diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 501 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 353 |
2 files changed, 428 insertions, 426 deletions
@@ -7,8 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-04 18:15+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" +"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-09 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-05 08:42+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" @@ -19,31 +20,143 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 -#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Certificate and private key used for authentication" +msgstr "Certifikát a soukromý klíč použitý k autentizaci" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 +msgid "Certificate used to verify digital signatures." +msgstr "Certifikát použitý pro ověření digitálních podpisů." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 +msgid "" +"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " +"authentication." +msgstr "" +"Nastavit použití certifikátů a čipových karet při síťové autentizaci " +"Kerberos." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4 +msgid "If checked, request forwardable tickets" +msgstr "" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 +msgid "If checked, request proxiable tickets" +msgstr "" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6 +msgid "If checked, request renewable tickets" +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, požadovat obnovitelné lístky" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7 +msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." +msgstr "" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +#. +#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et: +#. +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 msgid "Kerberos Authentication" msgstr "Autentizace Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10 +msgid "Kerberos Ticket Options" +msgstr "Vlastnosti lístku Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11 +msgid "Kerberos User" +msgstr "Uživatel" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12 +msgid "Kerberos principal:" +msgstr "Principal:" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13 +msgid "Notifications" +msgstr "Upozornění" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14 +msgid "PKINIT" +msgstr "PKINIT" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15 +msgid "Requested Kerberos tickets should be:" +msgstr "Požadované lístky Kerberos mohou být:" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16 +msgid "" +"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " +"expires" +msgstr "" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17 msgid "Service Tickets" msgstr "Lístky služeb" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18 +msgid "" +"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." +msgstr "" +"Název vašeho účtu Kerberos. Ponechte prázdné, pokud chcete použít aktuální " +"uživatelské jméno." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19 +msgid "Use Smartcard" +msgstr "Použít čipovou kartu" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20 +msgid "Userid" +msgstr "Id uživatele" + +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22 +msgid "Warn" +msgstr "Upozornit" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23 +msgid "X509 trust anchors" +msgstr "" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Procházet..." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25 msgid "_Edit" msgstr "Ú_pravy" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28 msgid "_Renew Ticket" msgstr "_Obnovit lístek" +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:29 +msgid "forwardable" +msgstr "" + +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31 +msgid "minutes before ticket expiry" +msgstr "minut do vypršení lístku" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:32 +msgid "proxiable" +msgstr "" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:33 +msgid "renewable" +msgstr "" + #: ../src/ka-dialog.c:177 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" @@ -61,8 +174,7 @@ msgstr "Platnost vypršela" msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "Nelze získat lístek: '%s'" -#: ../src/ka-pwdialog.c:217 -#: ../src/ka-applet.c:367 +#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:368 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" @@ -70,8 +182,7 @@ msgstr[0] "Vaše přihlašovací údaje vyprší za %d minutu" msgstr[1] "Vaše přihlašovací údaje vyprší za %d minuty" msgstr[2] "Vaše přihlašovací údaje vyprší za %d minut" -#: ../src/ka-pwdialog.c:222 -#: ../src/ka-applet.c:372 +#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:373 msgid "Your credentials have expired" msgstr "Vaše přihlašovací údaje vypršely" @@ -99,67 +210,67 @@ msgstr "Chyba %s" #. first since these are the ones the user will see in any case. #: ../src/dummy-strings.c:10 msgid "ASN.1 failed call to system time library" -msgstr "ASN.1 - selhalo volání do systémové časové knihovny" +msgstr "ASN.1 – selhalo volání do systémové časové knihovny" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_TIMEFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:11 msgid "ASN.1 structure is missing a required field" -msgstr "ASN.1 - chybí požadované pole struktury" +msgstr "ASN.1 – chybí požadované pole struktury" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_FIELD #: ../src/dummy-strings.c:12 msgid "ASN.1 unexpected field number" -msgstr "ASN.1 - neočekávané číslo pole" +msgstr "ASN.1 – neočekávané číslo pole" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISPLACED_FIELD #: ../src/dummy-strings.c:13 msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent" -msgstr "ASN.1 - čísla typů jsou nekonzistentní" +msgstr "ASN.1 – čísla typů jsou nekonzistentní" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_TYPE_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:14 msgid "ASN.1 value too large" -msgstr "ASN.1 - hodnota je příliš velká" +msgstr "ASN.1 – hodnota je příliš velká" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERFLOW #: ../src/dummy-strings.c:15 msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly" -msgstr "ASN.1 - neočekávaný konec kódování" +msgstr "ASN.1 – neočekávaný konec kódování" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERRUN #: ../src/dummy-strings.c:16 msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value" -msgstr "ASN.1 - identifikátor neodpovídá očekávané hodnotě" +msgstr "ASN.1 – identifikátor neodpovídá očekávané hodnotě" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_ID #: ../src/dummy-strings.c:17 msgid "ASN.1 length doesn't match expected value" -msgstr "ASN.1 - délka neodpovídá očekávané hodnotě" +msgstr "ASN.1 – délka neodpovídá očekávané hodnotě" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_LENGTH #: ../src/dummy-strings.c:18 msgid "ASN.1 badly-formatted encoding" -msgstr "ASN.1 - nesprávně formátované kódování" +msgstr "ASN.1 – nesprávně formátované kódování" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:19 msgid "ASN.1 parse error" -msgstr "ASN.1 - chyba analýzy" +msgstr "ASN.1 – chyba analýzy" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR #: ../src/dummy-strings.c:20 msgid "ASN.1 bad return from gmtime" -msgstr "ASN.1 - nesprávná návratová hodnota funkce gmtime" +msgstr "ASN.1 – nesprávná návratová hodnota funkce gmtime" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME #: ../src/dummy-strings.c:21 msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 – kódování nesestavené na dobu neurčitou" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISMATCH_INDEF #: ../src/dummy-strings.c:22 msgid "ASN.1 missing expected EOC" -msgstr "ASN.1 - chybí očekávaný EOC" +msgstr "ASN.1 – chybí očekávaný EOC" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_EOC #: ../src/dummy-strings.c:23 @@ -184,12 +295,12 @@ msgstr "Požadovaná verze protokolu není podporována" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BAD_PVNO #: ../src/dummy-strings.c:27 msgid "Client's key is encrypted in an old master key" -msgstr "" +msgstr "Klientský klíč je šifrován na starém hlavním klíči" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_OLD_MAST_KVNO #: ../src/dummy-strings.c:28 msgid "Server's key is encrypted in an old master key" -msgstr "" +msgstr "Serverový klíč je šifrován na starém hlavním klíči" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_OLD_MAST_KVNO #: ../src/dummy-strings.c:29 @@ -209,7 +320,7 @@ msgstr "Principal má v databázi Kerberos více záznamů" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PRINCIPAL_NOT_UNIQUE #: ../src/dummy-strings.c:32 msgid "Client or server has a null key" -msgstr "" +msgstr "Klient nebo server mají prázdný klíč" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY #: ../src/dummy-strings.c:33 @@ -244,12 +355,12 @@ msgstr "KDC nepodporuje tento typ kontrolního součtu" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SUMTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:39 msgid "KDC has no support for padata type" -msgstr "" +msgstr "KDC nemá podporu pro datový typ padata" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PADATA_TYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:40 msgid "KDC has no support for transited type" -msgstr "" +msgstr "KDC nemá podporu pro datový typ transited" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TRTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:41 @@ -354,7 +465,7 @@ msgstr "Neplatný typ zprávy" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MSG_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:61 msgid "Message stream modified" -msgstr "" +msgstr "Proud zpráv byl změněn" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MODIFIED #: ../src/dummy-strings.c:62 @@ -378,15 +489,14 @@ msgstr "Klíč služby není k dispozici" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOKEY #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_LOCALNAME -#: ../src/dummy-strings.c:66 -#: ../src/dummy-strings.c:122 +#: ../src/dummy-strings.c:66 ../src/dummy-strings.c:122 msgid "Mutual authentication failed" msgstr "Vzájemná autentizace selhala" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MUT_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:67 msgid "Incorrect message direction" -msgstr "" +msgstr "Nesprávný směr zprávy" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADDIRECTION #: ../src/dummy-strings.c:68 @@ -486,7 +596,7 @@ msgstr "Nesouhlasí jméno KDC" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NAME_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:87 msgid "Inconsistent key purpose" -msgstr "" +msgstr "Nekonzistentní účel klíče" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INCONSISTENT_KEY_PURPOSE #: ../src/dummy-strings.c:88 @@ -516,7 +626,7 @@ msgstr "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_RCSID #: ../src/dummy-strings.c:93 msgid "Invalid flag for file lock mode" -msgstr "" +msgstr "Neplatný příznak pro režim zamykání souboru" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADLOCKFLAG #: ../src/dummy-strings.c:94 @@ -531,12 +641,12 @@ msgstr "Heslo nesouhlasí" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADPWDMATCH #: ../src/dummy-strings.c:96 msgid "Password read interrupted" -msgstr "" +msgstr "Čtení hesla bylo přerušeno" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_PWDINTR #: ../src/dummy-strings.c:97 msgid "Illegal character in component name" -msgstr "" +msgstr "Neplatný znak v názvu komponenty" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR #: ../src/dummy-strings.c:98 @@ -551,12 +661,12 @@ msgstr "Nelze najít/otevřít konfigurační soubor Kerberos" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_CANTOPEN #: ../src/dummy-strings.c:100 msgid "Improper format of Kerberos configuration file" -msgstr "" +msgstr "Nesprávný formát souboru s nastavením Kerberos" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_BADFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:101 msgid "Insufficient space to return complete information" -msgstr "" +msgstr "Nedostatek místa pro vrácení úplné informace" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NOTENUFSPACE #: ../src/dummy-strings.c:102 @@ -631,7 +741,7 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_KEYTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:116 msgid "Requested encryption type not used in message" -msgstr "" +msgstr "Ve zprávě nebyl použit požadovaný typ šifrování" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_WRONG_ETYPE #: ../src/dummy-strings.c:117 @@ -991,7 +1101,7 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM #: ../src/dummy-strings.c:189 msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata" -msgstr "" +msgstr "Špatné příznaky SAM v obtain_sam_padata" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_UNSUPPORTED #: ../src/dummy-strings.c:190 @@ -1021,12 +1131,12 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:195 msgid "This application has expired" -msgstr "" +msgstr "Této aplikaci vypršela platnost" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_APPL_EXPIRED #: ../src/dummy-strings.c:196 msgid "This Krb5 library has expired" -msgstr "" +msgstr "Této knihovně Krb5 vypršela platnost" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIB_EXPIRED #: ../src/dummy-strings.c:197 @@ -1086,7 +1196,7 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM #: ../src/dummy-strings.c:208 msgid "Invalid key generation parameters from KDC" -msgstr "" +msgstr "Neplatné parametry z KDC pro generování klíče" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_S2K_PARAMS #: ../src/dummy-strings.c:209 @@ -1126,336 +1236,330 @@ msgstr "" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE #: ../src/dummy-strings.c:216 msgid "Bad magic number for krb5_principal structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_principal structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL #: ../src/dummy-strings.c:217 msgid "Bad magic number for krb5_data structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_data structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA #: ../src/dummy-strings.c:218 msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_keyblock structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK #: ../src/dummy-strings.c:219 msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_checksum structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:220 msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_encrypt_block structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK #: ../src/dummy-strings.c:221 msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_enc_data structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA #: ../src/dummy-strings.c:222 msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_cryptosystem_entry structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:223 msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_cs_table_entry structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:224 msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_checksum_entry structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:225 msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_authdata structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA #: ../src/dummy-strings.c:226 msgid "Bad magic number for krb5_transited structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_transited structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED #: ../src/dummy-strings.c:227 msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_enc_tkt_part structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART #: ../src/dummy-strings.c:228 msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_ticket structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET #: ../src/dummy-strings.c:229 msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_authenticator structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR #: ../src/dummy-strings.c:230 msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_tkt_authent structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT #: ../src/dummy-strings.c:231 msgid "Bad magic number for krb5_creds structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_creds structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS #: ../src/dummy-strings.c:232 msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_last_req_entry structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:233 msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_pa_data structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA #: ../src/dummy-strings.c:234 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_kdc_req structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ #: ../src/dummy-strings.c:235 msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_enc_kdc_rep_part structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART #: ../src/dummy-strings.c:236 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_kdc_rep structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP #: ../src/dummy-strings.c:237 msgid "Bad magic number for krb5_error structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_error structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR #: ../src/dummy-strings.c:238 msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_ap_req structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ #: ../src/dummy-strings.c:239 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_ap_rep structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP #: ../src/dummy-strings.c:240 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_ap_rep_enc_part structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:241 msgid "Bad magic number for krb5_response structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_response structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:242 msgid "Bad magic number for krb5_safe structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_safe structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE #: ../src/dummy-strings.c:243 msgid "Bad magic number for krb5_priv structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_priv structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV #: ../src/dummy-strings.c:244 msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_priv_enc_part structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:245 msgid "Bad magic number for krb5_cred structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_cred structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED #: ../src/dummy-strings.c:246 msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_cred_info structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO #: ../src/dummy-strings.c:247 msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_cred_enc_part structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:248 msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_pwd_data structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA #: ../src/dummy-strings.c:249 msgid "Bad magic number for krb5_address structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_address structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS #: ../src/dummy-strings.c:250 msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_keytab_entry structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:251 msgid "Bad magic number for krb5_context structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_context structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:252 msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_os_context structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:253 msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_alt_method structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD #: ../src/dummy-strings.c:254 msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_etype_info_entry structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:255 msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_db_context structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:256 msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_auth_context structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:257 msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_keytab structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB #: ../src/dummy-strings.c:258 msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_rcache structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE #: ../src/dummy-strings.c:259 msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_ccache structure" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE #: ../src/dummy-strings.c:260 msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_preauth_ops" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS #: ../src/dummy-strings.c:261 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_sam_challenge" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE #: ../src/dummy-strings.c:262 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_sam_challenge_2" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2 #: ../src/dummy-strings.c:263 msgid "Bad magic number for krb5_sam_key" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_sam_key" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC -#: ../src/dummy-strings.c:264 -#: ../src/dummy-strings.c:265 +#: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265 msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_enc_sam_response_enc" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2 #: ../src/dummy-strings.c:266 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_sam_response" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:267 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_sam_response 2" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2 #: ../src/dummy-strings.c:268 msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_predicted_sam_response" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:269 msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro passwd_phrase_element" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT #: ../src/dummy-strings.c:270 msgid "Bad magic number for GSSAPI OID" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro GSSAPI OID" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID #: ../src/dummy-strings.c:271 msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" -msgstr "" +msgstr "Špatné magické číslo pro GSSAPI QUEUE" -#: ../src/ka-applet.c:361 +#: ../src/ka-applet.c:362 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Vaše přihlašovací údaje vyprší za %.2d:%.2dh" -#: ../src/ka-applet.c:543 +#: ../src/ka-applet.c:544 msgid "List Tickets" msgstr "Lístky služeb" -#: ../src/ka-applet.c:553 +#: ../src/ka-applet.c:554 msgid "Get Ticket" msgstr "Získat lístek" -#: ../src/ka-applet.c:562 +#: ../src/ka-applet.c:563 msgid "Don't show me this again" msgstr "Znovu nezobrazovat" -#: ../src/ka-applet.c:569 +#: ../src/ka-applet.c:570 msgid "Remove Credentials Cache" msgstr "Odstranit mezipaměť přihlašovacích údajů" -#: ../src/ka-applet.c:618 +#: ../src/ka-applet.c:619 msgid "You have valid Kerberos credentials." msgstr "Vaše přihlašovací údaje jsou platné." -#: ../src/ka-applet.c:620 +#: ../src/ka-applet.c:621 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Aktualizovali jste své přihlašovací údaje." -#: ../src/ka-applet.c:623 +#: ../src/ka-applet.c:624 msgid "Network credentials valid" msgstr "Síťové přihlašovací údaje jsou platné" -#: ../src/ka-applet.c:642 +#: ../src/ka-applet.c:643 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Blíží se konec platnosti síťových přihlašovacích údajů" -#: ../src/ka-applet.c:660 +#: ../src/ka-applet.c:661 msgid "Network credentials expired" msgstr "Platnost síťových přihlašovacích údajů vypršela" -#: ../src/ka-applet.c:661 +#: ../src/ka-applet.c:662 msgid "Your Kerberos credentails have expired." msgstr "Platnost vašich přihlašovacích údajů Kerberos vypršela." -#: ../src/ka-applet.c:705 -#, c-format -msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" -msgstr "Při spouštění dialogového okna předvoleb došlo k chybě: %s " - -#: ../src/ka-applet.c:775 +#: ../src/ka-applet.c:741 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "Odstranit mezipaměť přihlašova_cích údajů" #. Ticket dialog -#: ../src/ka-applet.c:785 +#: ../src/ka-applet.c:751 msgid "_List Tickets" msgstr "_Lístky služeb" @@ -1473,34 +1577,46 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>" -#: ../src/ka-main-window.c:118 +#: ../src/ka-main-window.c:119 msgid "Principal" msgstr "Principal" -#: ../src/ka-main-window.c:124 +#: ../src/ka-main-window.c:125 msgid "Start Time" msgstr "Začátek platnosti" -#: ../src/ka-main-window.c:130 +#: ../src/ka-main-window.c:131 msgid "End Time" msgstr "Konec platnosti" -#: ../src/ka-main-window.c:136 +#: ../src/ka-main-window.c:137 msgid "Fwd" msgstr "Předat" -#: ../src/ka-main-window.c:142 +#: ../src/ka-main-window.c:143 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../src/ka-main-window.c:148 +#: ../src/ka-main-window.c:149 msgid "Renew" msgstr "Obnovit" -#: ../src/ka-main-window.c:175 +#: ../src/ka-main-window.c:176 msgid "Error displaying service ticket information" msgstr "Chyba zobrazení informací o lístku služby" +#: ../src/ka-preferences.c:340 +msgid "Choose Certificate" +msgstr "Vyberte certifikát" + +#: ../src/ka-preferences.c:356 +msgid "X509 Certificates" +msgstr "Certifikáty X.509" + +#: ../src/ka-preferences.c:360 +msgid "all files" +msgstr "všechny soubory" + #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Dialog síťové autentizace Kerberos" @@ -1570,7 +1686,8 @@ msgid "Requested tickets should be renewable" msgstr "Požadované lístky by měly být obnovitelné" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 -msgid "Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" +msgid "" +"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" msgstr "" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 @@ -1598,125 +1715,11 @@ msgstr "" msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" msgstr "Pozor: provozovat q-agent setuid na tomto systému je nebezpečné\n" -#. Translators: those are keywords for the Kerberos authentication control-center panel -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:3 -msgid "Kerberos;Authentication" -msgstr "Kerberos;Autentizace" - -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:4 -msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" -msgstr "Nastavte své předvolby síťové autentizace Kerberos" +#~ msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" +#~ msgstr "Při spouštění dialogového okna předvoleb došlo k chybě: %s " -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:1 -msgid "Certificate and private key used for authentication" -msgstr "Certifikát a soukromý klíč použitý k autentizaci" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:2 -msgid "Certificate used to verify digital signatures." -msgstr "Certifikát použitý pro ověření digitálních podpisů." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:3 -msgid "Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network authentication." -msgstr "Nastavit použití certifikátů a čipových karet při síťové autentizaci Kerberos." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:4 -msgid "If checked, request forwardable tickets" -msgstr "" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:5 -msgid "If checked, request proxiable tickets" -msgstr "" +#~ msgid "Kerberos;Authentication" +#~ msgstr "Kerberos;Autentizace" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:6 -msgid "If checked, request renewable tickets" -msgstr "Pokud je zaškrtnuto, požadovat obnovitelné lístky" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:7 -msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." -msgstr "" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:8 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:9 -msgid "Kerberos Ticket Options" -msgstr "Vlastnosti lístku Kerberos" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:10 -msgid "Kerberos User" -msgstr "Uživatel" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:11 -msgid "Kerberos principal:" -msgstr "Principal:" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:12 -msgid "Notifications" -msgstr "Upozornění" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:13 -msgid "PKINIT" -msgstr "PKINIT" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:14 -msgid "Requested Kerberos tickets should be:" -msgstr "Požadované lístky Kerberos mohou být:" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:15 -msgid "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally expires" -msgstr "" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:16 -msgid "The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." -msgstr "Název vašeho účtu Kerberos. Ponechte prázdné, pokud chcete použít aktuální uživatelské jméno." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:17 -msgid "Use Smartcard" -msgstr "Použít čipovou kartu" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:18 -msgid "Userid" -msgstr "Id uživatele" - -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:20 -msgid "Warn" -msgstr "Upozornit" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:21 -msgid "X509 trust anchors" -msgstr "" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:22 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Procházet..." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:23 -msgid "forwardable" -msgstr "" - -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:25 -msgid "minutes before ticket expiry" -msgstr "minut do vypršení lístku" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:26 -msgid "proxiable" -msgstr "" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:27 -msgid "renewable" -msgstr "" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:345 -msgid "Choose Certificate" -msgstr "Vyberte certifikát" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:361 -msgid "X509 Certificates" -msgstr "Certifikáty X.509" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:365 -msgid "all files" -msgstr "všechny soubory" +#~ msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" +#~ msgstr "Nastavte své předvolby síťové autentizace Kerberos" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" "auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-30 13:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-21 17:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-06 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 23:20+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,19 +20,148 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:1 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 +msgid "Certificate and private key used for authentication" +msgstr "Certificat et clé privée utilisés pour l'authentification" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 +msgid "Certificate used to verify digital signatures." +msgstr "Certificat utilisé pour vérifier les signatures numériques." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 +msgid "" +"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " +"authentication." +msgstr "" +"Configure l'utilisation de certificats et de cartes à puce pour " +"l'authentification sur des réseaux Kerberos." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4 +msgid "If checked, request forwardable tickets" +msgstr "Si coché, demande des tickets transférables" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 +msgid "If checked, request proxiable tickets" +msgstr "Si coché, demande des tickets utilisables via proxy" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6 +msgid "If checked, request renewable tickets" +msgstr "Si coché, demande des tickets renouvelables" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7 +msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." +msgstr "" +"Si coché, utilise un jeton de sécurité (carte à puce) pour " +"l'authentification." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +#. +#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et: +#. +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 msgid "Kerberos Authentication" msgstr "Authentification de Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10 +msgid "Kerberos Ticket Options" +msgstr "Options des tickets Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11 +msgid "Kerberos User" +msgstr "Utilisateur Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12 +msgid "Kerberos principal:" +msgstr "Principal Kerberos :" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14 +msgid "PKINIT" +msgstr "PKINIT" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15 +msgid "Requested Kerberos tickets should be:" +msgstr "Les tickets Kerberos demandés doivent être :" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16 +msgid "" +"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " +"expires" +msgstr "" +"Envoyer une notification à propos de l'expiration d'un ticket tant de " +"minutes avant qu'il n'expire" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17 msgid "Service Tickets" msgstr "Tickets de service" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18 +msgid "" +"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." +msgstr "" +"Le nom de votre compte Kerberos. Laissez vide pour utiliser votre nom " +"d'utilisateur actuel." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19 +msgid "Use Smartcard" +msgstr "Utiliser une carte à puce" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20 +msgid "Userid" +msgstr "Identifiant" + +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22 +msgid "Warn" +msgstr "Avertir" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23 +msgid "X509 trust anchors" +msgstr "Ancrages de confiance X509" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Parcourir..." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25 +msgid "_Edit" +msgstr "É_dition" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28 msgid "_Renew Ticket" msgstr "_Renouveler le ticket" +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:29 +msgid "forwardable" +msgstr "transférables" + +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31 +msgid "minutes before ticket expiry" +msgstr "minutes avant l'expiration du ticket" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:32 +msgid "proxiable" +msgstr "utilisables via proxy" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:33 +msgid "renewable" +msgstr "renouvelables" + #: ../src/ka-dialog.c:177 msgid "unknown error" msgstr "erreur inconnue" @@ -50,14 +179,14 @@ msgstr "Expiré" msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "Impossible d'acquérir le ticket Kerberos : « %s »" -#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:361 +#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:368 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" msgstr[0] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minute" msgstr[1] "Vos informations d'authentification vont expirer dans %d minutes" -#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:366 +#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:373 msgid "Your credentials have expired" msgstr "Vos informations d'authentification ont expiré." @@ -1406,71 +1535,57 @@ msgstr "Numéro magique GSSAPI OID incorrect" msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Numéro magique GSSAPI QUEUE incorrect" -#: ../src/ka-applet.c:355 +#: ../src/ka-applet.c:362 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Vos informations d'authentification expirent dans %.2d h %.2d" -#: ../src/ka-applet.c:537 +#: ../src/ka-applet.c:544 msgid "List Tickets" msgstr "Énumérer les tickets" -#: ../src/ka-applet.c:547 +#: ../src/ka-applet.c:554 msgid "Get Ticket" msgstr "Obtenir le ticket" -#: ../src/ka-applet.c:556 +#: ../src/ka-applet.c:563 msgid "Don't show me this again" msgstr "Ne plus afficher" -#: ../src/ka-applet.c:563 +#: ../src/ka-applet.c:570 msgid "Remove Credentials Cache" msgstr "Supprimer le cache des informations d'authentification" -#: ../src/ka-applet.c:612 +#: ../src/ka-applet.c:619 msgid "You have valid Kerberos credentials." msgstr "Vos informations d'authentification Kerberos sont valides." -#: ../src/ka-applet.c:614 +#: ../src/ka-applet.c:621 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Vous avez actualisé vos informations d'authentification Kerberos." -#: ../src/ka-applet.c:617 +#: ../src/ka-applet.c:624 msgid "Network credentials valid" msgstr "Informations d'authentification réseau valides" -#: ../src/ka-applet.c:636 +#: ../src/ka-applet.c:643 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Informations d'authentification Kerberos en cours d'expiration" -#: ../src/ka-applet.c:654 +#: ../src/ka-applet.c:661 msgid "Network credentials expired" msgstr "Informations d'authentification réseau expirées" -#: ../src/ka-applet.c:655 +#: ../src/ka-applet.c:662 msgid "Your Kerberos credentails have expired." msgstr "Vos informations d'authentification Kerberos ont expiré." -#: ../src/ka-applet.c:699 -#, c-format -msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de l'ouverture de la boîte de dialogue des " -"préférences : %s" - -#. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/ka-applet.c:745 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>\n" -"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>" - -#: ../src/ka-applet.c:790 +#: ../src/ka-applet.c:741 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "Supprimer le _cache des informations d'authentification" #. Ticket dialog -#: ../src/ka-applet.c:800 +#: ../src/ka-applet.c:751 msgid "_List Tickets" msgstr "É_numérer les tickets" @@ -1483,34 +1598,53 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue lors de l'affichage de l'aide :\n" "%s" -#: ../src/ka-tickets.c:56 +#. Translators: add the translators of your language here +#: ../src/ka-tools.c:83 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>\n" +"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>" + +#: ../src/ka-main-window.c:119 msgid "Principal" msgstr "Principal" -#: ../src/ka-tickets.c:62 +#: ../src/ka-main-window.c:125 msgid "Start Time" msgstr "Heure de début" -#: ../src/ka-tickets.c:68 +#: ../src/ka-main-window.c:131 msgid "End Time" msgstr "Heure de fin" -#: ../src/ka-tickets.c:74 +#: ../src/ka-main-window.c:137 msgid "Fwd" msgstr "Transfert" -#: ../src/ka-tickets.c:80 +#: ../src/ka-main-window.c:143 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../src/ka-tickets.c:86 +#: ../src/ka-main-window.c:149 msgid "Renew" msgstr "Renouvellement" -#: ../src/ka-tickets.c:109 +#: ../src/ka-main-window.c:176 msgid "Error displaying service ticket information" msgstr "Erreur lors de l'affichage des informations du ticket de service" +#: ../src/ka-preferences.c:340 +msgid "Choose Certificate" +msgstr "Choix d'un certificat" + +#: ../src/ka-preferences.c:356 +msgid "X509 Certificates" +msgstr "Certificats X509" + +#: ../src/ka-preferences.c:360 +msgid "all files" +msgstr "tous les fichiers" + #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Boîte de dialogue d'authentification réseau Kerberos" @@ -1612,138 +1746,3 @@ msgstr "Notification de ticket valide" #, c-format msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" msgstr "Avertissement : exécuter q-agent setuid sur ce système est dangereux\n" - -#. Translators: those are keywords for the Kerberos authentication control-center panel -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:3 -msgid "Kerberos;Authentication" -msgstr "Authentification;Kerberos" - -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:4 -msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" -msgstr "Définir vos préférences de l'authentification réseau Kerberos" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:1 -msgid "Certificate and private key used for authentication" -msgstr "Certificat et clé privée utilisés pour l'authentification" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:2 -msgid "Certificate used to verify digital signatures." -msgstr "Certificat utilisé pour vérifier les signatures numériques." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:3 -msgid "" -"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " -"authentication." -msgstr "" -"Configure l'utilisation de certificats et de cartes à puce pour l'authentification " -"sur des réseaux Kerberos." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:4 -msgid "If checked, request forwardable tickets" -msgstr "Si coché, demande des tickets transférables" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:5 -msgid "If checked, request proxiable tickets" -msgstr "Si coché, demande des tickets utilisables via proxy" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:6 -msgid "If checked, request renewable tickets" -msgstr "Si coché, demande des tickets renouvelables" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:7 -msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." -msgstr "" -"Si coché, utilise un jeton de sécurité (carte à puce) pour l'authentification." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:8 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:9 -msgid "Kerberos Ticket Options" -msgstr "Options des tickets Kerberos" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:10 -msgid "Kerberos User" -msgstr "Utilisateur Kerberos" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:11 -msgid "Kerberos principal:" -msgstr "Principal Kerberos :" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:12 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:13 -msgid "PKINIT" -msgstr "PKINIT" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:14 -msgid "Requested Kerberos tickets should be:" -msgstr "Les tickets Kerberos demandés doivent être :" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:15 -msgid "" -"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " -"expires" -msgstr "" -"Envoyer une notification à propos de l'expiration d'un ticket tant de " -"minutes avant qu'il n'expire" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:16 -msgid "" -"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." -msgstr "" -"Le nom de votre compte Kerberos. Laissez vide pour utiliser votre nom " -"d'utilisateur actuel." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:17 -msgid "Use Smartcard" -msgstr "Utiliser une carte à puce" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:18 -msgid "Userid" -msgstr "Identifiant" - -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:20 -msgid "Warn" -msgstr "Avertir" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:21 -msgid "X509 trust anchors" -msgstr "Ancrages de confiance X509" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:22 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Parcourir..." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:23 -msgid "forwardable" -msgstr "transférables" - -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:25 -msgid "minutes before ticket expiry" -msgstr "minutes avant l'expiration du ticket" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:26 -msgid "proxiable" -msgstr "utilisables via proxy" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:27 -msgid "renewable" -msgstr "renouvelables" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:345 -msgid "Choose Certificate" -msgstr "Choix d'un certificat" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:361 -msgid "X509 Certificates" -msgstr "Certificats X509" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:365 -msgid "all files" -msgstr "tous les fichiers" |