diff options
author | Weblate <noreply@weblate.org> | 2017-07-27 16:21:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2017-07-27 16:21:31 +0000 |
commit | a528ad301649fe76cab31a4ef2851973aefbe587 (patch) | |
tree | 9ac8a6cf1191c387d8c61dde4eb34b07884815e8 /src-qt5/core-utils | |
parent | Translated using Weblate (Lithuanian) (diff) | |
parent | Merge remote-tracking branch 'origin/master' (diff) | |
download | lumina-a528ad301649fe76cab31a4ef2851973aefbe587.tar.gz lumina-a528ad301649fe76cab31a4ef2851973aefbe587.tar.bz2 lumina-a528ad301649fe76cab31a4ef2851973aefbe587.zip |
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
Diffstat (limited to 'src-qt5/core-utils')
4 files changed, 237 insertions, 243 deletions
diff --git a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts index 67c68ecd..e1d54281 100644 --- a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts +++ b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts @@ -77,7 +77,7 @@ <source>This color scheme already exists. Overwrite it?</source> <translation>Aquest esquema de colors ja existeix. -Voleu sobreescriure'l?</translation> +Voleu sobreescriure'l?</translation> </message> <message> <location filename="../ColorDialog.cpp" line="121"/> @@ -164,7 +164,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="222"/> <source>Auto-hide Panel</source> - <translation>Amaga automàticament el plafó.</translation> + <translation>Amaga automàticament el plafó</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="229"/> @@ -189,7 +189,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../PanelWidget.cpp" line="19"/> <source>Top/Left</source> - <translation>A dalt a l'esquerra</translation> + <translation>A dalt a l'esquerra</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.cpp" line="20"/> @@ -239,12 +239,12 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="80"/> <source>Desktop Bar</source> - <translation>Barra de l'escriptori</translation> + <translation>Barra de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="81"/> <source>This provides shortcuts to everything in the desktop folder - allowing easy access to all your favorite files/applications.</source> - <translation>Això proporciona dreceres a tot el que hi ha dins la carpeta de l'escriptori. Permet un accés fàcil a tots els vostres fitxers / aplicacions.</translation> + <translation>Això proporciona dreceres a tot el que hi ha dins la carpeta de l'escriptori. Permet un accés fàcil a tots els vostres fitxers / aplicacions.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="87"/> @@ -269,7 +269,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="109"/> <source>Keep track of your battery status.</source> - <translation>Feu un seguiment de l'estat de la bateria.</translation> + <translation>Feu un seguiment de l'estat de la bateria.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="115"/> @@ -279,7 +279,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="116"/> <source>View the current time and date.</source> - <translation>Mostra l'hora i la data actuals.</translation> + <translation>Mostra l'hora i la data actuals.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="122"/> @@ -289,7 +289,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="123"/> <source>View or change system settings (audio volume, screen brightness, battery life, virtual desktops).</source> - <translation>Vegeu o canvieu els paràmetres del sistema (volum de l'àudio, la brillantor, la vida de la bateria, els escriptoris virtuals).</translation> + <translation>Vegeu o canvieu els paràmetres del sistema (volum de l'àudio, la brillantor, la vida de la bateria, els escriptoris virtuals).</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="129"/> @@ -310,17 +310,17 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="144"/> <source>Display area for dockable system applications</source> - <translation>Mostra l'àrea per a aplicacions de sistema acoblables</translation> + <translation>Mostra l'àrea per a aplicacions de sistema acoblables</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="151"/> <source>Hide all open windows and show the desktop</source> - <translation>Amaga totes les finestres i mostra l'escriptori</translation> + <translation>Amaga totes les finestres i mostra l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="157"/> <source>Start Menu</source> - <translation>Menú d'inici</translation> + <translation>Menú d'inici</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="190"/> @@ -330,33 +330,33 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="191"/> <source>Display a calendar on the desktop</source> - <translation>Mostra un calendari a l'escriptori</translation> + <translation>Mostra un calendari a l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="164"/> <location filename="../LPlugins.cpp" line="197"/> <source>Application Launcher</source> - <translation>Llançador d'aplicacions</translation> + <translation>Llançador d'aplicacions</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="66"/> <source>User Menu</source> - <translation>Menú de l'usuari</translation> + <translation>Menú de l'usuari</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="67"/> - <source>Start menu alternative focusing on the user's files, directories, and favorites.</source> - <translation>Inicia un menú alternatiu centrat en els fitxers, directoris i favorits de l'usuari.</translation> + <source>Start menu alternative focusing on the user's files, directories, and favorites.</source> + <translation>Inicia un menú alternatiu centrat en els fitxers, directoris i favorits de l'usuari.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="73"/> <source>Application Menu</source> - <translation>Menú d'aplicació</translation> + <translation>Menú d'aplicació</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="74"/> <source>Start menu alternative which focuses on launching applications.</source> - <translation>Inicia un menú alternatiu centrat en el llançament d'aplicacions.</translation> + <translation>Inicia un menú alternatiu centrat en el llançament d'aplicacions.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="94"/> @@ -371,42 +371,42 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="101"/> <source>Workspace Switcher</source> - <translation>Canviador d'espais de treball</translation> + <translation>Canviador d'espais de treball</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="130"/> <source>View and control any running application windows (group similar windows under a single button).</source> - <translation>Mostra i controla qualsevol finestra d'aplicació en execució (agrupa les finestres similars en un sol botó).</translation> + <translation>Mostra i controla qualsevol finestra d'aplicació en execució (agrupa les finestres similars en un sol botó).</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="137"/> <source>View and control any running application windows (every individual window has a button)</source> - <translation>Mostra i controla qualsevol finestra d'aplicació en execució (cada finestra té un botó).</translation> + <translation>Mostra i controla qualsevol finestra d'aplicació en execució (cada finestra té un botó).</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="150"/> <source>Show Desktop</source> - <translation>Mostra l'escriptori</translation> + <translation>Mostra l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="158"/> <source>Unified system access and application launch menu.</source> - <translation>Menú unificat de llançador d'aplicacions i d'accés al sistema.</translation> + <translation>Menú unificat de llançador d'aplicacions i d'accés al sistema.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="165"/> <source>Pin an application shortcut directly to the panel</source> - <translation>Enganxa la drecera d'una aplicació directament al plafó</translation> + <translation>Enganxa la drecera d'una aplicació directament al plafó</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="198"/> <source>Desktop button for launching an application</source> - <translation>Botó d'escriptori per iniciar una aplicació</translation> + <translation>Botó d'escriptori per iniciar una aplicació</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="204"/> <source>Desktop Icons View</source> - <translation>Vista d'icones a l'escriptori</translation> + <translation>Vista d'icones a l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="211"/> @@ -416,19 +416,19 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="212"/> <source>Keep simple text notes on your desktop</source> - <translation>Mantingueu notes de text senzilles a l'escriptori</translation> + <translation>Mantingueu notes de text senzilles a l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="171"/> <location filename="../LPlugins.cpp" line="218"/> <source>Audio Player</source> - <translation>Reproductor d'àudio</translation> + <translation>Reproductor d'àudio</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="172"/> <location filename="../LPlugins.cpp" line="219"/> <source>Play through lists of audio files</source> - <translation>Reprodueix llistes de fitxers d'àudio</translation> + <translation>Reprodueix llistes de fitxers d'àudio</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="225"/> @@ -438,7 +438,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="226"/> <source>Keep track of system statistics such as CPU/Memory usage and CPU temperatures.</source> - <translation>Control de les estadístiques del sistema com ara l'ús de la CPU i la mèmòria i les temperatures de la CPU.</translation> + <translation>Control de les estadístiques del sistema com ara l'ús de la CPU i la mèmòria i les temperatures de la CPU.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="232"/> @@ -489,7 +489,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="285"/> <source>Show the desktop settings menu.</source> - <translation>Mostra el menú de paràmetres de l'escriptori.</translation> + <translation>Mostra el menú de paràmetres de l'escriptori.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="298"/> @@ -510,7 +510,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="205"/> <source>Configurable area for automatically showing desktop icons</source> - <translation>Àrea configurable per mostrar automàticament icones d'escriptori</translation> + <translation>Àrea configurable per mostrar automàticament icones d'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="263"/> @@ -525,13 +525,13 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="292"/> <source>List the open, minimized, active, and urgent application windows</source> - <translation>Llista les finestres d'aplicació obertes, minimitzades, actives i urgents.</translation> + <translation>Llista les finestres d'aplicació obertes, minimitzades, actives i urgents.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="179"/> <location filename="../LPlugins.cpp" line="306"/> <source>Run an external script to generate a user defined menu</source> - <translation>Executa un script extern per generar un menú definit per l'usuari.</translation> + <translation>Executa un script extern per generar un menú definit per l'usuari.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="312"/> @@ -541,7 +541,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="313"/> <source>Lock the current desktop session</source> - <translation>Bloqueja la sessió d'escriptori actual</translation> + <translation>Bloqueja la sessió d'escriptori actual</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="323"/> @@ -591,7 +591,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="348"/> <source>Main background color for widgets that list or display collections of items.</source> - <translation>Color de fons principal per a ginys que llisten o mostres col·leccions d'ítems.</translation> + <translation>Color de fons principal per a ginys que llisten o mostres col·leccions d'ítems.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="353"/> @@ -636,7 +636,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="377"/> <source>Accent Color</source> - <translation>Color d'accentuació</translation> + <translation>Color d'accentuació</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="378"/> @@ -646,7 +646,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="383"/> <source>Accent Color (Disabled)</source> - <translation>Color d'accentuació (inhabilitat)</translation> + <translation>Color d'accentuació (inhabilitat)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="384"/> @@ -706,7 +706,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/> <source>Startup Settings</source> - <translation>Paràmetres de l'inici</translation> + <translation>Paràmetres de l'inici</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/> @@ -761,7 +761,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="48"/> <source>Change window settings and appearances</source> - <translation>Canvia els paràmetres i l'aparença de les finestres</translation> + <translation>Canvia els paràmetres i l'aparença de les finestres</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/> @@ -781,12 +781,12 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/> <source>Desktop Plugins</source> - <translation>Connectors de l'escriptori</translation> + <translation>Connectors de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/> <source>Change what icons or tools are embedded on the desktop</source> - <translation>Canvia les icones o les eines encastades a l'escriptori</translation> + <translation>Canvia les icones o les eines encastades a l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/> @@ -806,7 +806,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/> <source>Change what options are shown on the desktop context menu</source> - <translation>Canvia les opcions que es mostren al menú contextual de l'escriptori</translation> + <translation>Canvia les opcions que es mostren al menú contextual de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/> @@ -831,12 +831,12 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/> <source>User Settings</source> - <translation>Paràmetres de l'usuari</translation> + <translation>Paràmetres de l'usuari</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/> <source>Change basic user settings such as time/date formats</source> - <translation>Canvieu els paràmetres d'usuari bàsics com ara el format de l'hora i la data</translation> + <translation>Canvieu els paràmetres d'usuari bàsics com ara el format de l'hora i la data</translation> </message> </context> <context> @@ -885,7 +885,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../ScriptDialog.cpp" line="64"/> <source>Select an icon file</source> - <translation>Seleccioneu un fitxer d'icona</translation> + <translation>Seleccioneu un fitxer d'icona</translation> </message> </context> <context> @@ -932,7 +932,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <source>This theme already exists. Overwrite it?</source> <translation>Aquest tema ja existeix. -Voleu sobreescriure'l?</translation> +Voleu sobreescriure'l?</translation> </message> </context> <context> @@ -945,7 +945,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../mainWindow.ui" line="23"/> <source>toolBar</source> - <translation>Barra d'eines</translation> + <translation>Barra d'eines</translation> </message> <message> <location filename="../mainWindow.ui" line="50"/> @@ -1000,7 +1000,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_autostart.ui" line="39"/> <source>Add New Startup Service</source> - <translation>Afegeix un servei nou a l'inici</translation> + <translation>Afegeix un servei nou a l'inici</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_autostart.ui" line="75"/> @@ -1020,7 +1020,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="66"/> <source>Startup Services</source> - <translation>Serveis de l'inici</translation> + <translation>Serveis de l'inici</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="133"/> @@ -1030,7 +1030,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="133"/> <source>Application Binaries (*)</source> - <translation>Binaris d'aplicacions (*)</translation> + <translation>Binaris d'aplicacions (*)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="136"/> @@ -1116,7 +1116,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="269"/> <source>Set App</source> - <translation>Estableix l'aplicació</translation> + <translation>Estableix l'aplicació</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="279"/> @@ -1235,7 +1235,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="184"/> <source>Note: Current key bindings need to be cleared and saved before they can be re-used.</source> - <translation>Nota: les associacions de tecles actuals s'han de netejar i desar abans que es puguin reutilitzar.</translation> + <translation>Nota: les associacions de tecles actuals s'han de netejar i desar abans que es puguin reutilitzar.</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="220"/> @@ -1244,12 +1244,12 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="244"/> - <source>"Mod1": Alt key -"Mod4": Windows/Mac key -"Control": Ctrl key</source> - <translation>"Mod1": tecla Alt -"Mod4": tecla Windows/Mac -"Control": tecla Ctrl</translation> + <source>"Mod1": Alt key +"Mod4": Windows/Mac key +"Control": Ctrl key</source> + <translation>"Mod1": tecla Alt +"Mod4": tecla Windows/Mac +"Control": tecla Ctrl</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="70"/> @@ -1259,12 +1259,12 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="78"/> <source>Audio Volume Up</source> - <translation>Volum de l'àudio amunt</translation> + <translation>Volum de l'àudio amunt</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="79"/> <source>Audio Volume Down</source> - <translation>Volum de l'àudio avall</translation> + <translation>Volum de l'àudio avall</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="80"/> @@ -1307,7 +1307,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="81"/> <source>Number of Workspaces</source> - <translation>Nombre d'espais de treball</translation> + <translation>Nombre d'espais de treball</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="98"/> @@ -1391,7 +1391,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="79"/> <source>Display Desktop Folder Contents</source> - <translation>Mostra els continguts de la carpeta de l'escriptori</translation> + <translation>Mostra els continguts de la carpeta de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="86"/> @@ -1401,7 +1401,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_interface_desktop.cpp" line="56"/> <source>Desktop Settings</source> - <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> + <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> </message> </context> <context> @@ -1419,7 +1419,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_interface_menu.cpp" line="46"/> <source>Desktop Settings</source> - <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> + <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> </message> </context> <context> @@ -1442,7 +1442,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="58"/> <source>Desktop Settings</source> - <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> + <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> </message> </context> <context> @@ -1470,12 +1470,12 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_main.cpp" line="64"/> <source>Desktop Defaults</source> - <translation>Valors per defecte de l'escriptori</translation> + <translation>Valors per defecte de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_main.cpp" line="68"/> <source>User Settings</source> - <translation>Paràmetres de l'usuari</translation> + <translation>Paràmetres de l'usuari</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_main.cpp" line="72"/> @@ -1485,7 +1485,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_main.cpp" line="158"/> <source>Desktop Settings</source> - <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> + <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> </message> </context> <context> @@ -1538,7 +1538,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="47"/> <source>Desktop Settings</source> - <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> + <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="91"/> @@ -1556,7 +1556,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="34"/> <source>Enable numlock on startup</source> - <translation>Habilita el bloqueig numèric a l'inici</translation> + <translation>Habilita el bloqueig numèric a l'inici</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="41"/> @@ -1576,22 +1576,22 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="58"/> <source>Manage desktop app links</source> - <translation>Gestió dels enllaços de les aplicacions d'escriptori</translation> + <translation>Gestió dels enllaços de les aplicacions d'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="65"/> <source>Show application crash data</source> - <translation>Mostra les dades de la fallada d'aplicacions</translation> + <translation>Mostra les dades de la fallada d'aplicacions</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="74"/> <source>Change User Icon</source> - <translation>Canvia la icona de l'usuari</translation> + <translation>Canvia la icona de l'usuari</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="112"/> <source>Time Format:</source> - <translation>Format de l'hora:</translation> + <translation>Format de l'hora:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="124"/> @@ -1618,7 +1618,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="234"/> <source>Reset Desktop Settings</source> - <translation>Restableix els paràmetres de l'escriptori</translation> + <translation>Restableix els paràmetres de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="253"/> @@ -1643,17 +1643,17 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="20"/> <source>Time first then Date</source> - <translation>Primer l'hora, després la data</translation> + <translation>Primer l'hora, després la data</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="21"/> <source>Date first then Time</source> - <translation>Primer la data, després l'hora</translation> + <translation>Primer la data, després l'hora</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="81"/> <source>Desktop Settings</source> - <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> + <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="124"/> @@ -1668,17 +1668,17 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="129"/> <source>Reset User Image</source> - <translation>Restableix la imatge de l'usuari</translation> + <translation>Restableix la imatge de l'usuari</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="129"/> <source>Would you like to reset the user image to the system default?</source> - <translation>Voleu restablir la imatge de l'usuari a la predeterminada del sistema?</translation> + <translation>Voleu restablir la imatge de l'usuari a la predeterminada del sistema?</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="168"/> <source>Valid Time Codes:</source> - <translation>Codis d'hora vàlids:</translation> + <translation>Codis d'hora vàlids:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="169"/> @@ -1723,12 +1723,12 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="177"/> <source>Time Codes</source> - <translation>Codis d'hora</translation> + <translation>Codis d'hora</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="191"/> <source>Valid Date Codes:</source> - <translation>Codis d'hora vàlids:</translation> + <translation>Codis d'hora vàlids:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="192"/> @@ -1801,7 +1801,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="36"/> <source>Desktop Theme</source> - <translation>Tema de l'escriptori</translation> + <translation>Tema de l'escriptori</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="42"/> @@ -1847,7 +1847,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="138"/> <source>Icon Pack:</source> - <translation>Paquet d'icones:</translation> + <translation>Paquet d'icones:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="148"/> @@ -1857,7 +1857,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="192"/> <source>Application Themes</source> - <translation>Temes de l'aplicació</translation> + <translation>Temes de l'aplicació</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="198"/> @@ -1906,7 +1906,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="90"/> <source>Single Background</source> - <translation>Fons d'escriptori únic</translation> + <translation>Fons d'escriptori únic</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="100"/> @@ -2003,7 +2003,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="131"/> <source>Top Left</source> - <translation>Dalt a l'esquerra</translation> + <translation>Dalt a l'esquerra</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="132"/> @@ -2013,7 +2013,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="133"/> <source>Bottom Left</source> - <translation>A baix a l'esquerra</translation> + <translation>A baix a l'esquerra</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="134"/> @@ -2044,7 +2044,7 @@ Voleu sobreescriure'l?</translation> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="233"/> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="258"/> <source>Find Background Image Directory</source> - <translation>Troba el directori d'imatges de fons</translation> + <translation>Troba el directori d'imatges de fons</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_cs.ts b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_cs.ts index 82529d10..bd56ba09 100644 --- a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_cs.ts +++ b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_cs.ts @@ -11,7 +11,7 @@ <message> <location filename="../AppDialog.ui" line="20"/> <source>Search for....</source> - <translation>Hledat...</translation> + <translation>Hledat…</translation> </message> </context> <context> @@ -35,12 +35,12 @@ <location filename="../ColorDialog.ui" line="54"/> <location filename="../ColorDialog.ui" line="70"/> <source>...</source> - <translation>...</translation> + <translation>…</translation> </message> <message> <location filename="../ColorDialog.ui" line="67"/> <source>Manually set value for selection</source> - <translation>Ručně nastavit hodnotu pro výběr</translation> + <translation>Nastavit hodnotu pro výběr ručně</translation> </message> <message> <location filename="../ColorDialog.ui" line="95"/> @@ -60,7 +60,7 @@ <message> <location filename="../ColorDialog.ui" line="115"/> <source>Cancel</source> - <translation>Zrušit</translation> + <translation>Storno</translation> </message> <message> <location filename="../ColorDialog.ui" line="135"/> @@ -76,8 +76,8 @@ <location filename="../ColorDialog.cpp" line="98"/> <source>This color scheme already exists. Overwrite it?</source> - <translation>Toto barevné schéma již existuje. -Přepsat je?</translation> + <translation>Toto barevné schéma už existuje. +Přepsat?</translation> </message> <message> <location filename="../ColorDialog.cpp" line="121"/> @@ -88,7 +88,7 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../ColorDialog.cpp" line="142"/> <source>Color Value</source> - <translation>Hodnota barvy</translation> + <translation>Barevná hodnota</translation> </message> <message> <location filename="../ColorDialog.cpp" line="142"/> @@ -101,17 +101,17 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../GetPluginDialog.ui" line="14"/> <source>Select Plugin</source> - <translation>Vybrat modul</translation> + <translation>Vybrat zásuvný modul</translation> </message> <message> <location filename="../GetPluginDialog.ui" line="26"/> <source>Select a Plugin:</source> - <translation>Vybrat modul:</translation> + <translation>Vybrat zásuvný modul:</translation> </message> <message> <location filename="../GetPluginDialog.ui" line="57"/> <source>Cancel</source> - <translation>Zrušit</translation> + <translation>Storno</translation> </message> <message> <location filename="../GetPluginDialog.ui" line="77"/> @@ -144,7 +144,7 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="138"/> <source> pixel(s) thick</source> - <translation> tloušťka obrazového bodu(ů)</translation> + <translation> tloušťka (obrazových bodů)</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="157"/> @@ -174,17 +174,17 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="250"/> <source>...</source> - <translation>...</translation> + <translation>…</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="257"/> <source>Sample</source> - <translation>Příklad</translation> + <translation>Ukázka</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.ui" line="287"/> <source>Plugins</source> - <translation>Přídavné moduly</translation> + <translation>Zásuvné moduly</translation> </message> <message> <location filename="../PanelWidget.cpp" line="19"/> @@ -244,17 +244,17 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="81"/> <source>This provides shortcuts to everything in the desktop folder - allowing easy access to all your favorite files/applications.</source> - <translation>Toto poskytuje klávesové zkratky pro všechno ve složce pracovní plochy. Umožňuje snadný přístup ke všem oblíbeným souborům/aplikacím.</translation> + <translation>Toto poskytuje zkratky pro všechno ve složce pracovní plochy. Umožňuje snadný přístup ke všem oblíbeným souborům/aplikacím.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="87"/> <source>Spacer</source> - <translation>Mezera</translation> + <translation>Oddělovač</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="88"/> <source>Invisible spacer to separate plugins.</source> - <translation>Neviditelná mezera pro oddělení přídavných modulů.</translation> + <translation>Neviditelný oddělovač pro oddělení zásuvných modulů.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="102"/> @@ -264,12 +264,12 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="108"/> <source>Battery Monitor</source> - <translation>Monitor baterie</translation> + <translation>Monitor akumulátoru</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="109"/> <source>Keep track of your battery status.</source> - <translation>Sledovat stav baterie.</translation> + <translation>Sledovat stav akumulátoru.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="115"/> @@ -284,12 +284,12 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="122"/> <source>System Dashboard</source> - <translation>Palubní deska systému</translation> + <translation>Přehled o systému</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="123"/> <source>View or change system settings (audio volume, screen brightness, battery life, virtual desktops).</source> - <translation>Zobrazit nebo změnit nastavení systému (hlasitost, jas obrazovky, životnost baterie, virtuální plochy).</translation> + <translation>Zobrazit nebo změnit nastavení systému (hlasitost, jas obrazovky, stav akumulátoru, virtuální plochy).</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="129"/> @@ -300,17 +300,17 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="136"/> <source>Task Manager (No Groups)</source> - <translation>Správce úloh (žádné skupiny)</translation> + <translation>Správce úloh (bez skupin)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="143"/> <source>System Tray</source> - <translation>Oznamovací oblast panelu</translation> + <translation>Oznamovací oblast systémového panelu</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="144"/> <source>Display area for dockable system applications</source> - <translation>Zobrazit oblast pro ukotvitelné systémové aplikace</translation> + <translation>Oblast obrazovky pro ukotvitelné systémové aplikace</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="151"/> @@ -345,8 +345,8 @@ Přepsat je?</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="67"/> - <source>Start menu alternative focusing on the user's files, directories, and favorites.</source> - <translation>Náhradní spouštěcí nabídka se zaměřením na uživatelovy soubory, adresáře a záložky (oblíbené).</translation> + <source>Start menu alternative focusing on the user's files, directories, and favorites.</source> + <translation>Alternativa ke spouštěcí nabídce se zaměřením na uživatelovy soubory, adresáře a oblíbené položky.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="73"/> @@ -356,7 +356,7 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="74"/> <source>Start menu alternative which focuses on launching applications.</source> - <translation>Náhradní spouštěcí nabídka se zaměřením na spouštění programů.</translation> + <translation>Alternativní spouštěcí nabídka se zaměřením na spouštění programů.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="94"/> @@ -376,12 +376,12 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="130"/> <source>View and control any running application windows (group similar windows under a single button).</source> - <translation>Zobrazit a ovládat všechna běžící okna s programy (seskupit podobná okna pod jedno tlačítko).</translation> + <translation>Zobrazit a ovládat všechna běžící okna s aplikacemi (seskupit podobná okna pod jedno tlačítko).</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="137"/> <source>View and control any running application windows (every individual window has a button)</source> - <translation>Zobrazit a ovládat všechna běžící okna s programy (všechna jednotlivá okna mají tlačítko)</translation> + <translation>Zobrazit a ovládat všechna běžící okna s aplikacemi (pro každé okno zvlášť tlačítko)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="150"/> @@ -391,17 +391,17 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="158"/> <source>Unified system access and application launch menu.</source> - <translation>Sjednocený přístup k systému a k nabídce pro spouštění aplikací.</translation> + <translation>Sjednocená nabídka pro přístup k systému a spouštění aplikací.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="165"/> <source>Pin an application shortcut directly to the panel</source> - <translation>Přišpendlit klávesovou zkratku pro aplikaci přímo k panelu</translation> + <translation>Přišpendlit zástupce aplikace přímo na panel</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="198"/> <source>Desktop button for launching an application</source> - <translation>Tlačítko pracovní plochy ke spuštění programu</translation> + <translation>Tlačítko pracovní plochy spouštějící aplikaci</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="204"/> @@ -416,7 +416,7 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="212"/> <source>Keep simple text notes on your desktop</source> - <translation>Uchovat jednoduché textové poznámky na pracovní ploše</translation> + <translation>Mějte jednoduché textové poznámky přímo na pracovní ploše</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="171"/> @@ -438,7 +438,7 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="226"/> <source>Keep track of system statistics such as CPU/Memory usage and CPU temperatures.</source> - <translation>Sledovat systémové statistiky jako zatížení procesoru/využití paměti a teplota procesoru.</translation> + <translation>Sledovat systémové statistiky jako zatížení procesoru / využití operační paměti a teplotu procesoru.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="232"/> @@ -448,7 +448,7 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="233"/> <source>Monitor RSS Feeds (Requires internet connection)</source> - <translation>Sledovat kanály RSS (vyžaduje internetové připojení)</translation> + <translation>Sledovat kanály RSS (vyžaduje připojení k Internetu)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="256"/> @@ -463,7 +463,7 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="264"/> <source>Browse the system with the default file manager.</source> - <translation>Procházet systém s výchozím správcem souborů.</translation> + <translation>Procházet systém pomocí výchozího správce souborů.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="270"/> @@ -474,7 +474,7 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="271"/> <source>Show the system applications menu.</source> - <translation>Ukázat nabídku se systémovými programy.</translation> + <translation>Zobrazit nabídku se systémovými aplikacemi.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="277"/> @@ -489,7 +489,7 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="285"/> <source>Show the desktop settings menu.</source> - <translation>Ukázat nabídku s nastaveními pracovní plochy.</translation> + <translation>Zobrazit nabídku s nastaveními pracovní plochy.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="298"/> @@ -505,12 +505,12 @@ Přepsat je?</translation> <location filename="../LPlugins.cpp" line="178"/> <location filename="../LPlugins.cpp" line="305"/> <source>Menu Script</source> - <translation>Nabídka skript</translation> + <translation>Skript nabídky</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="205"/> <source>Configurable area for automatically showing desktop icons</source> - <translation>Nastavitelná oblast pro automatické ukazování ikon na ploše</translation> + <translation>Nastavitelná oblast pro automatické zobrazování ikon na ploše</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="263"/> @@ -520,12 +520,12 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="284"/> <source>Preferences</source> - <translation>Nastavení</translation> + <translation>Předvolby</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="292"/> <source>List the open, minimized, active, and urgent application windows</source> - <translation>Ukázat otevřená, zmenšená a činná okna aplikací a okna s naléhavými zprávami</translation> + <translation>Ukázat otevřená, minimalizovaná a aktivní okna aplikací a ta s naléhavými zprávami</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="179"/> @@ -551,17 +551,17 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="324"/> <source>Color to use for all visible text.</source> - <translation>Barva všeho viditelného textu.</translation> + <translation>Barva veškerého viditelného textu.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="329"/> <source>Text (Disabled)</source> - <translation>Text (zakázáno)</translation> + <translation>Text (vypnuté)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="330"/> <source>Text color for disabled or inactive items.</source> - <translation>Barva textu pro zakázané nebo nečinné položky.</translation> + <translation>Barva textu pro vypnuté nebo nečinné položky.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="335"/> @@ -586,12 +586,12 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="347"/> <source>Base Window Color (Alternate)</source> - <translation>Základní barva okna (náhradní)</translation> + <translation>Základní barva okna (alternativní)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="348"/> <source>Main background color for widgets that list or display collections of items.</source> - <translation>Hlavní barva pozadí pro doplňky ukazující nebo znázorňující sbírky položek.</translation> + <translation>Hlavní barva pozadí pro doplňky ukazující nebo znázorňující sady položek.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="353"/> @@ -606,7 +606,7 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="359"/> <source>Primary Color (Disabled)</source> - <translation>Hlavní barva (zakázáno)</translation> + <translation>Hlavní barva (vypnuto)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="360"/> @@ -621,12 +621,12 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="366"/> <source>Alternate color for the theme.</source> - <translation>Náhradní barva pro vzhled.</translation> + <translation>Alternativní barva pro vzhled.</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="371"/> <source>Secondary Color (Disabled)</source> - <translation>Vedlejší barva (zakázáno)</translation> + <translation>Vedlejší barva (vypnuto)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="372"/> @@ -646,12 +646,12 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="383"/> <source>Accent Color (Disabled)</source> - <translation>Barva zdůraznění (zakázáno)</translation> + <translation>Barva zdůraznění (vypnuto)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="384"/> <source>Color used for borders or other accents (more subdued).</source> - <translation>Barva používaná na okraje nebo jiná zdůraznění (tlumenější).</translation> + <translation>Barva používaná pro okraje nebo jiná zdůraznění (tlumenější).</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="389"/> @@ -666,7 +666,7 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="395"/> <source>Highlight Color (Disabled)</source> - <translation>Barva zvýraznění (zakázáno)</translation> + <translation>Barva zvýraznění (vypnuto)</translation> </message> <message> <location filename="../LPlugins.cpp" line="396"/> @@ -681,12 +681,12 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="42"/> <source>Change background image(s)</source> - <translation>Změnit obrázek(y) pozadí</translation> + <translation>Změnit obrázek na pozadí</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="43"/> <source>Theme Settings</source> - <translation>Nastavení vzhledu</translation> + <translation>Nastavení téma vzhledu</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="43"/> @@ -706,12 +706,12 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/> <source>Startup Settings</source> - <translation>Nastavení spuštění systému</translation> + <translation>Nastavení spouštění</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/> <source>Automatically start applications or services</source> - <translation>Automaticky spustit aplikace nebo služby</translation> + <translation>Automaticky spouštět aplikace nebo služby</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="42"/> @@ -721,12 +721,12 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="43"/> <source>Theme</source> - <translation>Vzhled</translation> + <translation>Téma vzhledu</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/> <source>Autostart</source> - <translation>Automatické spuštění</translation> + <translation>Automatické spouštění</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="46"/> @@ -781,17 +781,17 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/> <source>Desktop Plugins</source> - <translation>Přídavné moduly pracovní plochy</translation> + <translation>Zásuvné moduly pracovní plochy</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/> <source>Change what icons or tools are embedded on the desktop</source> - <translation>Změnit, které ikony nebo nástroje jsou usazeny na pracovní ploše</translation> + <translation>Změnit které ikony nebo nástroje jsou vsazeny do pracovní plochy</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/> <source>Panels and Plugins</source> - <translation>Panely a přídavné moduly</translation> + <translation>Panely a zásuvné moduly</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/> @@ -801,22 +801,22 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/> <source>Menu Plugins</source> - <translation>Přídavné moduly nabídky</translation> + <translation>Zásuvné moduly nabídky</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/> <source>Change what options are shown on the desktop context menu</source> - <translation>Změnit, které volby jsou ukázány v související nabídce pracovní plochy</translation> + <translation>Změnit které volby jsou zobrazovány v kontextové nabídce pracovní plochy</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/> <source>Locale Settings</source> - <translation>Jazyková nastavení</translation> + <translation>Místní a jazyková nastavení</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/> <source>Change the default locale settings for this user</source> - <translation>Změnit výchozí nastavení jazyka pro tohoto uživatele</translation> + <translation>Změnit výchozí místní a jazyková nastavení pro tohoto uživatele</translation> </message> <message> <location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/> @@ -844,7 +844,7 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../ScriptDialog.ui" line="14"/> <source>Setup a JSON Menu Script</source> - <translation>Nastavit skript nabídky JSON</translation> + <translation>Nastavit JSON skript nabídky</translation> </message> <message> <location filename="../ScriptDialog.ui" line="25"/> @@ -865,12 +865,12 @@ Přepsat je?</translation> <location filename="../ScriptDialog.ui" line="54"/> <location filename="../ScriptDialog.ui" line="87"/> <source>...</source> - <translation>...</translation> + <translation>…</translation> </message> <message> <location filename="../ScriptDialog.ui" line="126"/> <source>Cancel</source> - <translation>Zrušit</translation> + <translation>Storno</translation> </message> <message> <location filename="../ScriptDialog.ui" line="133"/> @@ -908,7 +908,7 @@ Přepsat je?</translation> <message> <location filename="../ThemeDialog.ui" line="74"/> <source>Cancel</source> - <translation>Zrušit</translation> + <translation>Storno</translation> </message> <message> <location filename="../ThemeDialog.ui" line="94"/> @@ -924,15 +924,15 @@ Přepsat je?</translation> <location filename="../ThemeDialog.cpp" line="65"/> <location filename="../ThemeDialog.cpp" line="82"/> <source>Theme Exists</source> - <translation>Vzhled existuje</translation> + <translation>Téma vzhledu existuje</translation> </message> <message> <location filename="../ThemeDialog.cpp" line="65"/> <location filename="../ThemeDialog.cpp" line="82"/> <source>This theme already exists. Overwrite it?</source> - <translation>Tento vzhled již existuje. -Přepsat jej?</translation> + <translation>Toto téma vzhledu už v systému existuje. +Přepsat?</translation> </message> </context> <context> @@ -955,7 +955,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../mainWindow.ui" line="53"/> <source>Save current changes</source> - <translation>Uložit nynější změny</translation> + <translation>Uložit stávající změny</translation> </message> <message> <location filename="../mainWindow.ui" line="56"/> @@ -971,13 +971,13 @@ Přepsat jej?</translation> <location filename="../mainWindow.ui" line="64"/> <location filename="../mainWindow.ui" line="67"/> <source>Back to overall settings</source> - <translation>Zpět do obecných nastavení</translation> + <translation>Zpět do celkových nastavení</translation> </message> <message> <location filename="../mainWindow.ui" line="78"/> <location filename="../mainWindow.ui" line="81"/> <source>Select monitor/desktop to configure</source> - <translation>Vybrat obrazovku/pracovní plochu k nastavení</translation> + <translation>Vybrat obrazovku / pracovní plochu k nastavení</translation> </message> <message> <location filename="../mainWindow.cpp" line="130"/> @@ -987,7 +987,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../mainWindow.cpp" line="130"/> <source>This page currently has unsaved changes, do you wish to save them now?</source> - <translation>Tato strana má teď neuložené změny. Chcete je nyní uložit?</translation> + <translation>Na této stránce aktuálně jsou neuložené změny. Chcete je nyní uložit?</translation> </message> </context> <context> @@ -1000,7 +1000,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_autostart.ui" line="39"/> <source>Add New Startup Service</source> - <translation>Přidat novou službu při spuštění</translation> + <translation>Přidat novou službu při spouštění</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_autostart.ui" line="75"/> @@ -1020,7 +1020,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="66"/> <source>Startup Services</source> - <translation>Služby při spuštění</translation> + <translation>Služby při spouštění</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="133"/> @@ -1063,12 +1063,12 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_compton.ui" line="32"/> <source>Disable Compositing Manager (session restart required)</source> - <translation>Zakázat kompozitního správce (požadováno opětovné spuštění sezení)</translation> + <translation>Vypnout kompozitního správce zobrazení (požadováno opětovné spuštění sezení)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_compton.ui" line="39"/> <source>Only use compositing with GPU acceleration </source> - <translation>Použít pouze kompozici pomocí zrychlení přes grafický procesor </translation> + <translation>Použít pouze kompozici vykreslovanou prostředky grafického čipu </translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_compton.cpp" line="37"/> @@ -1152,7 +1152,7 @@ Přepsat jej?</translation> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="128"/> <location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="138"/> <source>...</source> - <translation>...</translation> + <translation>…</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="42"/> @@ -1162,7 +1162,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="152"/> <source>Click to Set</source> - <translation>Klepnutím nastavit</translation> + <translation>Nastavte kliknutím</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="88"/> @@ -1205,7 +1205,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="107"/> <source>Action</source> - <translation>Činnost</translation> + <translation>Akce</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="112"/> @@ -1235,7 +1235,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="184"/> <source>Note: Current key bindings need to be cleared and saved before they can be re-used.</source> - <translation>Poznámka: Nynější přiřazení kláves je třeba změnit a uložit, dříve než je bude možné opět použít.</translation> + <translation>Poznámka: Stávající přiřazení kláves je třeba vyčistit a uložit a až potom bude možné je znovu použít.</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="220"/> @@ -1244,12 +1244,12 @@ Přepsat jej?</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="244"/> - <source>"Mod1": Alt key -"Mod4": Windows/Mac key -"Control": Ctrl key</source> - <translation>"Mod1": Alt key -"Mod4": klávesa Windows/Mac -"Control": klávesa Ctrl</translation> + <source>"Mod1": Alt key +"Mod4": Windows/Mac key +"Control": Ctrl key</source> + <translation>"Mod1": Alt key +"Mod4": klávesa Windows/Mac +"Control": klávesa Ctrl</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="70"/> @@ -1259,27 +1259,27 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="78"/> <source>Audio Volume Up</source> - <translation>Zvýšit hlasitost zvuku</translation> + <translation>Zesílit zvuk</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="79"/> <source>Audio Volume Down</source> - <translation>Snížit hlasitost</translation> + <translation>Ztlumit zvuk</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="80"/> <source>Screen Brightness Up</source> - <translation>Zvýšit jas obrazovky</translation> + <translation>Zesvětlit obrazovku</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="81"/> <source>Screen Brightness Down</source> - <translation>Snížit jas obrazovky</translation> + <translation>Ztmavit obrazovku</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="82"/> <source>Take Screenshot</source> - <translation>Udělat snímek obrazovky</translation> + <translation>Zachytit snímek obrazovky</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="83"/> @@ -1317,7 +1317,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="108"/> <source>Focus Policy</source> - <translation>Zaměřovací politika</translation> + <translation>Pravidlo zaměření okna</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="118"/> @@ -1327,13 +1327,13 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="136"/> <source>Window Theme Preview</source> - <translation>Náhled na vzhled okna</translation> + <translation>Náhled vzhledu okna</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="190"/> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="181"/> <source>No Preview Available</source> - <translation>Náhled není dostupný</translation> + <translation>Náhled není k dispozici</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="70"/> @@ -1343,12 +1343,12 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="75"/> <source>Click To Focus</source> - <translation>Klepnout pro zaměření</translation> + <translation>Zaměřit kliknutím</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="76"/> <source>Active Mouse Focus</source> - <translation>Činné zaměření myši</translation> + <translation>Aktivní zaměření myší</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="77"/> @@ -1358,12 +1358,12 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="80"/> <source>Align in a Row</source> - <translation>Zarovnat v řádku</translation> + <translation>Zarovnat vedle sebe</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="81"/> <source>Align in a Column</source> - <translation>Zarovnat ve sloupci</translation> + <translation>Zarovnat pod sebou</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="82"/> @@ -1373,7 +1373,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="83"/> <source>Underneath Mouse</source> - <translation>Pod ukazovátkem myši</translation> + <translation>Pod ukazatelem myši</translation> </message> </context> <context> @@ -1386,7 +1386,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="26"/> <source>Embedded Utilities</source> - <translation>Začleněné obslužné programy</translation> + <translation>Vestavěné nástroje</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="79"/> @@ -1396,7 +1396,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="86"/> <source>Display Removable Media Icons</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zobrazovat ikony vyjímatelných médií</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_desktop.cpp" line="56"/> @@ -1414,7 +1414,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_interface_menu.ui" line="38"/> <source>Context Menu Plugins</source> - <translation>Přídavné moduly pro související nabídku</translation> + <translation>Zásuvné moduly pro kontextovou nabídku</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_menu.cpp" line="46"/> @@ -1437,7 +1437,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_interface_panels.ui" line="82"/> <source>Import</source> - <translation>Zavedení</translation> + <translation>Import</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="58"/> @@ -1455,7 +1455,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_main.ui" line="32"/> <source>Search for....</source> - <translation>Hledat...</translation> + <translation>Hledat…</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_main.cpp" line="56"/> @@ -1480,7 +1480,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_main.cpp" line="72"/> <source>System Settings</source> - <translation>Nastavení systému</translation> + <translation>Systémová nastavení</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_main.cpp" line="158"/> @@ -1498,7 +1498,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="32"/> <source>System localization settings (restart required)</source> - <translation>Nastavení jazyka systému (vyžaduje opětovné spuštění)</translation> + <translation>Nastavení jazyka systému (vyžaduje restart)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="39"/> @@ -1528,7 +1528,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="89"/> <source>Collate</source> - <translation>Seřadit</translation> + <translation>Řazení</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="99"/> @@ -1556,32 +1556,32 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="34"/> <source>Enable numlock on startup</source> - <translation>Povolit zapnutí číslicové klávesnice (NumLock) při spuštění</translation> + <translation>Zapnout číselný blok klávesnice (NumLock) při spuštění</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="41"/> <source>Play chimes on startup</source> - <translation>Při spuštění systému přehrávat zvonky</translation> + <translation>Doprovázet spouštění systému zvuky</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="48"/> <source>Play chimes on exit</source> - <translation>Při ukončení systému přehrávat zvonky</translation> + <translation>Doprovázet vypínání systému zvuky</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="55"/> <source>Automatically create/remove desktop symlinks for applications that are installed/removed</source> - <translation>Automaticky vytvořit/odstranit symbolické odkazy na pracovní plochu pro programy, jež jsou nainstalovány/odebrány</translation> + <translation>Automaticky vytvořit/odstranit symbolické odkazy na pracovní plochu pro aplikace, které jsou nainstalovány/odebrány</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="58"/> <source>Manage desktop app links</source> - <translation>Spravovat odkazy na programy na pracovní ploše</translation> + <translation>Spravovat odkazy na aplikace na pracovní ploše</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="65"/> <source>Show application crash data</source> - <translation>Ukázat údaje o pádu programu</translation> + <translation>Zobrazit údaje o pádu aplikace</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.ui" line="74"/> @@ -1633,12 +1633,12 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="18"/> <source>Time (Date as tooltip)</source> - <translation>Čas (datum jako nástrojová rada)</translation> + <translation>Čas (datum jako v bublinovém popisku)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="19"/> <source>Date (Time as tooltip)</source> - <translation>Datum (čas jako nástrojová rada)</translation> + <translation>Datum (čas v bublinovém popisku)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="20"/> @@ -1668,7 +1668,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="129"/> <source>Reset User Image</source> - <translation>Nastavit obrázek uživatele znovu</translation> + <translation>Vrátit obrázek uživatele na výchozí</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="129"/> @@ -1713,7 +1713,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="175"/> <source>%1: AM/PM (12-hour) clock (upper or lower case)</source> - <translation>%1: AM/PM (12-hodinové) hodiny (velká nebo malá písmena)</translation> + <translation>%1: Dop./Odp. (12-hodinové) hodiny (velká nebo malá písmena)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="176"/> @@ -1748,7 +1748,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="195"/> <source>%1: Day as full name (localized)</source> - <translation>%1: Den jako plný název (lokalizovaný)</translation> + <translation>%1: Den jako úplný název (lokalizovaný)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="196"/> @@ -1768,7 +1768,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="199"/> <source>%1: Month as full name (localized)</source> - <translation>%1: Měsíc jako plný název (lokalizovaný)</translation> + <translation>%1: Měsíc jako úplný název (lokalizovaný)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="200"/> @@ -1783,7 +1783,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="202"/> <source>Text may be contained within single-quotes to ignore replacements</source> - <translation>Text musí být v jednoduchých závorkách, aby se přehlížela nahrazení</translation> + <translation>Text může obklopen jednoduchými uvozovkami, aby byla přehlížena nahrazování</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="203"/> @@ -1801,7 +1801,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="36"/> <source>Desktop Theme</source> - <translation>Vzhled plochy</translation> + <translation>Téma vzhledu plochy</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="42"/> @@ -1821,7 +1821,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="70"/> <source>Theme Template:</source> - <translation>Šablony vzhledů:</translation> + <translation>Šablona vzhledu:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="86"/> @@ -1847,22 +1847,22 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="138"/> <source>Icon Pack:</source> - <translation>Balík symbolů:</translation> + <translation>Balík ikon:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="148"/> <source>Mouse Cursors:</source> - <translation>Ukazovátka myši:</translation> + <translation>Ukazatele myši:</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="192"/> <source>Application Themes</source> - <translation>Vzhledy programů</translation> + <translation>Témata vzhledu aplikací</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_theme.ui" line="198"/> <source>Qt5 Theme Engine</source> - <translation>Stroj vzhledu Qt5</translation> + <translation>Engine téma vzhledu pro Qt5</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_theme.cpp" line="58"/> @@ -1911,7 +1911,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="100"/> <source>Rotate Background</source> - <translation>Otočit pozadí</translation> + <translation>Střídat pozadí</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="107"/> @@ -1963,12 +1963,12 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="120"/> <source>Directory (Single)</source> - <translation>Adresář (jeden)</translation> + <translation>Složka (jediná)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="121"/> <source>Directory (Recursive)</source> - <translation>Adresář (rekurzivní)</translation> + <translation>Složka (vnořená)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="122"/> @@ -2028,7 +2028,7 @@ Přepsat jej?</translation> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="142"/> <source>(use system default)</source> - <translation>(Použít výchozí nastavení systému)</translation> + <translation>(použít výchozí nastavení systému)</translation> </message> <message> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="162"/> @@ -2044,7 +2044,7 @@ Přepsat jej?</translation> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="233"/> <location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="258"/> <source>Find Background Image Directory</source> - <translation>Najít adresář s obrázky pozadí</translation> + <translation>Najít složku s obrázky pozadí</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/src-qt5/core-utils/lumina-config/mainWindow.ui b/src-qt5/core-utils/lumina-config/mainWindow.ui index 70e9895c..c4462f94 100644 --- a/src-qt5/core-utils/lumina-config/mainWindow.ui +++ b/src-qt5/core-utils/lumina-config/mainWindow.ui @@ -10,18 +10,12 @@ <height>400</height> </rect> </property> - <property name="windowTitle"> - <string>MainWindow</string> - </property> <widget class="QWidget" name="centralwidget"/> <widget class="QStatusBar" name="statusbar"/> <widget class="QToolBar" name="toolBar"> <property name="contextMenuPolicy"> <enum>Qt::CustomContextMenu</enum> </property> - <property name="windowTitle"> - <string>toolBar</string> - </property> <property name="movable"> <bool>false</bool> </property> diff --git a/src-qt5/core-utils/lumina-search/i18n/lumina-search_cs.ts b/src-qt5/core-utils/lumina-search/i18n/lumina-search_cs.ts index c7230c3a..3ed77603 100644 --- a/src-qt5/core-utils/lumina-search/i18n/lumina-search_cs.ts +++ b/src-qt5/core-utils/lumina-search/i18n/lumina-search_cs.ts @@ -16,12 +16,12 @@ <message> <location filename="../ConfigUI.ui" line="39"/> <source>...</source> - <translation>...</translation> + <translation>…</translation> </message> <message> <location filename="../ConfigUI.ui" line="48"/> <source>Excluded Directories</source> - <translation>Vyloučené adresáře</translation> + <translation>Vynechané složky</translation> </message> <message> <location filename="../ConfigUI.ui" line="119"/> @@ -31,12 +31,12 @@ <message> <location filename="../ConfigUI.cpp" line="41"/> <source>Select Search Directory</source> - <translation>Vyberte adresář pro hledání</translation> + <translation>Vyberte složku ve které hledat</translation> </message> <message> <location filename="../ConfigUI.cpp" line="54"/> <source>Exclude Directories</source> - <translation>Vyloučit adresáře</translation> + <translation>Vynechat složky</translation> </message> </context> <context> @@ -44,7 +44,7 @@ <message> <location filename="../MainUI.ui" line="14"/> <source>Search For...</source> - <translation>Hledat...</translation> + <translation>Co hledat…</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="23"/> @@ -54,12 +54,12 @@ <message> <location filename="../MainUI.ui" line="30"/> <source>Configure search parameters</source> - <translation>Konfigurace parametrů hledání</translation> + <translation>Nastavení parametrů hledání</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="40"/> <source>Stop Active Search</source> - <translation>Zastavit aktivní hledání</translation> + <translation>Zastavit probíhající hledání</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.ui" line="54"/> @@ -121,7 +121,7 @@ <message> <location filename="../MainUI.cpp" line="98"/> <source>Search: %1 -- Smart: %2</source> - <translation>Hledat: %1 -- Chytrý: %2</translation> + <translation>Hledat: %1 -- Chytré: %2</translation> </message> <message> <location filename="../MainUI.cpp" line="101"/> @@ -139,12 +139,12 @@ <message> <location filename="../Worker.cpp" line="42"/> <source>Searching: %1</source> - <translation>Hledám: %1</translation> + <translation>Hledání: %1</translation> </message> <message> <location filename="../Worker.cpp" line="64"/> <source>Starting Search: %1</source> - <translation>Spuštění hledání: %1</translation> + <translation>Spouštění hledání: %1</translation> </message> <message> <location filename="../Worker.cpp" line="112"/> |