diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 848 |
1 files changed, 463 insertions, 385 deletions
@@ -1,177 +1,210 @@ # German translation of krb5-auth-dialog # Copyright (C) 2009 Guido Günther <agx@sigxcpu.org> # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package. -# Guido Günther <agx@sigxcpu.org> +# +# Kerberos ist ein verteilter Authentifizierungsdienst. +# Bei Kerberos sind drei Parteien beteiligt: der Client, der Server, den der +# Client nutzen will, und der Kerberos-Server. +# Der Kerberos-Dienst authentisiert sowohl den Server gegenüber dem Client, +# als auch den Client gegenüber dem Server, um Man-In-The-Middle-Angriffe +# zu unterbinden. Auch der Kerberos-Server selbst authentisiert sich gegenüber +# dem Client und Server und verifiziert selbst deren Identität. +# +# Guido Günther <agx@sigxcpu.org>, 2009. +# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009. +# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog 0.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-13 18:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-10 12:49+0100\n" -"Last-Translator: Guido Günther <agx@sigxcpu.org>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" +"auth-dialog&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-16 21:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-18 15:48+0200\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n" +"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" -#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.c:53 -#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:1 msgid "Network Authentication" msgstr "Netzwerkanmeldung" #: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:2 +msgid "Service Tickets" +msgstr "Service-Tickets" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:3 msgid "_Renew Ticket" -msgstr "Ticket _Erneuern" +msgstr "Ticket _erneuern" -#: ../src/krb5-auth-dialog.c:820 +#: ../src/krb5-auth-dialog.c:172 +msgid "unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.c:328 +msgid "Expired" +msgstr "Abgelaufen" + +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:170 #, c-format msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" -msgstr "Konnte Kerberos Ticket nicht holen: '%s'" +msgstr "Kerberos-Ticket konnte nicht erlangt werden: »%s«" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:173 ../src/krb5-auth-applet.c:358 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:207 ../src/krb5-auth-applet.c:359 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" msgstr[0] "Ihre Anmeldeinformationen laufen in %d Minute ab" msgstr[1] "Ihre Anmeldeinformationen laufen in %d Minuten ab" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:178 ../src/krb5-auth-applet.c:363 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:212 ../src/krb5-auth-applet.c:364 msgid "Your credentials have expired" msgstr "Anmeldeinformationen abgelaufen" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:199 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:233 msgid "Please enter your Kerberos password:" -msgstr "Bitte geben Sie ihr Kerberos Passwort ein" +msgstr "Bitte geben Sie ihr Kerberos-Passwort ein:" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:210 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:244 #, c-format msgid "Please enter the password for '%s':" -msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für '%s' ein" +msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für »%s« ein:" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:230 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:264 msgid "The password you entered is invalid" msgstr "Das eingegebene Passwort ist nicht gültig" +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:280 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "%s-Fehler" + #. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors #. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in #. doubt please translate strings from files starting with krb5-auth #. first since these are the ones the user will see in any case. #: ../src/dummy-strings.c:10 msgid "ASN.1 failed call to system time library" -msgstr "" +msgstr "ASN1: Gescheiterter Aufruf einer Zeitbibliothek" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_TIMEFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:11 msgid "ASN.1 structure is missing a required field" -msgstr "" +msgstr "ASN1: In der Struktur fehlt ein Feld" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_FIELD #: ../src/dummy-strings.c:12 msgid "ASN.1 unexpected field number" -msgstr "" +msgstr "ASN1: Unerwartete Feldnummer" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISPLACED_FIELD #: ../src/dummy-strings.c:13 msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent" -msgstr "" +msgstr "ASN1: Typnummern sind inkonsistent" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_TYPE_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:14 msgid "ASN.1 value too large" -msgstr "" +msgstr "ASN1: Wert ist zu groß" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERFLOW #: ../src/dummy-strings.c:15 msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "ASN1: Enkodierung endete unerwartet" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERRUN #: ../src/dummy-strings.c:16 msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value" -msgstr "" +msgstr "ASN1: Bezeichner entspricht nicht dem erwarteten Wert" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_ID #: ../src/dummy-strings.c:17 msgid "ASN.1 length doesn't match expected value" -msgstr "" +msgstr "ASN1: Länge entspricht nicht dem erwarteten Wert" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_LENGTH #: ../src/dummy-strings.c:18 msgid "ASN.1 badly-formatted encoding" -msgstr "" +msgstr "ASN1: Falsch formatierte Enkodierung" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:19 msgid "ASN.1 parse error" -msgstr "" +msgstr "ASN1: Verarbeitungsfehler" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR #: ../src/dummy-strings.c:20 msgid "ASN.1 bad return from gmtime" -msgstr "" +msgstr "ASN1: Falsche Rückgabe von gmtime" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME #: ../src/dummy-strings.c:21 msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 Nicht gewollte unbestimmte Enkodierung" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISMATCH_INDEF #: ../src/dummy-strings.c:22 msgid "ASN.1 missing expected EOC" -msgstr "" +msgstr "ASN1: Erwartete EOC fehlt" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_EOC #: ../src/dummy-strings.c:23 msgid "No error" -msgstr "" +msgstr "Kein Fehler" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NONE #: ../src/dummy-strings.c:24 msgid "Client's entry in database has expired" -msgstr "" +msgstr "Eintrag des Clients in der Datenbank ist abgelaufen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NAME_EXP #: ../src/dummy-strings.c:25 msgid "Server's entry in database has expired" -msgstr "" +msgstr "Eintrag des Servers in der Datenbank ist abgelaufen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_EXP #: ../src/dummy-strings.c:26 msgid "Requested protocol version not supported" -msgstr "" +msgstr "Angeforderte Protokollversion wird nicht unterstützt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BAD_PVNO #: ../src/dummy-strings.c:27 msgid "Client's key is encrypted in an old master key" msgstr "" +"Der Schlüssel des Clients ist mit einem alten Master-Schlüssel verschlüsselt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_OLD_MAST_KVNO #: ../src/dummy-strings.c:28 msgid "Server's key is encrypted in an old master key" msgstr "" +"Der Schlüssel des Servers ist mit einem alten Master-Schlüssel verschlüsselt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_OLD_MAST_KVNO #: ../src/dummy-strings.c:29 msgid "Client not found in Kerberos database" -msgstr "Client nicht in Kerberos Datenbank gefunden" +msgstr "Client wurde nicht in Kerberos-Datenbank gefunden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_PRINCIPAL_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:30 msgid "Server not found in Kerberos database" -msgstr "" +msgstr "Server wurde nicht in Kerberos-Datenbank gefunden" +# Nutzer, Hosts und Dienste werden bei Kerberos über symmetrische Schlüssel authentifiziert. Dem Schlüssel ist ein Name, der Kerberos Principal, zugeordnet. #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_PRINCIPAL_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:31 msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database" -msgstr "" +msgstr "Der Principal hat mehrere Einträge in der Kerberos-Datenbank" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PRINCIPAL_NOT_UNIQUE #: ../src/dummy-strings.c:32 msgid "Client or server has a null key" -msgstr "" +msgstr "Client oder Server hat einen Null-Schlüssel" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY #: ../src/dummy-strings.c:33 @@ -181,32 +214,32 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANNOT_POSTDATE #: ../src/dummy-strings.c:34 msgid "Requested effective lifetime is negative or too short" -msgstr "" +msgstr "Angeforderte effektive Lebensdauer ist negativ oder zu kurz" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NEVER_VALID #: ../src/dummy-strings.c:35 msgid "KDC policy rejects request" -msgstr "" +msgstr "KDC-Richtlinie lehnt die Anfrage ab" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_POLICY #: ../src/dummy-strings.c:36 msgid "KDC can't fulfill requested option" -msgstr "" +msgstr "KDC kann die angeforderte Option nicht umsetzen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BADOPTION #: ../src/dummy-strings.c:37 msgid "KDC has no support for encryption type" -msgstr "" +msgstr "KDC unterstützt Verschlüsselungsart nicht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_ETYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:38 msgid "KDC has no support for checksum type" -msgstr "" +msgstr "KDC unterstützt Art der Prüfsumme nicht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SUMTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:39 msgid "KDC has no support for padata type" -msgstr "" +msgstr "KDC unterstützt padata-Typ nicht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PADATA_TYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:40 @@ -216,82 +249,83 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TRTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:41 msgid "Clients credentials have been revoked" -msgstr "" +msgstr "Anmeldeinformationen für den Client wurden widerrufen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_REVOKED #: ../src/dummy-strings.c:42 msgid "Credentials for server have been revoked" -msgstr "" +msgstr "Anmeldeinformationen für den Server wurden widerrufen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_REVOKED #: ../src/dummy-strings.c:43 msgid "TGT has been revoked" -msgstr "" +msgstr "TGT ist widerrufen worden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TGT_REVOKED #: ../src/dummy-strings.c:44 msgid "Client not yet valid - try again later" -msgstr "" +msgstr "Client ist noch nicht gültig - bitte später versuchen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOTYET #: ../src/dummy-strings.c:45 msgid "Server not yet valid - try again later" -msgstr "" +msgstr "Server ist noch nicht gültig - bitte später versuchen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_NOTYET #: ../src/dummy-strings.c:46 msgid "Password has expired" -msgstr "" +msgstr "Passwort ist abgelaufen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KEY_EXP #: ../src/dummy-strings.c:47 msgid "Preauthentication failed" -msgstr "" +msgstr "Vorlegitimierung ist gescheitert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_FAILED #: ../src/dummy-strings.c:48 msgid "Additional pre-authentication required" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Vorlegitimierung ist erforderlich" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_REQUIRED #: ../src/dummy-strings.c:49 msgid "Requested server and ticket don't match" -msgstr "" +msgstr "Angeforderter Server und Ticket stimmen nicht überein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVER_NOMATCH #: ../src/dummy-strings.c:50 msgid "A service is not available that is required to process the request" msgstr "" +"Der für die Verarbeitung der Anfrage benötigte Dienst ist nicht verfügbar" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SVC_UNAVAILABLE #: ../src/dummy-strings.c:51 msgid "Decrypt integrity check failed" -msgstr "" +msgstr "Integritätsüberprüfung der Verschlüsselung ist gescheitert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BAD_INTEGRITY #: ../src/dummy-strings.c:52 msgid "Ticket expired" -msgstr "" +msgstr "Ticket ist abgelaufen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_EXPIRED #: ../src/dummy-strings.c:53 msgid "Ticket not yet valid" -msgstr "" +msgstr "Ticket ist noch nicht gültig" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_NYV #: ../src/dummy-strings.c:54 msgid "Request is a replay" -msgstr "" +msgstr "Anfrage ist eine Wiederholung" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_REPEAT #: ../src/dummy-strings.c:55 msgid "The ticket isn't for us" -msgstr "" +msgstr "Das Ticket ist nicht für uns" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US #: ../src/dummy-strings.c:56 msgid "Ticket/authenticator don't match" -msgstr "" +msgstr "Ticket und Authentifizierer passen nicht zusammen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH #: ../src/dummy-strings.c:57 @@ -301,68 +335,68 @@ msgstr "Zeitdifferenz zu groß" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_SKEW #: ../src/dummy-strings.c:58 msgid "Incorrect net address" -msgstr "" +msgstr "Fehlerhafte Netzwerkadresse" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADADDR #: ../src/dummy-strings.c:59 msgid "Protocol version mismatch" -msgstr "" +msgstr "Protokollversionen stimmen nicht überein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADVERSION #: ../src/dummy-strings.c:60 msgid "Invalid message type" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Nachrichtentyp" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MSG_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:61 msgid "Message stream modified" -msgstr "" +msgstr "Nachrichtenstrom wurde geändert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MODIFIED #: ../src/dummy-strings.c:62 msgid "Message out of order" -msgstr "" +msgstr "Nachricht nicht in Ordnung" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADORDER #: ../src/dummy-strings.c:63 msgid "Illegal cross-realm ticket" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Ticket aus anderem Administrationsbereich" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_ILL_CR_TKT #: ../src/dummy-strings.c:64 msgid "Key version is not available" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselversion ist nicht verfügbar" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADKEYVER #: ../src/dummy-strings.c:65 msgid "Service key not available" -msgstr "" +msgstr "Dienstschlüssel ist nicht verfügbar" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOKEY #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_LOCALNAME #: ../src/dummy-strings.c:66 ../src/dummy-strings.c:122 msgid "Mutual authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Gegenseitige Authentifizierung ist gescheitert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MUT_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:67 msgid "Incorrect message direction" -msgstr "" +msgstr "Falsche Richtung der Nachricht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADDIRECTION #: ../src/dummy-strings.c:68 msgid "Alternative authentication method required" -msgstr "" +msgstr "Alternative Authentifizierungsmethode erforderlich" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD #: ../src/dummy-strings.c:69 msgid "Incorrect sequence number in message" -msgstr "" +msgstr "Falsche Sequenznummer in Nachricht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADSEQ #: ../src/dummy-strings.c:70 msgid "Inappropriate type of checksum in message" -msgstr "" +msgstr "Unpassender Prüfsummentyp in Nachricht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM #: ../src/dummy-strings.c:71 @@ -372,277 +406,284 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_PATH_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:72 msgid "Response too big for UDP, retry with TCP" -msgstr "" +msgstr "Antwort ist zu groß für UDP, erneuter Versuch mit TCP" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_RESPONSE_TOO_BIG #: ../src/dummy-strings.c:73 msgid "Generic error (see e-text)" -msgstr "" +msgstr "Allgemeiner Fehler (siehe e-Text)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_GENERIC #: ../src/dummy-strings.c:74 msgid "Field is too long for this implementation" -msgstr "" +msgstr "Feld ist zu lang für diese Implementation" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_FIELD_TOOLONG #: ../src/dummy-strings.c:75 msgid "Client not trusted" -msgstr "" +msgstr "Client ist nicht vertrauenswürdig" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOT_TRUSTED #: ../src/dummy-strings.c:76 msgid "KDC not trusted" -msgstr "" +msgstr "KDC ist nicht vertrauenswürdig" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NOT_TRUSTED #: ../src/dummy-strings.c:77 msgid "Invalid signature" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Signatur" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_SIG #: ../src/dummy-strings.c:78 msgid "Key parameters not accepted" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselparameter werden nicht akzeptiert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DH_KEY_PARAMETERS_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:79 msgid "Certificate mismatch" -msgstr "" +msgstr "Zertifikate stimmen nicht überein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CERTIFICATE_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:80 msgid "Can't verify certificate" -msgstr "" +msgstr "Zertifikat kann nicht überprüft werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANT_VERIFY_CERTIFICATE #: ../src/dummy-strings.c:81 msgid "Invalid certificate" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Zertifikat" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_CERTIFICATE #: ../src/dummy-strings.c:82 msgid "Revoked certificate" -msgstr "" +msgstr "Widerrufenes Zertifikat" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOKED_CERTIFICATE #: ../src/dummy-strings.c:83 msgid "Revocation status unknown" -msgstr "" +msgstr "Widerrufstatus ist unbekannt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:84 msgid "Revocation status unavailable" -msgstr "" +msgstr "Widerrufstatus ist nicht verfügbar" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNAVAILABLE #: ../src/dummy-strings.c:85 msgid "Client name mismatch" -msgstr "" +msgstr "Clientname stimmt nicht überein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NAME_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:86 msgid "KDC name mismatch" -msgstr "" +msgstr "KDC-Name stimmt nicht überein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NAME_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:87 msgid "Inconsistent key purpose" -msgstr "" +msgstr "Inkonsistenter Zweck des Schlüssels" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INCONSISTENT_KEY_PURPOSE #: ../src/dummy-strings.c:88 msgid "Digest in certificate not accepted" -msgstr "" +msgstr "Prüfsumme des Zertifikats nicht akzeptiert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_CERT_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:89 msgid "Checksum must be included" -msgstr "" +msgstr "Prüfsumme muss vorhanden sein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PA_CHECKSUM_MUST_BE_INCLUDED #: ../src/dummy-strings.c:90 msgid "Digest in signed-data not accepted" -msgstr "" +msgstr "Prüfsumme von signed-data nicht akzeptiert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_SIGNED_DATA_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:91 msgid "Public key encryption not supported" -msgstr "" +msgstr "Public-Key-Verschlüsselung wird nicht unterstützt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PUBLIC_KEY_ENCRYPTION_NOT_SUPPORTED #: ../src/dummy-strings.c:92 msgid "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $" -msgstr "" +msgstr "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_RCSID #: ../src/dummy-strings.c:93 msgid "Invalid flag for file lock mode" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Flag für Dateisperrmodus" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADLOCKFLAG #: ../src/dummy-strings.c:94 msgid "Cannot read password" -msgstr "" +msgstr "Passwort ist nicht lesbar" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_CANTREADPWD #: ../src/dummy-strings.c:95 msgid "Password mismatch" -msgstr "" +msgstr "Passwort stimmt nicht überein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADPWDMATCH #: ../src/dummy-strings.c:96 msgid "Password read interrupted" -msgstr "" +msgstr "Lesen des Passworts wurde unterbrochen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_PWDINTR #: ../src/dummy-strings.c:97 msgid "Illegal character in component name" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Zeichen im Komponentenname" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR #: ../src/dummy-strings.c:98 msgid "Malformed representation of principal" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Darstellung des Principal" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_MALFORMED #: ../src/dummy-strings.c:99 msgid "Can't open/find Kerberos configuration file" -msgstr "" +msgstr "Kerberos-Konfigurationsdatei kann nicht gefunden oder geöffnet werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_CANTOPEN #: ../src/dummy-strings.c:100 msgid "Improper format of Kerberos configuration file" -msgstr "" +msgstr "Kerberos-Konfigurationsdatei ist unsauber formatiert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_BADFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:101 msgid "Insufficient space to return complete information" -msgstr "" +msgstr "Nicht genügend Platz zur Rückgabe der kompletten Information" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NOTENUFSPACE #: ../src/dummy-strings.c:102 msgid "Invalid message type specified for encoding" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Nachrichtentyp für Enkodierung angegeben" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BADMSGTYPE #: ../src/dummy-strings.c:103 msgid "Credential cache name malformed" -msgstr "" +msgstr "Name des Anmeldedaten-Zwischenspeichers ist fehlerhaft" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_BADNAME #: ../src/dummy-strings.c:104 msgid "Unknown credential cache type" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Zwischenspeichertyp für Anmeldedaten" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_UNKNOWN_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:105 msgid "Matching credential not found" -msgstr "" +msgstr "Passende Anmeldedaten nicht gefunden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:106 msgid "End of credential cache reached" -msgstr "" +msgstr "Ende des Anmeldedaten-Zwischenspeichers ist erreicht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_END #: ../src/dummy-strings.c:107 msgid "Request did not supply a ticket" -msgstr "" +msgstr "Auf die Anfrage wurde kein Ticket geliefert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_SUPPLIED #: ../src/dummy-strings.c:108 msgid "Wrong principal in request" -msgstr "" +msgstr "Falscher Principal in der Anfrage" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_WRONG_PRINC #: ../src/dummy-strings.c:109 msgid "Ticket has invalid flag set" -msgstr "" +msgstr "Das Ticket hat ein ungültiges Flag gesetzt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_INVALID #: ../src/dummy-strings.c:110 msgid "Requested principal and ticket don't match" -msgstr "" +msgstr "Angeforderter Principal und Ticket stimmen nicht überein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PRINC_NOMATCH #: ../src/dummy-strings.c:111 msgid "KDC reply did not match expectations" -msgstr "" +msgstr "KDC-Antwort entspricht nicht den Erwartungen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_MODIFIED #: ../src/dummy-strings.c:112 msgid "Clock skew too great in KDC reply" -msgstr "" +msgstr "Zeitdifferenz zu groß in KDC-Antwort" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_SKEW #: ../src/dummy-strings.c:113 msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request" msgstr "" +"Administrationsbereich von Client und Server stimmen in erster Ticketanfrage " +"nicht überein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_IN_TKT_REALM_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:114 msgid "Program lacks support for encryption type" -msgstr "" +msgstr "Programm unterstützt diesen Verschlüsselungstyp nicht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ETYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:115 msgid "Program lacks support for key type" -msgstr "" +msgstr "Programm unterstützt diesen Schlüsseltyp nicht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_KEYTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:116 msgid "Requested encryption type not used in message" msgstr "" +"Die angeforderte Verschlüsselungsart wird nicht in der Nachricht verwendet" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_WRONG_ETYPE #: ../src/dummy-strings.c:117 msgid "Program lacks support for checksum type" -msgstr "" +msgstr "Programm unterstützt diesen Prüfsummentyp nicht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_SUMTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:118 msgid "Cannot find KDC for requested realm" -msgstr "" +msgstr "KDC des Administrationsbereiches kann nicht gefunden werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:119 msgid "Kerberos service unknown" -msgstr "" +msgstr "Kerberos-Dienst ist unbekannt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SERVICE_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:120 msgid "Cannot contact any KDC for requested realm" msgstr "" +"Es kann kein KDC des angeforderten Administrationsbereiches kontaktiert " +"werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH #: ../src/dummy-strings.c:121 msgid "No local name found for principal name" -msgstr "" +msgstr "Es wurde kein lokaler Name für den Namen des Principal gefunden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_MUTUAL_FAILED #: ../src/dummy-strings.c:123 msgid "Replay cache type is already registered" -msgstr "" +msgstr "Typ des Wiederholungs-Zwischenspeichers ist bereits registriert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:124 msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)" msgstr "" +"Es kann kein weiterer Arbeitsspeicher angefordert werden (im Code des " +"Wiederholungs-Zwischenspeichers)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_MALLOC #: ../src/dummy-strings.c:125 msgid "Replay cache type is unknown" -msgstr "" +msgstr "Typ des Wiederholungs-Zwischenspeichers ist unbekannt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_NOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:126 msgid "Generic unknown RC error" -msgstr "" +msgstr "Allgemeiner unbekannter RC-Fehler" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:127 msgid "Message is a replay" -msgstr "" +msgstr "Nachricht ist eine Wiederholung" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REPLAY #: ../src/dummy-strings.c:128 @@ -653,11 +694,14 @@ msgstr "" #: ../src/dummy-strings.c:129 msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage" msgstr "" +"Typ des Wiederholungs-Zwischenspeichers unterstützt keine nichtflüchtigen " +"Speicher" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_NOIO #: ../src/dummy-strings.c:130 msgid "Replay cache name parse/format error" msgstr "" +"Verarbeitungs-/Formatfehler des Namens des Wiederholungs-Zwischenspeichers" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_PARSE #: ../src/dummy-strings.c:131 @@ -668,11 +712,13 @@ msgstr "" #: ../src/dummy-strings.c:132 msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)" msgstr "" +"Es kann kein weiterer Arbeitsspeicher angefordert werden (im E/A-Code des " +"Wiederholungs-Zwischenspeichers)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_MALLOC #: ../src/dummy-strings.c:133 msgid "Permission denied in replay cache code" -msgstr "" +msgstr "Zugriff verweigert im Code des Wiederholungs-Zwischenspeichers" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_PERM #: ../src/dummy-strings.c:134 @@ -682,22 +728,25 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_IO #: ../src/dummy-strings.c:135 msgid "Generic unknown RC/IO error" -msgstr "" +msgstr "Allgemeiner unbekannter RC/IO-Fehler" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:136 msgid "Insufficient system space to store replay information" msgstr "" +"Platz im System reicht zum Speichern der Wiederholungsinformationen nicht aus" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_SPACE #: ../src/dummy-strings.c:137 msgid "Can't open/find realm translation file" msgstr "" +"Die Übersetzungsdatei des Administrationsbereiches kann nicht gefunden bzw. " +"geöffnet werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_CANTOPEN #: ../src/dummy-strings.c:138 msgid "Improper format of realm translation file" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Format der Übersetzungsdatei des Administrationsbereiches" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_BADFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:139 @@ -707,87 +756,89 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_CANTOPEN #: ../src/dummy-strings.c:140 msgid "No translation available for requested principal" -msgstr "" +msgstr "Für den angeforderten Principal ist keine Übersetzung verfügbar" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_NOTRANS #: ../src/dummy-strings.c:141 msgid "Improper format of translation database entry" -msgstr "" +msgstr "Unsauberes Format des Eintrages in der Übersetzungsdatenbank" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_BADFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:142 msgid "Cryptosystem internal error" -msgstr "" +msgstr "Interner Fehler des Verschlüsselungssystems" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CRYPTO_INTERNAL #: ../src/dummy-strings.c:143 msgid "Key table name malformed" -msgstr "" +msgstr "Name der Schlüsseltabelle ist fehlerhaft" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_BADNAME #: ../src/dummy-strings.c:144 msgid "Unknown Key table type" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Typ der Schlüsseltabelle" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_UNKNOWN_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:145 msgid "Key table entry not found" -msgstr "" +msgstr "Eintrag der Schlüsseltabelle nicht gefunden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:146 msgid "End of key table reached" -msgstr "" +msgstr "Ende der Schlüsseltabelle ist erreicht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_END #: ../src/dummy-strings.c:147 msgid "Cannot write to specified key table" -msgstr "" +msgstr "Es kann nicht in die angegebene Schlüsseltabelle geschrieben werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOWRITE #: ../src/dummy-strings.c:148 msgid "Error writing to key table" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Schreiben in die Schlüsseltabelle" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_IOERR #: ../src/dummy-strings.c:149 msgid "Cannot find ticket for requested realm" msgstr "" +"Es kann kein Ticket für den angeforderten Administrationsbereich gefunden " +"werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM #: ../src/dummy-strings.c:150 msgid "DES key has bad parity" -msgstr "" +msgstr "DES-Schlüssel hat eine falsche Parität" #. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_BAD_KEYPAR #: ../src/dummy-strings.c:151 msgid "DES key is a weak key" -msgstr "" +msgstr "DES-Schlüssel ist schwach" #. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_WEAK_KEY #: ../src/dummy-strings.c:152 msgid "Bad encryption type" -msgstr "" +msgstr "Fehlerhafter Verschlüsselungstyp" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE #: ../src/dummy-strings.c:153 msgid "Key size is incompatible with encryption type" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselgröße passt nicht zum Verschlüsselungstyp" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_KEYSIZE #: ../src/dummy-strings.c:154 msgid "Message size is incompatible with encryption type" -msgstr "" +msgstr "Nachrichtengröße ist inkompatibel zum Verschlüsselungstyp" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_MSIZE #: ../src/dummy-strings.c:155 msgid "Credentials cache type is already registered." -msgstr "" +msgstr "Typ des Anmeldedaten-Zwischenspeichers ist bereits registriert." #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:156 msgid "Key table type is already registered." -msgstr "" +msgstr "Typ der Schlüsseltabelle ist bereits registriert." #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:157 @@ -797,112 +848,122 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_IO #: ../src/dummy-strings.c:158 msgid "Credentials cache permissions incorrect" -msgstr "" +msgstr "Zugriffsrechte des Anmeldedaten-Zwischenspeichers nicht korrekt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_PERM #: ../src/dummy-strings.c:159 msgid "No credentials cache found" -msgstr "" +msgstr "Kein Anmeldedaten-Zwischenspeicher gefunden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_NOFILE #: ../src/dummy-strings.c:160 msgid "Internal credentials cache error" -msgstr "" +msgstr "Interner Fehler im Anmeldedaten-Zwischenspeicher" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_INTERNAL #: ../src/dummy-strings.c:161 msgid "Error writing to credentials cache" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Schreiben in den Anmeldedaten-Zwischenspeicher" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_WRITE #: ../src/dummy-strings.c:162 msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)" msgstr "" +"Es kann kein weiterer Arbeitsspeicher angefordert werden (im Code des " +"Anmeldedaten-Zwischenspeichers) " #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM #: ../src/dummy-strings.c:163 msgid "Bad format in credentials cache" -msgstr "" +msgstr "Falsches Format im Anmeldedaten-Zwischenspeicher" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:164 msgid "No credentials found with supported encryption types" msgstr "" +"Keine Anmeldeinformationen mit unterstützten Verschlüsselungstypen gefunden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOT_KTYPE #: ../src/dummy-strings.c:165 msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Kombination von KDC-Optionen (interner Bibliotheksfehler)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS #: ../src/dummy-strings.c:166 msgid "Request missing second ticket" -msgstr "" +msgstr "Fehlendes zweites Ticket wird angefragt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT #: ../src/dummy-strings.c:167 msgid "No credentials supplied to library routine" -msgstr "" +msgstr "Keine Anmeldedaten an die Bibliotheksroutine übergeben" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOCREDS_SUPPLIED #: ../src/dummy-strings.c:168 msgid "Bad sendauth version was sent" -msgstr "" +msgstr "Falsche sendauth-Version wurde gesendet" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAUTHVERS #: ../src/dummy-strings.c:169 msgid "Bad application version was sent (via sendauth)" -msgstr "" +msgstr "Falsche Anwendungsversion wurde gesendet (über sendauth)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAPPLVERS #: ../src/dummy-strings.c:170 msgid "Bad response (during sendauth exchange)" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Antwort (während des sendauth-Austausches)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADRESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:171 msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)" msgstr "" +"Authentifizierung wurde vom Server abgelehnt (während des sendauth-" +"Austausches)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_REJECTED #: ../src/dummy-strings.c:172 msgid "Unsupported preauthentication type" -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstützter Typ der Vorlegitimierung" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_BAD_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:173 msgid "Required preauthentication key not supplied" -msgstr "" +msgstr "Benötigter Schlüssel zur Vorlegitimierung wurde nicht übergeben" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_NO_KEY #: ../src/dummy-strings.c:174 msgid "Generic preauthentication failure" -msgstr "" +msgstr "Allgemeiner Fehler bei der Vorlegitimierung" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED #: ../src/dummy-strings.c:175 msgid "Unsupported replay cache format version number" msgstr "" +"Nicht unterstützte Formatversionsnummer des Wiederholungs-Zwischenspeichers" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RCACHE_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:176 msgid "Unsupported credentials cache format version number" msgstr "" +"Nicht unterstützte Formatversionsnummer des Anmeldedaten-Zwischenspeichers" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CCACHE_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:177 msgid "Unsupported key table format version number" msgstr "" +"Nicht unterstützte Formatversionsnummer des Schlüsseltabelle-" +"Zwischenspeichers" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:178 msgid "Program lacks support for address type" -msgstr "" +msgstr "Programm unterstützt diesen Adresstyp nicht" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ATYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:179 msgid "Message replay detection requires rcache parameter" msgstr "" +"Erkennung von wiederholter Nachrichteneinspielung erfordert rcache-Parameter" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REQUIRED #: ../src/dummy-strings.c:180 @@ -912,7 +973,7 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_HOSTNAME #: ../src/dummy-strings.c:181 msgid "Cannot determine realm for host" -msgstr "" +msgstr "Administrationsbereich kann nicht für den Rechner bestimmt werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_HOST_REALM_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:182 @@ -922,12 +983,14 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SNAME_UNSUPP_NAMETYPE #: ../src/dummy-strings.c:183 msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error" -msgstr "" +msgstr "Erstmalige Ticketantwort scheint ein Fehler der Version 4 zu sein" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_V4_REPLY #: ../src/dummy-strings.c:184 msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm" msgstr "" +"Die Netzwerkadresse des KDC im angeforderten Administrationsbereich kann " +"nicht aufgelöst werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE #: ../src/dummy-strings.c:185 @@ -938,41 +1001,48 @@ msgstr "" #: ../src/dummy-strings.c:186 msgid "Bad principal name while trying to forward credentials" msgstr "" +"Ungültiger Name des Principal beim Versuch, die Anmeldeinformationen " +"weiterzuleiten" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL #: ../src/dummy-strings.c:187 msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt" -msgstr "" +msgstr "Schleife innerhalb von krb5_get_in_tkt erkannt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_GET_IN_TKT_LOOP #: ../src/dummy-strings.c:188 msgid "Configuration file does not specify default realm" msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei legt keinen voreingestellten Administrationsbereich " +"fest" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM #: ../src/dummy-strings.c:189 msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata" -msgstr "" +msgstr "Ungültige SAM-Flags in obtain_sam_padata" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_UNSUPPORTED #: ../src/dummy-strings.c:190 +#, fuzzy msgid "Invalid encryption type in SAM challenge" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Verschlüsselungsart in SAM-Challenge" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE #: ../src/dummy-strings.c:191 +#, fuzzy msgid "Missing checksum in SAM challenge" -msgstr "" +msgstr "Fehlende Prüfsumme in SAM-Challenge" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:192 +#, fuzzy msgid "Bad checksum in SAM challenge" -msgstr "" +msgstr "Falsche Prüfsumme in SAM-Challenge" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:193 msgid "Keytab name too long" -msgstr "" +msgstr "Name der Schlüsseltabelle ist zu lang" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NAME_TOOLONG #: ../src/dummy-strings.c:194 @@ -982,427 +1052,442 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:195 msgid "This application has expired" -msgstr "" +msgstr "Diese Anwendung ist abgelaufen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_APPL_EXPIRED #: ../src/dummy-strings.c:196 msgid "This Krb5 library has expired" -msgstr "" +msgstr "Die Kerberos5-Bibliothek ist abgelaufen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIB_EXPIRED #: ../src/dummy-strings.c:197 msgid "New password cannot be zero length" -msgstr "" +msgstr "Neues Passwort darf nicht die Länge Null haben" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_PWDNULL #: ../src/dummy-strings.c:198 msgid "Password change failed" -msgstr "" +msgstr "Passwortänderung ist gescheitert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:199 msgid "Bad format in keytab" -msgstr "" +msgstr "Falsches Format in Schlüsseltabelle" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:200 msgid "Encryption type not permitted" -msgstr "" +msgstr "Verschlüsselungstyp ist nicht erlaubt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOPERM_ETYPE #: ../src/dummy-strings.c:201 msgid "No supported encryption types (config file error?)" -msgstr "" +msgstr "Keine unterstützten Verschlüsselungstypen (Konfigurationsfehler?)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_ETYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:202 msgid "Program called an obsolete, deleted function" -msgstr "" +msgstr "Programm rief eine veraltete, gelöschte Funktion auf" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_OBSOLETE_FN #: ../src/dummy-strings.c:203 msgid "unknown getaddrinfo failure" -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Fehler in »getaddrinfo«" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:204 msgid "no data available for host/domain name" -msgstr "" +msgstr "Keine Daten verfügbar für Namen des Rechners/der Domäne" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NODATA #: ../src/dummy-strings.c:205 msgid "host/domain name not found" -msgstr "" +msgstr "Rechnername/Domänenname nicht gefunden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NONAME #: ../src/dummy-strings.c:206 msgid "service name unknown" -msgstr "" +msgstr "Name des Dienstes ist unbekannt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_SERVICE #: ../src/dummy-strings.c:207 msgid "Cannot determine realm for numeric host address" msgstr "" +"Für eine numerische Rechneradresse kann kein Administrationsbereich bestimmt " +"werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM #: ../src/dummy-strings.c:208 msgid "Invalid key generation parameters from KDC" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Parameter zur Schlüsselerzeugung von KDC" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_S2K_PARAMS #: ../src/dummy-strings.c:209 msgid "service not available" -msgstr "" +msgstr "Dienst nicht verfügbar" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NO_SERVICE #: ../src/dummy-strings.c:210 msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type" -msgstr "" +msgstr "Ccache-Funktion nicht unterstützt: schreibgeschützter Ccache-Typ" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_READONLY #: ../src/dummy-strings.c:211 msgid "Ccache function not supported: not implemented" -msgstr "" +msgstr "Ccache-Funktion nicht unterstützt: nicht implementiert" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:212 msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string" msgstr "" +"Ungültiges Format der Kerberos-Lebensdauer in Zeitdifferenz-Zeichenkette" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_DELTAT_BADFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:213 msgid "Supplied data not handled by this plugin" -msgstr "" +msgstr "Übergebene Daten können von diesem Plugin nicht verarbeitet werden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_NO_HANDLE #: ../src/dummy-strings.c:214 msgid "Plugin does not support the operaton" -msgstr "" +msgstr "Plugin unterstützt diese Operation nicht" +# http://de.wikipedia.org/wiki/Magische_Zahl_(Informatik) #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_OP_NOTSUPP #: ../src/dummy-strings.c:215 msgid "Kerberos V5 magic number table" -msgstr "" +msgstr "Tabelle der magischen Zahl von Kerberos V5" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE #: ../src/dummy-strings.c:216 msgid "Bad magic number for krb5_principal structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_principal" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL #: ../src/dummy-strings.c:217 msgid "Bad magic number for krb5_data structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA #: ../src/dummy-strings.c:218 msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_keyblock" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK #: ../src/dummy-strings.c:219 msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_checksum" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:220 msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_encrypt_block" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK #: ../src/dummy-strings.c:221 msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_enc_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA #: ../src/dummy-strings.c:222 msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_cryptosystem_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:223 msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_cs_table_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:224 msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_checksum_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:225 msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_authdata" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA #: ../src/dummy-strings.c:226 msgid "Bad magic number for krb5_transited structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_transited" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED #: ../src/dummy-strings.c:227 msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_enc_tkt_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART #: ../src/dummy-strings.c:228 msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_ticket" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET #: ../src/dummy-strings.c:229 msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_authenticator" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR #: ../src/dummy-strings.c:230 msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_tkt_authent" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT #: ../src/dummy-strings.c:231 msgid "Bad magic number for krb5_creds structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_creds" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS #: ../src/dummy-strings.c:232 msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_last_req_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:233 msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_pa_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA #: ../src/dummy-strings.c:234 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_kdc_req" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ #: ../src/dummy-strings.c:235 msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_enc_kdc_rep_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART #: ../src/dummy-strings.c:236 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_kdc_rep" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP #: ../src/dummy-strings.c:237 msgid "Bad magic number for krb5_error structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_error" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR #: ../src/dummy-strings.c:238 msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_ap_req" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ #: ../src/dummy-strings.c:239 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_ap_rep" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP #: ../src/dummy-strings.c:240 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_ap_rep_enc_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:241 msgid "Bad magic number for krb5_response structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_response" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:242 msgid "Bad magic number for krb5_safe structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_safe" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE #: ../src/dummy-strings.c:243 msgid "Bad magic number for krb5_priv structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_priv" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV #: ../src/dummy-strings.c:244 msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_priv_enc_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:245 msgid "Bad magic number for krb5_cred structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_cred" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED #: ../src/dummy-strings.c:246 msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_cred_info" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO #: ../src/dummy-strings.c:247 msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_cred_enc_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:248 msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_pwd_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA #: ../src/dummy-strings.c:249 msgid "Bad magic number for krb5_address structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_address" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS #: ../src/dummy-strings.c:250 msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_keytab_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:251 msgid "Bad magic number for krb5_context structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:252 msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_os_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:253 msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_alt_method" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD #: ../src/dummy-strings.c:254 msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_etype_info_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:255 msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_db_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:256 msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_auth_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:257 msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_keytab" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB #: ../src/dummy-strings.c:258 msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_rcache" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE #: ../src/dummy-strings.c:259 msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für die Struktur krb5_ccache" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE #: ../src/dummy-strings.c:260 msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für krb5_preauth_ops" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS #: ../src/dummy-strings.c:261 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für krb5_sam_challenge" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE #: ../src/dummy-strings.c:262 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für krb5_sam_challenge_2" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2 #: ../src/dummy-strings.c:263 msgid "Bad magic number for krb5_sam_key" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für krb5_sam_key" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC #: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265 msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für krb5_enc_sam_response_enc" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2 #: ../src/dummy-strings.c:266 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für krb5_sam_response" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:267 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für krb5_sam_response 2" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2 #: ../src/dummy-strings.c:268 msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für krb5_predicted_sam_response" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:269 msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für passwd_phrase_element" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT #: ../src/dummy-strings.c:270 msgid "Bad magic number for GSSAPI OID" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für GSSAPI OID" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID #: ../src/dummy-strings.c:271 msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" -msgstr "" +msgstr "Falsche magische Zahl für GSSAPI QUEUE" #. Translators: First number is hours, second number is minutes -#: ../src/krb5-auth-applet.c:354 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:355 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Anmeldeinformationen laufen in %.2d:%.2dh ab." -#: ../src/krb5-auth-applet.c:450 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:460 msgid "Don't show me this again" msgstr "Dies nicht mehr anzeigen" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:487 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:497 msgid "Network credentials valid" -msgstr "Anmeldeinformationen gültig." +msgstr "Anmeldeinformationen sind gültig" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:488 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:498 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." -msgstr "Sie haben Ihre Kerberos Anmeldeinformationen erneuert." +msgstr "Sie haben Ihre Kerberos-Anmeldeinformationen erneuert." -#: ../src/krb5-auth-applet.c:501 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:511 msgid "Network credentials expiring" -msgstr "Anmeldeinformationen laufen ab." +msgstr "Anmeldeinformationen laufen ab" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:516 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:526 msgid "Network credentials expired" -msgstr "Anmeldeinformationen abgelaufen." +msgstr "Anmeldeinformationen abgelaufen" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:517 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:527 msgid "Your Kerberos credentails have expired." -msgstr "Ihre Kerberos Anmeldeinformationen sind abgelaufen." +msgstr "Ihre Kerberos-Anmeldeinformationen sind abgelaufen." -#: ../src/krb5-auth-applet.c:581 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:570 +#, c-format +msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen des Einstellungsdialogs: %s" + +#: ../src/krb5-auth-applet.c:611 #, c-format msgid "" "There was an error displaying %s:\n" "%s" msgstr "" +"Fehler beim Anzeigen von %s:\n" +"%s" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:616 +#. Translators: add the translators of your language here +#: ../src/krb5-auth-applet.c:647 msgid "translator-credits" -msgstr "Guido Günther <agx@sigxcpu.org>" +msgstr "" +"Guido Günther <agx@sigxcpu.org>\n" +"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" +"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>" #. kdestroy -#: ../src/krb5-auth-applet.c:651 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:689 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "_Anmeldeinformationen löschen" @@ -1412,6 +1497,36 @@ msgid "" "There was an error displaying help:\n" "%s" msgstr "" +"Fehler beim Anzeigen der Hilfe:\n" +"%s" + +#: ../src/krb5-auth-tickets.c:54 +msgid "Principal" +msgstr "Principal" + +#: ../src/krb5-auth-tickets.c:60 +msgid "Start Time" +msgstr "Startzeit" + +#: ../src/krb5-auth-tickets.c:66 +msgid "End Time" +msgstr "Endzeit" + +#: ../src/krb5-auth-tickets.c:72 +msgid "Fwd" +msgstr "" + +#: ../src/krb5-auth-tickets.c:78 +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: ../src/krb5-auth-tickets.c:84 +msgid "Renew" +msgstr "Erneuern" + +#: ../src/krb5-auth-tickets.c:107 +msgid "Error displaying service ticket information" +msgstr "Fehler beim Anzeigen der Informationen des Tickets des Dienstes" #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" @@ -1423,7 +1538,7 @@ msgstr "Weiterleitbares Ticket" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 msgid "Kerberos principal" -msgstr "Kerberos Principal" +msgstr "Kerberos-Principal" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 msgid "Notify user when ticket becomes valid" @@ -1435,15 +1550,16 @@ msgstr "Nutzer benachrichtigen, wenn Ticket abgelaufen ist" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 msgid "Notify user when ticket is about to expire" -msgstr "Nutzer benachrichtigen, wenn Ticket im Begriff ist abzulaufen" +msgstr "Nutzer benachrichtigen, wenn Ticket kurz vor Ablauf ist" +# Mit Protokollerweiterungen namens PKinit wurde die Verwendung von Zertifikaten in Kerberos integriert #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 msgid "PKINIT CA certificates" -msgstr "" +msgstr "PKINIT-Zertifikate einer Zertifizierungsstelle" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 msgid "PKINIT identifier" -msgstr "" +msgstr "PKINIT-Bezeichner" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 msgid "PKINIT trust anchors" @@ -1451,7 +1567,7 @@ msgstr "" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 msgid "Prompt minutes before expiry" -msgstr "" +msgstr "Minuten vor Ablauf nachfragen" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 msgid "Proxiable ticket" @@ -1475,120 +1591,58 @@ msgstr "" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 msgid "Show a trayicon in the status area of the panel" -msgstr "" +msgstr "Ein Symbol im Benachrichtigungsfeld des Panels anzeigen" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 msgid "Show trayicon" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigungssymbol anzeigen" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 msgid "" "Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" -msgstr "" +msgstr "So viele Minuten vor Ablauf benachrichtigen/anzeigen" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" -msgstr "" +msgstr "Der Kerberos-Principal, für den das Ticket erlangt werden soll" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" msgstr "" +"Die öffentliche/private/Zertifikatsbezeichnung bei Verwendung von PKINIT" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 msgid "ticket expired notification" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigung über abgelaufenes Ticket" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 msgid "ticket expiring notification" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigung über bald ablaufendes Ticket" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 msgid "valid ticket notification" -msgstr "" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:454 -msgid "Cursor Position" -msgstr "" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:456 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:463 -msgid "Selection Bound" -msgstr "" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:465 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:472 -msgid "Maximum length" -msgstr "" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:474 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:482 -msgid "Has Frame" -msgstr "" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:484 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:493 -msgid "Invisible character" -msgstr "" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:495 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:504 -msgid "Activates default" -msgstr "" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:506 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:511 -msgid "Width in chars" -msgstr "" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:513 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:521 -msgid "Scroll offset" -msgstr "" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:523 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:530 -msgid "Text" -msgstr "" - -#: ../gtksecentry/gtksecentry.c:532 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigung über gültiges Ticket" #: ../secmem/util.c:106 #, c-format msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" msgstr "" +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:345 +msgid "Choose Certificate" +msgstr "Zertifikat wählen" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:361 +msgid "X509 Certificates" +msgstr "X509-Zertifikate" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.c:365 +msgid "all files" +msgstr "Alle Dateien" + #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.desktop.in.h:2 msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" -msgstr "Einstellungen für Kerberos Netzwerkanmeldung" +msgstr "Einstellungen für Kerberos-Netzwerkanmeldung" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:1 msgid "Appearance" @@ -1596,98 +1650,122 @@ msgstr "Erscheinungsbild" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:2 msgid "Applet" -msgstr "" +msgstr "Applet" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:3 -msgid "If checked, display the tray icon in the status bar" -msgstr "" +msgid "Certificate and private key used for authentication" +msgstr "Zertifikat und geheimer Schlüssel zur Identifizierung" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:4 -msgid "If checked, request forwardable tickets" -msgstr "" +msgid "If checked, display the tray icon in the status bar" +msgstr "Legt fest, ob ein Symbol im Benachrichtigungsfeld anzeigt wird" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:5 -msgid "If checked, request proxiable tickets" -msgstr "" +msgid "If checked, request forwardable tickets" +msgstr "Legt fest, ob weiterleitbare Tickets angefordert werden sollen" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:6 -msgid "If checked, request renewable tickets" -msgstr "" +msgid "If checked, request proxiable tickets" +msgstr "Legt fest, ob Proxy-fähige Tickets angefordert werden sollen" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:7 -msgid "Kerberos" -msgstr "" +msgid "If checked, request renewable tickets" +msgstr "Legt fest, ob erneuerbare Tickets angefordert werden sollen" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:8 -msgid "Kerberos Authentication Configuration" -msgstr "Konfiguration für Kerberos Authentifizierung" +msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." +msgstr "" +"Legt fest, ob ein Sicherheits-Token (Smartcard) zur Identifizierung " +"verwendet wird" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:9 -msgid "Kerberos User" -msgstr "Kerberos Nutzer" +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:10 -msgid "Kerberos principal:" -msgstr "Kerberos Principal:" +msgid "Kerberos Authentication Configuration" +msgstr "Konfiguration für Kerberos-Legitimierung" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:11 -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" +msgid "Kerberos User" +msgstr "Kerberos-Benutzer" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:12 -msgid "PKINIT anchors:" -msgstr "PKINIT Anker:" +msgid "Kerberos principal:" +msgstr "Kerberos-Principal:" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:13 -msgid "PKINIT userid:" -msgstr "PKINIT Benutzerkennung:" +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:14 -msgid "Path to CA certificates used as trust anchors for PKINIT" -msgstr "" +msgid "PKINIT:" +msgstr "PKINIT:" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:15 msgid "Requested Kerberos tickets should be:" -msgstr "Angeforderte Kerberos Tickets sollen sein:" +msgstr "Angeforderte Kerberos-Tickets sollen sein:" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:16 msgid "" "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " "expires" msgstr "" +"So viele Minuten vor endgültigem Ablauf des Tickets eine Benachrichtigung " +"senden" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:17 msgid "Show tray icon" -msgstr "Symbol in Ablage anzeigen" +msgstr "Benachrichtigungssymbol anzeigen" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:18 -msgid "" -"The principal's public/private/certificate identifier. Leave empty if not " -"using PKINIT." -msgstr "" -"Öffentliche/private/zertifikats Identifikation. Leer lassen, wenn kein PKINT " -"benutzt wird." +msgid "Ticket Options" +msgstr "Optionen zum Ticket " #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:19 -msgid "Ticket Options" -msgstr "Ticket Optionen" +msgid "Use Smartcard" +msgstr "Smartcard verwenden" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:20 +msgid "Userid:" +msgstr "Benutzerkennung:" + +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:22 msgid "Warn" -msgstr " " +msgstr "Warnen" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:21 +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:23 +msgid "X509 trust anchors:" +msgstr "" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:24 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Auswählen …" + +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:25 msgid "forwardable" msgstr "weiterleitbar" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:22 +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:27 msgid "minutes before expiry" -msgstr "Minuten vor Ablauf warnen" +msgstr "Minuten vor Ablauf" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:23 +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:28 msgid "proxiable" msgstr "als Proxy nutzbar" -#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:24 +#: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:29 msgid "renewable" msgstr "erneuerbar" + +#~ msgid "PKINIT anchors:" +#~ msgstr "PKINIT Anker:" + +#~ msgid "" +#~ "The principal's public/private/certificate identifier. Leave empty if not " +#~ "using PKINIT." +#~ msgstr "" +#~ "Öffentliche/private/zertifikats Identifikation. Leer lassen, wenn kein " +#~ "PKINT benutzt wird." |