diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 134 |
1 files changed, 69 insertions, 65 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-16 16:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-16 17:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-25 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-28 08:48+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: \n" @@ -21,133 +21,137 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#. -#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et: -#. #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 -#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 -msgid "Kerberos Authentication" -msgstr "Overitev Kerberos" +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Nastavitve" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 -msgid "_Renew Ticket" -msgstr "_Obnovi vstopnico" +msgid "_About" +msgstr "_O programu" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 -msgid "Service Tickets" -msgstr "Storitvene vstopnice" +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" +msgid "_Quit" +msgstr "_Izhod" +#. +#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et: +#. #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication" +msgstr "Overitev Kerberos" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_č" +msgid "_Renew Ticket" +msgstr "_Obnovi vstopnico" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7 +msgid "Service Tickets" +msgstr "Storitvene vstopnice" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8 msgid "Kerberos User" msgstr "Uporabnik Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9 msgid "The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." msgstr "Ime vašega računa Kerberos. Pustite prazno za uporabo vašega trenutnega uporabniškega imena." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10 msgid "Kerberos principal:" msgstr "Kerberos ravnatelj:" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11 msgid "Kerberos Ticket Options" msgstr "Možnosti vstopnice Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12 msgid "Requested Kerberos tickets should be:" msgstr "Zahtevane vstopnice Kerberos bi morale biti:" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13 msgid "forwardable" msgstr "prenosljiva" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14 msgid "If checked, request forwardable tickets" msgstr "Izbrana možnost določi zahtevo za uporabo prenosljivih vstopnic" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15 msgid "renewable" msgstr "obnovljiva" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16 msgid "If checked, request renewable tickets" msgstr "Izbrana možnost določi zahtevo za uporabo obnovljivih vstopnic" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17 msgid "proxiable" msgstr "posredovana" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18 msgid "If checked, request proxiable tickets" msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo za posredovalno vstopnico" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20 msgid "Userid" msgstr "Uporabniški id" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21 msgid "Use Smartcard" msgstr "Uporabi SmartCard" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22 msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo za uporabo Varnostne SmartCard za overjanje" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23 msgid "Certificate and private key used for authentication" msgstr "Potrdilo in osebni ključ uporabljena za overitev" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24 msgid "_Browse..." msgstr "_Prebrskaj ..." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25 msgid "X509 trust anchors" msgstr "X509 zaupna sidra" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26 msgid "Certificate used to verify digital signatures." msgstr "Potrdilo, ki se uporablja za potrjevanje digitalnih podpisov." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27 msgid "Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network authentication." msgstr "Nastavite uporabo potrdil in pametnih kartic za vašo overitev omrežja Kerberos." -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28 msgid "PKINIT" msgstr "PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:29 msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" #. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:30 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31 msgid "Warn" msgstr "Opozori" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:32 msgid "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally expires" msgstr "Pošiljanje obvestila o preteku vstopnice toliko minut pred končnim pretekom." #. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:33 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:34 msgid "minutes before ticket expiry" msgstr "Opozorilo pred potekom v minutah" @@ -169,7 +173,7 @@ msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "Ni mogoče pridobiti vstopnice kerberos: '%s'" #: ../src/ka-pwdialog.c:269 -#: ../src/ka-applet.c:490 +#: ../src/ka-applet.c:572 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" @@ -179,7 +183,7 @@ msgstr[2] "Vaša poverila potečejo v %d minutah" msgstr[3] "Vaša poverila potečejo v %d minutah" #: ../src/ka-pwdialog.c:274 -#: ../src/ka-applet.c:495 +#: ../src/ka-applet.c:577 msgid "Your credentials have expired" msgstr "Vaša poverila so potekla" @@ -1508,57 +1512,57 @@ msgstr "Slabo čarobno število za GSSAPI OID" msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Slabo čarobno število od GSSAPI VRSTE" -#: ../src/ka-applet.c:484 +#: ../src/ka-applet.c:566 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Vaša poverila potečejo v %.2d%.2dh" -#: ../src/ka-applet.c:677 +#: ../src/ka-applet.c:759 msgid "List Tickets" msgstr "Izpiši vstopnice" -#: ../src/ka-applet.c:687 +#: ../src/ka-applet.c:769 msgid "Get Ticket" msgstr "Dobi vstopnico" -#: ../src/ka-applet.c:696 +#: ../src/ka-applet.c:778 msgid "Don't show me this again" msgstr "Tega ne prikaži več" -#: ../src/ka-applet.c:703 +#: ../src/ka-applet.c:785 msgid "Remove Credentials Cache" msgstr "Odstrani predpomnilnik poveril" -#: ../src/ka-applet.c:763 +#: ../src/ka-applet.c:845 msgid "You have valid Kerberos credentials." msgstr "Naložena so veljavna poverila Kerberos" -#: ../src/ka-applet.c:765 +#: ../src/ka-applet.c:847 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Osvežili ste svoja poverila Kerberos" -#: ../src/ka-applet.c:768 +#: ../src/ka-applet.c:850 msgid "Network credentials valid" msgstr "Omrežna poverila so veljavna" -#: ../src/ka-applet.c:787 +#: ../src/ka-applet.c:869 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Omrežna poverila bodo potekla" -#: ../src/ka-applet.c:804 +#: ../src/ka-applet.c:886 msgid "Network credentials expired" msgstr "Omrežna poverila so potekla" -#: ../src/ka-applet.c:805 +#: ../src/ka-applet.c:887 msgid "Your Kerberos credentials have expired." msgstr "Poverila Kerberos so potekla." -#: ../src/ka-applet.c:884 +#: ../src/ka-applet.c:967 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "Odstrani _predpomnilnik poveril" #. Ticket dialog -#: ../src/ka-applet.c:894 +#: ../src/ka-applet.c:978 msgid "_List Tickets" msgstr "_Naštej vstopnice" @@ -1572,40 +1576,40 @@ msgstr "" "%s" #. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/ka-tools.c:83 +#: ../src/ka-tools.c:85 msgid "translator-credits" msgstr "" "Andrej Žnidaršič\n" "Matej Urbančič" -#: ../src/ka-main-window.c:122 +#: ../src/ka-main-window.c:75 msgid "Principal" msgstr "Ravnatelj" -#: ../src/ka-main-window.c:128 +#: ../src/ka-main-window.c:81 msgid "Start Time" msgstr "Začetni čas" -#: ../src/ka-main-window.c:134 +#: ../src/ka-main-window.c:87 msgid "End Time" msgstr "Končni čas" #. Translators: this is an abbreviation for forwardable -#: ../src/ka-main-window.c:141 +#: ../src/ka-main-window.c:94 msgid "Fwd" msgstr "Posreduj" #. Translators: this is an abbreviation for proxiable -#: ../src/ka-main-window.c:148 +#: ../src/ka-main-window.c:101 msgid "Proxy" msgstr "Posredovalni strežnik" #. Translators: this is an abbreviation for renewable -#: ../src/ka-main-window.c:155 +#: ../src/ka-main-window.c:108 msgid "Renew" msgstr "Obnovi" -#: ../src/ka-main-window.c:185 +#: ../src/ka-main-window.c:137 msgid "Error displaying service ticket information" msgstr "Napaka med prikazovanjem podrobnosti storitvene vstopnice" |