aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po198
1 files changed, 115 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b0201a2..f024b08 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-16 16:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:58-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-17 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-17 22:20-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -19,115 +19,120 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Preferê_ncias"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "So_bre"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
#.
#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et:
#.
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
msgid "Kerberos Authentication"
msgstr "Autenticação do Kerberos"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6
msgid "_Renew Ticket"
msgstr "_Renovar tíquete"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7
msgid "Service Tickets"
msgstr "Serviço de tíquetes"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8
msgid "Kerberos User"
msgstr "Usuário do Kerberos"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9
msgid ""
"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
msgstr ""
"A nome da sua conta Kerberos. Deixe em branco para usar seu nome de usuário "
"atual."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10
msgid "Kerberos principal:"
msgstr "Principal do Kerberos:"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11
msgid "Kerberos Ticket Options"
msgstr "Opções de tíquete Kerberos"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12
msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
msgstr "Os tíquetes requisitados do Kerberos devem ser:"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13
msgid "forwardable"
msgstr "encaminhável"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14
msgid "If checked, request forwardable tickets"
msgstr "Se definido, solicita tíquetes encaminháveis"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15
msgid "renewable"
msgstr "renovável"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16
msgid "If checked, request renewable tickets"
msgstr "Se marcado, solicita tíquetes renováveis"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17
msgid "proxiable"
msgstr "apto a trabalhar com proxy"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18
msgid "If checked, request proxiable tickets"
msgstr "Se marcado, solicita tíquetes aptos a trabalhar com proxy"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20
msgid "Userid"
msgstr "Id do usuário"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21
msgid "Use Smartcard"
-msgstr "Usar Smartcard"
+msgstr "Usar cartão inteligente"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22
msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
-msgstr "Se marcado, usa o token de segurança (Smartcard) para autenticar."
+msgstr ""
+"Se marcado, usa um token de segurança (cartão inteligente) para autenticar."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23
msgid "Certificate and private key used for authentication"
msgstr "Certificado e chave privada usada para autenticação"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24
msgid "_Browse..."
msgstr "_Navegar..."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25
msgid "X509 trust anchors"
msgstr "Âncoras confiáveis X509"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26
msgid "Certificate used to verify digital signatures."
msgstr "Certificado usado para verificar assinaturas digitais."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27
msgid ""
"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
"authentication."
@@ -135,20 +140,20 @@ msgstr ""
"Configura a utilização de certificados e cartões inteligentes para "
"autenticação de sua rede Kerberos."
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28
msgid "PKINIT"
msgstr "PKINIT"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:29
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:30
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31
msgid "Warn"
msgstr "Aviso"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:32
msgid ""
"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
"expires"
@@ -157,52 +162,57 @@ msgstr ""
"expirar"
#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:33
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:34
msgid "minutes before ticket expiry"
msgstr "minutos antes de expirar o tíquete"
-#: ../src/ka-kerberos.c:177
+#: ../src/ka-kerberos.c:176
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"
-#: ../src/ka-kerberos.c:317
+#: ../src/ka-kerberos.c:318
msgid "Your ticket cache is currently empty"
msgstr "O seu cache de tíquete está atualmente vazio"
-#: ../src/ka-kerberos.c:348
+#: ../src/ka-kerberos.c:349
msgid "Expired"
msgstr "Expirado"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:230
+#: ../src/ka-kerberos.c:1032
+#| msgid "Network Authentication"
+msgid " (No network connection)"
+msgstr "(sem conexão de rede)"
+
+#: ../src/ka-pwdialog.c:229
#, c-format
msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
msgstr "Não é possível adquirir tíquete do kerberos: \"%s\""
-#: ../src/ka-pwdialog.c:269 ../src/ka-applet.c:490
+#: ../src/ka-pwdialog.c:268 ../src/ka-applet.c:576
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %d minute"
msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
msgstr[0] "Suas credenciais expiram em %d minuto"
msgstr[1] "Suas credenciais expiram em %d minutos"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:274 ../src/ka-applet.c:495
+#: ../src/ka-pwdialog.c:273 ../src/ka-applet.c:581
msgid "Your credentials have expired"
msgstr "Suas credenciais expiraram"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:297
+#: ../src/ka-pwdialog.c:296
msgid "Please enter your Kerberos password:"
msgstr "Por favor, digite a sua senha do Kerberos:"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:310
+#: ../src/ka-pwdialog.c:309
#, c-format
msgid "Please enter the password for '%s':"
msgstr "Por favor, digite a senha para \"%s\":"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:328
+#: ../src/ka-pwdialog.c:327
msgid "The password you entered is invalid"
msgstr "A senha digitada não é válida"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:344
+#: ../src/ka-pwdialog.c:343
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "Erro %s"
@@ -1520,61 +1530,61 @@ msgstr "Número mágico ruim para GSSAPI OID"
msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
msgstr "Número mágico ruim para GSSAPI QUEUE"
-#: ../src/ka-applet.c:484
+#: ../src/ka-applet.c:570
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
msgstr "Suas credenciais expiram em %.2d:%.2dh"
-#: ../src/ka-applet.c:677
+#: ../src/ka-applet.c:763
msgid "List Tickets"
msgstr "Listar tíquetes"
-#: ../src/ka-applet.c:687
+#: ../src/ka-applet.c:773
msgid "Get Ticket"
msgstr "Obter tíquete"
-#: ../src/ka-applet.c:696
+#: ../src/ka-applet.c:782
msgid "Don't show me this again"
msgstr "Não exibir novamente"
-#: ../src/ka-applet.c:703
+#: ../src/ka-applet.c:789
msgid "Remove Credentials Cache"
msgstr "Remover cache de credenciais"
-#: ../src/ka-applet.c:763
+#: ../src/ka-applet.c:849
msgid "You have valid Kerberos credentials."
msgstr "Você possui credenciais válidas do Kerberos."
-#: ../src/ka-applet.c:765
+#: ../src/ka-applet.c:851
msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
msgstr "Você atualizou suas credenciais do Kerberos."
-#: ../src/ka-applet.c:768
+#: ../src/ka-applet.c:854
msgid "Network credentials valid"
msgstr "Credenciais de rede válidas"
-#: ../src/ka-applet.c:787
+#: ../src/ka-applet.c:873
msgid "Network credentials expiring"
msgstr "Credenciais de rede expirando"
-#: ../src/ka-applet.c:804
+#: ../src/ka-applet.c:890
msgid "Network credentials expired"
msgstr "Credenciais de rede expiradas"
-#: ../src/ka-applet.c:805
+#: ../src/ka-applet.c:891
msgid "Your Kerberos credentials have expired."
msgstr "Suas credenciais do Kerberos expiraram."
-#: ../src/ka-applet.c:884
+#: ../src/ka-applet.c:971
msgid "Remove Credentials _Cache"
msgstr "Remover _cache de credenciais"
#. Ticket dialog
-#: ../src/ka-applet.c:894
+#: ../src/ka-applet.c:982
msgid "_List Tickets"
msgstr "_Listar tíquetes"
-#: ../src/ka-tools.c:45
+#: ../src/ka-tools.c:44
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help:\n"
@@ -1584,50 +1594,50 @@ msgstr ""
"%s"
#. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-tools.c:83
+#: ../src/ka-tools.c:84
msgid "translator-credits"
msgstr "Djavan Fagundes <djavan@comum.org>"
-#: ../src/ka-main-window.c:122
+#: ../src/ka-main-window.c:74
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
-#: ../src/ka-main-window.c:128
+#: ../src/ka-main-window.c:80
msgid "Start Time"
msgstr "Hora de início"
-#: ../src/ka-main-window.c:134
+#: ../src/ka-main-window.c:86
msgid "End Time"
msgstr "Hora de término"
#. Translators: this is an abbreviation for forwardable
-#: ../src/ka-main-window.c:141
+#: ../src/ka-main-window.c:93
msgid "Fwd"
msgstr "Enc"
#. Translators: this is an abbreviation for proxiable
-#: ../src/ka-main-window.c:148
+#: ../src/ka-main-window.c:100
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#. Translators: this is an abbreviation for renewable
-#: ../src/ka-main-window.c:155
+#: ../src/ka-main-window.c:107
msgid "Renew"
msgstr "Renovar"
-#: ../src/ka-main-window.c:185
+#: ../src/ka-main-window.c:136
msgid "Error displaying service ticket information"
msgstr "Ocorreu erro ao exibir informações do serviço de tíquete"
-#: ../src/ka-preferences.c:297
+#: ../src/ka-preferences.c:296
msgid "Choose Certificate"
msgstr "Escolher certificado"
-#: ../src/ka-preferences.c:313
+#: ../src/ka-preferences.c:312
msgid "X509 Certificates"
msgstr "Certificados X509"
-#: ../src/ka-preferences.c:317
+#: ../src/ka-preferences.c:316
msgid "all files"
msgstr "Todos arquivos"
@@ -1635,12 +1645,31 @@ msgstr "Todos arquivos"
msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
msgstr "Diálogo de autenticação de rede do Kerberos"
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
+"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
+"notifies you when your Kerberos credentials are about to expire and renews "
+"your ticket automatically if possible."
+msgstr ""
+"A autenticação do Kerberos permite que você liste seus tíquetes atuais do "
+"Kerberos e solicite um novo tíquete (para autenticar ao servidor Kerberos). "
+"Ele também o avisa quando suas credenciais do Kerberos estão prestes a serem "
+"expiradas e, se possível, renova o seu tíquete automaticamente."
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
+"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
+msgstr ""
+"Isto é util se você precisa autenticar a um servidor Kerberos (KDC) após ter "
+"iniciado sessão na área de trabalho (ex.: em um dispositivo móvel)."
+
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1
msgid "Kerberos principal"
msgstr "Principal do Kerberos"
#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:2
-#| msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for"
msgid "The Kerberos principal to acquire the ticket for"
msgstr "O principal do Kerberos adquiriu tíquete"
@@ -1739,8 +1768,11 @@ msgstr "Lista de plug-ins que podem ser carregados e ativados no início."
msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
msgstr "Aviso: executando q-agent setuid neste sistema é perigoso\n"
-#~ msgid "Network Authentication"
-#~ msgstr "Autenticação da rede"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Arquivo"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Editar"
#~ msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s"
#~ msgstr "Ocorreu um erro lançando o diálogo de preferências: %s"
bgstack15