diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/Makefile.in.in | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 318 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 39 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 375 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 158 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 172 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1 |
18 files changed, 767 insertions, 533 deletions
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in index 06a8cfe..fcd2c3b 100644 --- a/po/Makefile.in.in +++ b/po/Makefile.in.in @@ -33,8 +33,7 @@ exec_prefix = @exec_prefix@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ libdir = @libdir@ -DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ -itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale +localedir = @localedir@ subdir = po install_sh = @install_sh@ # Automake >= 1.8 provides @mkdir_p@. @@ -80,7 +79,7 @@ INTLTOOL__v_MSGFMT_0 = @echo " MSGFMT" $@; .po.pox: $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot - $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox + $(MSGMERGE) $* $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox .po.mo: $(INTLTOOL_V_MSGFMT)$(MSGFMT) -o $@ $< @@ -108,7 +107,7 @@ install-data-no: all install-data-yes: all linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ for lang in $$linguas; do \ - dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ + dir=$(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ $(mkdir_p) $$dir; \ if test -r $$lang.gmo; then \ $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ @@ -142,8 +141,8 @@ install-exec installcheck: uninstall: linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ for lang in $$linguas; do \ - rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ - rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ + rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ done check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2010, 2011 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package. # -# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2010 - 2015. +# Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>, 2010 - 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" "auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-10 16:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 15:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-30 14:50+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "PKINIT" msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#. Used in combination: #: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24 msgid "Warn" msgstr "Upozornit" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" "Posílat oznámení o vypršení platnosti lístku tento počet minut před úplným " "vypršením platnosti" -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#. Used in combination: #: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27 msgid "minutes before ticket expiry" msgstr "minut před vypršením platnosti lístku" @@ -1609,7 +1609,6 @@ msgstr "Chyba %s" #: ../src/ka-pwdialog.c:309 #, c-format -#| msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'" msgstr "Nelze získat lístek Kerberos: „%s“" @@ -1641,6 +1640,14 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>" #: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication Dialog" +msgstr "Dialogové okno autentizace Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Request, renew and view Kerberos tickets" +msgstr "Žádosti o tikety Kerberos a jejich obnovení a zobrazení" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, " "and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also " @@ -1652,7 +1659,7 @@ msgstr "" "také, pokud se blíží vypršení platnosti vašich přihlašovacích údajů " "Kerberos. Pokud je to možné, dovolí vám lístek automaticky obnovit." -#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after " "your login to the desktop (e.g. on a mobile device)." @@ -1660,10 +1667,18 @@ msgstr "" "To je užitečné, když se potřebujete autentizovat k serveru Kerberos (KDC) " "poté, co se přihlásíte k počítači (např. na mobilním zařízení)." +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Kerberos authentication dialog" +msgstr "Dialogové okno autentizace Kerberos" + #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Dialog síťové autentizace Kerberos" +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3 +msgid "kerberos;authentication;" +msgstr "kerberos;autentizace;ověřování;" + #: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1 msgid "Kerberos principal" msgstr "Kerberos principal" @@ -1,7 +1,7 @@ # Danish translation for krb5-auth-dialog. -# Copyright (C) 2011 krb5-auth-dialog og nedenstående oversættere. +# Copyright (C) 2016 krb5-auth-dialog og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package. -# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011, 2013. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011, 2013, 2016. # # checksum -> kontrolsum # credentials -> akkreditiver @@ -14,9 +14,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-13 22:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-11 19:00+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" +"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-04 19:00+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -25,119 +26,118 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Indstillinger" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3 +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4 +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:4 +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:4 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#. -#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et: -#. -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 -msgid "Kerberos Authentication" -msgstr "Kerberosgodkendelse" +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:1 +msgid "Remove Credentials _Cache" +msgstr "Fjern akkreditiv_mellemlager" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6 -msgid "_Renew Ticket" -msgstr "_Forny billet" +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:2 +msgid "_List Tickets" +msgstr "_Vis billetter" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7 +#: ../src/resources/ui/ka-main-window.ui.h:1 msgid "Service Tickets" msgstr "Tjenestebilletter" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:1 msgid "Kerberos User" msgstr "Kerberosbruger" # eller "nuværende brugernavn." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:2 msgid "" "The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." msgstr "" "Navnet på din Kerberoskonto. Efterlad tom for at bruge dit aktuelle " "brugernavn." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:3 msgid "Kerberos principal:" msgstr "Kerberoshoved:" # Billetindstillinger for Kerberos - måske -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:4 msgid "Kerberos Ticket Options" msgstr "Kerberos' billetindstillinger" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:5 msgid "Requested Kerberos tickets should be:" msgstr "De anmodne Kerberosbilletter skal være:" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:6 msgid "forwardable" msgstr "kan videresendes" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:7 msgid "If checked, request forwardable tickets" msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som kan videresendes" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:8 msgid "renewable" msgstr "kan fornyes" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:9 msgid "If checked, request renewable tickets" msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som kan fornyes" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:10 msgid "proxiable" msgstr "tillader proxies" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:11 msgid "If checked, request proxiable tickets" msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som tillader proxy" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:12 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:13 msgid "Userid" msgstr "Bruger-id" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:14 msgid "Use Smartcard" msgstr "Brug smartcard" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:15 msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." msgstr "Hvis afkrydset: Brug et sikkerhedssymbol (Smartcard) til godkendelsen." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16 msgid "Certificate and private key used for authentication" msgstr "Certifikat og privat nøgle brugt for godkendelse" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17 msgid "_Browse..." msgstr "_Gennemse..." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18 msgid "X509 trust anchors" msgstr "X509-troværdighedsankre" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:19 msgid "Certificate used to verify digital signatures." msgstr "Certifikat brugt til at verificere digitale underskrifter." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:20 msgid "" "Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " "authentication." @@ -145,76 +145,42 @@ msgstr "" "Konfigurer brugen af certifikater og smartkort for Kerberos' " "netværksgodkendelse." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21 msgid "PKINIT" msgstr "PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:29 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:22 msgid "Notifications" msgstr "Påmindelser" -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31 +#. Used in combination: +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24 msgid "Warn" msgstr "Advar" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:32 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:25 msgid "" "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " "expires" msgstr "Send påmindelse om billetudløb med dette antal minutter før udløb" -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:34 +#. Used in combination: +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27 msgid "minutes before ticket expiry" msgstr "minutter før billetudløb" -#: ../src/ka-kerberos.c:177 -msgid "unknown error" -msgstr "ukendt fejl" - -# er i øjeblikket tomt -#: ../src/ka-kerberos.c:317 -msgid "Your ticket cache is currently empty" -msgstr "Dit billetmellemlager er aktuelt tomt" - -#: ../src/ka-kerberos.c:348 -msgid "Expired" -msgstr "Udløbet" - -#: ../src/ka-pwdialog.c:230 -#, c-format -msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" -msgstr "Kunne ikke indhente kerberosbillet: '%s'" - -#: ../src/ka-pwdialog.c:269 ../src/ka-applet.c:572 -#, c-format -msgid "Your credentials expire in %d minute" -msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" -msgstr[0] "Dine akkreditiver udløber om %d minut" -msgstr[1] "Dine akkreditiver udløber om %d minutter" - -#: ../src/ka-pwdialog.c:274 ../src/ka-applet.c:577 -msgid "Your credentials have expired" -msgstr "Dine akkreditiver er udløbet" - -#: ../src/ka-pwdialog.c:297 -msgid "Please enter your Kerberos password:" -msgstr "Indtast venligst din adgangskode til Kerberos:" - -#: ../src/ka-pwdialog.c:310 -#, c-format -msgid "Please enter the password for '%s':" -msgstr "Indtast venligst adgangskoden for '%s':" +#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1 +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication" +msgstr "Kerberosgodkendelse" -#: ../src/ka-pwdialog.c:328 -msgid "The password you entered is invalid" -msgstr "Adgangskoden du indtastede er ugyldig" +#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Afbryd" -#: ../src/ka-pwdialog.c:344 -#, c-format -msgid "%s Error" -msgstr "%s-fejl" +#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:3 +msgid "_Renew Ticket" +msgstr "_Forny billet" #. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors #. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in @@ -1534,124 +1500,206 @@ msgstr "Ugyldigt magital for GSSAPI OID" msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Ugyldigt magital for GSSAPI QUEUE" -#: ../src/ka-applet.c:566 +#: ../src/ka-applet.c:654 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Dine akkreditiver udløber om %.2d:%.2dh" -#: ../src/ka-applet.c:759 +#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:348 +#, c-format +msgid "Your credentials expire in %d minute" +msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" +msgstr[0] "Dine akkreditiver udløber om %d minut" +msgstr[1] "Dine akkreditiver udløber om %d minutter" + +#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:353 +msgid "Your credentials have expired" +msgstr "Dine akkreditiver er udløbet" + +#: ../src/ka-applet.c:837 msgid "List Tickets" msgstr "Vis billetter" -#: ../src/ka-applet.c:769 +#: ../src/ka-applet.c:847 msgid "Get Ticket" msgstr "Hent billet" -#: ../src/ka-applet.c:778 +#: ../src/ka-applet.c:856 msgid "Don't show me this again" msgstr "Vis mig ikke dette igen" -#: ../src/ka-applet.c:785 +#: ../src/ka-applet.c:863 msgid "Remove Credentials Cache" msgstr "Fjern akkreditivmellemlager" -#: ../src/ka-applet.c:845 +#: ../src/ka-applet.c:925 msgid "You have valid Kerberos credentials." msgstr "Du har gyldige Kerberosakkreditiver." -#: ../src/ka-applet.c:847 +#: ../src/ka-applet.c:927 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Du har opdateret dine Kerberosakkreditiver." -#: ../src/ka-applet.c:850 +#: ../src/ka-applet.c:930 msgid "Network credentials valid" msgstr "Netværksakkreditiver er gyldige" -#: ../src/ka-applet.c:869 +#: ../src/ka-applet.c:949 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Netværksakkreditiver udløber" -#: ../src/ka-applet.c:886 +#: ../src/ka-applet.c:966 msgid "Network credentials expired" msgstr "Netværksakkreditiver er udløbet" -#: ../src/ka-applet.c:887 +#: ../src/ka-applet.c:967 msgid "Your Kerberos credentials have expired." msgstr "Dine Kerberosakkreditiver er udløbet." -#: ../src/ka-applet.c:967 -msgid "Remove Credentials _Cache" -msgstr "Fjern akkreditiv_mellemlager" +#: ../src/ka-kerberos.c:176 +msgid "unknown error" +msgstr "ukendt fejl" -#. Ticket dialog -#: ../src/ka-applet.c:978 -msgid "_List Tickets" -msgstr "_Vis billetter" +# er i øjeblikket tomt +#: ../src/ka-kerberos.c:329 +msgid "Your ticket cache is currently empty" +msgstr "Dit billetmellemlager er aktuelt tomt" -#: ../src/ka-tools.c:45 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help:\n" -"%s" -msgstr "" -"Der opstod en fejl under visning af hjælp:\n" -"%s" +#: ../src/ka-kerberos.c:360 +msgid "Expired" +msgstr "Udløbet" -#. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/ka-tools.c:85 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Joe Hansen, 2011, 2013.\n" -"\n" -"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" -"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" +#: ../src/ka-kerberos.c:1049 +msgid " (No network connection)" +msgstr " (Ingen netværksforbindelse)" -#: ../src/ka-main-window.c:75 +#: ../src/ka-main-window.c:77 msgid "Principal" msgstr "Hoved" -#: ../src/ka-main-window.c:81 +#: ../src/ka-main-window.c:83 msgid "Start Time" msgstr "Starttidspunkt" -#: ../src/ka-main-window.c:87 +#: ../src/ka-main-window.c:89 msgid "End Time" msgstr "Sluttidspunkt" #. Translators: this is an abbreviation for forwardable -#: ../src/ka-main-window.c:94 +#: ../src/ka-main-window.c:96 msgid "Fwd" msgstr "Videresend" #. Translators: this is an abbreviation for proxiable -#: ../src/ka-main-window.c:101 +#: ../src/ka-main-window.c:103 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. Translators: this is an abbreviation for renewable -#: ../src/ka-main-window.c:108 +#: ../src/ka-main-window.c:110 msgid "Renew" msgstr "Forny" -#: ../src/ka-main-window.c:137 +#: ../src/ka-main-window.c:140 msgid "Error displaying service ticket information" msgstr "Der opstod en fejl ved visning af tjenestebilletinformationen" -#: ../src/ka-preferences.c:297 +#: ../src/ka-preferences.c:369 msgid "Choose Certificate" msgstr "Vælg certifikat" -#: ../src/ka-preferences.c:313 +#: ../src/ka-preferences.c:373 +msgid "_Open" +msgstr "_Åbn" + +#: ../src/ka-preferences.c:385 msgid "X509 Certificates" msgstr "X509-certifikater" -#: ../src/ka-preferences.c:317 +#: ../src/ka-preferences.c:389 msgid "all files" msgstr "alle filer" +#: ../src/ka-pwdialog.c:149 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "%s-fejl" + +#: ../src/ka-pwdialog.c:309 +#, c-format +msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'" +msgstr "Kunne ikke indhente Kerberosbillet: '%s'" + +#: ../src/ka-pwdialog.c:376 +msgid "Please enter your Kerberos password:" +msgstr "Indtast venligst din adgangskode til Kerberos:" + +#: ../src/ka-pwdialog.c:389 +#, c-format +msgid "Please enter the password for '%s':" +msgstr "Indtast venligst adgangskoden for '%s':" + +#: ../src/ka-pwdialog.c:407 +msgid "The password you entered is invalid" +msgstr "Adgangskoden du indtastede er ugyldig" + +#: ../src/ka-tools.c:44 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" +"Der opstod en fejl under visning af hjælp:\n" +"%s" + +#. Translators: add the translators of your language here +#: ../src/ka-tools.c:84 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Joe Hansen, 2011, 2013, 2016.\n" +"\n" +"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication Dialog" +msgstr "Godkendelsesdialog for Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Request, renew and view Kerberos tickets" +msgstr "Vis, forny eller anmod om Kerberosbilletter" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, " +"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also " +"notifies you when your Kerberos credentials are about to expire and renews " +"your ticket automatically if possible." +msgstr "" +"Kerberos Authentication giver dig mulighed for at vise dine nuværende " +"Kerberosbilletter og at anmode om en ny billet (godkende på Kerberosserveren). " +"Programmet påminder dig også, når dine Kerberosakkreditiver er ved at udløbe " +"og fornyer din billet automatisk om muligt." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after " +"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)." +msgstr "" +"Dette er nyttigt, hvis du har brug for at godkende på en Kerberos Server (KDC) " +"efter dit logind til skrivebordet (f.eks. på en mobil enhed)." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Kerberos authentication dialog" +msgstr "Godkendelsesdialog til Kerberos" + #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" -msgstr "Godkendelsesdialog for Kerberosnetværk" +msgstr "Godkendelsesdialog til Kerberosnetværk" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3 +msgid "kerberos;authentication;" +msgstr "kerberos;godkendelse;autentifikation" #: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1 msgid "Kerberos principal" @@ -19,16 +19,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" "auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-10 16:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-04 19:59+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-04 21:13+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" #: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1 msgid "Prefere_nces" @@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "Smartcard verwenden" #: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:15 msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." msgstr "" -"Legt fest, ob ein Sicherheits-Token (Smartcard) zur Identifizierung " -"verwendet wird" +"Legt fest, ob ein Sicherheits-Token (Smartcard) zur Beglaubigung verwendet " +"wird" #: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16 msgid "Certificate and private key used for authentication" -msgstr "Zertifikat und geheimer Schlüssel zur Identifizierung" +msgstr "Zur Beglaubigung eingesetztes Zertifikat und geheimer Schlüssel" #: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17 msgid "_Browse..." @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "" "authentication." msgstr "" "Konfigurieren Sie die Nutzung von Zertifikaten und Smartcards für Ihre " -"Kerberos-Netzwerklegitimierung." +"Kerberos-Netzwerkbeglaubigung" #: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21 msgid "PKINIT" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "PKINIT" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#. Used in combination: #: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24 msgid "Warn" msgstr "Warnen" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "So viele Minuten vor endgültigem Ablauf des Tickets eine Benachrichtigung " "senden" -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#. Used in combination: #: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27 msgid "minutes before ticket expiry" msgstr "Minuten vor Ablauf des Tickets" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Minuten vor Ablauf des Tickets" #: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1 #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 msgid "Kerberos Authentication" -msgstr "Kerberos-Legitimierung" +msgstr "Kerberos-Beglaubigung" #: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372 msgid "_Cancel" @@ -382,12 +382,12 @@ msgstr "Passwort ist abgelaufen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KEY_EXP #: ../src/dummy-strings.c:47 msgid "Preauthentication failed" -msgstr "Vorlegitimierung ist gescheitert" +msgstr "Vorbeglaubigung ist gescheitert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_FAILED #: ../src/dummy-strings.c:48 msgid "Additional pre-authentication required" -msgstr "Zusätzliche Vorlegitimierung ist erforderlich" +msgstr "Zusätzliche Vorbeglaubigung ist erforderlich" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_REQUIRED #: ../src/dummy-strings.c:49 @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Das Ticket ist nicht für uns" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US #: ../src/dummy-strings.c:56 msgid "Ticket/authenticator don't match" -msgstr "Ticket und Authentifizierer passen nicht zusammen" +msgstr "Ticket und Beglaubigter passen nicht zusammen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH #: ../src/dummy-strings.c:57 @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Dienstschlüssel ist nicht verfügbar" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_LOCALNAME #: ../src/dummy-strings.c:66 ../src/dummy-strings.c:122 msgid "Mutual authentication failed" -msgstr "Gegenseitige Authentifizierung ist gescheitert" +msgstr "Gegenseitige Beglaubigung ist gescheitert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MUT_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:67 @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Falsche Richtung der Nachricht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADDIRECTION #: ../src/dummy-strings.c:68 msgid "Alternative authentication method required" -msgstr "Alternative Authentifizierungsmethode erforderlich" +msgstr "Alternative Beglaubigungsmethode erforderlich" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD #: ../src/dummy-strings.c:69 @@ -1020,23 +1020,22 @@ msgstr "Ungültige Antwort (während des sendauth-Austausches)" #: ../src/dummy-strings.c:171 msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)" msgstr "" -"Authentifizierung wurde vom Server abgelehnt (während des sendauth-" -"Austausches)" +"Beglaubigung wurde vom Server abgelehnt (während des sendauth-Austausches)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_REJECTED #: ../src/dummy-strings.c:172 msgid "Unsupported preauthentication type" -msgstr "Nicht unterstützter Typ der Vorlegitimierung" +msgstr "Nicht unterstützter Typ der Vorbeglaubigung" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_BAD_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:173 msgid "Required preauthentication key not supplied" -msgstr "Benötigter Schlüssel zur Vorlegitimierung wurde nicht übergeben" +msgstr "Benötigter Schlüssel zur Vorbeglaubigung wurde nicht übergeben" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_NO_KEY #: ../src/dummy-strings.c:174 msgid "Generic preauthentication failure" -msgstr "Allgemeiner Fehler bei der Vorlegitimierung" +msgstr "Allgemeiner Fehler bei der Vorbeglaubigung" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED #: ../src/dummy-strings.c:175 @@ -1696,30 +1695,46 @@ msgstr "" "Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>" #: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication Dialog" +msgstr "Kerberos Beglaubigungsdialog" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Request, renew and view Kerberos tickets" +msgstr "Kerberos-Tickets anfordern, erneuern und anschauen" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, " "and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also " "notifies you when your Kerberos credentials are about to expire and renews " "your ticket automatically if possible." msgstr "" -"Die Kerberos-Legitimierung ermöglicht Ihnen die Anzeige Ihrer aktuellen " -"Kerberos-Tickets und die Anforderung eines neuen Tickets (Legitimierung am " +"Die Kerberos-Beglaubigung ermöglicht Ihnen die Anzeige Ihrer aktuellen " +"Kerberos-Tickets und die Anforderung eines neuen Tickets (Beglaubigung am " "Kerberos-Server). Außerdem werden Sie benachrichtigt, wenn Ihre Kerberos-" "Anmeldedaten bald ablaufen. Ihr Ticket wird automatisch erneuert, wenn " "möglich." -#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after " "your login to the desktop (e.g. on a mobile device)." msgstr "" "Dies ist sinnvoll, wenn Sie sich nach der Anmeldung in Ihrer Arbeitsumgebung " -"an einem Kerberos-Server (KDC) anmelden müssen, zum Beispiel auf einem " -"Mobilgerät." +"gegenüber einem Kerberos-Server (KDC) identifizieren müssen, zum Beispiel " +"auf einem Mobilgerät." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Kerberos authentication dialog" +msgstr "Kerberos Beglaubigungsdialog" #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" -msgstr "Kerberos Netzwerkanmeldungsdialog" +msgstr "Kerberos Netzwerk-Beglaubigungsdialog" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3 +msgid "kerberos;authentication;" +msgstr "Kerberos;Beglaubigung;Authentifizierung;" #: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1 msgid "Kerberos principal" @@ -1827,4 +1842,3 @@ msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" msgstr "" "Warnung: q-agent mit Admistratorrechten auszuführen ist auf diesem System " "gefährlich\n" - @@ -1,21 +1,20 @@ -# translation of krb5-auth-dialog.master.po to Español
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010.
-#
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
, 2016. +# translation of krb5-auth-dialog.master.po to Español +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" "auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-24 15:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-28 13:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-22 12:56+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" -"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" -"Language: \n" +"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1665,6 +1664,16 @@ msgstr "" "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009" #: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1 +#| msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" +msgid "Kerberos Authentication Dialog" +msgstr "Diálogo de autenticación de Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +#| msgid "Requested Kerberos tickets should be:" +msgid "Request, renew and view Kerberos tickets" +msgstr "Solicitar, renovar y ver tiques de Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, " "and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also " @@ -1676,7 +1685,7 @@ msgstr "" "le informa cuando sus credenciales de Kerberos están a punto de expirar y " "renueva su tique automáticamente si es posible." -#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after " "your login to the desktop (e.g. on a mobile device)." @@ -1684,12 +1693,16 @@ msgstr "" "Esto es útil si necesita autenticarse en un servidor Kerberos (KDC) después " "de iniciar sesión en el escritorio (ej. en un dispositivo móvil)." +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5 +#| msgid "Kerberos Authentication" +msgid "Kerberos authentication dialog" +msgstr "Diálogo de autenticación de Kerberos" + #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Diálogo de autenticación de red de Kerberos" #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3 -#| msgid "Kerberos;Authentication" msgid "kerberos;authentication;" msgstr "kerberos;autenticación;" @@ -1,9 +1,9 @@ # French translation of krb5-auth-dialog. -# Copyright (C) 2009-2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package. # # Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2009 -# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009-2011 +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2009-2016 # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011 # msgid "" @@ -11,124 +11,128 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" "auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-28 12:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-01 23:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-23 20:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-05 19:03+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. -#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et: -#. -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 -msgid "Kerberos Authentication" -msgstr "Authentification de Kerberos" +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Préfére_nces" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 -msgid "_Renew Ticket" -msgstr "_Renouveler le ticket" +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "À _propos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 -msgid "Service Tickets" -msgstr "Tickets de service" +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3 +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:4 +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "_Quitter" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "É_dition" +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:1 +msgid "Remove Credentials _Cache" +msgstr "Supprimer le _cache des informations d'authentification" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6 -msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:2 +msgid "_List Tickets" +msgstr "É_numérer les tickets" + +#: ../src/resources/ui/ka-main-window.ui.h:1 +msgid "Service Tickets" +msgstr "Tickets de service" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:1 msgid "Kerberos User" msgstr "Utilisateur Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:2 msgid "" "The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." msgstr "" "Le nom de votre compte Kerberos. Laissez vide pour utiliser votre nom " "d'utilisateur actuel." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:3 msgid "Kerberos principal:" msgstr "Principal Kerberos :" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:4 msgid "Kerberos Ticket Options" msgstr "Options des tickets Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:5 msgid "Requested Kerberos tickets should be:" msgstr "Les tickets Kerberos demandés doivent être :" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:6 msgid "forwardable" msgstr "transférables" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:7 msgid "If checked, request forwardable tickets" msgstr "Si coché, demande des tickets transférables" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:8 msgid "renewable" msgstr "renouvelables" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:9 msgid "If checked, request renewable tickets" msgstr "Si coché, demande des tickets renouvelables" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:10 msgid "proxiable" msgstr "utilisables via proxy" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:11 msgid "If checked, request proxiable tickets" msgstr "Si coché, demande des tickets utilisables via proxy" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:12 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:13 msgid "Userid" msgstr "Identifiant" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:14 msgid "Use Smartcard" msgstr "Utiliser une carte à puce" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:15 msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." msgstr "" "Si coché, utilise un jeton de sécurité (carte à puce) pour " "l'authentification." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16 msgid "Certificate and private key used for authentication" msgstr "Certificat et clé privée utilisés pour l'authentification" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17 msgid "_Browse..." msgstr "_Parcourir..." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18 msgid "X509 trust anchors" msgstr "Ancrages de confiance X509" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:19 msgid "Certificate used to verify digital signatures." msgstr "Certificat utilisé pour vérifier les signatures numériques." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:20 msgid "" "Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " "authentication." @@ -136,20 +140,20 @@ msgstr "" "Configure l'utilisation de certificats et de cartes à puce pour " "l'authentification sur des réseaux Kerberos." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21 msgid "PKINIT" msgstr "PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:22 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:30 +#. Used in combination: +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24 msgid "Warn" msgstr "Avertir" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31 +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:25 msgid "" "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " "expires" @@ -157,56 +161,23 @@ msgstr "" "Envoyer une notification à propos de l'expiration d'un ticket tant de " "minutes avant qu'il n'expire" -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:33 +#. Used in combination: +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27 msgid "minutes before ticket expiry" msgstr "minutes avant l'expiration du ticket" -#: ../src/ka-kerberos.c:177 -msgid "unknown error" -msgstr "erreur inconnue" - -#: ../src/ka-kerberos.c:317 -msgid "Your ticket cache is currently empty" -msgstr "Votre cache de tickets est actuellement vide" - -#: ../src/ka-kerberos.c:341 -msgid "Expired" -msgstr "Expiré" - -#: ../src/ka-pwdialog.c:178 -#, c-format -msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" -msgstr "Impossible d'acquérir le ticket Kerberos : « %s »" - -#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:466 -#, c-format -msgid "Your credentials expire in %d minute" -msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" -msgstr[0] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minute" -msgstr[1] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minutes" - -#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:471 -msgid "Your credentials have expired" -msgstr "Vos informations d'authentification ont expiré." - -#: ../src/ka-pwdialog.c:245 -msgid "Please enter your Kerberos password:" -msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe Kerberos :" - -#: ../src/ka-pwdialog.c:258 -#, c-format -msgid "Please enter the password for '%s':" -msgstr "Veuillez saisir le mot de passe pour « %s » :" +#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1 +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication" +msgstr "Authentification de Kerberos" -#: ../src/ka-pwdialog.c:276 -msgid "The password you entered is invalid" -msgstr "Le mot de passe que vous avez saisi n'est pas valide" +#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nnuler" -#: ../src/ka-pwdialog.c:292 -#, c-format -msgid "%s Error" -msgstr "Erreur %s" +#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:3 +msgid "_Renew Ticket" +msgstr "_Renouveler le ticket" #. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors #. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in @@ -1535,213 +1506,291 @@ msgstr "Numéro magique GSSAPI OID incorrect" msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Numéro magique GSSAPI QUEUE incorrect" -#: ../src/ka-applet.c:460 +#: ../src/ka-applet.c:654 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Vos informations d'authentification expirent dans %.2d h %.2d" -#: ../src/ka-applet.c:642 +#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:348 +#, c-format +msgid "Your credentials expire in %d minute" +msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" +msgstr[0] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minute" +msgstr[1] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minutes" + +#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:353 +msgid "Your credentials have expired" +msgstr "Vos informations d'authentification ont expiré." + +#: ../src/ka-applet.c:837 msgid "List Tickets" msgstr "Énumérer les tickets" -#: ../src/ka-applet.c:652 +#: ../src/ka-applet.c:847 msgid "Get Ticket" msgstr "Obtenir le ticket" -#: ../src/ka-applet.c:661 +#: ../src/ka-applet.c:856 msgid "Don't show me this again" msgstr "Ne plus afficher" -#: ../src/ka-applet.c:668 +#: ../src/ka-applet.c:863 msgid "Remove Credentials Cache" msgstr "Supprimer le cache des informations d'authentification" -#: ../src/ka-applet.c:717 +#: ../src/ka-applet.c:925 msgid "You have valid Kerberos credentials." msgstr "Vos informations d'authentification Kerberos sont valides." -#: ../src/ka-applet.c:719 +#: ../src/ka-applet.c:927 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Vous avez actualisé vos informations d'authentification Kerberos." -#: ../src/ka-applet.c:722 +#: ../src/ka-applet.c:930 msgid "Network credentials valid" msgstr "Informations d'authentification réseau valides" -#: ../src/ka-applet.c:741 +#: ../src/ka-applet.c:949 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Informations d'authentification Kerberos en cours d'expiration" -#: ../src/ka-applet.c:759 +#: ../src/ka-applet.c:966 msgid "Network credentials expired" msgstr "Informations d'authentification réseau expirées" -#: ../src/ka-applet.c:760 +#: ../src/ka-applet.c:967 msgid "Your Kerberos credentials have expired." msgstr "Vos informations d'authentification Kerberos ont expiré." -#: ../src/ka-applet.c:839 -msgid "Remove Credentials _Cache" -msgstr "Supprimer le _cache des informations d'authentification" +#: ../src/ka-kerberos.c:176 +msgid "unknown error" +msgstr "erreur inconnue" -#. Ticket dialog -#: ../src/ka-applet.c:849 -msgid "_List Tickets" -msgstr "É_numérer les tickets" +#: ../src/ka-kerberos.c:329 +msgid "Your ticket cache is currently empty" +msgstr "Votre cache de tickets est actuellement vide" -#: ../src/ka-tools.c:45 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help:\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide :\n" -"%s" +#: ../src/ka-kerberos.c:360 +msgid "Expired" +msgstr "Expiré" -#. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/ka-tools.c:83 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>\n" -"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>" +#: ../src/ka-kerberos.c:1049 +msgid " (No network connection)" +msgstr " (aucune connexion réseau)" -#: ../src/ka-main-window.c:119 +#: ../src/ka-main-window.c:77 msgid "Principal" msgstr "Principal" -#: ../src/ka-main-window.c:125 +#: ../src/ka-main-window.c:83 msgid "Start Time" msgstr "Heure de début" -#: ../src/ka-main-window.c:131 +#: ../src/ka-main-window.c:89 msgid "End Time" msgstr "Heure de fin" #. Translators: this is an abbreviation for forwardable -#: ../src/ka-main-window.c:138 +#: ../src/ka-main-window.c:96 msgid "Fwd" msgstr "Transfert" #. Translators: this is an abbreviation for proxiable -#: ../src/ka-main-window.c:145 +#: ../src/ka-main-window.c:103 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #. Translators: this is an abbreviation for renewable -#: ../src/ka-main-window.c:152 +#: ../src/ka-main-window.c:110 msgid "Renew" msgstr "Renouvellement" -#: ../src/ka-main-window.c:179 +#: ../src/ka-main-window.c:140 msgid "Error displaying service ticket information" msgstr "Erreur lors de l'affichage des informations du ticket de service" -#: ../src/ka-preferences.c:340 +#: ../src/ka-preferences.c:369 msgid "Choose Certificate" msgstr "Choix d'un certificat" -#: ../src/ka-preferences.c:356 +#: ../src/ka-preferences.c:373 +msgid "_Open" +msgstr "_Ouvrir" + +#: ../src/ka-preferences.c:385 msgid "X509 Certificates" msgstr "Certificats X509" -#: ../src/ka-preferences.c:360 +#: ../src/ka-preferences.c:389 msgid "all files" msgstr "tous les fichiers" +#: ../src/ka-pwdialog.c:149 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "Erreur %s" + +#: ../src/ka-pwdialog.c:309 +#, c-format +msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'" +msgstr "Impossible d'acquérir le ticket Kerberos : « %s »" + +#: ../src/ka-pwdialog.c:376 +msgid "Please enter your Kerberos password:" +msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe Kerberos :" + +#: ../src/ka-pwdialog.c:389 +#, c-format +msgid "Please enter the password for '%s':" +msgstr "Veuillez saisir le mot de passe pour « %s » :" + +#: ../src/ka-pwdialog.c:407 +msgid "The password you entered is invalid" +msgstr "Le mot de passe que vous avez saisi n'est pas valide" + +#: ../src/ka-tools.c:44 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide :\n" +"%s" + +#. Translators: add the translators of your language here +#: ../src/ka-tools.c:84 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>\n" +"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, " +"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also " +"notifies you when your Kerberos credentials are about to expire and renews " +"your ticket automatically if possible." +msgstr "" +"L'authentification Kerberos permet d'afficher la liste des tickets Kerberos " +"en cours, et de demander un nouveau ticket (authentification sur le serveur " +"Kerberos). Il signale également lorsqu'une autorisation Kerberos est sur le " +"point d'expirer et renouvelle automatiquement le ticket si possible." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after " +"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)." +msgstr "" +"C'est utile quand vous avez besoin de vous authentifier auprès d'un serveur " +"Kerberos (KDC) après vous être connecté à un bureau (par ex. sur un appareil " +"mobile)." + #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Boîte de dialogue d'authentification réseau Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1 +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3 +msgid "kerberos;authentication;" +msgstr "kerberos;authentification;" + +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1 msgid "Kerberos principal" msgstr "Principal Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 -msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:2 +msgid "The Kerberos principal to acquire the ticket for" msgstr "Le principal Kerberos pour lequel obtenir le ticket" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:3 msgid "PKINIT identifier" msgstr "Identifiant PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:4 msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" msgstr "" "L'identifiant publique/privé/certificat du principal lors de l'utilisation " "de PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:5 msgid "PKINIT trust anchors" msgstr "Ancrages de confiance PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:6 msgid "PKINIT CA certificates" msgstr "Certificats CA PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:7 msgid "Prompt minutes before expiry" msgstr "Avertir n minutes avant l'expiration" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:8 msgid "" "Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" msgstr "" "Commencer à demander/afficher des notifications tant de minutes avant " "l'expiration" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:9 msgid "Forwardable ticket" msgstr "Ticket transférable" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:10 msgid "Requested tickets should be forwardable" msgstr "Les tickets demandés doivent être transférables" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:11 msgid "Renewable ticket" msgstr "Ticket renouvelable" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:12 msgid "Requested tickets should be renewable" msgstr "Les tickets demandés doivent être renouvelables" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:13 msgid "Proxiable ticket" msgstr "Ticket utilisable via proxy" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:14 msgid "Requested tickets should be proxiable" msgstr "Les tickets demandés doivent être utilisables au travers d'un proxy" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:15 +msgid "Configuration tickets" +msgstr "Tickets de configuration" + +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:16 +msgid "Show configuration tickets" +msgstr "Affiche les tickets de configuration" + +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:17 msgid "valid ticket notification" msgstr "Notification de ticket valide" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:18 msgid "Notify user when ticket becomes valid" msgstr "Avertir l'utilisateur lorsque le ticket devient valide" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:19 msgid "ticket expiring notification" msgstr "Notification de ticket en cours d'expiration" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:20 msgid "Notify user when ticket is about to expire" msgstr "Avertir l'utilisateur lorsque le ticket est sur le point d'expirer" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:21 msgid "ticket expired notification" msgstr "Notification de ticket expiré" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:22 msgid "Notify user when ticket has expired" msgstr "Avertir l'utilisateur lorsque le ticket a expiré" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:23 msgid "Enabled plugins" msgstr "Greffons actifs" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:24 msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." msgstr "Liste de greffons qui sont chargés et activés au démarrage." @@ -1749,3 +1798,9 @@ msgstr "Liste de greffons qui sont chargés et activés au démarrage." #, c-format msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" msgstr "Avertissement : exécuter q-agent setuid sur ce système est dangereux\n" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Fichier" + +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "É_dition" @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" "auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-29 00:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-30 14:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-19 05:24+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" @@ -1648,6 +1648,16 @@ msgstr "" "Úr Balázs <urbalazs@gmail.com>, 2016." #: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1 +#| msgid "Kerberos authentication dialog" +msgid "Kerberos Authentication Dialog" +msgstr "Kerberos hitelesítési ablak" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +#| msgid "Requested Kerberos tickets should be:" +msgid "Request, renew and view Kerberos tickets" +msgstr "Kerberos jegyek kérése, megújítása és megjelenítése" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, " "and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also " @@ -1659,7 +1669,7 @@ msgstr "" "Emellett értesíti is Önt, ha a jegyei hamarosan lejárnak, és automatikusan " "meg is újítja azokat, ha lehetséges." -#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after " "your login to the desktop (e.g. on a mobile device)." @@ -1667,9 +1677,13 @@ msgstr "" "Ez hasznos, ha hitelesítenie kell egy Kerberos kiszolgáló (KDC) felé, miután " "bejelentkezett a fiókjába (például egy mobil eszközön)." +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Kerberos authentication dialog" +msgstr "Kerberos hitelesítési ablak" + #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" -msgstr "Kerberos hálózati hitelesítés párbeszédablak" +msgstr "Kerberos hálózati hitelesítés ablak" #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3 msgid "kerberos;authentication;" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 20:39+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" -"Language: \n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -10,6 +10,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2009-06-08 07:00+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" +"Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1,27 +1,23 @@ -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- -# Aviary.pl -# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz -# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas: -# gnomepl@aviary.pl -# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- +# Polish translation for krb5-auth-dialog. +# Copyright © 2015-2016 the krb5-auth-dialog authors. +# This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package. # Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2015-2016. -# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2015-2016. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2015-2016. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-25 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-25 19:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-09 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 08:35+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" +"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" -"X-Poedit-Country: Poland\n" #: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1 msgid "Prefere_nces" @@ -29,7 +25,7 @@ msgstr "Prefere_ncje" #: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2 msgid "_About" -msgstr "_O programie" +msgstr "_O programie" #: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3 #: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3 @@ -118,7 +114,7 @@ msgstr "Używa tokena zabezpieczeń (kartę smartcard) do uwierzytelniania." #: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16 msgid "Certificate and private key used for authentication" -msgstr "Certyfikat i klucz prywatny używane do uwierzytelniania" +msgstr "Certyfikat i klucz prywatny używane do uwierzytelniania" #: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17 msgid "_Browse..." @@ -137,7 +133,7 @@ msgid "" "Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " "authentication." msgstr "" -"Konfiguruje użycie certyfikatów i kart smartcard do uwierzytelniania w sieci " +"Konfiguruje użycie certyfikatów i kart smartcard do uwierzytelniania w sieci " "Kerberos." #: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21 @@ -158,7 +154,7 @@ msgid "" "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " "expires" msgstr "" -"Wysyła powiadomienie o wygaśnięciu biletu na podaną liczbę minut przed jego " +"Wysyła powiadomienie o wygaśnięciu biletu na podaną liczbę minut przed jego " "ostatecznym wygaśnięciem" #. Used in combination: @@ -190,7 +186,7 @@ msgstr "Wywołanie ASN.1 do systemowej biblioteki czasu się nie powiodło" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_TIMEFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:11 msgid "ASN.1 structure is missing a required field" -msgstr "W strukturze ASN.1 brakuje wymaganego pola" +msgstr "W strukturze ASN.1 brakuje wymaganego pola" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_FIELD #: ../src/dummy-strings.c:12 @@ -235,7 +231,7 @@ msgstr "Błąd przetwarzania ASN.1" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR #: ../src/dummy-strings.c:20 msgid "ASN.1 bad return from gmtime" -msgstr "Błędny zwrot ASN.1 z gmtime" +msgstr "Błędny zwrot ASN.1 z gmtime" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME #: ../src/dummy-strings.c:21 @@ -245,7 +241,7 @@ msgstr "Nieskonstruowane nieskończone kodowanie ASN.1" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISMATCH_INDEF #: ../src/dummy-strings.c:22 msgid "ASN.1 missing expected EOC" -msgstr "Brak oczekiwanego EOC w ASN.1" +msgstr "Brak oczekiwanego EOC w ASN.1" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_EOC #: ../src/dummy-strings.c:23 @@ -255,12 +251,12 @@ msgstr "Brak błędu" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NONE #: ../src/dummy-strings.c:24 msgid "Client's entry in database has expired" -msgstr "Wpis klienta w bazie danych wygasł" +msgstr "Wpis klienta w bazie danych wygasł" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NAME_EXP #: ../src/dummy-strings.c:25 msgid "Server's entry in database has expired" -msgstr "Wpis serwera w bazie danych wygasł" +msgstr "Wpis serwera w bazie danych wygasł" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_EXP #: ../src/dummy-strings.c:26 @@ -270,32 +266,32 @@ msgstr "Zażądano nieobsługiwanej wersji protokołu" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BAD_PVNO #: ../src/dummy-strings.c:27 msgid "Client's key is encrypted in an old master key" -msgstr "Klucz klienta jest zaszyfrowany w poprzednim głównym kluczu" +msgstr "Klucz klienta jest zaszyfrowany w poprzednim głównym kluczu" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_OLD_MAST_KVNO #: ../src/dummy-strings.c:28 msgid "Server's key is encrypted in an old master key" -msgstr "Klucz serwera jest zaszyfrowany w poprzednim głównym kluczu" +msgstr "Klucz serwera jest zaszyfrowany w poprzednim głównym kluczu" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_OLD_MAST_KVNO #: ../src/dummy-strings.c:29 msgid "Client not found in Kerberos database" -msgstr "Nie odnaleziono klienta w bazie danych Kerberos" +msgstr "Nie odnaleziono klienta w bazie danych Kerberos" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_PRINCIPAL_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:30 msgid "Server not found in Kerberos database" -msgstr "Nie odnaleziono serwera w bazie danych Kerberos" +msgstr "Nie odnaleziono serwera w bazie danych Kerberos" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_PRINCIPAL_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:31 msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database" -msgstr "Naczelnik posiada wiele wpisów w bazie danych Kerberos" +msgstr "Naczelnik ma wiele wpisów w bazie danych Kerberos" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PRINCIPAL_NOT_UNIQUE #: ../src/dummy-strings.c:32 msgid "Client or server has a null key" -msgstr "Klient lub serwer posiada pusty klucz" +msgstr "Klient lub serwer ma pusty klucz" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY #: ../src/dummy-strings.c:33 @@ -380,7 +376,7 @@ msgstr "Wymagane jest dodatkowe uprzednie uwierzytelnienie" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_REQUIRED #: ../src/dummy-strings.c:49 msgid "Requested server and ticket don't match" -msgstr "Żądany serwer i bilet się nie zgadzają" +msgstr "Żądany serwer i bilet się nie zgadzają" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVER_NOMATCH #: ../src/dummy-strings.c:50 @@ -445,7 +441,7 @@ msgstr "Zmodyfikowano potok komunikatów" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MODIFIED #: ../src/dummy-strings.c:62 msgid "Message out of order" -msgstr "Komunikaty nie są w kolejności" +msgstr "Komunikaty nie są w kolejności" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADORDER #: ../src/dummy-strings.c:63 @@ -481,12 +477,12 @@ msgstr "Wymagana jest alternatywna metoda uwierzytelniania" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD #: ../src/dummy-strings.c:69 msgid "Incorrect sequence number in message" -msgstr "Niepoprawny numer sekwencji w komunikacie" +msgstr "Niepoprawny numer sekwencji w komunikacie" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADSEQ #: ../src/dummy-strings.c:70 msgid "Inappropriate type of checksum in message" -msgstr "Nieodpowiedni typ sumy kontrolnej w komunikacie" +msgstr "Nieodpowiedni typ sumy kontrolnej w komunikacie" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM #: ../src/dummy-strings.c:71 @@ -576,7 +572,7 @@ msgstr "Niespójny cel klucza" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INCONSISTENT_KEY_PURPOSE #: ../src/dummy-strings.c:88 msgid "Digest in certificate not accepted" -msgstr "Nie przyjęto „digest” w certyfikacie" +msgstr "Nie przyjęto „digest” w certyfikacie" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_CERT_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:89 @@ -586,7 +582,7 @@ msgstr "Należy dołączyć sumę kontrolną" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PA_CHECKSUM_MUST_BE_INCLUDED #: ../src/dummy-strings.c:90 msgid "Digest in signed-data not accepted" -msgstr "Nie przyjęto „digest” w „signed-data”" +msgstr "Nie przyjęto „digest” w „signed-data”" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_SIGNED_DATA_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:91 @@ -621,7 +617,7 @@ msgstr "Przerwano odczyt hasła" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_PWDINTR #: ../src/dummy-strings.c:97 msgid "Illegal character in component name" -msgstr "Niedozwolony znak w nazwie składnika" +msgstr "Niedozwolony znak w nazwie składnika" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR #: ../src/dummy-strings.c:98 @@ -676,7 +672,7 @@ msgstr "Żądanie nie dostarczyło biletu" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_SUPPLIED #: ../src/dummy-strings.c:108 msgid "Wrong principal in request" -msgstr "Błędny naczelnik w żądaniu" +msgstr "Błędny naczelnik w żądaniu" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_WRONG_PRINC #: ../src/dummy-strings.c:109 @@ -686,7 +682,7 @@ msgstr "Bilet ma ustawioną nieprawidłową flagę" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_INVALID #: ../src/dummy-strings.c:110 msgid "Requested principal and ticket don't match" -msgstr "Żądany naczelnik i bilet się nie zgadzają" +msgstr "Żądany naczelnik i bilet się nie zgadzają" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PRINC_NOMATCH #: ../src/dummy-strings.c:111 @@ -696,12 +692,12 @@ msgstr "Odpowiedź KDC nie pasuje do oczekiwań" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_MODIFIED #: ../src/dummy-strings.c:112 msgid "Clock skew too great in KDC reply" -msgstr "Odchylenie zegara w odpowiedzi KDC jest za duże" +msgstr "Odchylenie zegara w odpowiedzi KDC jest za duże" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_SKEW #: ../src/dummy-strings.c:113 msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request" -msgstr "Obszar klienta/serwera w początkowym żądaniu biletu się nie zgadza" +msgstr "Obszar klienta/serwera w początkowym żądaniu biletu się nie zgadza" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_IN_TKT_REALM_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:114 @@ -716,7 +712,7 @@ msgstr "Program nie obsługuje typu klucza" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_KEYTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:116 msgid "Requested encryption type not used in message" -msgstr "Żądany typ szyfrowania nie jest użyty w komunikacie" +msgstr "Żądany typ szyfrowania nie jest użyty w komunikacie" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_WRONG_ETYPE #: ../src/dummy-strings.c:117 @@ -736,7 +732,7 @@ msgstr "Nieznana usługa Kerberos" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SERVICE_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:120 msgid "Cannot contact any KDC for requested realm" -msgstr "Nie można skontaktować się z żadnym KDC dla żądanego obszaru" +msgstr "Nie można skontaktować się z żadnym KDC dla żądanego obszaru" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH #: ../src/dummy-strings.c:121 @@ -751,7 +747,7 @@ msgstr "Typ bufora powtórki jest już zarejestrowany" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:124 msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)" -msgstr "Brak pamięci do przydzielenia (w kodzie bufora powtórki)" +msgstr "Brak pamięci do przydzielenia (w kodzie bufora powtórki)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_MALLOC #: ../src/dummy-strings.c:125 @@ -786,23 +782,23 @@ msgstr "Błąd przetwarzania/formatu nazwy bufora powtórki" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_PARSE #: ../src/dummy-strings.c:131 msgid "End-of-file on replay cache I/O" -msgstr "Koniec pliku w wejściu/wyjściu bufora powtórki" +msgstr "Koniec pliku w wejściu/wyjściu bufora powtórki" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_EOF #: ../src/dummy-strings.c:132 msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)" msgstr "" -"Brak pamięci do przydzielenia (w kodzie wejścia/wyjścia bufora powtórki)" +"Brak pamięci do przydzielenia (w kodzie wejścia/wyjścia bufora powtórki)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_MALLOC #: ../src/dummy-strings.c:133 msgid "Permission denied in replay cache code" -msgstr "Odmowa uprawnień w kodzie bufora powtórki" +msgstr "Odmowa uprawnień w kodzie bufora powtórki" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_PERM #: ../src/dummy-strings.c:134 msgid "I/O error in replay cache i/o code" -msgstr "Błąd wejścia/wyjścia w kodzie wejścia/wyjścia bufora powtórki" +msgstr "Błąd wejścia/wyjścia w kodzie wejścia/wyjścia bufora powtórki" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_IO #: ../src/dummy-strings.c:135 @@ -812,7 +808,7 @@ msgstr "Ogólny, nieznany błąd RC lub wejścia/wyjścia" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:136 msgid "Insufficient system space to store replay information" -msgstr "Brak miejsca w systemie do przechowania informacji o powtórce" +msgstr "Brak miejsca w systemie do przechowania informacji o powtórce" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_SPACE #: ../src/dummy-strings.c:137 @@ -882,7 +878,7 @@ msgstr "Nie można odnaleźć biletu dla żądanego obszaru" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM #: ../src/dummy-strings.c:150 msgid "DES key has bad parity" -msgstr "Klucz DES posiada błędną parzystość" +msgstr "Klucz DES ma błędną parzystość" #. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_BAD_KEYPAR #: ../src/dummy-strings.c:151 @@ -897,12 +893,12 @@ msgstr "Błędny typ szyfrowania" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE #: ../src/dummy-strings.c:153 msgid "Key size is incompatible with encryption type" -msgstr "Rozmiar klucza jest niezgodny z typem szyfrowania" +msgstr "Rozmiar klucza jest niezgodny z typem szyfrowania" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_KEYSIZE #: ../src/dummy-strings.c:154 msgid "Message size is incompatible with encryption type" -msgstr "Rozmiar komunikatu jest niezgodny z typem szyfrowania" +msgstr "Rozmiar komunikatu jest niezgodny z typem szyfrowania" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_MSIZE #: ../src/dummy-strings.c:155 @@ -945,18 +941,18 @@ msgstr "Błąd podczas zapisywania do bufora danych uwierzytelniających" #: ../src/dummy-strings.c:162 msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)" msgstr "" -"Brak pamięci do przydzielenia (w kodzie bufora danych uwierzytelniających)" +"Brak pamięci do przydzielenia (w kodzie bufora danych uwierzytelniających)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM #: ../src/dummy-strings.c:163 msgid "Bad format in credentials cache" -msgstr "Błędny format w buforze danych uwierzytelniających" +msgstr "Błędny format w buforze danych uwierzytelniających" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:164 msgid "No credentials found with supported encryption types" msgstr "" -"Nie odnaleziono danych uwierzytelniających z obsługiwanymi typami szyfrowania" +"Nie odnaleziono danych uwierzytelniających z obsługiwanymi typami szyfrowania" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOT_KTYPE #: ../src/dummy-strings.c:165 @@ -966,7 +962,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe połączenie opcji KDC (wewnętrzny błąd biblioteki)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS #: ../src/dummy-strings.c:166 msgid "Request missing second ticket" -msgstr "Brak drugiego biletu w żądaniu" +msgstr "Brak drugiego biletu w żądaniu" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT #: ../src/dummy-strings.c:167 @@ -1056,7 +1052,7 @@ msgstr "Błąd: odpowiedź początkowego biletu wygląda na wersję 4" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_V4_REPLY #: ../src/dummy-strings.c:184 msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm" -msgstr "Nie można rozwiązać adresu sieciowego dla KDC w żądanym obszarze" +msgstr "Nie można rozwiązać adresu sieciowego dla KDC w żądanym obszarze" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE #: ../src/dummy-strings.c:185 @@ -1072,7 +1068,7 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL #: ../src/dummy-strings.c:187 msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt" -msgstr "Wykryto pętlę w „krb5_get_in_tkt”" +msgstr "Wykryto pętlę w „krb5_get_in_tkt”" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_GET_IN_TKT_LOOP #: ../src/dummy-strings.c:188 @@ -1082,22 +1078,22 @@ msgstr "Plik konfiguracji nie określa domyślnego obszaru" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM #: ../src/dummy-strings.c:189 msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata" -msgstr "Błędne flagi SAM w „obtain_sam_padata”" +msgstr "Błędne flagi SAM w „obtain_sam_padata”" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_UNSUPPORTED #: ../src/dummy-strings.c:190 msgid "Invalid encryption type in SAM challenge" -msgstr "Nieprawidłowy typ szyfrowania w wyzwaniu SAM" +msgstr "Nieprawidłowy typ szyfrowania w wyzwaniu SAM" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE #: ../src/dummy-strings.c:191 msgid "Missing checksum in SAM challenge" -msgstr "Brak sumy kontrolnej w wyzwaniu SAM" +msgstr "Brak sumy kontrolnej w wyzwaniu SAM" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:192 msgid "Bad checksum in SAM challenge" -msgstr "Błędna suma kontrolna w wyzwaniu SAM" +msgstr "Błędna suma kontrolna w wyzwaniu SAM" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:193 @@ -1107,7 +1103,7 @@ msgstr "Nazwa tablicy kluczy jest za długa" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NAME_TOOLONG #: ../src/dummy-strings.c:194 msgid "Key version number for principal in key table is incorrect" -msgstr "Niepoprawny numer wersji klucza dla naczelnika w tablicy kluczy" +msgstr "Niepoprawny numer wersji klucza dla naczelnika w tablicy kluczy" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:195 @@ -1132,7 +1128,7 @@ msgstr "Zmiana hasła się nie powiodła" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:199 msgid "Bad format in keytab" -msgstr "Błędny format w tablicy kluczy" +msgstr "Błędny format w tablicy kluczy" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:200 @@ -1177,7 +1173,7 @@ msgstr "Nie można ustalić obszaru dla numerycznego adresu komputera" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM #: ../src/dummy-strings.c:208 msgid "Invalid key generation parameters from KDC" -msgstr "Nieprawidłowe parametry tworzenia klucza z KDC" +msgstr "Nieprawidłowe parametry tworzenia klucza z KDC" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_S2K_PARAMS #: ../src/dummy-strings.c:209 @@ -1592,7 +1588,7 @@ msgstr "Odnaw." #: ../src/ka-main-window.c:140 msgid "Error displaying service ticket information" -msgstr "Błąd podczas wyświetlania informacji o bilecie usługi" +msgstr "Błąd podczas wyświetlania informacji o bilecie usługi" #: ../src/ka-preferences.c:369 msgid "Choose Certificate" @@ -1647,9 +1643,17 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2015-2016\n" -"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2015-2016" +"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2015-2016" #: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication Dialog" +msgstr "Uwierzytelnianie w sieci Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Request, renew and view Kerberos tickets" +msgstr "Żądanie, odnawianie i wyświetlanie biletów sieci Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, " "and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also " @@ -1657,21 +1661,25 @@ msgid "" "your ticket automatically if possible." msgstr "" "Uwierzytelnianie Kerberos umożliwia wyświetlanie listy obecnych biletów " -"Kerberos oraz żądanie nowych (uwierzytelniając w serwerze Kerberos). " -"Powiadamia także o wygaśnięciu danych uwierzytelniających Kerberos i " -"automatycznie odnawia bilet." +"Kerberos oraz żądanie nowych (uwierzytelniając w serwerze Kerberos). " +"Powiadamia także o wygaśnięciu danych uwierzytelniających Kerberos " +"i automatycznie odnawia bilet." -#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after " "your login to the desktop (e.g. on a mobile device)." msgstr "" -"Jest to przydatne do uwierzytelniania w serwerze Kerberos (KDC) po " +"Jest to przydatne do uwierzytelniania w serwerze Kerberos (KDC) po " "zalogowaniu na komputerze (np. na telefonie komórkowym)." +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Kerberos authentication dialog" +msgstr "Okno uwierzytelniania w sieci Kerberos" + #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" -msgstr "Okno dialogowe uwierzytelnienia w sieci Kerberos" +msgstr "Okno uwierzytelniania w sieci Kerberos" #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3 msgid "kerberos;authentication;" @@ -1748,7 +1756,7 @@ msgstr "Wyświetlanie biletów konfiguracji" #: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:17 msgid "valid ticket notification" -msgstr "Powiadomienie o ważnym bilecie" +msgstr "Powiadomienie o ważnym bilecie" #: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:18 msgid "Notify user when ticket becomes valid" @@ -1756,7 +1764,7 @@ msgstr "Powiadamianie użytkownika, kiedy bilet staje się ważny" #: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:19 msgid "ticket expiring notification" -msgstr "Powiadomienie o wygasającym bilecie" +msgstr "Powiadomienie o wygasającym bilecie" #: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:20 msgid "Notify user when ticket is about to expire" @@ -1764,7 +1772,7 @@ msgstr "Powiadamianie użytkownika, kiedy bilet ma niedługo wygasnąć" #: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:21 msgid "ticket expired notification" -msgstr "Powiadomienie o wygaśnięciu biletu" +msgstr "Powiadomienie o wygaśnięciu biletu" #: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:22 msgid "Notify user when ticket has expired" @@ -1776,11 +1784,11 @@ msgstr "Włączone wtyczki" #: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:24 msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." -msgstr "Lista wtyczek wczytywanych i włączanych podczas uruchamiania." +msgstr "Lista wtyczek wczytywanych i włączanych podczas uruchamiania." #: ../secmem/util.c:106 #, c-format msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" msgstr "" -"Ostrzeżenie: uruchomienie q-agent za pomocą setuid w tym systemie jest " +"Ostrzeżenie: uruchomienie q-agent za pomocą setuid w tym systemie jest " "niebezpieczne\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 428aabd..451de75 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,17 +1,16 @@ # Brazilian Portuguese translation for krb5-auth-dialog. -# Copyright (C) 2013 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2016 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package. # Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2010. -# Djavan Fagundes <djavan@syst.com.br>, 2010. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013. # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5" -"-auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-24 15:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-25 12:55-0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" +"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-28 17:02-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -19,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1 @@ -122,7 +121,7 @@ msgstr "Certificado e chave privada usada para autenticação" #: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17 msgid "_Browse..." -msgstr "_Navegar..." +msgstr "_Navegar…" #: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18 msgid "X509 trust anchors" @@ -235,7 +234,7 @@ msgstr "ASN.1 erro de análise" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR #: ../src/dummy-strings.c:20 msgid "ASN.1 bad return from gmtime" -msgstr "ASN.1 resposta ruim da gmtime" +msgstr "ASN.1 resposta inválida da gmtime" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME #: ../src/dummy-strings.c:21 @@ -884,7 +883,7 @@ msgstr "Não foi possível encontrar tíquete para o domínio solicitado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM #: ../src/dummy-strings.c:150 msgid "DES key has bad parity" -msgstr "A chave DES possui paridade ruim" +msgstr "A chave DES possui paridade inválida" #. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_BAD_KEYPAR #: ../src/dummy-strings.c:151 @@ -894,7 +893,7 @@ msgstr "A chave DES é uma chave fraca" #. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_WEAK_KEY #: ../src/dummy-strings.c:152 msgid "Bad encryption type" -msgstr "Tipo de criptografia ruim" +msgstr "Tipo de criptografia inválida" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE #: ../src/dummy-strings.c:153 @@ -949,7 +948,7 @@ msgstr "Sem mais memória para alocar (em código de cache de credenciais)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM #: ../src/dummy-strings.c:163 msgid "Bad format in credentials cache" -msgstr "Formato ruim no cache de credenciais" +msgstr "Formato inválida no cache de credenciais" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:164 @@ -974,7 +973,7 @@ msgstr "Sem credenciais fornecidas para biblioteca de rotina" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOCREDS_SUPPLIED #: ../src/dummy-strings.c:168 msgid "Bad sendauth version was sent" -msgstr "Uma versão sendauth errada foi enviada" +msgstr "Uma versão de sendauth errada foi enviada" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAUTHVERS #: ../src/dummy-strings.c:169 @@ -1060,12 +1059,12 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE #: ../src/dummy-strings.c:185 msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets" -msgstr "Ao requisitar tíquete não é possível obter tickets encaminhados" +msgstr "Ao requisitar tíquete não é possível obter tíquetes encaminhados" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TKT_NOT_FORWARDABLE #: ../src/dummy-strings.c:186 msgid "Bad principal name while trying to forward credentials" -msgstr "Nome principal ruim ao tentar encaminhar credenciais" +msgstr "Nome principal inválida ao tentar encaminhar credenciais" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL #: ../src/dummy-strings.c:187 @@ -1090,12 +1089,12 @@ msgstr "Tipo de criptografia inválida no desafio SAM" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE #: ../src/dummy-strings.c:191 msgid "Missing checksum in SAM challenge" -msgstr "Faltando checksum no desafio SAM" +msgstr "Faltando soma de verificação no desafio SAM" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:192 msgid "Bad checksum in SAM challenge" -msgstr "Checksum ruim no desafio SAM" +msgstr "Soma de verificação inválida no desafio SAM" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:193 @@ -1152,7 +1151,7 @@ msgstr "O programa chamado é obsoleto, função apagada" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_OBSOLETE_FN #: ../src/dummy-strings.c:203 msgid "unknown getaddrinfo failure" -msgstr "falha getaddrinfo desconhecida" +msgstr "falha desconhecida de getaddrinfo" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:204 @@ -1219,278 +1218,278 @@ msgstr "Tabela de número mágico V5 do Kerberos" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE #: ../src/dummy-strings.c:216 msgid "Bad magic number for krb5_principal structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_principal" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_principal" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL #: ../src/dummy-strings.c:217 msgid "Bad magic number for krb5_data structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_data" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA #: ../src/dummy-strings.c:218 msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_keyblock" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_keyblock" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK #: ../src/dummy-strings.c:219 msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_checksum" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_checksum" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:220 msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_encrypt_block" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_encrypt_block" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK #: ../src/dummy-strings.c:221 msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_enc_data" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_enc_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA #: ../src/dummy-strings.c:222 msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_cryptosystem_entry" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_cryptosystem_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:223 msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_cs_table_entry" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_cs_table_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:224 msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_checksum_entry" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_checksum_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:225 msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_authdata" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_authdata" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA #: ../src/dummy-strings.c:226 msgid "Bad magic number for krb5_transited structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_transited" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_transited" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED #: ../src/dummy-strings.c:227 msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_enc_tkt_part" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_enc_tkt_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART #: ../src/dummy-strings.c:228 msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_ticket" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_ticket" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET #: ../src/dummy-strings.c:229 msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_authenticator" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_authenticator" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR #: ../src/dummy-strings.c:230 msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_tkt_authent" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_tkt_authent" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT #: ../src/dummy-strings.c:231 msgid "Bad magic number for krb5_creds structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_creds" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_creds" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS #: ../src/dummy-strings.c:232 msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_last_req_entry" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_last_req_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:233 msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_pa_data" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_pa_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA #: ../src/dummy-strings.c:234 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_kdc_req" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_kdc_req" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ #: ../src/dummy-strings.c:235 msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_enc_kdc_rep_part" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_enc_kdc_rep_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART #: ../src/dummy-strings.c:236 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_kdc_rep" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_kdc_rep" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP #: ../src/dummy-strings.c:237 msgid "Bad magic number for krb5_error structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_error" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_error" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR #: ../src/dummy-strings.c:238 msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_ap_req" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_ap_req" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ #: ../src/dummy-strings.c:239 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_ap_rep" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_ap_rep" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP #: ../src/dummy-strings.c:240 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_ap_rep_enc_part" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_ap_rep_enc_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:241 msgid "Bad magic number for krb5_response structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_response" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_response" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:242 msgid "Bad magic number for krb5_safe structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_safe" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_safe" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE #: ../src/dummy-strings.c:243 msgid "Bad magic number for krb5_priv structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_priv" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_priv" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV #: ../src/dummy-strings.c:244 msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_priv_enc_part" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_priv_enc_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:245 msgid "Bad magic number for krb5_cred structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_cred" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_cred" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED #: ../src/dummy-strings.c:246 msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_cred_info" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_cred_info" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO #: ../src/dummy-strings.c:247 msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_cred_enc_part" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_cred_enc_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:248 msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_pwd_data" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_pwd_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA #: ../src/dummy-strings.c:249 msgid "Bad magic number for krb5_address structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_address" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_address" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS #: ../src/dummy-strings.c:250 msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_keytab_entry" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_keytab_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:251 msgid "Bad magic number for krb5_context structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_context" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:252 msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_os_context" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_os_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:253 msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_alt_method" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_alt_method" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD #: ../src/dummy-strings.c:254 msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_etype_info_entry" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_etype_info_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:255 msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_db_context" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_db_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:256 msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_auth_context" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_auth_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:257 msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_keytab" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_keytab" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB #: ../src/dummy-strings.c:258 msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_rcache" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_rcache" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE #: ../src/dummy-strings.c:259 msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure" -msgstr "Número mágico ruim para estrutura krb5_ccache" +msgstr "Número mágico inválida para estrutura krb5_ccache" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE #: ../src/dummy-strings.c:260 msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops" -msgstr "Número mágico ruim para krb5_preauth_ops" +msgstr "Número mágico inválida para krb5_preauth_ops" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS #: ../src/dummy-strings.c:261 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge" -msgstr "Número mágico ruim para krb5_sam_challenge" +msgstr "Número mágico inválida para krb5_sam_challenge" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE #: ../src/dummy-strings.c:262 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2" -msgstr "Número mágico ruim para krb5_sam_challenge_2" +msgstr "Número mágico inválida para krb5_sam_challenge_2" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2 #: ../src/dummy-strings.c:263 msgid "Bad magic number for krb5_sam_key" -msgstr "Número mágico ruim para krb5_sam_key" +msgstr "Número mágico inválida para krb5_sam_key" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC #: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265 msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc" -msgstr "Número mágico ruim para krb5_enc_sam_response_enc" +msgstr "Número mágico inválida para krb5_enc_sam_response_enc" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2 #: ../src/dummy-strings.c:266 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response" -msgstr "Número mágico ruim para krb5_sam_response" +msgstr "Número mágico inválida para krb5_sam_response" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:267 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2" -msgstr "Número mágico ruim para krb5_sam_response 2" +msgstr "Número mágico inválida para krb5_sam_response 2" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2 #: ../src/dummy-strings.c:268 msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response" -msgstr "Número mágico ruim para krb5_predicted_sam_response" +msgstr "Número mágico inválida para krb5_predicted_sam_response" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:269 msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element" -msgstr "Número mágico ruim para passwd_phrase_element" +msgstr "Número mágico inválida para passwd_phrase_element" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT #: ../src/dummy-strings.c:270 msgid "Bad magic number for GSSAPI OID" -msgstr "Número mágico ruim para GSSAPI OID" +msgstr "Número mágico inválida para GSSAPI OID" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID #: ../src/dummy-strings.c:271 msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" -msgstr "Número mágico ruim para GSSAPI QUEUE" +msgstr "Número mágico inválida para GSSAPI QUEUE" #: ../src/ka-applet.c:654 #, c-format @@ -1619,7 +1618,7 @@ msgstr "Erro %s" #: ../src/ka-pwdialog.c:309 #, c-format msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'" -msgstr "Não é possível adquirir tíquete do Kerberos: \"%s\"" +msgstr "Não é possível adquirir tíquete do Kerberos: “%s”" #: ../src/ka-pwdialog.c:376 msgid "Please enter your Kerberos password:" @@ -1628,7 +1627,7 @@ msgstr "Por favor, digite a sua senha do Kerberos:" #: ../src/ka-pwdialog.c:389 #, c-format msgid "Please enter the password for '%s':" -msgstr "Por favor, digite a senha para \"%s\":" +msgstr "Por favor, digite a senha para “%s”:" #: ../src/ka-pwdialog.c:407 msgid "The password you entered is invalid" @@ -1646,9 +1645,20 @@ msgstr "" #. Translators: add the translators of your language here #: ../src/ka-tools.c:84 msgid "translator-credits" -msgstr "Djavan Fagundes <djavan@comum.org>" +msgstr "" +"Djavan Fagundes <djavan@comum.org>, 2010\n" +"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013\n" +"Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016" #: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication Dialog" +msgstr "Diálogo de autenticação do Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Request, renew and view Kerberos tickets" +msgstr "Requisite, renove e visualize tíquetes do Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, " "and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also " @@ -1660,20 +1670,24 @@ msgstr "" "Ele também o avisa quando suas credenciais do Kerberos estão prestes a serem " "expiradas e, se possível, renova o seu tíquete automaticamente." -#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after " "your login to the desktop (e.g. on a mobile device)." msgstr "" -"Isto é util se você precisa autenticar a um servidor Kerberos (KDC) após ter " +"Isto é útil se você precisa autenticar a um servidor Kerberos (KDC) após ter " "iniciado sessão na área de trabalho (ex.: em um dispositivo móvel)." +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5 +#| msgid "Kerberos Authentication" +msgid "Kerberos authentication dialog" +msgstr "Diálogo de autenticação do Kerberos" + #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Diálogo de autenticação de rede do Kerberos" #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3 -#| msgid "Kerberos Authentication" msgid "kerberos;authentication;" msgstr "kerberos;autenticação;" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2013-03-28 08:48+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" -"Language: \n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1,16 +1,16 @@ # Serbian translation for krb5-auth-dialog. # Copyright (C) 2013 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2015. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5" "-auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-10 16:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-30 12:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-12 18:14+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "ПКИНИТ" msgid "Notifications" msgstr "Обавештења" -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#. Used in combination: #: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24 msgid "Warn" msgstr "Упозори" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "" "expires" msgstr "Шаље обавештење о истеку купона онолико минута пре коначног истека" -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#. Used in combination: #: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27 msgid "minutes before ticket expiry" msgstr "минута пре истека купона" @@ -1609,7 +1609,6 @@ msgstr "%s грешка" #: ../src/ka-pwdialog.c:309 #, c-format -#| msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'" msgstr "Не могу да набавим купон Кербероса: „%s“" @@ -1644,6 +1643,16 @@ msgstr "" " http://prevod.org — превод на српски језик" #: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1 +#| msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" +msgid "Kerberos Authentication Dialog" +msgstr "Прозорче потврђивања идентитета Кербероса" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +#| msgid "Requested Kerberos tickets should be:" +msgid "Request, renew and view Kerberos tickets" +msgstr "Захтевајте, обновите и прегледајте купоне Кербероса" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, " "and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also " @@ -1655,7 +1664,7 @@ msgstr "" "серверу Кербероса). Такође вас обавештава када истичу ваша пуномоћства " "Кербероса и сам их обнавља ако је могуће." -#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after " "your login to the desktop (e.g. on a mobile device)." @@ -1663,10 +1672,19 @@ msgstr "" "Ово је корисно ако треба да потврдите идентитет на серверу Кербероса (КДЦ) " "након што се пријавите на радну површ (тј. на преносивом уређају)." +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5 +#| msgid "Kerberos Authentication" +msgid "Kerberos authentication dialog" +msgstr "Прозорче потврђивања идентитета Кербероса" + #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Прозорче мрежног потврђивања идентитета Кербероса" +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3 +msgid "kerberos;authentication;" +msgstr "керберос;потврда идентитета;" + #: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1 msgid "Kerberos principal" msgstr "Главник Кербероса" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 8a1538a..fa96daf 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Serbian translation for krb5-auth-dialog. # Copyright (C) 2013 krb5-auth-dialog's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package. -# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2015. +# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013—2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5" "-auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-10 16:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-30 12:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-04 19:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-12 18:14+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "PKINIT" msgid "Notifications" msgstr "Obaveštenja" -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#. Used in combination: #: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24 msgid "Warn" msgstr "Upozori" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "" "expires" msgstr "Šalje obaveštenje o isteku kupona onoliko minuta pre konačnog isteka" -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#. Used in combination: #: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27 msgid "minutes before ticket expiry" msgstr "minuta pre isteka kupona" @@ -1609,7 +1609,6 @@ msgstr "%s greška" #: ../src/ka-pwdialog.c:309 #, c-format -#| msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'" msgstr "Ne mogu da nabavim kupon Kerberosa: „%s“" @@ -1644,6 +1643,16 @@ msgstr "" " http://prevod.org — prevod na srpski jezik" #: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1 +#| msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" +msgid "Kerberos Authentication Dialog" +msgstr "Prozorče potvrđivanja identiteta Kerberosa" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +#| msgid "Requested Kerberos tickets should be:" +msgid "Request, renew and view Kerberos tickets" +msgstr "Zahtevajte, obnovite i pregledajte kupone Kerberosa" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, " "and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also " @@ -1655,7 +1664,7 @@ msgstr "" "serveru Kerberosa). Takođe vas obaveštava kada ističu vaša punomoćstva " "Kerberosa i sam ih obnavlja ako je moguće." -#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after " "your login to the desktop (e.g. on a mobile device)." @@ -1663,10 +1672,19 @@ msgstr "" "Ovo je korisno ako treba da potvrdite identitet na serveru Kerberosa (KDC) " "nakon što se prijavite na radnu površ (tj. na prenosivom uređaju)." +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5 +#| msgid "Kerberos Authentication" +msgid "Kerberos authentication dialog" +msgstr "Prozorče potvrđivanja identiteta Kerberosa" + #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Prozorče mrežnog potvrđivanja identiteta Kerberosa" +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3 +msgid "kerberos;authentication;" +msgstr "kerberos;potvrda identiteta;" + #: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1 msgid "Kerberos principal" msgstr "Glavnik Kerberosa" @@ -1,23 +1,25 @@ # Swedish translation for krb5-auth-dialog. -# Copyright © 2009-2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2009-2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009, 2011. # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2016. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" "auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-24 15:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 15:36+0200\n" -"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-20 21:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-01 19:05+0100\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Project-Style: gnome\n" # Översättaranteckningar: @@ -1502,7 +1504,7 @@ msgstr[1] "Dina autentiseringsuppgifter går ut om %d minuter" #: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:353 msgid "Your credentials have expired" -msgstr "Din autentiseringsuppgifter har förfallit" +msgstr "Dina autentiseringsuppgifter har förfallit" #: ../src/ka-applet.c:837 msgid "List Tickets" @@ -1538,7 +1540,7 @@ msgstr "Nätverksautentiseringsuppgifter förfaller" #: ../src/ka-applet.c:966 msgid "Network credentials expired" -msgstr "Nätverkautentiseringsuppgifters har förfallit" +msgstr "Nätverksautentiseringsuppgifter har förfallit" #: ../src/ka-applet.c:967 msgid "Your Kerberos credentials have expired." @@ -1650,6 +1652,14 @@ msgstr "" "<tp-sv@listor.tp-sv.se>." #: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication Dialog" +msgstr "Kerberos-autentiseringsdialog" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Request, renew and view Kerberos tickets" +msgstr "Begär, förnya och visa Kerberos-biljetter" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, " "and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also " @@ -1661,7 +1671,7 @@ msgstr "" "också när dina Kerberos-autentiseringsuppgifter är på väg att gå ut och " "förnyar din biljett automatiskt om möjligt." -#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after " "your login to the desktop (e.g. on a mobile device)." @@ -1669,6 +1679,10 @@ msgstr "" "Detta är användbart om du behöver autentisera mot en Kerberos-server (KDC) " "efter att du loggat in till skrivbordet (t.ex. på en mobil enhet)." +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Kerberos authentication dialog" +msgstr "Kerberos-autentiseringsdialog" + #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Kerberos-nätverksautentiseringsdialog" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-10-13 15:19+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index c5ecace..3780cc1 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2009-07-23 06:25+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" +"Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3a16934..fbb0682 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,6 +11,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2009-07-22 17:00+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |