diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 126 |
4 files changed, 205 insertions, 180 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 040ebc6..d2073d3 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,14 +1,14 @@ [type: gettext/glade]src/krb5-auth-dialog.xml -src/krb5-auth-dialog.c -src/krb5-auth-pwdialog.c +src/ka-dialog.c +src/ka-pwdialog.c src/dummy-strings.c -src/krb5-auth-applet.c -src/krb5-auth-tools.c -src/krb5-auth-tickets.c +src/ka-applet.c +src/ka-tools.c +src/ka-tickets.c src/krb5-auth-dialog.desktop.in src/krb5-auth-dialog.schemas.in gtksecentry/gtksecentry.c secmem/util.c -preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c +preferences/ka-preferences.c preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in [type: gettext/glade]preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml @@ -11,17 +11,17 @@ # dem Client und Server und verifiziert selbst deren Identität. # # Guido Günther <agx@sigxcpu.org>, 2009. -# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009. +# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009, 2010. # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog 0.8\n" +"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" "auth-dialog&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-16 21:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-18 15:48+0200\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-27 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-02 12:11+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,36 +51,36 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Expired" msgstr "Abgelaufen" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:170 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:173 #, c-format msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "Kerberos-Ticket konnte nicht erlangt werden: »%s«" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:207 ../src/krb5-auth-applet.c:359 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:210 ../src/krb5-auth-applet.c:390 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" msgstr[0] "Ihre Anmeldeinformationen laufen in %d Minute ab" msgstr[1] "Ihre Anmeldeinformationen laufen in %d Minuten ab" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:212 ../src/krb5-auth-applet.c:364 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:215 ../src/krb5-auth-applet.c:395 msgid "Your credentials have expired" msgstr "Anmeldeinformationen abgelaufen" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:233 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:236 msgid "Please enter your Kerberos password:" msgstr "Bitte geben Sie ihr Kerberos-Passwort ein:" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:244 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:247 #, c-format msgid "Please enter the password for '%s':" msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für »%s« ein:" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:264 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:267 msgid "The password you entered is invalid" msgstr "Das eingegebene Passwort ist nicht gültig" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:280 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:283 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s-Fehler" @@ -650,8 +650,7 @@ msgstr "Kerberos-Dienst ist unbekannt" #: ../src/dummy-strings.c:120 msgid "Cannot contact any KDC for requested realm" msgstr "" -"Es kann kein KDC des angeforderten Administrationsbereiches kontaktiert " -"werden" +"Es kann kein KDC des angeforderten Administrationsbereiches kontaktiert werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH #: ../src/dummy-strings.c:121 @@ -951,8 +950,7 @@ msgstr "" #: ../src/dummy-strings.c:177 msgid "Unsupported key table format version number" msgstr "" -"Nicht unterstützte Formatversionsnummer des Schlüsseltabelle-" -"Zwischenspeichers" +"Nicht unterstützte Formatversionsnummer des Schlüsseltabelle-Zwischenspeichers" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:178 @@ -978,7 +976,7 @@ msgstr "Administrationsbereich kann nicht für den Rechner bestimmt werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_HOST_REALM_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:182 msgid "Conversion to service principal undefined for name type" -msgstr "" +msgstr "Umwandlung des Dienst-Principals ist für den Namenstyp nicht definiert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SNAME_UNSUPP_NAMETYPE #: ../src/dummy-strings.c:183 @@ -1023,19 +1021,16 @@ msgstr "Ungültige SAM-Flags in obtain_sam_padata" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_UNSUPPORTED #: ../src/dummy-strings.c:190 -#, fuzzy msgid "Invalid encryption type in SAM challenge" msgstr "Ungültige Verschlüsselungsart in SAM-Challenge" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE #: ../src/dummy-strings.c:191 -#, fuzzy msgid "Missing checksum in SAM challenge" msgstr "Fehlende Prüfsumme in SAM-Challenge" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:192 -#, fuzzy msgid "Bad checksum in SAM challenge" msgstr "Falsche Prüfsumme in SAM-Challenge" @@ -1048,6 +1043,7 @@ msgstr "Name der Schlüsseltabelle ist zu lang" #: ../src/dummy-strings.c:194 msgid "Key version number for principal in key table is incorrect" msgstr "" +"Versionsnummer des Schlüssels für Principal in Schlüsseltabelle ist fehlerhaft" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:195 @@ -1435,41 +1431,41 @@ msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Falsche magische Zahl für GSSAPI QUEUE" #. Translators: First number is hours, second number is minutes -#: ../src/krb5-auth-applet.c:355 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:386 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Anmeldeinformationen laufen in %.2d:%.2dh ab." -#: ../src/krb5-auth-applet.c:460 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:491 msgid "Don't show me this again" msgstr "Dies nicht mehr anzeigen" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:497 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:533 msgid "Network credentials valid" msgstr "Anmeldeinformationen sind gültig" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:498 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:534 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Sie haben Ihre Kerberos-Anmeldeinformationen erneuert." -#: ../src/krb5-auth-applet.c:511 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:550 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Anmeldeinformationen laufen ab" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:526 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:569 msgid "Network credentials expired" msgstr "Anmeldeinformationen abgelaufen" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:527 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:570 msgid "Your Kerberos credentails have expired." msgstr "Ihre Kerberos-Anmeldeinformationen sind abgelaufen." -#: ../src/krb5-auth-applet.c:570 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:615 #, c-format msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" msgstr "Fehler beim Öffnen des Einstellungsdialogs: %s" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:611 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:656 #, c-format msgid "" "There was an error displaying %s:\n" @@ -1479,7 +1475,7 @@ msgstr "" "%s" #. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/krb5-auth-applet.c:647 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:692 msgid "translator-credits" msgstr "" "Guido Günther <agx@sigxcpu.org>\n" @@ -1487,7 +1483,7 @@ msgstr "" "Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>" #. kdestroy -#: ../src/krb5-auth-applet.c:689 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:734 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "_Anmeldeinformationen löschen" @@ -1533,93 +1529,101 @@ msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Kerberos Netzwerkanmeldungsdialog" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1 +msgid "Enabled plugins" +msgstr "Aktivierte Plugins" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 msgid "Forwardable ticket" msgstr "Weiterleitbares Ticket" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 msgid "Kerberos principal" msgstr "Kerberos-Principal" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 +msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." +msgstr "" +"Liste der Plugins, welche beim Start geladen und aktiviert werden sollen." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 msgid "Notify user when ticket becomes valid" msgstr "Nutzer benachrichtigen, wenn Ticket gültig wird" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 msgid "Notify user when ticket has expired" msgstr "Nutzer benachrichtigen, wenn Ticket abgelaufen ist" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 msgid "Notify user when ticket is about to expire" msgstr "Nutzer benachrichtigen, wenn Ticket kurz vor Ablauf ist" # Mit Protokollerweiterungen namens PKinit wurde die Verwendung von Zertifikaten in Kerberos integriert -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 msgid "PKINIT CA certificates" msgstr "PKINIT-Zertifikate einer Zertifizierungsstelle" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 msgid "PKINIT identifier" msgstr "PKINIT-Bezeichner" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 msgid "PKINIT trust anchors" msgstr "" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 msgid "Prompt minutes before expiry" msgstr "Minuten vor Ablauf nachfragen" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 msgid "Proxiable ticket" msgstr "" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 msgid "Renewable ticket" msgstr "Erneuerbares Ticket" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 msgid "Requested tickets should be forwardable" msgstr "" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 msgid "Requested tickets should be proxiable" msgstr "" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 msgid "Requested tickets should be renewable" msgstr "" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 msgid "Show a trayicon in the status area of the panel" msgstr "Ein Symbol im Benachrichtigungsfeld des Panels anzeigen" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 msgid "Show trayicon" msgstr "Benachrichtigungssymbol anzeigen" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 +msgid "Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" msgstr "So viele Minuten vor Ablauf benachrichtigen/anzeigen" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" msgstr "Der Kerberos-Principal, für den das Ticket erlangt werden soll" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" msgstr "" "Die öffentliche/private/Zertifikatsbezeichnung bei Verwendung von PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 msgid "ticket expired notification" msgstr "Benachrichtigung über abgelaufenes Ticket" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:23 msgid "ticket expiring notification" msgstr "Benachrichtigung über bald ablaufendes Ticket" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:24 msgid "valid ticket notification" msgstr "Benachrichtigung über gültiges Ticket" @@ -1675,8 +1679,8 @@ msgstr "Legt fest, ob erneuerbare Tickets angefordert werden sollen" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:8 msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." msgstr "" -"Legt fest, ob ein Sicherheits-Token (Smartcard) zur Identifizierung " -"verwendet wird" +"Legt fest, ob ein Sicherheits-Token (Smartcard) zur Identifizierung verwendet " +"wird" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:9 msgid "Kerberos" @@ -4,19 +4,20 @@ # # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" "auth-dialog&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-02 11:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-20 09:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-27 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-28 08:26+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 @@ -40,36 +41,36 @@ msgstr "error desconocido" msgid "Expired" msgstr "Caducado" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:170 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:173 #, c-format msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "No se pudo obtener el tique de Kerberos: «%s»" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:207 ../src/krb5-auth-applet.c:359 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:210 ../src/krb5-auth-applet.c:390 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" msgstr[0] "Sus credenciales caducan en %d minuto" msgstr[1] "Sus credenciales caducan en %d minutos" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:212 ../src/krb5-auth-applet.c:364 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:215 ../src/krb5-auth-applet.c:395 msgid "Your credentials have expired" msgstr "Sus credenciales han caducado" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:233 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:236 msgid "Please enter your Kerberos password:" msgstr "Introduzca su contraseña de Kerberos:" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:244 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:247 #, c-format msgid "Please enter the password for '%s':" msgstr "Introduzca la contraseña para «%s»:" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:264 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:267 msgid "The password you entered is invalid" msgstr "La contraseña que ha introducido no es válida" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:280 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:283 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Error %s" @@ -813,12 +814,12 @@ msgstr "La caché de credenciales ya está registrada." #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:156 msgid "Key table type is already registered." -msgstr "" +msgstr "El tipo de tabla de claves ya está registrado." #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:157 msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX" -msgstr "" +msgstr "Falló la operación XXX de credenciales de caché de E/S" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_IO #: ../src/dummy-strings.c:158 @@ -844,31 +845,32 @@ msgstr "Error al escribir en la caché de credenciales" #: ../src/dummy-strings.c:162 msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)" msgstr "" +"No hay más memoria para asignar (en el código de la caché de credenciales)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM #: ../src/dummy-strings.c:163 msgid "Bad format in credentials cache" -msgstr "" +msgstr "Formato erróneo en la caché de credenciales" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:164 msgid "No credentials found with supported encryption types" -msgstr "" +msgstr "No se encontraron credenciales con los tipos de cifrado soportados" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOT_KTYPE #: ../src/dummy-strings.c:165 msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)" -msgstr "" +msgstr "Combinación de opción KDC no válida (error interno de la biblioteca)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS #: ../src/dummy-strings.c:166 msgid "Request missing second ticket" -msgstr "" +msgstr "Solicitar el segundo tique faltante" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT #: ../src/dummy-strings.c:167 msgid "No credentials supplied to library routine" -msgstr "" +msgstr "No se proporcionaron credenciales a la rutina de la biblioteca" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOCREDS_SUPPLIED #: ../src/dummy-strings.c:168 @@ -910,16 +912,19 @@ msgstr "Falló general de preautenticación" #: ../src/dummy-strings.c:175 msgid "Unsupported replay cache format version number" msgstr "" +"El número de versión de formato de la caché de repetición no está soportado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RCACHE_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:176 msgid "Unsupported credentials cache format version number" msgstr "" +"El número de versión de formato de la caché de repetición no está soportado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CCACHE_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:177 msgid "Unsupported key table format version number" msgstr "" +"El número de versión de formato de la tabla de claves no está soportado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:178 @@ -1003,7 +1008,7 @@ msgstr "Suma de verificación errónea en el desafío SAM" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:193 msgid "Keytab name too long" -msgstr "" +msgstr "El nombre de la tabla de claves es demasiado largo" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NAME_TOOLONG #: ../src/dummy-strings.c:194 @@ -1035,7 +1040,7 @@ msgstr "Falló el cambio de contraseña" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:199 msgid "Bad format in keytab" -msgstr "" +msgstr "Formato erróneo en la tabla de claves" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:200 @@ -1398,41 +1403,41 @@ msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Número mágico erróneo para GSSAPI QUEUE" #. Translators: First number is hours, second number is minutes -#: ../src/krb5-auth-applet.c:355 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:386 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Sus credenciales caducan en %.2d:%.2dh" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:460 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:491 msgid "Don't show me this again" msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:497 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:533 msgid "Network credentials valid" msgstr "Credenciales de red válidas" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:498 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:534 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Ha actualizado sus credenciales de Kerberos." -#: ../src/krb5-auth-applet.c:511 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:550 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Las credenciales de red van a caducar" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:526 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:569 msgid "Network credentials expired" msgstr "Las credenciales de red han caducado" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:527 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:570 msgid "Your Kerberos credentails have expired." msgstr "Sus credenciales Kerberos han caducado" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:570 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:615 #, c-format msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias: %s" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:611 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:656 #, c-format msgid "" "There was an error displaying %s:\n" @@ -1442,14 +1447,14 @@ msgstr "" "%s" #. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/krb5-auth-applet.c:647 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:692 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009\n" +"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009-2010\n" "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009" #. kdestroy -#: ../src/krb5-auth-applet.c:689 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:734 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "Quitar la _caché de credenciales" @@ -1464,123 +1469,131 @@ msgstr "" #: ../src/krb5-auth-tickets.c:54 msgid "Principal" -msgstr "" +msgstr "Principal" #: ../src/krb5-auth-tickets.c:60 msgid "Start Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de inicio" #: ../src/krb5-auth-tickets.c:66 msgid "End Time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de finalización" #: ../src/krb5-auth-tickets.c:72 msgid "Fwd" -msgstr "" +msgstr "Rnv" #: ../src/krb5-auth-tickets.c:78 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" #: ../src/krb5-auth-tickets.c:84 msgid "Renew" -msgstr "" +msgstr "Renovar" #: ../src/krb5-auth-tickets.c:107 msgid "Error displaying service ticket information" -msgstr "" +msgstr "Error al mostrar la información del tique de servicio" #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Diálogo de autenticación de red de Kerberos" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1 +msgid "Enabled plugins" +msgstr "Complementos activados" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 msgid "Forwardable ticket" msgstr "Tique reenviable" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 msgid "Kerberos principal" msgstr "Principal de Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 +msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." +msgstr "Lista de complementos que se debería cargar y activar al inicio." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 msgid "Notify user when ticket becomes valid" msgstr "Notificar al usuario cuando un tique se convierta en válido" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 msgid "Notify user when ticket has expired" msgstr "Notificar al usuario cuando un tique ha caducado" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 msgid "Notify user when ticket is about to expire" msgstr "Notificar al usuario cuando un tique va a caducar" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 msgid "PKINIT CA certificates" msgstr "Certificados PKINIT CA" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 msgid "PKINIT identifier" msgstr "Identificador PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 msgid "PKINIT trust anchors" msgstr "Anclas de confianza de PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 msgid "Prompt minutes before expiry" msgstr "Mostrar minutos antes de caducar" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 msgid "Proxiable ticket" msgstr "Tique vía proxy" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 msgid "Renewable ticket" msgstr "Tique renovable" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 msgid "Requested tickets should be forwardable" msgstr "Los tiques solicitados deberán ser reenviables" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 msgid "Requested tickets should be proxiable" msgstr "Los tiques solicitados deberán ser vía proxy" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 msgid "Requested tickets should be renewable" msgstr "Los tiques solicitados deberán ser renovables" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 msgid "Show a trayicon in the status area of the panel" msgstr "Mostrar un icono en la bandeja del sistema en el área del panel" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 msgid "Show trayicon" msgstr "Mostrar icono en la bandeja" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 msgid "" "Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" msgstr "Dejar de mostrar notificaciones esos minutos antes de que caduque" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" msgstr "El principal de Kerberos para el que adquirir el tique" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" msgstr "" "El identificador público/privado/certificado del principal al usar PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 msgid "ticket expired notification" msgstr "notificación de tique caducado" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:23 msgid "ticket expiring notification" msgstr "notificación de caducidad de tique" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:24 msgid "valid ticket notification" msgstr "tique de notificación válido" @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-auth-dialog&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-02 14:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-03 10:01+0100\n" -"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-29 08:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-01 09:34+0100\n" +"Last-Translator: Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,21 +34,21 @@ msgstr "Storitvene vstopnice" msgid "_Renew Ticket" msgstr "_Obnovi vstopnico" -#: ../src/krb5-auth-dialog.c:172 +#: ../src/ka-dialog.c:172 msgid "unknown error" msgstr "neznana napaka" -#: ../src/krb5-auth-dialog.c:328 +#: ../src/ka-dialog.c:328 msgid "Expired" msgstr "Pretečeno" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:173 +#: ../src/ka-pwdialog.c:173 #, c-format msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "Ni mogoče pridobiti vstopnice kerberos: '%s'" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:210 -#: ../src/krb5-auth-applet.c:383 +#: ../src/ka-pwdialog.c:210 +#: ../src/ka-applet.c:390 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" @@ -57,25 +57,25 @@ msgstr[1] "Vaša poverila potečejo v %d minuti" msgstr[2] "Vaša poverila potečejo v %d minutah" msgstr[3] "Vaša poverila potečejo v %d minutah" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:215 -#: ../src/krb5-auth-applet.c:388 +#: ../src/ka-pwdialog.c:215 +#: ../src/ka-applet.c:395 msgid "Your credentials have expired" msgstr "Vaša poverila so potekla" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:236 +#: ../src/ka-pwdialog.c:236 msgid "Please enter your Kerberos password:" msgstr "Vnesite svoje geslo Kerberos:" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:247 +#: ../src/ka-pwdialog.c:247 #, c-format msgid "Please enter the password for '%s':" msgstr "Vnesite geslo za '%s':" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:267 +#: ../src/ka-pwdialog.c:267 msgid "The password you entered is invalid" msgstr "Vneseno geslo je neveljavno" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:283 +#: ../src/ka-pwdialog.c:283 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s napaka" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Storitev zahtevana za obdelavo zahteve ni na voljo" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SVC_UNAVAILABLE #: ../src/dummy-strings.c:51 msgid "Decrypt integrity check failed" -msgstr "Preverjanje celovitosti dešifriranja je spodletlo" +msgstr "Preverjanje celovitosti dešifriranja je spodletelo" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BAD_INTEGRITY #: ../src/dummy-strings.c:52 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Vstopnica ni za nas" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US #: ../src/dummy-strings.c:56 msgid "Ticket/authenticator don't match" -msgstr "Vstopnica in overitelj se ne skladana" +msgstr "Vstopnica in pooblastitelj overitve se ne skladata" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH #: ../src/dummy-strings.c:57 @@ -1388,41 +1388,41 @@ msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Slabo čarobno število od GSSAPI VRSTE" #. Translators: First number is hours, second number is minutes -#: ../src/krb5-auth-applet.c:379 +#: ../src/ka-applet.c:386 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Vaša poverila potečejo v %.2d%.2dh" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:484 +#: ../src/ka-applet.c:491 msgid "Don't show me this again" msgstr "Tega ne prikaži več" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:524 +#: ../src/ka-applet.c:533 msgid "Network credentials valid" msgstr "Omrežna varovala so veljavna" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:525 +#: ../src/ka-applet.c:534 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Osvežili ste svoja poverila Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:539 +#: ../src/ka-applet.c:550 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Omrežna varovala bodo potekla" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:554 +#: ../src/ka-applet.c:569 msgid "Network credentials expired" msgstr "Omrežna varovala so potekla" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:555 +#: ../src/ka-applet.c:570 msgid "Your Kerberos credentails have expired." msgstr "Vaša varovala Kerberos so potekla." -#: ../src/krb5-auth-applet.c:599 +#: ../src/ka-applet.c:615 #, c-format msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" msgstr "Prišlo je do napake med zagonom pogovornega okna možnosti: %s" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:640 +#: ../src/ka-applet.c:656 #, c-format msgid "" "There was an error displaying %s:\n" @@ -1432,18 +1432,18 @@ msgstr "" "%s" #. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/krb5-auth-applet.c:676 +#: ../src/ka-applet.c:692 msgid "translator-credits" msgstr "" "Andrej Žnidaršič\n" "Matej Urbančič" #. kdestroy -#: ../src/krb5-auth-applet.c:718 +#: ../src/ka-applet.c:734 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "Odstrani _predpomnilnik varoval" -#: ../src/krb5-auth-tools.c:45 +#: ../src/ka-tools.c:45 #, c-format msgid "" "There was an error displaying help:\n" @@ -1452,31 +1452,31 @@ msgstr "" "Prišlo je do napake med prikazovanjem pomoči:\n" "%s" -#: ../src/krb5-auth-tickets.c:54 +#: ../src/ka-tickets.c:54 msgid "Principal" msgstr "Ravnatelj" -#: ../src/krb5-auth-tickets.c:60 +#: ../src/ka-tickets.c:60 msgid "Start Time" msgstr "Začetni čas" -#: ../src/krb5-auth-tickets.c:66 +#: ../src/ka-tickets.c:66 msgid "End Time" msgstr "Končni čas" -#: ../src/krb5-auth-tickets.c:72 +#: ../src/ka-tickets.c:72 msgid "Fwd" msgstr "Posreduj" -#: ../src/krb5-auth-tickets.c:78 +#: ../src/ka-tickets.c:78 msgid "Proxy" msgstr "Posredovalni strežnik" -#: ../src/krb5-auth-tickets.c:84 +#: ../src/ka-tickets.c:84 msgid "Renew" msgstr "Obnovi" -#: ../src/krb5-auth-tickets.c:107 +#: ../src/ka-tickets.c:107 msgid "Error displaying service ticket information" msgstr "Napaka med prikazovanjem podrobnosti storitvene vstopnice" @@ -1485,90 +1485,98 @@ msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Pogovorno okno Kerberos omrežne overitve" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1 +msgid "Enabled plugins" +msgstr "Omogočeni vstavki" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 msgid "Forwardable ticket" msgstr "Prenosljiva vstopnica" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 msgid "Kerberos principal" msgstr "Kerberos ravnatelj" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 +msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." +msgstr "Seznam vstavkov, ki bodo naloženi in omogočeni ob zagonu." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 msgid "Notify user when ticket becomes valid" msgstr "Obvesti uporabnika, ko vstopnica postane veljavna" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 msgid "Notify user when ticket has expired" msgstr "Obvesti uporabnika ob poteku vstopnice" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 msgid "Notify user when ticket is about to expire" msgstr "Obvesti uporabnika, ko bo vstopnica potekla" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 msgid "PKINIT CA certificates" msgstr "CA potrdila PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 msgid "PKINIT identifier" msgstr "Določilnik PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 msgid "PKINIT trust anchors" msgstr "Sidra zaupanja PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 msgid "Prompt minutes before expiry" msgstr "Opozorilo pred potekom v minutah" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 msgid "Proxiable ticket" msgstr "Posredovalna vstopnica" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 msgid "Renewable ticket" msgstr "Obnovljiva vstopnica" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 msgid "Requested tickets should be forwardable" msgstr "Zahtevane vstopnice bi morale biti prenosljive" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 msgid "Requested tickets should be proxiable" msgstr "Zahtevano vstopnico bi moralo biti mogoče posredovati" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 msgid "Requested tickets should be renewable" msgstr "Zahtevane vstopnice bi morale biti obnovljive" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 msgid "Show a trayicon in the status area of the panel" msgstr "Prikaz ikone sistemske vrstice v področju stanja na pultu" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 msgid "Show trayicon" msgstr "Pokaži ikono sistemske vrstice" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 msgid "Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" msgstr "Začetek prikazovanja obvestil toliko minut pred potekom" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" msgstr "Kerberos ravnatelj za izdajo vstopnice" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" msgstr "Ravnateljevo javno/zasebno/potrdilno določilo ob uporabi PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 msgid "ticket expired notification" msgstr "obvestilo potekle vstopnice" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:23 msgid "ticket expiring notification" msgstr "obvestilo o pretekanju vstopnice" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:24 msgid "valid ticket notification" msgstr "obvestilo veljavne vstopnice" @@ -1577,15 +1585,15 @@ msgstr "obvestilo veljavne vstopnice" msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" msgstr "Opozorilo: poganjanje q-agent setuid na tem sistemu je nevarno\n" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:345 +#: ../preferences/ka-preferences.c:345 msgid "Choose Certificate" msgstr "Izbor potrdila" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:361 +#: ../preferences/ka-preferences.c:361 msgid "X509 Certificates" msgstr "X509 potrdila" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:365 +#: ../preferences/ka-preferences.c:365 msgid "all files" msgstr "vse datoteke" |