diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 528 |
1 files changed, 262 insertions, 266 deletions
@@ -9,163 +9,165 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" "auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-09 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-02 20:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-05 08:42+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš <zdenek.hatas@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 -msgid "Certificate and private key used for authentication" -msgstr "Certifikát a soukromý klíč použitý k autentizaci" +#. +#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et: +#. +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication" +msgstr "Autentizace Kerberos" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 -msgid "Certificate used to verify digital signatures." -msgstr "Certifikát použitý pro ověření digitálních podpisů." +msgid "_Renew Ticket" +msgstr "_Obnovit lístek" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 -msgid "" -"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " -"authentication." -msgstr "" -"Nastavit použití certifikátů a čipových karet při síťové autentizaci " -"Kerberos." +msgid "Service Tickets" +msgstr "Lístky služeb" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4 -msgid "If checked, request forwardable tickets" -msgstr "" +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 -msgid "If checked, request proxiable tickets" -msgstr "" +msgid "_Edit" +msgstr "Ú_pravy" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6 -msgid "If checked, request renewable tickets" -msgstr "Pokud je zaškrtnuto, požadovat obnovitelné lístky" +msgid "_Help" +msgstr "Nápo_věda" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7 -msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." -msgstr "" +msgid "Kerberos User" +msgstr "Uživatel" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" +msgid "" +"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." +msgstr "" +"Název vašeho účtu Kerberos. Ponechte prázdné, pokud chcete použít aktuální " +"uživatelské jméno." -#. -#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et: -#. -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 -msgid "Kerberos Authentication" -msgstr "Autentizace Kerberos" +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9 +msgid "Kerberos principal:" +msgstr "Principal:" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10 msgid "Kerberos Ticket Options" msgstr "Vlastnosti lístku Kerberos" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11 -msgid "Kerberos User" -msgstr "Uživatel" +msgid "Requested Kerberos tickets should be:" +msgstr "Požadované lístky Kerberos mohou být:" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12 -msgid "Kerberos principal:" -msgstr "Principal:" +msgid "forwardable" +msgstr "přenositelné" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13 -msgid "Notifications" -msgstr "Upozornění" +msgid "If checked, request forwardable tickets" +msgstr "Je-li zaškrtnuto, požadovat přenositelné (forwardable) lístky" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14 -msgid "PKINIT" -msgstr "PKINIT" +msgid "renewable" +msgstr "obnovitelné" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15 -msgid "Requested Kerberos tickets should be:" -msgstr "Požadované lístky Kerberos mohou být:" +msgid "If checked, request renewable tickets" +msgstr "Je-li zaškrtnuto, požadovat obnovitelné (renewable) lístky" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16 -msgid "" -"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " -"expires" -msgstr "" +msgid "proxiable" +msgstr "delegovatelné" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17 -msgid "Service Tickets" -msgstr "Lístky služeb" +msgid "If checked, request proxiable tickets" +msgstr "Je-li zaškrtnuto, požadovat delegovatelné (proxiable) lístky" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18 -msgid "" -"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." -msgstr "" -"Název vašeho účtu Kerberos. Ponechte prázdné, pokud chcete použít aktuální " -"uživatelské jméno." +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19 +msgid "Userid" +msgstr "Id uživatele" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20 msgid "Use Smartcard" msgstr "Použít čipovou kartu" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20 -msgid "Userid" -msgstr "Id uživatele" +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21 +msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." +msgstr "Je-li zaškrtnuto, používat k ověřování bezpečnostní token (čipovou kartu)." -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22 -msgid "Warn" -msgstr "Upozornit" +msgid "Certificate and private key used for authentication" +msgstr "Certifikát a soukromý klíč použitý k autentizaci" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23 -msgid "X509 trust anchors" -msgstr "" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24 msgid "_Browse..." msgstr "_Procházet..." +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24 +msgid "X509 trust anchors" +msgstr "" + #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25 -msgid "_Edit" -msgstr "Ú_pravy" +msgid "Certificate used to verify digital signatures." +msgstr "Certifikát použitý pro ověření digitálních podpisů." #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" +msgid "" +"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " +"authentication." +msgstr "" +"Nastavit použití certifikátů a čipových karet při síťové autentizaci " +"Kerberos." #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27 -msgid "_Help" -msgstr "Nápo_věda" +msgid "PKINIT" +msgstr "PKINIT" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28 -msgid "_Renew Ticket" -msgstr "_Obnovit lístek" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:29 -msgid "forwardable" -msgstr "" +msgid "Notifications" +msgstr "Upozornění" #. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31 -msgid "minutes before ticket expiry" -msgstr "minut do vypršení lístku" +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:30 +msgid "Warn" +msgstr "Upozornit" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:32 -msgid "proxiable" +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31 +msgid "" +"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " +"expires" msgstr "" +"Posílat oznámení o vypršení platnosti lístku tento počet minut před končeným " +"vypršením" +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:33 -msgid "renewable" -msgstr "" +msgid "minutes before ticket expiry" +msgstr "minut do vypršení lístku" -#: ../src/ka-dialog.c:177 +#: ../src/ka-kerberos.c:177 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" -#: ../src/ka-dialog.c:317 +#: ../src/ka-kerberos.c:317 msgid "Your ticket cache is currently empty" msgstr "Mezipaměť vašich přihlašovacích údajů je prázdná" -#: ../src/ka-dialog.c:343 +#: ../src/ka-kerberos.c:341 msgid "Expired" msgstr "Platnost vypršela" @@ -174,26 +176,26 @@ msgstr "Platnost vypršela" msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "Nelze získat lístek: '%s'" -#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:368 +#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:466 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" -msgstr[0] "Vaše přihlašovací údaje vyprší za %d minutu" -msgstr[1] "Vaše přihlašovací údaje vyprší za %d minuty" -msgstr[2] "Vaše přihlašovací údaje vyprší za %d minut" +msgstr[0] "Vaše pověření údaje vyprší za %d minutu" +msgstr[1] "Vaše pověření vyprší za %d minuty" +msgstr[2] "Vaše pověření vyprší za %d minut" -#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:373 +#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:471 msgid "Your credentials have expired" -msgstr "Vaše přihlašovací údaje vypršely" +msgstr "Vaše pověření vypršelo" #: ../src/ka-pwdialog.c:245 msgid "Please enter your Kerberos password:" -msgstr "Vložte prosím své Kerberos heslo:" +msgstr "Vložte prosím své heslo Kerberos:" #: ../src/ka-pwdialog.c:258 #, c-format msgid "Please enter the password for '%s':" -msgstr "Vložte prosím své heslo pro '%s':" +msgstr "Vložte prosím své heslo pro „%s“:" #: ../src/ka-pwdialog.c:276 msgid "The password you entered is invalid" @@ -325,7 +327,7 @@ msgstr "Klient nebo server mají prázdný klíč" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY #: ../src/dummy-strings.c:33 msgid "Ticket is ineligible for postdating" -msgstr "" +msgstr "Lístek není použitelný pro odloženou platnost" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANNOT_POSTDATE #: ../src/dummy-strings.c:34 @@ -365,12 +367,12 @@ msgstr "KDC nemá podporu pro datový typ transited" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TRTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:41 msgid "Clients credentials have been revoked" -msgstr "Přihlašovací údaje klienta byly zneplatněny" +msgstr "Pověření klienta bylo odvoláno" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_REVOKED #: ../src/dummy-strings.c:42 msgid "Credentials for server have been revoked" -msgstr "Přihlašovací údaje severu byly zneplatněny" +msgstr "Pověření severu bylo odvoláno" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_REVOKED #: ../src/dummy-strings.c:43 @@ -475,7 +477,7 @@ msgstr "Zpráva mimo pořadí" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADORDER #: ../src/dummy-strings.c:63 msgid "Illegal cross-realm ticket" -msgstr "" +msgstr "Neplatný lístek napříč sférami" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_ILL_CR_TKT #: ../src/dummy-strings.c:64 @@ -651,7 +653,7 @@ msgstr "Neplatný znak v názvu komponenty" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR #: ../src/dummy-strings.c:98 msgid "Malformed representation of principal" -msgstr "" +msgstr "Poškozená reprezentace principalu" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_MALFORMED #: ../src/dummy-strings.c:99 @@ -671,32 +673,32 @@ msgstr "Nedostatek místa pro vrácení úplné informace" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NOTENUFSPACE #: ../src/dummy-strings.c:102 msgid "Invalid message type specified for encoding" -msgstr "" +msgstr "Neplatný typ zprávy určené pro kódování" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BADMSGTYPE #: ../src/dummy-strings.c:103 msgid "Credential cache name malformed" -msgstr "" +msgstr "Chybný název mezipaměti s pověřeními" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_BADNAME #: ../src/dummy-strings.c:104 msgid "Unknown credential cache type" -msgstr "" +msgstr "Neznámý typ mezipaměti s pověřeními" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_UNKNOWN_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:105 msgid "Matching credential not found" -msgstr "" +msgstr "Odopvídající pověření nebylo nalezeno" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:106 msgid "End of credential cache reached" -msgstr "" +msgstr "Dosažen konec mezipaměti s pověřeními" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_END #: ../src/dummy-strings.c:107 msgid "Request did not supply a ticket" -msgstr "" +msgstr "Žádost neposkytla lístek" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_SUPPLIED #: ../src/dummy-strings.c:108 @@ -721,22 +723,22 @@ msgstr "Odpověď KDC nesplnila očekávání" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_MODIFIED #: ../src/dummy-strings.c:112 msgid "Clock skew too great in KDC reply" -msgstr "" +msgstr "Zkreslení hodin v odpovědi KDC je příliš velké" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_SKEW #: ../src/dummy-strings.c:113 msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request" -msgstr "" +msgstr "Nesouhlasí sféry klienta/serveru požadavku na počáteční tiket" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_IN_TKT_REALM_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:114 msgid "Program lacks support for encryption type" -msgstr "" +msgstr "Program postrádá podporu pro typ šifrování" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ETYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:115 msgid "Program lacks support for key type" -msgstr "" +msgstr "Program postrádá podporu pro typ klíče" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_KEYTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:116 @@ -746,12 +748,12 @@ msgstr "Ve zprávě nebyl použit požadovaný typ šifrování" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_WRONG_ETYPE #: ../src/dummy-strings.c:117 msgid "Program lacks support for checksum type" -msgstr "" +msgstr "Program postrádá podporu pro typ kontrolního součtu" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_SUMTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:118 msgid "Cannot find KDC for requested realm" -msgstr "Nelze nalézt KDC pro požadovanou doménu" +msgstr "Nelze nalézt KDC pro požadovanou sféru" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:119 @@ -761,17 +763,17 @@ msgstr "Neznámá služba Kerberos" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SERVICE_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:120 msgid "Cannot contact any KDC for requested realm" -msgstr "Pro požadovaný realm nelze kontaktovat žádný KDC" +msgstr "Pro požadovanou sféru nelze kontaktovat žádný KDC" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH #: ../src/dummy-strings.c:121 msgid "No local name found for principal name" -msgstr "" +msgstr "Nenalezen místní název pro název principalu" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_MUTUAL_FAILED #: ../src/dummy-strings.c:123 msgid "Replay cache type is already registered" -msgstr "" +msgstr "Typ mezipaměti odpovědí je již zaregistrován" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:124 @@ -781,7 +783,7 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_MALLOC #: ../src/dummy-strings.c:125 msgid "Replay cache type is unknown" -msgstr "" +msgstr "Typ mezipaměti odpovědí je neznámý" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_NOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:126 @@ -806,12 +808,12 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_NOIO #: ../src/dummy-strings.c:130 msgid "Replay cache name parse/format error" -msgstr "" +msgstr "Chyba zpracování/formátu názvu mezipaměti odpovědí" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_PARSE #: ../src/dummy-strings.c:131 msgid "End-of-file on replay cache I/O" -msgstr "" +msgstr "Konec souboru při V/V operaci na mezipaměti odpovědí" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_EOF #: ../src/dummy-strings.c:132 @@ -901,7 +903,7 @@ msgstr "Chyba zápisu do tabulky klíčů" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_IOERR #: ../src/dummy-strings.c:149 msgid "Cannot find ticket for requested realm" -msgstr "Pro požadovanou doménu nelze najít lístek" +msgstr "Pro požadovanou sféru nelze najít lístek" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM #: ../src/dummy-strings.c:150 @@ -921,17 +923,17 @@ msgstr "Nesprávný způsob šifrování" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE #: ../src/dummy-strings.c:153 msgid "Key size is incompatible with encryption type" -msgstr "" +msgstr "Velikost klíče je nekompatibilní s typem šifrování" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_KEYSIZE #: ../src/dummy-strings.c:154 msgid "Message size is incompatible with encryption type" -msgstr "" +msgstr "Velikost zprávy je nekompatibilní s typem šifrování" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_MSIZE #: ../src/dummy-strings.c:155 msgid "Credentials cache type is already registered." -msgstr "" +msgstr "Typ mezipaměti s pověřeními je již zaregistrován." #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:156 @@ -941,27 +943,27 @@ msgstr "Typ tabulky s klíči je již zaregistrován" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:157 msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX" -msgstr "" +msgstr "V/V operace mezipaměti s pověřeními selhala XXX" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_IO #: ../src/dummy-strings.c:158 msgid "Credentials cache permissions incorrect" -msgstr "Nesprávná oprávnění mezipaměti přihlašovacích údajů" +msgstr "Nesprávná oprávnění mezipaměti s pověřeními" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_PERM #: ../src/dummy-strings.c:159 msgid "No credentials cache found" -msgstr "Nebyla nalezena mezipaměť přihlašovacích údajů" +msgstr "Nebyla nalezena mezipaměť s pověřeními" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_NOFILE #: ../src/dummy-strings.c:160 msgid "Internal credentials cache error" -msgstr "" +msgstr "Interní chyba mezipaměti s pověřeními" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_INTERNAL #: ../src/dummy-strings.c:161 msgid "Error writing to credentials cache" -msgstr "" +msgstr "Chyba zápisu do mezipaměti s pověřeními" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_WRITE #: ../src/dummy-strings.c:162 @@ -971,22 +973,22 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM #: ../src/dummy-strings.c:163 msgid "Bad format in credentials cache" -msgstr "" +msgstr "Chybný formát v mezipaměti pověření" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:164 msgid "No credentials found with supported encryption types" -msgstr "" +msgstr "Nebylo nalezeno žádné pověření s podporovanými typy šifrování" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOT_KTYPE #: ../src/dummy-strings.c:165 msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)" -msgstr "" +msgstr "Neplatná kombinace voleb KDC (interní chyba knihovny)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS #: ../src/dummy-strings.c:166 msgid "Request missing second ticket" -msgstr "" +msgstr "Požadavku schází druhý lístek" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT #: ../src/dummy-strings.c:167 @@ -1031,17 +1033,17 @@ msgstr "Obecná chyba preautentizace" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED #: ../src/dummy-strings.c:175 msgid "Unsupported replay cache format version number" -msgstr "" +msgstr "Nepodporované číslo verze formátu u mezipaměti odpovědí" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RCACHE_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:176 msgid "Unsupported credentials cache format version number" -msgstr "" +msgstr "Nepodporované číslo verze formátu mezipaměti s pověřeními" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CCACHE_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:177 msgid "Unsupported key table format version number" -msgstr "" +msgstr "Nepodporované číslo verze formátu tabulky s klíči" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:178 @@ -1061,7 +1063,7 @@ msgstr "Název počítače nelze převést do kanonického tvaru" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_HOSTNAME #: ../src/dummy-strings.c:181 msgid "Cannot determine realm for host" -msgstr "Nelze zjistit realm pro hosta" +msgstr "Nelze určit sféru pro počítač" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_HOST_REALM_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:182 @@ -1076,7 +1078,7 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_V4_REPLY #: ../src/dummy-strings.c:184 msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm" -msgstr "" +msgstr "Nelze zjistit síťovou adresu pro KDC v požadované sféře" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE #: ../src/dummy-strings.c:185 @@ -1086,17 +1088,17 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TKT_NOT_FORWARDABLE #: ../src/dummy-strings.c:186 msgid "Bad principal name while trying to forward credentials" -msgstr "" +msgstr "Chybný název principalu při pokusu o předání pověření" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL #: ../src/dummy-strings.c:187 msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt" -msgstr "" +msgstr "Zjištěno zacyklení v krb5_get_in_tkt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_GET_IN_TKT_LOOP #: ../src/dummy-strings.c:188 msgid "Configuration file does not specify default realm" -msgstr "" +msgstr "Soubor s nastavením neurčuje výchozí sféru" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM #: ../src/dummy-strings.c:189 @@ -1121,12 +1123,12 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:193 msgid "Keytab name too long" -msgstr "" +msgstr "Název tabulky s klíči je příliš dlouhý" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NAME_TOOLONG #: ../src/dummy-strings.c:194 msgid "Key version number for principal in key table is incorrect" -msgstr "" +msgstr "Číslo verze klíče pro principal v tabulce klíčů je nesprávné" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:195 @@ -1151,7 +1153,7 @@ msgstr "Změna hesla selhala" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:199 msgid "Bad format in keytab" -msgstr "" +msgstr "Chybný formát v tabulce klíčů" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:200 @@ -1176,7 +1178,7 @@ msgstr "selhání funkce getaddrinfo z neznámých příčin" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:204 msgid "no data available for host/domain name" -msgstr "" +msgstr "nejsou dostupná žádná data pro název počítače/domény" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NODATA #: ../src/dummy-strings.c:205 @@ -1191,7 +1193,7 @@ msgstr "neznámé jméno služby" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_SERVICE #: ../src/dummy-strings.c:207 msgid "Cannot determine realm for numeric host address" -msgstr "" +msgstr "Nelze určit sféru pro číselnou adresu počítače" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM #: ../src/dummy-strings.c:208 @@ -1206,12 +1208,12 @@ msgstr "služba není dostupná" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NO_SERVICE #: ../src/dummy-strings.c:210 msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type" -msgstr "" +msgstr "Funkce Ccache není podporována: typ ccache je ke čtení" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_READONLY #: ../src/dummy-strings.c:211 msgid "Ccache function not supported: not implemented" -msgstr "" +msgstr "Funkce Ccache není podporována: neimplementováno" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:212 @@ -1221,7 +1223,7 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_DELTAT_BADFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:213 msgid "Supplied data not handled by this plugin" -msgstr "" +msgstr "Dodaná data nejsou obsluhována tímto zásuvným modulem" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_NO_HANDLE #: ../src/dummy-strings.c:214 @@ -1231,227 +1233,227 @@ msgstr "Tato operace není modulem podporována" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_OP_NOTSUPP #: ../src/dummy-strings.c:215 msgid "Kerberos V5 magic number table" -msgstr "" +msgstr "Tabulka magických čísel Kerberos V5" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE #: ../src/dummy-strings.c:216 msgid "Bad magic number for krb5_principal structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_principal structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_principale" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL #: ../src/dummy-strings.c:217 msgid "Bad magic number for krb5_data structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_data structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA #: ../src/dummy-strings.c:218 msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_keyblock structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_keyblock" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK #: ../src/dummy-strings.c:219 msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_checksum structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_checksum" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:220 msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_encrypt_block structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_encrypt_block" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK #: ../src/dummy-strings.c:221 msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_enc_data structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_enc_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA #: ../src/dummy-strings.c:222 msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_cryptosystem_entry structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_cryptosystem_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:223 msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_cs_table_entry structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_cs_table_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:224 msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_checksum_entry structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_checksum_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:225 msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_authdata structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_authdata" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA #: ../src/dummy-strings.c:226 msgid "Bad magic number for krb5_transited structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_transited structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_transited" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED #: ../src/dummy-strings.c:227 msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_enc_tkt_part structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_enc_tkt_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART #: ../src/dummy-strings.c:228 msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_ticket structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_ticket" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET #: ../src/dummy-strings.c:229 msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_authenticator structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_authenticator" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR #: ../src/dummy-strings.c:230 msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_tkt_authent structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_tkt_authent" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT #: ../src/dummy-strings.c:231 msgid "Bad magic number for krb5_creds structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_creds structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_creds" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS #: ../src/dummy-strings.c:232 msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_last_req_entry structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_last_req_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:233 msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_pa_data structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_pa_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA #: ../src/dummy-strings.c:234 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_kdc_req structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_kdc_req" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ #: ../src/dummy-strings.c:235 msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_enc_kdc_rep_part structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_enc_kdc_rep_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART #: ../src/dummy-strings.c:236 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_kdc_rep structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_kdc_rep" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP #: ../src/dummy-strings.c:237 msgid "Bad magic number for krb5_error structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_error structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_error" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR #: ../src/dummy-strings.c:238 msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_ap_req structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_ap_req" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ #: ../src/dummy-strings.c:239 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_ap_rep structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_ap_rep" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP #: ../src/dummy-strings.c:240 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_ap_rep_enc_part structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_ap_rep_enc_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:241 msgid "Bad magic number for krb5_response structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_response structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_response" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:242 msgid "Bad magic number for krb5_safe structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_safe structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_safe" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE #: ../src/dummy-strings.c:243 msgid "Bad magic number for krb5_priv structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_priv structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_priv" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV #: ../src/dummy-strings.c:244 msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_priv_enc_part structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_priv_enc_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:245 msgid "Bad magic number for krb5_cred structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_cred structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_cred" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED #: ../src/dummy-strings.c:246 msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_cred_info structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_cred_info" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO #: ../src/dummy-strings.c:247 msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_cred_enc_part structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_cred_enc_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:248 msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_pwd_data structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_pwd_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA #: ../src/dummy-strings.c:249 msgid "Bad magic number for krb5_address structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_address structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_address" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS #: ../src/dummy-strings.c:250 msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_keytab_entry structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_keytab_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:251 msgid "Bad magic number for krb5_context structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_context structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:252 msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_os_context structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_os_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:253 msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_alt_method structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_alt_method" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD #: ../src/dummy-strings.c:254 msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_etype_info_entry structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_etype_info_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:255 msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_db_context structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_db_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:256 msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_auth_context structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_auth_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:257 msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_keytab structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_keytab" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB #: ../src/dummy-strings.c:258 msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_rcache structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_rcache" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE #: ../src/dummy-strings.c:259 msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure" -msgstr "Špatné magické číslo pro krb5_ccache structure" +msgstr "Špatné magické číslo pro strukturu krb5_ccache" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE #: ../src/dummy-strings.c:260 @@ -1509,57 +1511,57 @@ msgstr "Špatné magické číslo pro GSSAPI OID" msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Špatné magické číslo pro GSSAPI QUEUE" -#: ../src/ka-applet.c:362 +#: ../src/ka-applet.c:460 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" -msgstr "Vaše přihlašovací údaje vyprší za %.2d:%.2dh" +msgstr "Vaše pověření vyprší za %.2d:%.2dh" -#: ../src/ka-applet.c:544 +#: ../src/ka-applet.c:642 msgid "List Tickets" msgstr "Lístky služeb" -#: ../src/ka-applet.c:554 +#: ../src/ka-applet.c:652 msgid "Get Ticket" msgstr "Získat lístek" -#: ../src/ka-applet.c:563 +#: ../src/ka-applet.c:661 msgid "Don't show me this again" msgstr "Znovu nezobrazovat" -#: ../src/ka-applet.c:570 +#: ../src/ka-applet.c:668 msgid "Remove Credentials Cache" -msgstr "Odstranit mezipaměť přihlašovacích údajů" +msgstr "Odstranit mezipaměť s pověřeními" -#: ../src/ka-applet.c:619 +#: ../src/ka-applet.c:717 msgid "You have valid Kerberos credentials." -msgstr "Vaše přihlašovací údaje jsou platné." +msgstr "Vaše pověření jsou platná." -#: ../src/ka-applet.c:621 +#: ../src/ka-applet.c:719 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." -msgstr "Aktualizovali jste své přihlašovací údaje." +msgstr "Aktualizovali jste svá pověření Kerberos." -#: ../src/ka-applet.c:624 +#: ../src/ka-applet.c:722 msgid "Network credentials valid" -msgstr "Síťové přihlašovací údaje jsou platné" +msgstr "Síťová pověření jsou platná" -#: ../src/ka-applet.c:643 +#: ../src/ka-applet.c:741 msgid "Network credentials expiring" -msgstr "Blíží se konec platnosti síťových přihlašovacích údajů" +msgstr "Blíží se konec platnosti síťových pověření" -#: ../src/ka-applet.c:661 +#: ../src/ka-applet.c:759 msgid "Network credentials expired" -msgstr "Platnost síťových přihlašovacích údajů vypršela" +msgstr "Platnost síťových pověření vypršela" -#: ../src/ka-applet.c:662 -msgid "Your Kerberos credentails have expired." -msgstr "Platnost vašich přihlašovacích údajů Kerberos vypršela." +#: ../src/ka-applet.c:760 +msgid "Your Kerberos credentials have expired." +msgstr "Platnost vašich pověření Kerberos vypršela." -#: ../src/ka-applet.c:741 +#: ../src/ka-applet.c:839 msgid "Remove Credentials _Cache" -msgstr "Odstranit mezipaměť přihlašova_cích údajů" +msgstr "Odstranit _mezipaměť s pověřeními" #. Ticket dialog -#: ../src/ka-applet.c:751 +#: ../src/ka-applet.c:849 msgid "_List Tickets" msgstr "_Lístky služeb" @@ -1589,19 +1591,22 @@ msgstr "Začátek platnosti" msgid "End Time" msgstr "Konec platnosti" -#: ../src/ka-main-window.c:137 +#. Translators: this is an abbreviation for forwardable +#: ../src/ka-main-window.c:138 msgid "Fwd" msgstr "Předat" -#: ../src/ka-main-window.c:143 +#. Translators: this is an abbreviation for proxiable +#: ../src/ka-main-window.c:145 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../src/ka-main-window.c:149 +#. Translators: this is an abbreviation for renewable +#: ../src/ka-main-window.c:152 msgid "Renew" msgstr "Obnovit" -#: ../src/ka-main-window.c:176 +#: ../src/ka-main-window.c:179 msgid "Error displaying service ticket information" msgstr "Chyba zobrazení informací o lístku služby" @@ -1622,104 +1627,95 @@ msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Dialog síťové autentizace Kerberos" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1 -msgid "Enabled plugins" -msgstr "Povolené zásuvné moduly" +msgid "Kerberos principal" +msgstr "Kerberos principal" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 -msgid "Forwardable ticket" -msgstr "" +msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" +msgstr "Kerberos principal, pro který bude získán lístek" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 -msgid "Kerberos principal" -msgstr "Kerberos principal" +msgid "PKINIT identifier" +msgstr "Identifikátor PKINIT" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 -msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." -msgstr "Seznam zásuvných modulů, které budou nahrány a aktivovány při startu." +msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" +msgstr "" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 -msgid "Notify user when ticket becomes valid" -msgstr "Upozornit uživatele, když lístek začne platit" +msgid "PKINIT trust anchors" +msgstr "" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 -msgid "Notify user when ticket has expired" -msgstr "Upozornit uživatele, když lístek přestane platit" +msgid "PKINIT CA certificates" +msgstr "Certifikát CA pro PKINIT" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 -msgid "Notify user when ticket is about to expire" -msgstr "Upozornit uživatele na blížící se vypršení platnosti lístku" +msgid "Prompt minutes before expiry" +msgstr "Počet minut připomenutí před koncem platnosti" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 -msgid "PKINIT CA certificates" -msgstr "Certifikát CA pro PKINIT" +msgid "" +"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" +msgstr "" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 -msgid "PKINIT identifier" -msgstr "Identifikátor PKINIT" +msgid "Forwardable ticket" +msgstr "" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 -msgid "PKINIT trust anchors" +msgid "Requested tickets should be forwardable" msgstr "" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 -msgid "Prompt minutes before expiry" -msgstr "Počet minut připomenutí před koncem platnosti" +msgid "Renewable ticket" +msgstr "Obnovitelný lístek" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 -msgid "Proxiable ticket" -msgstr "" +msgid "Requested tickets should be renewable" +msgstr "Požadované lístky by měly být obnovitelné" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 -msgid "Renewable ticket" -msgstr "Obnovitelný lístek" +msgid "Proxiable ticket" +msgstr "" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 -msgid "Requested tickets should be forwardable" +msgid "Requested tickets should be proxiable" msgstr "" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 -msgid "Requested tickets should be proxiable" +msgid "valid ticket notification" msgstr "" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 -msgid "Requested tickets should be renewable" -msgstr "Požadované lístky by měly být obnovitelné" +msgid "Notify user when ticket becomes valid" +msgstr "Upozornit uživatele, když lístek začne platit" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" -msgstr "" +msgid "ticket expiring notification" +msgstr "upozornění na blížící se vypršení platnosti lístku" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 -msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" -msgstr "Kerberos principal, pro který bude získán lístek" +msgid "Notify user when ticket is about to expire" +msgstr "Upozornit uživatele na blížící se vypršení platnosti lístku" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 -msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" -msgstr "" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 msgid "ticket expired notification" msgstr "upozornění při vypršení platnosti lístku" +#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 +msgid "Notify user when ticket has expired" +msgstr "Upozornit uživatele, když lístek přestane platit" + #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 -msgid "ticket expiring notification" -msgstr "upozornění na blížící se vypršení platnosti lístku" +msgid "Enabled plugins" +msgstr "Povolené zásuvné moduly" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 -msgid "valid ticket notification" -msgstr "" +msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." +msgstr "Seznam zásuvných modulů, které budou nahrány a aktivovány při startu." #: ../secmem/util.c:106 #, c-format msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" -msgstr "Pozor: provozovat q-agent setuid na tomto systému je nebezpečné\n" - -#~ msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" -#~ msgstr "Při spouštění dialogového okna předvoleb došlo k chybě: %s " - -#~ msgid "Kerberos;Authentication" -#~ msgstr "Kerberos;Autentizace" - -#~ msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" -#~ msgstr "Nastavte své předvolby síťové autentizace Kerberos" +msgstr "Pozor: provozovat q-agent setuid na tomto systému je nebezpečné\n"
\ No newline at end of file |