aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po528
1 files changed, 262 insertions, 266 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f55611f..10fdfc1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,163 +9,165 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-"
"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-09 10:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-02 20:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 08:42+0100\n"
"Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1
-msgid "Certificate and private key used for authentication"
-msgstr "Certifikát a soukromý klíč použitý k autentizaci"
+#.
+#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et:
+#.
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
+msgid "Kerberos Authentication"
+msgstr "Autentizace Kerberos"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2
-msgid "Certificate used to verify digital signatures."
-msgstr "Certifikát použitý pro ověření digitálních podpisů."
+msgid "_Renew Ticket"
+msgstr "_Obnovit lístek"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Nastavit použití certifikátů a čipových karet při síťové autentizaci "
-"Kerberos."
+msgid "Service Tickets"
+msgstr "Lístky služeb"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4
-msgid "If checked, request forwardable tickets"
-msgstr ""
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5
-msgid "If checked, request proxiable tickets"
-msgstr ""
+msgid "_Edit"
+msgstr "Ú_pravy"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6
-msgid "If checked, request renewable tickets"
-msgstr "Pokud je zaškrtnuto, požadovat obnovitelné lístky"
+msgid "_Help"
+msgstr "Nápo_věda"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7
-msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
-msgstr ""
+msgid "Kerberos User"
+msgstr "Uživatel"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8
-msgid "Kerberos"
-msgstr "Kerberos"
+msgid ""
+"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
+msgstr ""
+"Název vašeho účtu Kerberos. Ponechte prázdné, pokud chcete použít aktuální "
+"uživatelské jméno."
-#.
-#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et:
-#.
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
-msgid "Kerberos Authentication"
-msgstr "Autentizace Kerberos"
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9
+msgid "Kerberos principal:"
+msgstr "Principal:"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10
msgid "Kerberos Ticket Options"
msgstr "Vlastnosti lístku Kerberos"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11
-msgid "Kerberos User"
-msgstr "Uživatel"
+msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
+msgstr "Požadované lístky Kerberos mohou být:"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12
-msgid "Kerberos principal:"
-msgstr "Principal:"
+msgid "forwardable"
+msgstr "přenositelné"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13
-msgid "Notifications"
-msgstr "Upozornění"
+msgid "If checked, request forwardable tickets"
+msgstr "Je-li zaškrtnuto, požadovat přenositelné (forwardable) lístky"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14
-msgid "PKINIT"
-msgstr "PKINIT"
+msgid "renewable"
+msgstr "obnovitelné"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15
-msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
-msgstr "Požadované lístky Kerberos mohou být:"
+msgid "If checked, request renewable tickets"
+msgstr "Je-li zaškrtnuto, požadovat obnovitelné (renewable) lístky"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16
-msgid ""
-"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
-"expires"
-msgstr ""
+msgid "proxiable"
+msgstr "delegovatelné"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17
-msgid "Service Tickets"
-msgstr "Lístky služeb"
+msgid "If checked, request proxiable tickets"
+msgstr "Je-li zaškrtnuto, požadovat delegovatelné (proxiable) lístky"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18
-msgid ""
-"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
-msgstr ""
-"Název vašeho účtu Kerberos. Ponechte prázdné, pokud chcete použít aktuální "
-"uživatelské jméno."
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19
+msgid "Userid"
+msgstr "Id uživatele"
+
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20
msgid "Use Smartcard"
msgstr "Použít čipovou kartu"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20
-msgid "Userid"
-msgstr "Id uživatele"
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21
+msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
+msgstr "Je-li zaškrtnuto, používat k ověřování bezpečnostní token (čipovou kartu)."
-#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22
-msgid "Warn"
-msgstr "Upozornit"
+msgid "Certificate and private key used for authentication"
+msgstr "Certifikát a soukromý klíč použitý k autentizaci"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23
-msgid "X509 trust anchors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24
msgid "_Browse..."
msgstr "_Procházet..."
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24
+msgid "X509 trust anchors"
+msgstr ""
+
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25
-msgid "_Edit"
-msgstr "Ú_pravy"
+msgid "Certificate used to verify digital signatures."
+msgstr "Certifikát použitý pro ověření digitálních podpisů."
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+msgid ""
+"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Nastavit použití certifikátů a čipových karet při síťové autentizaci "
+"Kerberos."
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27
-msgid "_Help"
-msgstr "Nápo_věda"
+msgid "PKINIT"
+msgstr "PKINIT"
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28
-msgid "_Renew Ticket"
-msgstr "_Obnovit lístek"
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:29
-msgid "forwardable"
-msgstr ""
+msgid "Notifications"
+msgstr "Upozornění"
#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31
-msgid "minutes before ticket expiry"
-msgstr "minut do vypršení lístku"
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:30
+msgid "Warn"
+msgstr "Upozornit"
-#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:32
-msgid "proxiable"
+#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31
+msgid ""
+"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
+"expires"
msgstr ""
+"Posílat oznámení o vypršení platnosti lístku tento počet minut před končeným "
+"vypršením"
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:33
-msgid "renewable"
-msgstr ""
+msgid "minutes before ticket expiry"
+msgstr "minut do vypršení lístku"
-#: ../src/ka-dialog.c:177
+#: ../src/ka-kerberos.c:177
msgid "unknown error"
msgstr "neznámá chyba"
-#: ../src/ka-dialog.c:317
+#: ../src/ka-kerberos.c:317
msgid "Your ticket cache is currently empty"
msgstr "Mezipaměť vašich přihlašovacích údajů je prázdná"
-#: ../src/ka-dialog.c:343
+#: ../src/ka-kerberos.c:341
msgid "Expired"
msgstr "Platnost vypršela"
@@ -174,26 +176,26 @@ msgstr "Platnost vypršela"
msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'"
msgstr "Nelze získat lístek: '%s'"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:368
+#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:466
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %d minute"
msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
-msgstr[0] "Vaše přihlašovací údaje vyprší za %d minutu"
-msgstr[1] "Vaše přihlašovací údaje vyprší za %d minuty"
-msgstr[2] "Vaše přihlašovací údaje vyprší za %d minut"
+msgstr[0] "Vaše pověření údaje vyprší za %d minutu"
+msgstr[1] "Vaše pověření vyprší za %d minuty"
+msgstr[2] "Vaše pověření vyprší za %d minut"
-#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:373
+#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:471
msgid "Your credentials have expired"
-msgstr "Vaše přihlašovací údaje vypršely"
+msgstr "Vaše pověření vypršelo"
#: ../src/ka-pwdialog.c:245
msgid "Please enter your Kerberos password:"
-msgstr "Vložte prosím své Kerberos heslo:"
+msgstr "Vložte prosím své heslo Kerberos:"
#: ../src/ka-pwdialog.c:258
#, c-format
msgid "Please enter the password for '%s':"
-msgstr "Vložte prosím své heslo pro '%s':"
+msgstr "Vložte prosím své heslo pro „%s“:"
#: ../src/ka-pwdialog.c:276
msgid "The password you entered is invalid"
@@ -325,7 +327,7 @@ msgstr "Klient nebo server mají prázdný klíč"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY
#: ../src/dummy-strings.c:33
msgid "Ticket is ineligible for postdating"
-msgstr ""
+msgstr "Lístek není použitelný pro odloženou platnost"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANNOT_POSTDATE
#: ../src/dummy-strings.c:34
@@ -365,12 +367,12 @@ msgstr "KDC nemá podporu pro datový typ transited"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TRTYPE_NOSUPP
#: ../src/dummy-strings.c:41
msgid "Clients credentials have been revoked"
-msgstr "Přihlašovací údaje klienta byly zneplatněny"
+msgstr "Pověření klienta bylo odvoláno"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_REVOKED
#: ../src/dummy-strings.c:42
msgid "Credentials for server have been revoked"
-msgstr "Přihlašovací údaje severu byly zneplatněny"
+msgstr "Pověření severu bylo odvoláno"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_REVOKED
#: ../src/dummy-strings.c:43
@@ -475,7 +477,7 @@ msgstr "Zpráva mimo pořadí"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADORDER
#: ../src/dummy-strings.c:63
msgid "Illegal cross-realm ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný lístek napříč sférami"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_ILL_CR_TKT
#: ../src/dummy-strings.c:64
@@ -651,7 +653,7 @@ msgstr "Neplatný znak v názvu komponenty"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR
#: ../src/dummy-strings.c:98
msgid "Malformed representation of principal"
-msgstr ""
+msgstr "Poškozená reprezentace principalu"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_MALFORMED
#: ../src/dummy-strings.c:99
@@ -671,32 +673,32 @@ msgstr "Nedostatek místa pro vrácení úplné informace"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NOTENUFSPACE
#: ../src/dummy-strings.c:102
msgid "Invalid message type specified for encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný typ zprávy určené pro kódování"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BADMSGTYPE
#: ../src/dummy-strings.c:103
msgid "Credential cache name malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Chybný název mezipaměti s pověřeními"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_BADNAME
#: ../src/dummy-strings.c:104
msgid "Unknown credential cache type"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý typ mezipaměti s pověřeními"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_UNKNOWN_TYPE
#: ../src/dummy-strings.c:105
msgid "Matching credential not found"
-msgstr ""
+msgstr "Odopvídající pověření nebylo nalezeno"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOTFOUND
#: ../src/dummy-strings.c:106
msgid "End of credential cache reached"
-msgstr ""
+msgstr "Dosažen konec mezipaměti s pověřeními"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_END
#: ../src/dummy-strings.c:107
msgid "Request did not supply a ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Žádost neposkytla lístek"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_SUPPLIED
#: ../src/dummy-strings.c:108
@@ -721,22 +723,22 @@ msgstr "Odpověď KDC nesplnila očekávání"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_MODIFIED
#: ../src/dummy-strings.c:112
msgid "Clock skew too great in KDC reply"
-msgstr ""
+msgstr "Zkreslení hodin v odpovědi KDC je příliš velké"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_SKEW
#: ../src/dummy-strings.c:113
msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request"
-msgstr ""
+msgstr "Nesouhlasí sféry klienta/serveru požadavku na počáteční tiket"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_IN_TKT_REALM_MISMATCH
#: ../src/dummy-strings.c:114
msgid "Program lacks support for encryption type"
-msgstr ""
+msgstr "Program postrádá podporu pro typ šifrování"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ETYPE_NOSUPP
#: ../src/dummy-strings.c:115
msgid "Program lacks support for key type"
-msgstr ""
+msgstr "Program postrádá podporu pro typ klíče"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_KEYTYPE_NOSUPP
#: ../src/dummy-strings.c:116
@@ -746,12 +748,12 @@ msgstr "Ve zprávě nebyl použit požadovaný typ šifrování"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_WRONG_ETYPE
#: ../src/dummy-strings.c:117
msgid "Program lacks support for checksum type"
-msgstr ""
+msgstr "Program postrádá podporu pro typ kontrolního součtu"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_SUMTYPE_NOSUPP
#: ../src/dummy-strings.c:118
msgid "Cannot find KDC for requested realm"
-msgstr "Nelze nalézt KDC pro požadovanou doménu"
+msgstr "Nelze nalézt KDC pro požadovanou sféru"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_UNKNOWN
#: ../src/dummy-strings.c:119
@@ -761,17 +763,17 @@ msgstr "Neznámá služba Kerberos"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SERVICE_UNKNOWN
#: ../src/dummy-strings.c:120
msgid "Cannot contact any KDC for requested realm"
-msgstr "Pro požadovaný realm nelze kontaktovat žádný KDC"
+msgstr "Pro požadovanou sféru nelze kontaktovat žádný KDC"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH
#: ../src/dummy-strings.c:121
msgid "No local name found for principal name"
-msgstr ""
+msgstr "Nenalezen místní název pro název principalu"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_MUTUAL_FAILED
#: ../src/dummy-strings.c:123
msgid "Replay cache type is already registered"
-msgstr ""
+msgstr "Typ mezipaměti odpovědí je již zaregistrován"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_EXISTS
#: ../src/dummy-strings.c:124
@@ -781,7 +783,7 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_MALLOC
#: ../src/dummy-strings.c:125
msgid "Replay cache type is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Typ mezipaměti odpovědí je neznámý"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_NOTFOUND
#: ../src/dummy-strings.c:126
@@ -806,12 +808,12 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_NOIO
#: ../src/dummy-strings.c:130
msgid "Replay cache name parse/format error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba zpracování/formátu názvu mezipaměti odpovědí"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_PARSE
#: ../src/dummy-strings.c:131
msgid "End-of-file on replay cache I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Konec souboru při V/V operaci na mezipaměti odpovědí"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_EOF
#: ../src/dummy-strings.c:132
@@ -901,7 +903,7 @@ msgstr "Chyba zápisu do tabulky klíčů"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_IOERR
#: ../src/dummy-strings.c:149
msgid "Cannot find ticket for requested realm"
-msgstr "Pro požadovanou doménu nelze najít lístek"
+msgstr "Pro požadovanou sféru nelze najít lístek"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM
#: ../src/dummy-strings.c:150
@@ -921,17 +923,17 @@ msgstr "Nesprávný způsob šifrování"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE
#: ../src/dummy-strings.c:153
msgid "Key size is incompatible with encryption type"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost klíče je nekompatibilní s typem šifrování"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_KEYSIZE
#: ../src/dummy-strings.c:154
msgid "Message size is incompatible with encryption type"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost zprávy je nekompatibilní s typem šifrování"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_MSIZE
#: ../src/dummy-strings.c:155
msgid "Credentials cache type is already registered."
-msgstr ""
+msgstr "Typ mezipaměti s pověřeními je již zaregistrován."
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_TYPE_EXISTS
#: ../src/dummy-strings.c:156
@@ -941,27 +943,27 @@ msgstr "Typ tabulky s klíči je již zaregistrován"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_TYPE_EXISTS
#: ../src/dummy-strings.c:157
msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX"
-msgstr ""
+msgstr "V/V operace mezipaměti s pověřeními selhala XXX"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_IO
#: ../src/dummy-strings.c:158
msgid "Credentials cache permissions incorrect"
-msgstr "Nesprávná oprávnění mezipaměti přihlašovacích údajů"
+msgstr "Nesprávná oprávnění mezipaměti s pověřeními"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_PERM
#: ../src/dummy-strings.c:159
msgid "No credentials cache found"
-msgstr "Nebyla nalezena mezipaměť přihlašovacích údajů"
+msgstr "Nebyla nalezena mezipaměť s pověřeními"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_NOFILE
#: ../src/dummy-strings.c:160
msgid "Internal credentials cache error"
-msgstr ""
+msgstr "Interní chyba mezipaměti s pověřeními"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_INTERNAL
#: ../src/dummy-strings.c:161
msgid "Error writing to credentials cache"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba zápisu do mezipaměti s pověřeními"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_WRITE
#: ../src/dummy-strings.c:162
@@ -971,22 +973,22 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM
#: ../src/dummy-strings.c:163
msgid "Bad format in credentials cache"
-msgstr ""
+msgstr "Chybný formát v mezipaměti pověření"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT
#: ../src/dummy-strings.c:164
msgid "No credentials found with supported encryption types"
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo nalezeno žádné pověření s podporovanými typy šifrování"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOT_KTYPE
#: ../src/dummy-strings.c:165
msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná kombinace voleb KDC (interní chyba knihovny)"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS
#: ../src/dummy-strings.c:166
msgid "Request missing second ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Požadavku schází druhý lístek"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT
#: ../src/dummy-strings.c:167
@@ -1031,17 +1033,17 @@ msgstr "Obecná chyba preautentizace"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED
#: ../src/dummy-strings.c:175
msgid "Unsupported replay cache format version number"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporované číslo verze formátu u mezipaměti odpovědí"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_RCACHE_BADVNO
#: ../src/dummy-strings.c:176
msgid "Unsupported credentials cache format version number"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporované číslo verze formátu mezipaměti s pověřeními"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CCACHE_BADVNO
#: ../src/dummy-strings.c:177
msgid "Unsupported key table format version number"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodporované číslo verze formátu tabulky s klíči"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO
#: ../src/dummy-strings.c:178
@@ -1061,7 +1063,7 @@ msgstr "Název počítače nelze převést do kanonického tvaru"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_HOSTNAME
#: ../src/dummy-strings.c:181
msgid "Cannot determine realm for host"
-msgstr "Nelze zjistit realm pro hosta"
+msgstr "Nelze určit sféru pro počítač"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_HOST_REALM_UNKNOWN
#: ../src/dummy-strings.c:182
@@ -1076,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_V4_REPLY
#: ../src/dummy-strings.c:184
msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze zjistit síťovou adresu pro KDC v požadované sféře"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE
#: ../src/dummy-strings.c:185
@@ -1086,17 +1088,17 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_TKT_NOT_FORWARDABLE
#: ../src/dummy-strings.c:186
msgid "Bad principal name while trying to forward credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Chybný název principalu při pokusu o předání pověření"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL
#: ../src/dummy-strings.c:187
msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt"
-msgstr ""
+msgstr "Zjištěno zacyklení v krb5_get_in_tkt"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_GET_IN_TKT_LOOP
#: ../src/dummy-strings.c:188
msgid "Configuration file does not specify default realm"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor s nastavením neurčuje výchozí sféru"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM
#: ../src/dummy-strings.c:189
@@ -1121,12 +1123,12 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM
#: ../src/dummy-strings.c:193
msgid "Keytab name too long"
-msgstr ""
+msgstr "Název tabulky s klíči je příliš dlouhý"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NAME_TOOLONG
#: ../src/dummy-strings.c:194
msgid "Key version number for principal in key table is incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo verze klíče pro principal v tabulce klíčů je nesprávné"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND
#: ../src/dummy-strings.c:195
@@ -1151,7 +1153,7 @@ msgstr "Změna hesla selhala"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL
#: ../src/dummy-strings.c:199
msgid "Bad format in keytab"
-msgstr ""
+msgstr "Chybný formát v tabulce klíčů"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT
#: ../src/dummy-strings.c:200
@@ -1176,7 +1178,7 @@ msgstr "selhání funkce getaddrinfo z neznámých příčin"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL
#: ../src/dummy-strings.c:204
msgid "no data available for host/domain name"
-msgstr ""
+msgstr "nejsou dostupná žádná data pro název počítače/domény"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NODATA
#: ../src/dummy-strings.c:205
@@ -1191,7 +1193,7 @@ msgstr "neznámé jméno služby"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_SERVICE
#: ../src/dummy-strings.c:207
msgid "Cannot determine realm for numeric host address"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze určit sféru pro číselnou adresu počítače"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM
#: ../src/dummy-strings.c:208
@@ -1206,12 +1208,12 @@ msgstr "služba není dostupná"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NO_SERVICE
#: ../src/dummy-strings.c:210
msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce Ccache není podporována: typ ccache je ke čtení"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_READONLY
#: ../src/dummy-strings.c:211
msgid "Ccache function not supported: not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "Funkce Ccache není podporována: neimplementováno"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOSUPP
#: ../src/dummy-strings.c:212
@@ -1221,7 +1223,7 @@ msgstr ""
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_DELTAT_BADFORMAT
#: ../src/dummy-strings.c:213
msgid "Supplied data not handled by this plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaná data nejsou obsluhována tímto zásuvným modulem"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_NO_HANDLE
#: ../src/dummy-strings.c:214
@@ -1231,227 +1233,227 @@ msgstr "Tato operace není modulem podporována"
#. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_OP_NOTSUPP
#: ../src/dummy-strings.c:215
msgid "Kerberos V5 magic number table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulka magických čísel Kerberos V5"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE
#: ../src/dummy-strings.c:216
msgid "Bad magic number for krb5_principal structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_principal structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_principale"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL
#: ../src/dummy-strings.c:217
msgid "Bad magic number for krb5_data structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_data structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA
#: ../src/dummy-strings.c:218
msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_keyblock structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_keyblock"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK
#: ../src/dummy-strings.c:219
msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_checksum structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_checksum"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM
#: ../src/dummy-strings.c:220
msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_encrypt_block structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_encrypt_block"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK
#: ../src/dummy-strings.c:221
msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_enc_data structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_enc_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA
#: ../src/dummy-strings.c:222
msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_cryptosystem_entry structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_cryptosystem_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:223
msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_cs_table_entry structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_cs_table_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:224
msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_checksum_entry structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_checksum_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:225
msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_authdata structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_authdata"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA
#: ../src/dummy-strings.c:226
msgid "Bad magic number for krb5_transited structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_transited structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_transited"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED
#: ../src/dummy-strings.c:227
msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_enc_tkt_part structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_enc_tkt_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART
#: ../src/dummy-strings.c:228
msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_ticket structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_ticket"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET
#: ../src/dummy-strings.c:229
msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_authenticator structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_authenticator"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR
#: ../src/dummy-strings.c:230
msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_tkt_authent structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_tkt_authent"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT
#: ../src/dummy-strings.c:231
msgid "Bad magic number for krb5_creds structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_creds structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_creds"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS
#: ../src/dummy-strings.c:232
msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_last_req_entry structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_last_req_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:233
msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_pa_data structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_pa_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA
#: ../src/dummy-strings.c:234
msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_kdc_req structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_kdc_req"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ
#: ../src/dummy-strings.c:235
msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_enc_kdc_rep_part structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_enc_kdc_rep_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART
#: ../src/dummy-strings.c:236
msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_kdc_rep structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_kdc_rep"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP
#: ../src/dummy-strings.c:237
msgid "Bad magic number for krb5_error structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_error structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_error"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR
#: ../src/dummy-strings.c:238
msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_ap_req structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_ap_req"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ
#: ../src/dummy-strings.c:239
msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_ap_rep structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_ap_rep"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP
#: ../src/dummy-strings.c:240
msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_ap_rep_enc_part structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_ap_rep_enc_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART
#: ../src/dummy-strings.c:241
msgid "Bad magic number for krb5_response structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_response structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_response"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE
#: ../src/dummy-strings.c:242
msgid "Bad magic number for krb5_safe structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_safe structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_safe"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE
#: ../src/dummy-strings.c:243
msgid "Bad magic number for krb5_priv structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_priv structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_priv"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV
#: ../src/dummy-strings.c:244
msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_priv_enc_part structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_priv_enc_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART
#: ../src/dummy-strings.c:245
msgid "Bad magic number for krb5_cred structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_cred structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_cred"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED
#: ../src/dummy-strings.c:246
msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_cred_info structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_cred_info"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO
#: ../src/dummy-strings.c:247
msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_cred_enc_part structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_cred_enc_part"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART
#: ../src/dummy-strings.c:248
msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_pwd_data structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_pwd_data"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA
#: ../src/dummy-strings.c:249
msgid "Bad magic number for krb5_address structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_address structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_address"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS
#: ../src/dummy-strings.c:250
msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_keytab_entry structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_keytab_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:251
msgid "Bad magic number for krb5_context structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_context structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT
#: ../src/dummy-strings.c:252
msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_os_context structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_os_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT
#: ../src/dummy-strings.c:253
msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_alt_method structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_alt_method"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD
#: ../src/dummy-strings.c:254
msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_etype_info_entry structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_etype_info_entry"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY
#: ../src/dummy-strings.c:255
msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_db_context structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_db_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT
#: ../src/dummy-strings.c:256
msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_auth_context structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_auth_context"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT
#: ../src/dummy-strings.c:257
msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_keytab structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_keytab"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB
#: ../src/dummy-strings.c:258
msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_rcache structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_rcache"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE
#: ../src/dummy-strings.c:259
msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure"
-msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_ccache structure"
+msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_ccache"
#. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE
#: ../src/dummy-strings.c:260
@@ -1509,57 +1511,57 @@ msgstr "Špatné magické číslo pro GSSAPI OID"
msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
msgstr "Špatné magické číslo pro GSSAPI QUEUE"
-#: ../src/ka-applet.c:362
+#: ../src/ka-applet.c:460
#, c-format
msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
-msgstr "Vaše přihlašovací údaje vyprší za %.2d:%.2dh"
+msgstr "Vaše pověření vyprší za %.2d:%.2dh"
-#: ../src/ka-applet.c:544
+#: ../src/ka-applet.c:642
msgid "List Tickets"
msgstr "Lístky služeb"
-#: ../src/ka-applet.c:554
+#: ../src/ka-applet.c:652
msgid "Get Ticket"
msgstr "Získat lístek"
-#: ../src/ka-applet.c:563
+#: ../src/ka-applet.c:661
msgid "Don't show me this again"
msgstr "Znovu nezobrazovat"
-#: ../src/ka-applet.c:570
+#: ../src/ka-applet.c:668
msgid "Remove Credentials Cache"
-msgstr "Odstranit mezipaměť přihlašovacích údajů"
+msgstr "Odstranit mezipaměť s pověřeními"
-#: ../src/ka-applet.c:619
+#: ../src/ka-applet.c:717
msgid "You have valid Kerberos credentials."
-msgstr "Vaše přihlašovací údaje jsou platné."
+msgstr "Vaše pověření jsou platná."
-#: ../src/ka-applet.c:621
+#: ../src/ka-applet.c:719
msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
-msgstr "Aktualizovali jste své přihlašovací údaje."
+msgstr "Aktualizovali jste svá pověření Kerberos."
-#: ../src/ka-applet.c:624
+#: ../src/ka-applet.c:722
msgid "Network credentials valid"
-msgstr "Síťové přihlašovací údaje jsou platné"
+msgstr "Síťová pověření jsou platná"
-#: ../src/ka-applet.c:643
+#: ../src/ka-applet.c:741
msgid "Network credentials expiring"
-msgstr "Blíží se konec platnosti síťových přihlašovacích údajů"
+msgstr "Blíží se konec platnosti síťových pověření"
-#: ../src/ka-applet.c:661
+#: ../src/ka-applet.c:759
msgid "Network credentials expired"
-msgstr "Platnost síťových přihlašovacích údajů vypršela"
+msgstr "Platnost síťových pověření vypršela"
-#: ../src/ka-applet.c:662
-msgid "Your Kerberos credentails have expired."
-msgstr "Platnost vašich přihlašovacích údajů Kerberos vypršela."
+#: ../src/ka-applet.c:760
+msgid "Your Kerberos credentials have expired."
+msgstr "Platnost vašich pověření Kerberos vypršela."
-#: ../src/ka-applet.c:741
+#: ../src/ka-applet.c:839
msgid "Remove Credentials _Cache"
-msgstr "Odstranit mezipaměť přihlašova_cích údajů"
+msgstr "Odstranit _mezipaměť s pověřeními"
#. Ticket dialog
-#: ../src/ka-applet.c:751
+#: ../src/ka-applet.c:849
msgid "_List Tickets"
msgstr "_Lístky služeb"
@@ -1589,19 +1591,22 @@ msgstr "Začátek platnosti"
msgid "End Time"
msgstr "Konec platnosti"
-#: ../src/ka-main-window.c:137
+#. Translators: this is an abbreviation for forwardable
+#: ../src/ka-main-window.c:138
msgid "Fwd"
msgstr "Předat"
-#: ../src/ka-main-window.c:143
+#. Translators: this is an abbreviation for proxiable
+#: ../src/ka-main-window.c:145
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../src/ka-main-window.c:149
+#. Translators: this is an abbreviation for renewable
+#: ../src/ka-main-window.c:152
msgid "Renew"
msgstr "Obnovit"
-#: ../src/ka-main-window.c:176
+#: ../src/ka-main-window.c:179
msgid "Error displaying service ticket information"
msgstr "Chyba zobrazení informací o lístku služby"
@@ -1622,104 +1627,95 @@ msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
msgstr "Dialog síťové autentizace Kerberos"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1
-msgid "Enabled plugins"
-msgstr "Povolené zásuvné moduly"
+msgid "Kerberos principal"
+msgstr "Kerberos principal"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2
-msgid "Forwardable ticket"
-msgstr ""
+msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for"
+msgstr "Kerberos principal, pro který bude získán lístek"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3
-msgid "Kerberos principal"
-msgstr "Kerberos principal"
+msgid "PKINIT identifier"
+msgstr "Identifikátor PKINIT"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4
-msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
-msgstr "Seznam zásuvných modulů, které budou nahrány a aktivovány při startu."
+msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
+msgstr ""
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5
-msgid "Notify user when ticket becomes valid"
-msgstr "Upozornit uživatele, když lístek začne platit"
+msgid "PKINIT trust anchors"
+msgstr ""
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6
-msgid "Notify user when ticket has expired"
-msgstr "Upozornit uživatele, když lístek přestane platit"
+msgid "PKINIT CA certificates"
+msgstr "Certifikát CA pro PKINIT"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7
-msgid "Notify user when ticket is about to expire"
-msgstr "Upozornit uživatele na blížící se vypršení platnosti lístku"
+msgid "Prompt minutes before expiry"
+msgstr "Počet minut připomenutí před koncem platnosti"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8
-msgid "PKINIT CA certificates"
-msgstr "Certifikát CA pro PKINIT"
+msgid ""
+"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
+msgstr ""
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9
-msgid "PKINIT identifier"
-msgstr "Identifikátor PKINIT"
+msgid "Forwardable ticket"
+msgstr ""
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10
-msgid "PKINIT trust anchors"
+msgid "Requested tickets should be forwardable"
msgstr ""
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11
-msgid "Prompt minutes before expiry"
-msgstr "Počet minut připomenutí před koncem platnosti"
+msgid "Renewable ticket"
+msgstr "Obnovitelný lístek"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12
-msgid "Proxiable ticket"
-msgstr ""
+msgid "Requested tickets should be renewable"
+msgstr "Požadované lístky by měly být obnovitelné"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13
-msgid "Renewable ticket"
-msgstr "Obnovitelný lístek"
+msgid "Proxiable ticket"
+msgstr ""
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14
-msgid "Requested tickets should be forwardable"
+msgid "Requested tickets should be proxiable"
msgstr ""
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15
-msgid "Requested tickets should be proxiable"
+msgid "valid ticket notification"
msgstr ""
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16
-msgid "Requested tickets should be renewable"
-msgstr "Požadované lístky by měly být obnovitelné"
+msgid "Notify user when ticket becomes valid"
+msgstr "Upozornit uživatele, když lístek začne platit"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
-msgstr ""
+msgid "ticket expiring notification"
+msgstr "upozornění na blížící se vypršení platnosti lístku"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18
-msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for"
-msgstr "Kerberos principal, pro který bude získán lístek"
+msgid "Notify user when ticket is about to expire"
+msgstr "Upozornit uživatele na blížící se vypršení platnosti lístku"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19
-msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
-msgstr ""
-
-#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20
msgid "ticket expired notification"
msgstr "upozornění při vypršení platnosti lístku"
+#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20
+msgid "Notify user when ticket has expired"
+msgstr "Upozornit uživatele, když lístek přestane platit"
+
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21
-msgid "ticket expiring notification"
-msgstr "upozornění na blížící se vypršení platnosti lístku"
+msgid "Enabled plugins"
+msgstr "Povolené zásuvné moduly"
#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22
-msgid "valid ticket notification"
-msgstr ""
+msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
+msgstr "Seznam zásuvných modulů, které budou nahrány a aktivovány při startu."
#: ../secmem/util.c:106
#, c-format
msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
-msgstr "Pozor: provozovat q-agent setuid na tomto systému je nebezpečné\n"
-
-#~ msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s"
-#~ msgstr "Při spouštění dialogového okna předvoleb došlo k chybě: %s "
-
-#~ msgid "Kerberos;Authentication"
-#~ msgstr "Kerberos;Autentizace"
-
-#~ msgid "Set your Kerberos network authentication preferences"
-#~ msgstr "Nastavte své předvolby síťové autentizace Kerberos"
+msgstr "Pozor: provozovat q-agent setuid na tomto systému je nebezpečné\n" \ No newline at end of file
bgstack15