diff options
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 162 |
1 files changed, 84 insertions, 78 deletions
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-auth-dialog&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-29 10:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-05 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-26 21:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-27 20:11+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,7 +23,6 @@ msgstr "" #: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1 #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:1 msgid "Network Authentication" msgstr "Overitev omrežja" @@ -34,21 +34,21 @@ msgstr "Storitvene vstopnice" msgid "_Renew Ticket" msgstr "_Obnovi vstopnico" -#: ../src/ka-dialog.c:172 +#: ../src/ka-dialog.c:171 msgid "unknown error" msgstr "neznana napaka" -#: ../src/ka-dialog.c:333 +#: ../src/ka-dialog.c:332 msgid "Expired" msgstr "Pretečeno" -#: ../src/ka-pwdialog.c:174 +#: ../src/ka-pwdialog.c:175 #, c-format msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "Ni mogoče pridobiti vstopnice kerberos: '%s'" -#: ../src/ka-pwdialog.c:211 -#: ../src/ka-applet.c:390 +#: ../src/ka-pwdialog.c:212 +#: ../src/ka-applet.c:377 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" @@ -57,8 +57,8 @@ msgstr[1] "Vaša poverila potečejo v %d minuti" msgstr[2] "Vaša poverila potečejo v %d minutah" msgstr[3] "Vaša poverila potečejo v %d minutah" -#: ../src/ka-pwdialog.c:216 -#: ../src/ka-applet.c:395 +#: ../src/ka-pwdialog.c:217 +#: ../src/ka-applet.c:382 msgid "Your credentials have expired" msgstr "Vaša poverila so potekla" @@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "Vnesite svoje geslo Kerberos:" msgid "Please enter the password for '%s':" msgstr "Vnesite geslo za '%s':" -#: ../src/ka-pwdialog.c:268 +#: ../src/ka-pwdialog.c:263 msgid "The password you entered is invalid" msgstr "Vneseno geslo je neveljavno" -#: ../src/ka-pwdialog.c:284 +#: ../src/ka-pwdialog.c:279 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s napaka" @@ -1387,64 +1387,57 @@ msgstr "Slabo čarobno število za GSSAPI OID" msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Slabo čarobno število od GSSAPI VRSTE" -#. Translators: First number is hours, second number is minutes -#: ../src/ka-applet.c:386 +#: ../src/ka-applet.c:371 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Vaša poverila potečejo v %.2d%.2dh" -#: ../src/ka-applet.c:500 +#: ../src/ka-applet.c:506 msgid "Don't show me this again" msgstr "Tega ne prikaži več" -#: ../src/ka-applet.c:542 -msgid "Network credentials valid" -msgstr "Omrežna varovala so veljavna" +#: ../src/ka-applet.c:513 +msgid "Get Ticket" +msgstr "Dobi vstopnico" -#: ../src/ka-applet.c:543 +#: ../src/ka-applet.c:561 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Osvežili ste svoja poverila Kerberos" -#: ../src/ka-applet.c:559 +#: ../src/ka-applet.c:563 +msgid "Network credentials valid" +msgstr "Omrežna varovala so veljavna" + +#: ../src/ka-applet.c:582 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Omrežna varovala bodo potekla" -#: ../src/ka-applet.c:578 +#: ../src/ka-applet.c:600 msgid "Network credentials expired" msgstr "Omrežna varovala so potekla" -#: ../src/ka-applet.c:579 +#: ../src/ka-applet.c:601 msgid "Your Kerberos credentails have expired." msgstr "Vaša varovala Kerberos so potekla." -#: ../src/ka-applet.c:624 +#: ../src/ka-applet.c:645 #, c-format msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" msgstr "Prišlo je do napake med zagonom pogovornega okna možnosti: %s" -#: ../src/ka-applet.c:665 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Prišlo je do napake med prikazovanjem %s:\n" -"%s" - #. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/ka-applet.c:701 +#: ../src/ka-applet.c:692 msgid "translator-credits" msgstr "" "Andrej Žnidaršič\n" "Matej Urbančič" -#. kdestroy -#: ../src/ka-applet.c:743 +#: ../src/ka-applet.c:737 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "Odstrani _predpomnilnik varoval" #. Ticket dialog -#: ../src/ka-applet.c:753 +#: ../src/ka-applet.c:747 msgid "_List Tickets" msgstr "_Naštej vstopnice" @@ -1590,128 +1583,141 @@ msgstr "obvestilo veljavne vstopnice" msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" msgstr "Opozorilo: poganjanje q-agent setuid na tem sistemu je nevarno\n" -#: ../preferences/ka-preferences.c:345 -msgid "Choose Certificate" -msgstr "Izbor potrdila" - -#: ../preferences/ka-preferences.c:361 -msgid "X509 Certificates" -msgstr "X509 potrdila" +#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication" +msgstr "Overitev Kerberos" -#: ../preferences/ka-preferences.c:365 -msgid "all files" -msgstr "vse datoteke" +#. Translators: those are keywords for the example control-center panel +#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:3 +msgid "Kerberos;Authentication" +msgstr "Kerberos;Overitev" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:2 +#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:4 msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" msgstr "Nastavitev možnosti Kerberos overitve omrežja" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:1 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Videz" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:2 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:2 msgid "Applet" msgstr "Aplet" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:3 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:3 msgid "Certificate and private key used for authentication" msgstr "Potrdilo in osebni ključ uporabljena za overitev" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:4 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:4 msgid "If checked, display the tray icon in the status bar" msgstr "Izbrana možnost določi prikaz ikone sistemske vrstice v vrstici stanja" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:5 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:5 msgid "If checked, request forwardable tickets" msgstr "Izbrana možnost določi zahtevo za uporabo prenosljivih vstopnic" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:6 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:6 msgid "If checked, request proxiable tickets" msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo za posredovalno vstopnico" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:7 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:7 msgid "If checked, request renewable tickets" msgstr "Izbrana možnost določi zahtevo za uporabo obnovljivih vstopnic" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:8 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:8 msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo za uporabo Varnostne SmartCard za overjanje" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:9 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:9 msgid "Kerberos" msgstr "Kerberos" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:10 -msgid "Kerberos Authentication Configuration" -msgstr "Nastavitev overitve Kerberos" - -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:11 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:10 msgid "Kerberos User" msgstr "Uporabnik Kerberos" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:12 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:11 msgid "Kerberos principal:" msgstr "Kerberos ravnatelj:" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:13 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:12 msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:14 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:13 msgid "PKINIT:" msgstr "PKINIT:" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:15 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:14 msgid "Requested Kerberos tickets should be:" msgstr "Zahtevane vstopnice Kerberos bi morale biti:" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:16 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:15 msgid "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally expires" msgstr "Pošiljanje obvestila o preteku vstopnice toliko minut pred končnim pretekom." -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:17 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:16 msgid "Show tray icon" msgstr "Pokaži ikono sistemske vrstice" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:18 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:17 msgid "Ticket Options" msgstr "Možnosti vstopnice" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:19 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:18 msgid "Use Smartcard" msgstr "Uporabi SmartCard" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:20 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:19 msgid "Userid:" msgstr "Uporabniški ID:" #. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:22 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:21 msgid "Warn" msgstr "Opozori" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:23 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:22 msgid "X509 trust anchors:" msgstr "X509 zaupna sidra:" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:24 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:23 msgid "_Browse..." msgstr "_Prebrskaj ..." -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:25 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:24 msgid "forwardable" msgstr "prenosljiva" #. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:27 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:26 msgid "minutes before expiry" msgstr "minut pred iztekom" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:28 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:27 msgid "proxiable" msgstr "posredovana" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:29 +#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:28 msgid "renewable" -msgstr "obnovljiva"
\ No newline at end of file +msgstr "obnovljiva" + +#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:346 +msgid "Choose Certificate" +msgstr "Izbor potrdila" + +#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:362 +msgid "X509 Certificates" +msgstr "X509 potrdila" + +#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:366 +msgid "all files" +msgstr "vse datoteke" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error displaying %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Prišlo je do napake med prikazovanjem %s:\n" +#~ "%s" + |