aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src-qt5/core-utils
diff options
context:
space:
mode:
authorWeblate <noreply@weblate.org>2017-07-27 16:21:31 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2017-07-27 16:21:31 +0000
commita528ad301649fe76cab31a4ef2851973aefbe587 (patch)
tree9ac8a6cf1191c387d8c61dde4eb34b07884815e8 /src-qt5/core-utils
parentTranslated using Weblate (Lithuanian) (diff)
parentMerge remote-tracking branch 'origin/master' (diff)
downloadlumina-a528ad301649fe76cab31a4ef2851973aefbe587.tar.gz
lumina-a528ad301649fe76cab31a4ef2851973aefbe587.tar.bz2
lumina-a528ad301649fe76cab31a4ef2851973aefbe587.zip
Merge remote-tracking branch 'origin/master'
Diffstat (limited to 'src-qt5/core-utils')
-rw-r--r--src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts182
-rw-r--r--src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_cs.ts272
-rw-r--r--src-qt5/core-utils/lumina-config/mainWindow.ui6
-rw-r--r--src-qt5/core-utils/lumina-search/i18n/lumina-search_cs.ts20
4 files changed, 237 insertions, 243 deletions
diff --git a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts
index 67c68ecd..e1d54281 100644
--- a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts
+++ b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_ca.ts
@@ -77,7 +77,7 @@
<source>This color scheme already exists.
Overwrite it?</source>
<translation>Aquest esquema de colors ja existeix.
-Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
+Voleu sobreescriure'l?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.cpp" line="121"/>
@@ -164,7 +164,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="222"/>
<source>Auto-hide Panel</source>
- <translation>Amaga automàticament el plafó.</translation>
+ <translation>Amaga automàticament el plafó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="229"/>
@@ -189,7 +189,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../PanelWidget.cpp" line="19"/>
<source>Top/Left</source>
- <translation>A dalt a l&apos;esquerra</translation>
+ <translation>A dalt a l'esquerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.cpp" line="20"/>
@@ -239,12 +239,12 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="80"/>
<source>Desktop Bar</source>
- <translation>Barra de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Barra de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="81"/>
<source>This provides shortcuts to everything in the desktop folder - allowing easy access to all your favorite files/applications.</source>
- <translation>Això proporciona dreceres a tot el que hi ha dins la carpeta de l&apos;escriptori. Permet un accés fàcil a tots els vostres fitxers / aplicacions.</translation>
+ <translation>Això proporciona dreceres a tot el que hi ha dins la carpeta de l'escriptori. Permet un accés fàcil a tots els vostres fitxers / aplicacions.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="87"/>
@@ -269,7 +269,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="109"/>
<source>Keep track of your battery status.</source>
- <translation>Feu un seguiment de l&apos;estat de la bateria.</translation>
+ <translation>Feu un seguiment de l'estat de la bateria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="115"/>
@@ -279,7 +279,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="116"/>
<source>View the current time and date.</source>
- <translation>Mostra l&apos;hora i la data actuals.</translation>
+ <translation>Mostra l'hora i la data actuals.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="122"/>
@@ -289,7 +289,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="123"/>
<source>View or change system settings (audio volume, screen brightness, battery life, virtual desktops).</source>
- <translation>Vegeu o canvieu els paràmetres del sistema (volum de l&apos;àudio, la brillantor, la vida de la bateria, els escriptoris virtuals).</translation>
+ <translation>Vegeu o canvieu els paràmetres del sistema (volum de l'àudio, la brillantor, la vida de la bateria, els escriptoris virtuals).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="129"/>
@@ -310,17 +310,17 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="144"/>
<source>Display area for dockable system applications</source>
- <translation>Mostra l&apos;àrea per a aplicacions de sistema acoblables</translation>
+ <translation>Mostra l'àrea per a aplicacions de sistema acoblables</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="151"/>
<source>Hide all open windows and show the desktop</source>
- <translation>Amaga totes les finestres i mostra l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Amaga totes les finestres i mostra l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="157"/>
<source>Start Menu</source>
- <translation>Menú d&apos;inici</translation>
+ <translation>Menú d'inici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="190"/>
@@ -330,33 +330,33 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="191"/>
<source>Display a calendar on the desktop</source>
- <translation>Mostra un calendari a l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Mostra un calendari a l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="164"/>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="197"/>
<source>Application Launcher</source>
- <translation>Llançador d&apos;aplicacions</translation>
+ <translation>Llançador d'aplicacions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="66"/>
<source>User Menu</source>
- <translation>Menú de l&apos;usuari</translation>
+ <translation>Menú de l'usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="67"/>
- <source>Start menu alternative focusing on the user&apos;s files, directories, and favorites.</source>
- <translation>Inicia un menú alternatiu centrat en els fitxers, directoris i favorits de l&apos;usuari.</translation>
+ <source>Start menu alternative focusing on the user's files, directories, and favorites.</source>
+ <translation>Inicia un menú alternatiu centrat en els fitxers, directoris i favorits de l'usuari.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="73"/>
<source>Application Menu</source>
- <translation>Menú d&apos;aplicació</translation>
+ <translation>Menú d'aplicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="74"/>
<source>Start menu alternative which focuses on launching applications.</source>
- <translation>Inicia un menú alternatiu centrat en el llançament d&apos;aplicacions.</translation>
+ <translation>Inicia un menú alternatiu centrat en el llançament d'aplicacions.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="94"/>
@@ -371,42 +371,42 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="101"/>
<source>Workspace Switcher</source>
- <translation>Canviador d&apos;espais de treball</translation>
+ <translation>Canviador d'espais de treball</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="130"/>
<source>View and control any running application windows (group similar windows under a single button).</source>
- <translation>Mostra i controla qualsevol finestra d&apos;aplicació en execució (agrupa les finestres similars en un sol botó).</translation>
+ <translation>Mostra i controla qualsevol finestra d'aplicació en execució (agrupa les finestres similars en un sol botó).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="137"/>
<source>View and control any running application windows (every individual window has a button)</source>
- <translation>Mostra i controla qualsevol finestra d&apos;aplicació en execució (cada finestra té un botó).</translation>
+ <translation>Mostra i controla qualsevol finestra d'aplicació en execució (cada finestra té un botó).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="150"/>
<source>Show Desktop</source>
- <translation>Mostra l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Mostra l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="158"/>
<source>Unified system access and application launch menu.</source>
- <translation>Menú unificat de llançador d&apos;aplicacions i d&apos;accés al sistema.</translation>
+ <translation>Menú unificat de llançador d'aplicacions i d'accés al sistema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="165"/>
<source>Pin an application shortcut directly to the panel</source>
- <translation>Enganxa la drecera d&apos;una aplicació directament al plafó</translation>
+ <translation>Enganxa la drecera d'una aplicació directament al plafó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="198"/>
<source>Desktop button for launching an application</source>
- <translation>Botó d&apos;escriptori per iniciar una aplicació</translation>
+ <translation>Botó d'escriptori per iniciar una aplicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="204"/>
<source>Desktop Icons View</source>
- <translation>Vista d&apos;icones a l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Vista d'icones a l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="211"/>
@@ -416,19 +416,19 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="212"/>
<source>Keep simple text notes on your desktop</source>
- <translation>Mantingueu notes de text senzilles a l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Mantingueu notes de text senzilles a l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="171"/>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="218"/>
<source>Audio Player</source>
- <translation>Reproductor d&apos;àudio</translation>
+ <translation>Reproductor d'àudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="172"/>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="219"/>
<source>Play through lists of audio files</source>
- <translation>Reprodueix llistes de fitxers d&apos;àudio</translation>
+ <translation>Reprodueix llistes de fitxers d'àudio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="225"/>
@@ -438,7 +438,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="226"/>
<source>Keep track of system statistics such as CPU/Memory usage and CPU temperatures.</source>
- <translation>Control de les estadístiques del sistema com ara l&apos;ús de la CPU i la mèmòria i les temperatures de la CPU.</translation>
+ <translation>Control de les estadístiques del sistema com ara l'ús de la CPU i la mèmòria i les temperatures de la CPU.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="232"/>
@@ -489,7 +489,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="285"/>
<source>Show the desktop settings menu.</source>
- <translation>Mostra el menú de paràmetres de l&apos;escriptori.</translation>
+ <translation>Mostra el menú de paràmetres de l'escriptori.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="298"/>
@@ -510,7 +510,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="205"/>
<source>Configurable area for automatically showing desktop icons</source>
- <translation>Àrea configurable per mostrar automàticament icones d&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Àrea configurable per mostrar automàticament icones d'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="263"/>
@@ -525,13 +525,13 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="292"/>
<source>List the open, minimized, active, and urgent application windows</source>
- <translation>Llista les finestres d&apos;aplicació obertes, minimitzades, actives i urgents.</translation>
+ <translation>Llista les finestres d'aplicació obertes, minimitzades, actives i urgents.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="179"/>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="306"/>
<source>Run an external script to generate a user defined menu</source>
- <translation>Executa un script extern per generar un menú definit per l&apos;usuari.</translation>
+ <translation>Executa un script extern per generar un menú definit per l'usuari.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="312"/>
@@ -541,7 +541,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="313"/>
<source>Lock the current desktop session</source>
- <translation>Bloqueja la sessió d&apos;escriptori actual</translation>
+ <translation>Bloqueja la sessió d'escriptori actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="323"/>
@@ -591,7 +591,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="348"/>
<source>Main background color for widgets that list or display collections of items.</source>
- <translation>Color de fons principal per a ginys que llisten o mostres col·leccions d&apos;ítems.</translation>
+ <translation>Color de fons principal per a ginys que llisten o mostres col·leccions d'ítems.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="353"/>
@@ -636,7 +636,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="377"/>
<source>Accent Color</source>
- <translation>Color d&apos;accentuació</translation>
+ <translation>Color d'accentuació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="378"/>
@@ -646,7 +646,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="383"/>
<source>Accent Color (Disabled)</source>
- <translation>Color d&apos;accentuació (inhabilitat)</translation>
+ <translation>Color d'accentuació (inhabilitat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="384"/>
@@ -706,7 +706,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/>
<source>Startup Settings</source>
- <translation>Paràmetres de l&apos;inici</translation>
+ <translation>Paràmetres de l'inici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/>
@@ -761,7 +761,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="48"/>
<source>Change window settings and appearances</source>
- <translation>Canvia els paràmetres i l&apos;aparença de les finestres</translation>
+ <translation>Canvia els paràmetres i l'aparença de les finestres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/>
@@ -781,12 +781,12 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/>
<source>Desktop Plugins</source>
- <translation>Connectors de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Connectors de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/>
<source>Change what icons or tools are embedded on the desktop</source>
- <translation>Canvia les icones o les eines encastades a l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Canvia les icones o les eines encastades a l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/>
@@ -806,7 +806,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/>
<source>Change what options are shown on the desktop context menu</source>
- <translation>Canvia les opcions que es mostren al menú contextual de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Canvia les opcions que es mostren al menú contextual de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/>
@@ -831,12 +831,12 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/>
<source>User Settings</source>
- <translation>Paràmetres de l&apos;usuari</translation>
+ <translation>Paràmetres de l'usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="53"/>
<source>Change basic user settings such as time/date formats</source>
- <translation>Canvieu els paràmetres d&apos;usuari bàsics com ara el format de l&apos;hora i la data</translation>
+ <translation>Canvieu els paràmetres d'usuari bàsics com ara el format de l'hora i la data</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -885,7 +885,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../ScriptDialog.cpp" line="64"/>
<source>Select an icon file</source>
- <translation>Seleccioneu un fitxer d&apos;icona</translation>
+ <translation>Seleccioneu un fitxer d'icona</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -932,7 +932,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<source>This theme already exists.
Overwrite it?</source>
<translation>Aquest tema ja existeix.
-Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
+Voleu sobreescriure'l?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -945,7 +945,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../mainWindow.ui" line="23"/>
<source>toolBar</source>
- <translation>Barra d&apos;eines</translation>
+ <translation>Barra d'eines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainWindow.ui" line="50"/>
@@ -1000,7 +1000,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.ui" line="39"/>
<source>Add New Startup Service</source>
- <translation>Afegeix un servei nou a l&apos;inici</translation>
+ <translation>Afegeix un servei nou a l'inici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.ui" line="75"/>
@@ -1020,7 +1020,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="66"/>
<source>Startup Services</source>
- <translation>Serveis de l&apos;inici</translation>
+ <translation>Serveis de l'inici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="133"/>
@@ -1030,7 +1030,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="133"/>
<source>Application Binaries (*)</source>
- <translation>Binaris d&apos;aplicacions (*)</translation>
+ <translation>Binaris d'aplicacions (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="136"/>
@@ -1116,7 +1116,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="269"/>
<source>Set App</source>
- <translation>Estableix l&apos;aplicació</translation>
+ <translation>Estableix l'aplicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="279"/>
@@ -1235,7 +1235,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="184"/>
<source>Note: Current key bindings need to be cleared and saved before they can be re-used.</source>
- <translation>Nota: les associacions de tecles actuals s&apos;han de netejar i desar abans que es puguin reutilitzar.</translation>
+ <translation>Nota: les associacions de tecles actuals s'han de netejar i desar abans que es puguin reutilitzar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="220"/>
@@ -1244,12 +1244,12 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="244"/>
- <source>&quot;Mod1&quot;: Alt key
-&quot;Mod4&quot;: Windows/Mac key
-&quot;Control&quot;: Ctrl key</source>
- <translation>&quot;Mod1&quot;: tecla Alt
-&quot;Mod4&quot;: tecla Windows/Mac
-&quot;Control&quot;: tecla Ctrl</translation>
+ <source>"Mod1": Alt key
+"Mod4": Windows/Mac key
+"Control": Ctrl key</source>
+ <translation>"Mod1": tecla Alt
+"Mod4": tecla Windows/Mac
+"Control": tecla Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="70"/>
@@ -1259,12 +1259,12 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="78"/>
<source>Audio Volume Up</source>
- <translation>Volum de l&apos;àudio amunt</translation>
+ <translation>Volum de l'àudio amunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="79"/>
<source>Audio Volume Down</source>
- <translation>Volum de l&apos;àudio avall</translation>
+ <translation>Volum de l'àudio avall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="80"/>
@@ -1307,7 +1307,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="81"/>
<source>Number of Workspaces</source>
- <translation>Nombre d&apos;espais de treball</translation>
+ <translation>Nombre d'espais de treball</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="98"/>
@@ -1391,7 +1391,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="79"/>
<source>Display Desktop Folder Contents</source>
- <translation>Mostra els continguts de la carpeta de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Mostra els continguts de la carpeta de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="86"/>
@@ -1401,7 +1401,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_desktop.cpp" line="56"/>
<source>Desktop Settings</source>
- <translation>Paràmetres de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1419,7 +1419,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_menu.cpp" line="46"/>
<source>Desktop Settings</source>
- <translation>Paràmetres de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1442,7 +1442,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="58"/>
<source>Desktop Settings</source>
- <translation>Paràmetres de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1470,12 +1470,12 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_main.cpp" line="64"/>
<source>Desktop Defaults</source>
- <translation>Valors per defecte de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Valors per defecte de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_main.cpp" line="68"/>
<source>User Settings</source>
- <translation>Paràmetres de l&apos;usuari</translation>
+ <translation>Paràmetres de l'usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_main.cpp" line="72"/>
@@ -1485,7 +1485,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_main.cpp" line="158"/>
<source>Desktop Settings</source>
- <translation>Paràmetres de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1538,7 +1538,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="47"/>
<source>Desktop Settings</source>
- <translation>Paràmetres de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_locale.cpp" line="91"/>
@@ -1556,7 +1556,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="34"/>
<source>Enable numlock on startup</source>
- <translation>Habilita el bloqueig numèric a l&apos;inici</translation>
+ <translation>Habilita el bloqueig numèric a l'inici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="41"/>
@@ -1576,22 +1576,22 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="58"/>
<source>Manage desktop app links</source>
- <translation>Gestió dels enllaços de les aplicacions d&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Gestió dels enllaços de les aplicacions d'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="65"/>
<source>Show application crash data</source>
- <translation>Mostra les dades de la fallada d&apos;aplicacions</translation>
+ <translation>Mostra les dades de la fallada d'aplicacions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="74"/>
<source>Change User Icon</source>
- <translation>Canvia la icona de l&apos;usuari</translation>
+ <translation>Canvia la icona de l'usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="112"/>
<source>Time Format:</source>
- <translation>Format de l&apos;hora:</translation>
+ <translation>Format de l'hora:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="124"/>
@@ -1618,7 +1618,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="234"/>
<source>Reset Desktop Settings</source>
- <translation>Restableix els paràmetres de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Restableix els paràmetres de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="253"/>
@@ -1643,17 +1643,17 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="20"/>
<source>Time first then Date</source>
- <translation>Primer l&apos;hora, després la data</translation>
+ <translation>Primer l'hora, després la data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="21"/>
<source>Date first then Time</source>
- <translation>Primer la data, després l&apos;hora</translation>
+ <translation>Primer la data, després l'hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="81"/>
<source>Desktop Settings</source>
- <translation>Paràmetres de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Paràmetres de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="124"/>
@@ -1668,17 +1668,17 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="129"/>
<source>Reset User Image</source>
- <translation>Restableix la imatge de l&apos;usuari</translation>
+ <translation>Restableix la imatge de l'usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="129"/>
<source>Would you like to reset the user image to the system default?</source>
- <translation>Voleu restablir la imatge de l&apos;usuari a la predeterminada del sistema?</translation>
+ <translation>Voleu restablir la imatge de l'usuari a la predeterminada del sistema?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="168"/>
<source>Valid Time Codes:</source>
- <translation>Codis d&apos;hora vàlids:</translation>
+ <translation>Codis d'hora vàlids:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="169"/>
@@ -1723,12 +1723,12 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="177"/>
<source>Time Codes</source>
- <translation>Codis d&apos;hora</translation>
+ <translation>Codis d'hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="191"/>
<source>Valid Date Codes:</source>
- <translation>Codis d&apos;hora vàlids:</translation>
+ <translation>Codis d'hora vàlids:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="192"/>
@@ -1801,7 +1801,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="36"/>
<source>Desktop Theme</source>
- <translation>Tema de l&apos;escriptori</translation>
+ <translation>Tema de l'escriptori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="42"/>
@@ -1847,7 +1847,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="138"/>
<source>Icon Pack:</source>
- <translation>Paquet d&apos;icones:</translation>
+ <translation>Paquet d'icones:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="148"/>
@@ -1857,7 +1857,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="192"/>
<source>Application Themes</source>
- <translation>Temes de l&apos;aplicació</translation>
+ <translation>Temes de l'aplicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="198"/>
@@ -1906,7 +1906,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="90"/>
<source>Single Background</source>
- <translation>Fons d&apos;escriptori únic</translation>
+ <translation>Fons d'escriptori únic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="100"/>
@@ -2003,7 +2003,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="131"/>
<source>Top Left</source>
- <translation>Dalt a l&apos;esquerra</translation>
+ <translation>Dalt a l'esquerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="132"/>
@@ -2013,7 +2013,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="133"/>
<source>Bottom Left</source>
- <translation>A baix a l&apos;esquerra</translation>
+ <translation>A baix a l'esquerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="134"/>
@@ -2044,7 +2044,7 @@ Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="233"/>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="258"/>
<source>Find Background Image Directory</source>
- <translation>Troba el directori d&apos;imatges de fons</translation>
+ <translation>Troba el directori d'imatges de fons</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_cs.ts b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_cs.ts
index 82529d10..bd56ba09 100644
--- a/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_cs.ts
+++ b/src-qt5/core-utils/lumina-config/i18n/lumina-config_cs.ts
@@ -11,7 +11,7 @@
<message>
<location filename="../AppDialog.ui" line="20"/>
<source>Search for....</source>
- <translation>Hledat...</translation>
+ <translation>Hledat…</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -35,12 +35,12 @@
<location filename="../ColorDialog.ui" line="54"/>
<location filename="../ColorDialog.ui" line="70"/>
<source>...</source>
- <translation>...</translation>
+ <translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.ui" line="67"/>
<source>Manually set value for selection</source>
- <translation>Ručně nastavit hodnotu pro výběr</translation>
+ <translation>Nastavit hodnotu pro výběr ručně</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.ui" line="95"/>
@@ -60,7 +60,7 @@
<message>
<location filename="../ColorDialog.ui" line="115"/>
<source>Cancel</source>
- <translation>Zrušit</translation>
+ <translation>Storno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.ui" line="135"/>
@@ -76,8 +76,8 @@
<location filename="../ColorDialog.cpp" line="98"/>
<source>This color scheme already exists.
Overwrite it?</source>
- <translation>Toto barevné schéma již existuje.
-Přepsat je?</translation>
+ <translation>Toto barevné schéma už existuje.
+Přepsat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.cpp" line="121"/>
@@ -88,7 +88,7 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../ColorDialog.cpp" line="142"/>
<source>Color Value</source>
- <translation>Hodnota barvy</translation>
+ <translation>Barevná hodnota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ColorDialog.cpp" line="142"/>
@@ -101,17 +101,17 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../GetPluginDialog.ui" line="14"/>
<source>Select Plugin</source>
- <translation>Vybrat modul</translation>
+ <translation>Vybrat zásuvný modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GetPluginDialog.ui" line="26"/>
<source>Select a Plugin:</source>
- <translation>Vybrat modul:</translation>
+ <translation>Vybrat zásuvný modul:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GetPluginDialog.ui" line="57"/>
<source>Cancel</source>
- <translation>Zrušit</translation>
+ <translation>Storno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GetPluginDialog.ui" line="77"/>
@@ -144,7 +144,7 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="138"/>
<source> pixel(s) thick</source>
- <translation> tloušťka obrazového bodu(ů)</translation>
+ <translation> tloušťka (obrazových bodů)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="157"/>
@@ -174,17 +174,17 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="250"/>
<source>...</source>
- <translation>...</translation>
+ <translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="257"/>
<source>Sample</source>
- <translation>Příklad</translation>
+ <translation>Ukázka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.ui" line="287"/>
<source>Plugins</source>
- <translation>Přídavné moduly</translation>
+ <translation>Zásuvné moduly</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PanelWidget.cpp" line="19"/>
@@ -244,17 +244,17 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="81"/>
<source>This provides shortcuts to everything in the desktop folder - allowing easy access to all your favorite files/applications.</source>
- <translation>Toto poskytuje klávesové zkratky pro všechno ve složce pracovní plochy. Umožňuje snadný přístup ke všem oblíbeným souborům/aplikacím.</translation>
+ <translation>Toto poskytuje zkratky pro všechno ve složce pracovní plochy. Umožňuje snadný přístup ke všem oblíbeným souborům/aplikacím.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="87"/>
<source>Spacer</source>
- <translation>Mezera</translation>
+ <translation>Oddělovač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="88"/>
<source>Invisible spacer to separate plugins.</source>
- <translation>Neviditelná mezera pro oddělení přídavných modulů.</translation>
+ <translation>Neviditelný oddělovač pro oddělení zásuvných modulů.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="102"/>
@@ -264,12 +264,12 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="108"/>
<source>Battery Monitor</source>
- <translation>Monitor baterie</translation>
+ <translation>Monitor akumulátoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="109"/>
<source>Keep track of your battery status.</source>
- <translation>Sledovat stav baterie.</translation>
+ <translation>Sledovat stav akumulátoru.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="115"/>
@@ -284,12 +284,12 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="122"/>
<source>System Dashboard</source>
- <translation>Palubní deska systému</translation>
+ <translation>Přehled o systému</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="123"/>
<source>View or change system settings (audio volume, screen brightness, battery life, virtual desktops).</source>
- <translation>Zobrazit nebo změnit nastavení systému (hlasitost, jas obrazovky, životnost baterie, virtuální plochy).</translation>
+ <translation>Zobrazit nebo změnit nastavení systému (hlasitost, jas obrazovky, stav akumulátoru, virtuální plochy).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="129"/>
@@ -300,17 +300,17 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="136"/>
<source>Task Manager (No Groups)</source>
- <translation>Správce úloh (žádné skupiny)</translation>
+ <translation>Správce úloh (bez skupin)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="143"/>
<source>System Tray</source>
- <translation>Oznamovací oblast panelu</translation>
+ <translation>Oznamovací oblast systémového panelu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="144"/>
<source>Display area for dockable system applications</source>
- <translation>Zobrazit oblast pro ukotvitelné systémové aplikace</translation>
+ <translation>Oblast obrazovky pro ukotvitelné systémové aplikace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="151"/>
@@ -345,8 +345,8 @@ Přepsat je?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="67"/>
- <source>Start menu alternative focusing on the user&apos;s files, directories, and favorites.</source>
- <translation>Náhradní spouštěcí nabídka se zaměřením na uživatelovy soubory, adresáře a záložky (oblíbené).</translation>
+ <source>Start menu alternative focusing on the user's files, directories, and favorites.</source>
+ <translation>Alternativa ke spouštěcí nabídce se zaměřením na uživatelovy soubory, adresáře a oblíbené položky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="73"/>
@@ -356,7 +356,7 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="74"/>
<source>Start menu alternative which focuses on launching applications.</source>
- <translation>Náhradní spouštěcí nabídka se zaměřením na spouštění programů.</translation>
+ <translation>Alternativní spouštěcí nabídka se zaměřením na spouštění programů.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="94"/>
@@ -376,12 +376,12 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="130"/>
<source>View and control any running application windows (group similar windows under a single button).</source>
- <translation>Zobrazit a ovládat všechna běžící okna s programy (seskupit podobná okna pod jedno tlačítko).</translation>
+ <translation>Zobrazit a ovládat všechna běžící okna s aplikacemi (seskupit podobná okna pod jedno tlačítko).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="137"/>
<source>View and control any running application windows (every individual window has a button)</source>
- <translation>Zobrazit a ovládat všechna běžící okna s programy (všechna jednotlivá okna mají tlačítko)</translation>
+ <translation>Zobrazit a ovládat všechna běžící okna s aplikacemi (pro každé okno zvlášť tlačítko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="150"/>
@@ -391,17 +391,17 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="158"/>
<source>Unified system access and application launch menu.</source>
- <translation>Sjednocený přístup k systému a k nabídce pro spouštění aplikací.</translation>
+ <translation>Sjednocená nabídka pro přístup k systému a spouštění aplikací.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="165"/>
<source>Pin an application shortcut directly to the panel</source>
- <translation>Přišpendlit klávesovou zkratku pro aplikaci přímo k panelu</translation>
+ <translation>Přišpendlit zástupce aplikace přímo na panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="198"/>
<source>Desktop button for launching an application</source>
- <translation>Tlačítko pracovní plochy ke spuštění programu</translation>
+ <translation>Tlačítko pracovní plochy spouštějící aplikaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="204"/>
@@ -416,7 +416,7 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="212"/>
<source>Keep simple text notes on your desktop</source>
- <translation>Uchovat jednoduché textové poznámky na pracovní ploše</translation>
+ <translation>Mějte jednoduché textové poznámky přímo na pracovní ploše</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="171"/>
@@ -438,7 +438,7 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="226"/>
<source>Keep track of system statistics such as CPU/Memory usage and CPU temperatures.</source>
- <translation>Sledovat systémové statistiky jako zatížení procesoru/využití paměti a teplota procesoru.</translation>
+ <translation>Sledovat systémové statistiky jako zatížení procesoru / využití operační paměti a teplotu procesoru.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="232"/>
@@ -448,7 +448,7 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="233"/>
<source>Monitor RSS Feeds (Requires internet connection)</source>
- <translation>Sledovat kanály RSS (vyžaduje internetové připojení)</translation>
+ <translation>Sledovat kanály RSS (vyžaduje připojení k Internetu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="256"/>
@@ -463,7 +463,7 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="264"/>
<source>Browse the system with the default file manager.</source>
- <translation>Procházet systém s výchozím správcem souborů.</translation>
+ <translation>Procházet systém pomocí výchozího správce souborů.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="270"/>
@@ -474,7 +474,7 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="271"/>
<source>Show the system applications menu.</source>
- <translation>Ukázat nabídku se systémovými programy.</translation>
+ <translation>Zobrazit nabídku se systémovými aplikacemi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="277"/>
@@ -489,7 +489,7 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="285"/>
<source>Show the desktop settings menu.</source>
- <translation>Ukázat nabídku s nastaveními pracovní plochy.</translation>
+ <translation>Zobrazit nabídku s nastaveními pracovní plochy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="298"/>
@@ -505,12 +505,12 @@ Přepsat je?</translation>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="178"/>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="305"/>
<source>Menu Script</source>
- <translation>Nabídka skript</translation>
+ <translation>Skript nabídky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="205"/>
<source>Configurable area for automatically showing desktop icons</source>
- <translation>Nastavitelná oblast pro automatické ukazování ikon na ploše</translation>
+ <translation>Nastavitelná oblast pro automatické zobrazování ikon na ploše</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="263"/>
@@ -520,12 +520,12 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="284"/>
<source>Preferences</source>
- <translation>Nastavení</translation>
+ <translation>Předvolby</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="292"/>
<source>List the open, minimized, active, and urgent application windows</source>
- <translation>Ukázat otevřená, zmenšená a činná okna aplikací a okna s naléhavými zprávami</translation>
+ <translation>Ukázat otevřená, minimalizovaná a aktivní okna aplikací a ta s naléhavými zprávami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="179"/>
@@ -551,17 +551,17 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="324"/>
<source>Color to use for all visible text.</source>
- <translation>Barva všeho viditelného textu.</translation>
+ <translation>Barva veškerého viditelného textu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="329"/>
<source>Text (Disabled)</source>
- <translation>Text (zakázáno)</translation>
+ <translation>Text (vypnuté)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="330"/>
<source>Text color for disabled or inactive items.</source>
- <translation>Barva textu pro zakázané nebo nečinné položky.</translation>
+ <translation>Barva textu pro vypnuté nebo nečinné položky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="335"/>
@@ -586,12 +586,12 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="347"/>
<source>Base Window Color (Alternate)</source>
- <translation>Základní barva okna (náhradní)</translation>
+ <translation>Základní barva okna (alternativní)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="348"/>
<source>Main background color for widgets that list or display collections of items.</source>
- <translation>Hlavní barva pozadí pro doplňky ukazující nebo znázorňující sbírky položek.</translation>
+ <translation>Hlavní barva pozadí pro doplňky ukazující nebo znázorňující sady položek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="353"/>
@@ -606,7 +606,7 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="359"/>
<source>Primary Color (Disabled)</source>
- <translation>Hlavní barva (zakázáno)</translation>
+ <translation>Hlavní barva (vypnuto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="360"/>
@@ -621,12 +621,12 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="366"/>
<source>Alternate color for the theme.</source>
- <translation>Náhradní barva pro vzhled.</translation>
+ <translation>Alternativní barva pro vzhled.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="371"/>
<source>Secondary Color (Disabled)</source>
- <translation>Vedlejší barva (zakázáno)</translation>
+ <translation>Vedlejší barva (vypnuto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="372"/>
@@ -646,12 +646,12 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="383"/>
<source>Accent Color (Disabled)</source>
- <translation>Barva zdůraznění (zakázáno)</translation>
+ <translation>Barva zdůraznění (vypnuto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="384"/>
<source>Color used for borders or other accents (more subdued).</source>
- <translation>Barva používaná na okraje nebo jiná zdůraznění (tlumenější).</translation>
+ <translation>Barva používaná pro okraje nebo jiná zdůraznění (tlumenější).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="389"/>
@@ -666,7 +666,7 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="395"/>
<source>Highlight Color (Disabled)</source>
- <translation>Barva zvýraznění (zakázáno)</translation>
+ <translation>Barva zvýraznění (vypnuto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LPlugins.cpp" line="396"/>
@@ -681,12 +681,12 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="42"/>
<source>Change background image(s)</source>
- <translation>Změnit obrázek(y) pozadí</translation>
+ <translation>Změnit obrázek na pozadí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="43"/>
<source>Theme Settings</source>
- <translation>Nastavení vzhledu</translation>
+ <translation>Nastavení téma vzhledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="43"/>
@@ -706,12 +706,12 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/>
<source>Startup Settings</source>
- <translation>Nastavení spuštění systému</translation>
+ <translation>Nastavení spouštění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/>
<source>Automatically start applications or services</source>
- <translation>Automaticky spustit aplikace nebo služby</translation>
+ <translation>Automaticky spouštět aplikace nebo služby</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="42"/>
@@ -721,12 +721,12 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="43"/>
<source>Theme</source>
- <translation>Vzhled</translation>
+ <translation>Téma vzhledu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="45"/>
<source>Autostart</source>
- <translation>Automatické spuštění</translation>
+ <translation>Automatické spouštění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="46"/>
@@ -781,17 +781,17 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/>
<source>Desktop Plugins</source>
- <translation>Přídavné moduly pracovní plochy</translation>
+ <translation>Zásuvné moduly pracovní plochy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="49"/>
<source>Change what icons or tools are embedded on the desktop</source>
- <translation>Změnit, které ikony nebo nástroje jsou usazeny na pracovní ploše</translation>
+ <translation>Změnit které ikony nebo nástroje jsou vsazeny do pracovní plochy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/>
<source>Panels and Plugins</source>
- <translation>Panely a přídavné moduly</translation>
+ <translation>Panely a zásuvné moduly</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="50"/>
@@ -801,22 +801,22 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/>
<source>Menu Plugins</source>
- <translation>Přídavné moduly nabídky</translation>
+ <translation>Zásuvné moduly nabídky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="51"/>
<source>Change what options are shown on the desktop context menu</source>
- <translation>Změnit, které volby jsou ukázány v související nabídce pracovní plochy</translation>
+ <translation>Změnit které volby jsou zobrazovány v kontextové nabídce pracovní plochy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/>
<source>Locale Settings</source>
- <translation>Jazyková nastavení</translation>
+ <translation>Místní a jazyková nastavení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/>
<source>Change the default locale settings for this user</source>
- <translation>Změnit výchozí nastavení jazyka pro tohoto uživatele</translation>
+ <translation>Změnit výchozí místní a jazyková nastavení pro tohoto uživatele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/getPage.cpp" line="52"/>
@@ -844,7 +844,7 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../ScriptDialog.ui" line="14"/>
<source>Setup a JSON Menu Script</source>
- <translation>Nastavit skript nabídky JSON</translation>
+ <translation>Nastavit JSON skript nabídky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ScriptDialog.ui" line="25"/>
@@ -865,12 +865,12 @@ Přepsat je?</translation>
<location filename="../ScriptDialog.ui" line="54"/>
<location filename="../ScriptDialog.ui" line="87"/>
<source>...</source>
- <translation>...</translation>
+ <translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ScriptDialog.ui" line="126"/>
<source>Cancel</source>
- <translation>Zrušit</translation>
+ <translation>Storno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ScriptDialog.ui" line="133"/>
@@ -908,7 +908,7 @@ Přepsat je?</translation>
<message>
<location filename="../ThemeDialog.ui" line="74"/>
<source>Cancel</source>
- <translation>Zrušit</translation>
+ <translation>Storno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ThemeDialog.ui" line="94"/>
@@ -924,15 +924,15 @@ Přepsat je?</translation>
<location filename="../ThemeDialog.cpp" line="65"/>
<location filename="../ThemeDialog.cpp" line="82"/>
<source>Theme Exists</source>
- <translation>Vzhled existuje</translation>
+ <translation>Téma vzhledu existuje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ThemeDialog.cpp" line="65"/>
<location filename="../ThemeDialog.cpp" line="82"/>
<source>This theme already exists.
Overwrite it?</source>
- <translation>Tento vzhled již existuje.
-Přepsat jej?</translation>
+ <translation>Toto téma vzhledu už v systému existuje.
+Přepsat?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -955,7 +955,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../mainWindow.ui" line="53"/>
<source>Save current changes</source>
- <translation>Uložit nynější změny</translation>
+ <translation>Uložit stávající změny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainWindow.ui" line="56"/>
@@ -971,13 +971,13 @@ Přepsat jej?</translation>
<location filename="../mainWindow.ui" line="64"/>
<location filename="../mainWindow.ui" line="67"/>
<source>Back to overall settings</source>
- <translation>Zpět do obecných nastavení</translation>
+ <translation>Zpět do celkových nastavení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainWindow.ui" line="78"/>
<location filename="../mainWindow.ui" line="81"/>
<source>Select monitor/desktop to configure</source>
- <translation>Vybrat obrazovku/pracovní plochu k nastavení</translation>
+ <translation>Vybrat obrazovku / pracovní plochu k nastavení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainWindow.cpp" line="130"/>
@@ -987,7 +987,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../mainWindow.cpp" line="130"/>
<source>This page currently has unsaved changes, do you wish to save them now?</source>
- <translation>Tato strana má teď neuložené změny. Chcete je nyní uložit?</translation>
+ <translation>Na této stránce aktuálně jsou neuložené změny. Chcete je nyní uložit?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1000,7 +1000,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.ui" line="39"/>
<source>Add New Startup Service</source>
- <translation>Přidat novou službu při spuštění</translation>
+ <translation>Přidat novou službu při spouštění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.ui" line="75"/>
@@ -1020,7 +1020,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="66"/>
<source>Startup Services</source>
- <translation>Služby při spuštění</translation>
+ <translation>Služby při spouštění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_autostart.cpp" line="133"/>
@@ -1063,12 +1063,12 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_compton.ui" line="32"/>
<source>Disable Compositing Manager (session restart required)</source>
- <translation>Zakázat kompozitního správce (požadováno opětovné spuštění sezení)</translation>
+ <translation>Vypnout kompozitního správce zobrazení (požadováno opětovné spuštění sezení)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_compton.ui" line="39"/>
<source>Only use compositing with GPU acceleration </source>
- <translation>Použít pouze kompozici pomocí zrychlení přes grafický procesor </translation>
+ <translation>Použít pouze kompozici vykreslovanou prostředky grafického čipu </translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_compton.cpp" line="37"/>
@@ -1152,7 +1152,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="128"/>
<location filename="../pages/page_defaultapps.ui" line="138"/>
<source>...</source>
- <translation>...</translation>
+ <translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="42"/>
@@ -1162,7 +1162,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="152"/>
<source>Click to Set</source>
- <translation>Klepnutím nastavit</translation>
+ <translation>Nastavte kliknutím</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_defaultapps.cpp" line="88"/>
@@ -1205,7 +1205,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="107"/>
<source>Action</source>
- <translation>Činnost</translation>
+ <translation>Akce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="112"/>
@@ -1235,7 +1235,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="184"/>
<source>Note: Current key bindings need to be cleared and saved before they can be re-used.</source>
- <translation>Poznámka: Nynější přiřazení kláves je třeba změnit a uložit, dříve než je bude možné opět použít.</translation>
+ <translation>Poznámka: Stávající přiřazení kláves je třeba vyčistit a uložit a až potom bude možné je znovu použít.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="220"/>
@@ -1244,12 +1244,12 @@ Přepsat jej?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.ui" line="244"/>
- <source>&quot;Mod1&quot;: Alt key
-&quot;Mod4&quot;: Windows/Mac key
-&quot;Control&quot;: Ctrl key</source>
- <translation>&quot;Mod1&quot;: Alt key
-&quot;Mod4&quot;: klávesa Windows/Mac
-&quot;Control&quot;: klávesa Ctrl</translation>
+ <source>"Mod1": Alt key
+"Mod4": Windows/Mac key
+"Control": Ctrl key</source>
+ <translation>"Mod1": Alt key
+"Mod4": klávesa Windows/Mac
+"Control": klávesa Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="70"/>
@@ -1259,27 +1259,27 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="78"/>
<source>Audio Volume Up</source>
- <translation>Zvýšit hlasitost zvuku</translation>
+ <translation>Zesílit zvuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="79"/>
<source>Audio Volume Down</source>
- <translation>Snížit hlasitost</translation>
+ <translation>Ztlumit zvuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="80"/>
<source>Screen Brightness Up</source>
- <translation>Zvýšit jas obrazovky</translation>
+ <translation>Zesvětlit obrazovku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="81"/>
<source>Screen Brightness Down</source>
- <translation>Snížit jas obrazovky</translation>
+ <translation>Ztmavit obrazovku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="82"/>
<source>Take Screenshot</source>
- <translation>Udělat snímek obrazovky</translation>
+ <translation>Zachytit snímek obrazovky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_keys.cpp" line="83"/>
@@ -1317,7 +1317,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="108"/>
<source>Focus Policy</source>
- <translation>Zaměřovací politika</translation>
+ <translation>Pravidlo zaměření okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="118"/>
@@ -1327,13 +1327,13 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="136"/>
<source>Window Theme Preview</source>
- <translation>Náhled na vzhled okna</translation>
+ <translation>Náhled vzhledu okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.ui" line="190"/>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="181"/>
<source>No Preview Available</source>
- <translation>Náhled není dostupný</translation>
+ <translation>Náhled není k dispozici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="70"/>
@@ -1343,12 +1343,12 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="75"/>
<source>Click To Focus</source>
- <translation>Klepnout pro zaměření</translation>
+ <translation>Zaměřit kliknutím</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="76"/>
<source>Active Mouse Focus</source>
- <translation>Činné zaměření myši</translation>
+ <translation>Aktivní zaměření myší</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="77"/>
@@ -1358,12 +1358,12 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="80"/>
<source>Align in a Row</source>
- <translation>Zarovnat v řádku</translation>
+ <translation>Zarovnat vedle sebe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="81"/>
<source>Align in a Column</source>
- <translation>Zarovnat ve sloupci</translation>
+ <translation>Zarovnat pod sebou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="82"/>
@@ -1373,7 +1373,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_fluxbox_settings.cpp" line="83"/>
<source>Underneath Mouse</source>
- <translation>Pod ukazovátkem myši</translation>
+ <translation>Pod ukazatelem myši</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1386,7 +1386,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="26"/>
<source>Embedded Utilities</source>
- <translation>Začleněné obslužné programy</translation>
+ <translation>Vestavěné nástroje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="79"/>
@@ -1396,7 +1396,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_desktop.ui" line="86"/>
<source>Display Removable Media Icons</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Zobrazovat ikony vyjímatelných médií</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_desktop.cpp" line="56"/>
@@ -1414,7 +1414,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_menu.ui" line="38"/>
<source>Context Menu Plugins</source>
- <translation>Přídavné moduly pro související nabídku</translation>
+ <translation>Zásuvné moduly pro kontextovou nabídku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_menu.cpp" line="46"/>
@@ -1437,7 +1437,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_panels.ui" line="82"/>
<source>Import</source>
- <translation>Zavedení</translation>
+ <translation>Import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_interface_panels.cpp" line="58"/>
@@ -1455,7 +1455,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_main.ui" line="32"/>
<source>Search for....</source>
- <translation>Hledat...</translation>
+ <translation>Hledat…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_main.cpp" line="56"/>
@@ -1480,7 +1480,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_main.cpp" line="72"/>
<source>System Settings</source>
- <translation>Nastavení systému</translation>
+ <translation>Systémová nastavení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_main.cpp" line="158"/>
@@ -1498,7 +1498,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="32"/>
<source>System localization settings (restart required)</source>
- <translation>Nastavení jazyka systému (vyžaduje opětovné spuštění)</translation>
+ <translation>Nastavení jazyka systému (vyžaduje restart)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="39"/>
@@ -1528,7 +1528,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="89"/>
<source>Collate</source>
- <translation>Seřadit</translation>
+ <translation>Řazení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_locale.ui" line="99"/>
@@ -1556,32 +1556,32 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="34"/>
<source>Enable numlock on startup</source>
- <translation>Povolit zapnutí číslicové klávesnice (NumLock) při spuštění</translation>
+ <translation>Zapnout číselný blok klávesnice (NumLock) při spuštění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="41"/>
<source>Play chimes on startup</source>
- <translation>Při spuštění systému přehrávat zvonky</translation>
+ <translation>Doprovázet spouštění systému zvuky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="48"/>
<source>Play chimes on exit</source>
- <translation>Při ukončení systému přehrávat zvonky</translation>
+ <translation>Doprovázet vypínání systému zvuky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="55"/>
<source>Automatically create/remove desktop symlinks for applications that are installed/removed</source>
- <translation>Automaticky vytvořit/odstranit symbolické odkazy na pracovní plochu pro programy, jež jsou nainstalovány/odebrány</translation>
+ <translation>Automaticky vytvořit/odstranit symbolické odkazy na pracovní plochu pro aplikace, které jsou nainstalovány/odebrány</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="58"/>
<source>Manage desktop app links</source>
- <translation>Spravovat odkazy na programy na pracovní ploše</translation>
+ <translation>Spravovat odkazy na aplikace na pracovní ploše</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="65"/>
<source>Show application crash data</source>
- <translation>Ukázat údaje o pádu programu</translation>
+ <translation>Zobrazit údaje o pádu aplikace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.ui" line="74"/>
@@ -1633,12 +1633,12 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="18"/>
<source>Time (Date as tooltip)</source>
- <translation>Čas (datum jako nástrojová rada)</translation>
+ <translation>Čas (datum jako v bublinovém popisku)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="19"/>
<source>Date (Time as tooltip)</source>
- <translation>Datum (čas jako nástrojová rada)</translation>
+ <translation>Datum (čas v bublinovém popisku)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="20"/>
@@ -1668,7 +1668,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="129"/>
<source>Reset User Image</source>
- <translation>Nastavit obrázek uživatele znovu</translation>
+ <translation>Vrátit obrázek uživatele na výchozí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="129"/>
@@ -1713,7 +1713,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="175"/>
<source>%1: AM/PM (12-hour) clock (upper or lower case)</source>
- <translation>%1: AM/PM (12-hodinové) hodiny (velká nebo malá písmena)</translation>
+ <translation>%1: Dop./Odp. (12-hodinové) hodiny (velká nebo malá písmena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="176"/>
@@ -1748,7 +1748,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="195"/>
<source>%1: Day as full name (localized)</source>
- <translation>%1: Den jako plný název (lokalizovaný)</translation>
+ <translation>%1: Den jako úplný název (lokalizovaný)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="196"/>
@@ -1768,7 +1768,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="199"/>
<source>%1: Month as full name (localized)</source>
- <translation>%1: Měsíc jako plný název (lokalizovaný)</translation>
+ <translation>%1: Měsíc jako úplný název (lokalizovaný)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="200"/>
@@ -1783,7 +1783,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="202"/>
<source>Text may be contained within single-quotes to ignore replacements</source>
- <translation>Text musí být v jednoduchých závorkách, aby se přehlížela nahrazení</translation>
+ <translation>Text může obklopen jednoduchými uvozovkami, aby byla přehlížena nahrazování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_session_options.cpp" line="203"/>
@@ -1801,7 +1801,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="36"/>
<source>Desktop Theme</source>
- <translation>Vzhled plochy</translation>
+ <translation>Téma vzhledu plochy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="42"/>
@@ -1821,7 +1821,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="70"/>
<source>Theme Template:</source>
- <translation>Šablony vzhledů:</translation>
+ <translation>Šablona vzhledu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="86"/>
@@ -1847,22 +1847,22 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="138"/>
<source>Icon Pack:</source>
- <translation>Balík symbolů:</translation>
+ <translation>Balík ikon:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="148"/>
<source>Mouse Cursors:</source>
- <translation>Ukazovátka myši:</translation>
+ <translation>Ukazatele myši:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="192"/>
<source>Application Themes</source>
- <translation>Vzhledy programů</translation>
+ <translation>Témata vzhledu aplikací</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.ui" line="198"/>
<source>Qt5 Theme Engine</source>
- <translation>Stroj vzhledu Qt5</translation>
+ <translation>Engine téma vzhledu pro Qt5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_theme.cpp" line="58"/>
@@ -1911,7 +1911,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="100"/>
<source>Rotate Background</source>
- <translation>Otočit pozadí</translation>
+ <translation>Střídat pozadí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.ui" line="107"/>
@@ -1963,12 +1963,12 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="120"/>
<source>Directory (Single)</source>
- <translation>Adresář (jeden)</translation>
+ <translation>Složka (jediná)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="121"/>
<source>Directory (Recursive)</source>
- <translation>Adresář (rekurzivní)</translation>
+ <translation>Složka (vnořená)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="122"/>
@@ -2028,7 +2028,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="142"/>
<source>(use system default)</source>
- <translation>(Použít výchozí nastavení systému)</translation>
+ <translation>(použít výchozí nastavení systému)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="162"/>
@@ -2044,7 +2044,7 @@ Přepsat jej?</translation>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="233"/>
<location filename="../pages/page_wallpaper.cpp" line="258"/>
<source>Find Background Image Directory</source>
- <translation>Najít adresář s obrázky pozadí</translation>
+ <translation>Najít složku s obrázky pozadí</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/src-qt5/core-utils/lumina-config/mainWindow.ui b/src-qt5/core-utils/lumina-config/mainWindow.ui
index 70e9895c..c4462f94 100644
--- a/src-qt5/core-utils/lumina-config/mainWindow.ui
+++ b/src-qt5/core-utils/lumina-config/mainWindow.ui
@@ -10,18 +10,12 @@
<height>400</height>
</rect>
</property>
- <property name="windowTitle">
- <string>MainWindow</string>
- </property>
<widget class="QWidget" name="centralwidget"/>
<widget class="QStatusBar" name="statusbar"/>
<widget class="QToolBar" name="toolBar">
<property name="contextMenuPolicy">
<enum>Qt::CustomContextMenu</enum>
</property>
- <property name="windowTitle">
- <string>toolBar</string>
- </property>
<property name="movable">
<bool>false</bool>
</property>
diff --git a/src-qt5/core-utils/lumina-search/i18n/lumina-search_cs.ts b/src-qt5/core-utils/lumina-search/i18n/lumina-search_cs.ts
index c7230c3a..3ed77603 100644
--- a/src-qt5/core-utils/lumina-search/i18n/lumina-search_cs.ts
+++ b/src-qt5/core-utils/lumina-search/i18n/lumina-search_cs.ts
@@ -16,12 +16,12 @@
<message>
<location filename="../ConfigUI.ui" line="39"/>
<source>...</source>
- <translation>...</translation>
+ <translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ConfigUI.ui" line="48"/>
<source>Excluded Directories</source>
- <translation>Vyloučené adresáře</translation>
+ <translation>Vynechané složky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ConfigUI.ui" line="119"/>
@@ -31,12 +31,12 @@
<message>
<location filename="../ConfigUI.cpp" line="41"/>
<source>Select Search Directory</source>
- <translation>Vyberte adresář pro hledání</translation>
+ <translation>Vyberte složku ve které hledat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ConfigUI.cpp" line="54"/>
<source>Exclude Directories</source>
- <translation>Vyloučit adresáře</translation>
+ <translation>Vynechat složky</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -44,7 +44,7 @@
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="14"/>
<source>Search For...</source>
- <translation>Hledat...</translation>
+ <translation>Co hledat…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="23"/>
@@ -54,12 +54,12 @@
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="30"/>
<source>Configure search parameters</source>
- <translation>Konfigurace parametrů hledání</translation>
+ <translation>Nastavení parametrů hledání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="40"/>
<source>Stop Active Search</source>
- <translation>Zastavit aktivní hledání</translation>
+ <translation>Zastavit probíhající hledání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.ui" line="54"/>
@@ -121,7 +121,7 @@
<message>
<location filename="../MainUI.cpp" line="98"/>
<source>Search: %1 -- Smart: %2</source>
- <translation>Hledat: %1 -- Chytrý: %2</translation>
+ <translation>Hledat: %1 -- Chytré: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainUI.cpp" line="101"/>
@@ -139,12 +139,12 @@
<message>
<location filename="../Worker.cpp" line="42"/>
<source>Searching: %1</source>
- <translation>Hledám: %1</translation>
+ <translation>Hledání: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Worker.cpp" line="64"/>
<source>Starting Search: %1</source>
- <translation>Spuštění hledání: %1</translation>
+ <translation>Spouštění hledání: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Worker.cpp" line="112"/>
bgstack15