diff options
author | Guido Günther <agx@sigxcpu.org> | 2016-07-21 13:24:58 +0200 |
---|---|---|
committer | Guido Günther <agx@sigxcpu.org> | 2016-07-21 13:24:58 +0200 |
commit | c344fdf9bef4f5d6c72fc37524bf8654d4c8fcc4 (patch) | |
tree | 28d09bd6afde8055f7b51dcd6b0f0b1ca31dac56 /po/sv.po | |
parent | New upstream version 3.15.4 (diff) | |
download | krb5-auth-dialog-c344fdf9bef4f5d6c72fc37524bf8654d4c8fcc4.tar.gz krb5-auth-dialog-c344fdf9bef4f5d6c72fc37524bf8654d4c8fcc4.tar.bz2 krb5-auth-dialog-c344fdf9bef4f5d6c72fc37524bf8654d4c8fcc4.zip |
New upstream version 3.20.0
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1091 |
1 files changed, 578 insertions, 513 deletions
@@ -1,92 +1,197 @@ # Swedish translation for krb5-auth-dialog. -# Copyright (C) 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2009-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009, 2011. -# +# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-15 22:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-15 22:15+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" +"auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-24 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 15:36+0200\n" +"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" + +# Översättaranteckningar: +# Lånat en del terminologi från https://docs.oracle.com/cd/E19496-01/806-1968/6jb7gbp27/index.html +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "Inställ_ningar" + +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3 +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:4 +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "A_vsluta" + +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:1 +msgid "Remove Credentials _Cache" +msgstr "Ta bort cache för _autentiseringsuppgifter" -#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:1 -#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Kerberos Authentication" -msgstr "Kerberos-autentisering" +#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:2 +msgid "_List Tickets" +msgstr "_Lista biljetter" -#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:2 +#: ../src/resources/ui/ka-main-window.ui.h:1 msgid "Service Tickets" -msgstr "" +msgstr "Tjänstbiljetter" -#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:3 -msgid "_Renew Ticket" +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:1 +msgid "Kerberos User" +msgstr "Kerberosanvändare" + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:2 +msgid "" +"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." msgstr "" +"Namnet på ditt Kerberoskonto. Lämna tomt för att använda ditt nuvarande " +"användarnamn." -#: ../src/ka-dialog.c:171 -msgid "unknown error" -msgstr "okänt fel" +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:3 +msgid "Kerberos principal:" +msgstr "Kerberos-principal:" -#: ../src/ka-dialog.c:332 -msgid "Expired" -msgstr "" +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:4 +msgid "Kerberos Ticket Options" +msgstr "Kerberos-biljettalternativ" -#: ../src/ka-pwdialog.c:175 -#, c-format -msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:5 +msgid "Requested Kerberos tickets should be:" +msgstr "Begärda Kerberos-biljetter ska vara:" + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:6 +msgid "forwardable" +msgstr "vidarebefordringsbara" + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:7 +msgid "If checked, request forwardable tickets" +msgstr "Om ikryssad, begär vidarebefordringsbara biljetter" + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:8 +msgid "renewable" +msgstr "förnyelsebara" + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:9 +msgid "If checked, request renewable tickets" +msgstr "Om ikryssad, begär förnyelsebara biljetter" + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:10 +msgid "proxiable" +msgstr "proxybara" + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:11 +msgid "If checked, request proxiable tickets" +msgstr "Om ikryssad, begär proxybara biljetter" + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:12 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:13 +msgid "Userid" +msgstr "Användar-ID" + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:14 +msgid "Use Smartcard" +msgstr "Använd smartkort" + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:15 +msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." +msgstr "Om ikryssad, använd en säkerhetstoken (Smartkort) för att autentisera." + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16 +msgid "Certificate and private key used for authentication" +msgstr "Certifikat och privat nyckel som används för autentisering" + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bläddra…" + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18 +msgid "X509 trust anchors" +msgstr "X509-förtroendeankare" + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:19 +msgid "Certificate used to verify digital signatures." +msgstr "Certifikat använt för att verifiera digitala signaturer." + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:20 +msgid "" +"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " +"authentication." msgstr "" +"Konfigurera användningen av certifikat och smartkort för din Kerberos-" +"nätverksautentisering." -#: ../src/ka-pwdialog.c:212 -#: ../src/ka-applet.c:359 -#, c-format -msgid "Your credentials expire in %d minute" -msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21 +msgid "PKINIT" +msgstr "PKINIT" -#: ../src/ka-pwdialog.c:217 -#: ../src/ka-applet.c:364 -msgid "Your credentials have expired" +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:22 +msgid "Notifications" +msgstr "Aviseringar" + +#. Used in combination: +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24 +msgid "Warn" +msgstr "Varna" + +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:25 +msgid "" +"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " +"expires" msgstr "" +"Skicka avisering om att biljett förfallit så många minuter innan den " +"slutligen går ut" -#: ../src/ka-pwdialog.c:237 -msgid "Please enter your Kerberos password:" -msgstr "Ange ditt Kerberos-lösenord:" +#. Used in combination: +#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27 +msgid "minutes before ticket expiry" +msgstr "minuter innan biljett förfaller" -#: ../src/ka-pwdialog.c:248 -#, c-format -msgid "Please enter the password for '%s':" -msgstr "Ange lösenordet för \"%s\":" +#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1 +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication" +msgstr "Kerberos-autentisering" -#: ../src/ka-pwdialog.c:263 -msgid "The password you entered is invalid" -msgstr "Lösenordet som du angav är ogiltigt" +#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" -#: ../src/ka-pwdialog.c:279 -#, c-format -msgid "%s Error" -msgstr "%s fel" +#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:3 +msgid "_Renew Ticket" +msgstr "_Förnya biljett" +# NOT.: Tolkar det som att ASN-1 ska vara helt fristående och inte sammansatt +# som ASN.1-meningen. #. Translators: files from dummy-strings.c are *all* possible errors #. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in #. doubt please translate strings from files starting with ka- and krb5-auth- #. first since these are the ones the user will see in any case. #: ../src/dummy-strings.c:10 msgid "ASN.1 failed call to system time library" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 misslyckat anrop till systemtidsbiblioteket" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_TIMEFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:11 msgid "ASN.1 structure is missing a required field" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 strukturen saknar ett obligatoriskt fält" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_FIELD #: ../src/dummy-strings.c:12 @@ -96,7 +201,7 @@ msgstr "ASN.1 oväntat fältnummer" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISPLACED_FIELD #: ../src/dummy-strings.c:13 msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 typsiffror är inkonsekventa" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_TYPE_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:14 @@ -106,22 +211,22 @@ msgstr "ASN.1 värdet är för stort" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERFLOW #: ../src/dummy-strings.c:15 msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 kodning avslutades oväntat" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERRUN #: ../src/dummy-strings.c:16 msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 identifierare matchar inte förväntat värde" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_ID #: ../src/dummy-strings.c:17 msgid "ASN.1 length doesn't match expected value" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 längden matchar inte förväntat värde" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_LENGTH #: ../src/dummy-strings.c:18 msgid "ASN.1 badly-formatted encoding" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 dåligt formaterad kodning" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:19 @@ -131,17 +236,17 @@ msgstr "ASN.1 tolkningsfel" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR #: ../src/dummy-strings.c:20 msgid "ASN.1 bad return from gmtime" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 dåligt returvärde från gmtime" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME #: ../src/dummy-strings.c:21 msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 ej konstruerad oändlig kodning" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISMATCH_INDEF #: ../src/dummy-strings.c:22 msgid "ASN.1 missing expected EOC" -msgstr "" +msgstr "ASN.1 saknar förväntad EOC" #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_EOC #: ../src/dummy-strings.c:23 @@ -151,27 +256,27 @@ msgstr "Inga fel" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NONE #: ../src/dummy-strings.c:24 msgid "Client's entry in database has expired" -msgstr "" +msgstr "Klientens post i databasen har förfallit" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NAME_EXP #: ../src/dummy-strings.c:25 msgid "Server's entry in database has expired" -msgstr "" +msgstr "Serverns post i databasen har förfallit" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_EXP #: ../src/dummy-strings.c:26 msgid "Requested protocol version not supported" -msgstr "" +msgstr "Begärda protokoll stöds ej" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BAD_PVNO #: ../src/dummy-strings.c:27 msgid "Client's key is encrypted in an old master key" -msgstr "" +msgstr "Klientens nyckel är krypterad med en gammal huvudnyckel" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_OLD_MAST_KVNO #: ../src/dummy-strings.c:28 msgid "Server's key is encrypted in an old master key" -msgstr "" +msgstr "Serverns nyckel är krypterad med en gammal huvudnyckel" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_OLD_MAST_KVNO #: ../src/dummy-strings.c:29 @@ -186,67 +291,67 @@ msgstr "Servern hittades inte i Kerberos-databasen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_PRINCIPAL_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:31 msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database" -msgstr "" +msgstr "Principal har flera poster i Kerberos-databasen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PRINCIPAL_NOT_UNIQUE #: ../src/dummy-strings.c:32 msgid "Client or server has a null key" -msgstr "" +msgstr "Klient eller server har en tom nyckel" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY #: ../src/dummy-strings.c:33 msgid "Ticket is ineligible for postdating" -msgstr "" +msgstr "Biljett är ej berättigad till efterdatering" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANNOT_POSTDATE #: ../src/dummy-strings.c:34 msgid "Requested effective lifetime is negative or too short" -msgstr "" +msgstr "Begärd effektiv livstid är negativ eller för kort" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NEVER_VALID #: ../src/dummy-strings.c:35 msgid "KDC policy rejects request" -msgstr "" +msgstr "KDC-policy avvisar begäran" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_POLICY #: ../src/dummy-strings.c:36 msgid "KDC can't fulfill requested option" -msgstr "" +msgstr "KDC kan inte uppfylla begärd åtgärd" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BADOPTION #: ../src/dummy-strings.c:37 msgid "KDC has no support for encryption type" -msgstr "KDC saknar stöd för krypteringstypen" +msgstr "KDC har inget stöd för krypteringstypen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_ETYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:38 msgid "KDC has no support for checksum type" -msgstr "" +msgstr "KDC har inget stöd för typen av kontrollsumma" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SUMTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:39 msgid "KDC has no support for padata type" -msgstr "" +msgstr "KDC har inget stöd för typen av padata" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PADATA_TYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:40 msgid "KDC has no support for transited type" -msgstr "" +msgstr "KDC har inget stöd för överförd typ" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TRTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:41 msgid "Clients credentials have been revoked" -msgstr "" +msgstr "Klientens autentiseringsuppgifter har återkallats" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_REVOKED #: ../src/dummy-strings.c:42 msgid "Credentials for server have been revoked" -msgstr "" +msgstr "Autentiseringsuppgifter för servern har återkallats" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_REVOKED #: ../src/dummy-strings.c:43 msgid "TGT has been revoked" -msgstr "" +msgstr "TGT har återkallats" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TGT_REVOKED #: ../src/dummy-strings.c:44 @@ -261,62 +366,62 @@ msgstr "Servern är ännu inte giltig - försök igen senare" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_NOTYET #: ../src/dummy-strings.c:46 msgid "Password has expired" -msgstr "Lösenordet har gått ut" +msgstr "Lösenordet har förfallit" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KEY_EXP #: ../src/dummy-strings.c:47 msgid "Preauthentication failed" -msgstr "" +msgstr "Förautentisering misslyckades" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_FAILED #: ../src/dummy-strings.c:48 msgid "Additional pre-authentication required" -msgstr "" +msgstr "Ytterligare förautentisering begärd" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_REQUIRED #: ../src/dummy-strings.c:49 msgid "Requested server and ticket don't match" -msgstr "" +msgstr "Begärd server och biljett matchar inte" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVER_NOMATCH #: ../src/dummy-strings.c:50 msgid "A service is not available that is required to process the request" -msgstr "" +msgstr "En tjänst som behövs för att bearbeta begäran är inte tillgänglig" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SVC_UNAVAILABLE #: ../src/dummy-strings.c:51 msgid "Decrypt integrity check failed" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med avkryptering av integritetskontrollen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BAD_INTEGRITY #: ../src/dummy-strings.c:52 msgid "Ticket expired" -msgstr "" +msgstr "Biljett har förfallit" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_EXPIRED #: ../src/dummy-strings.c:53 msgid "Ticket not yet valid" -msgstr "" +msgstr "Biljett ännu inte giltig" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_NYV #: ../src/dummy-strings.c:54 msgid "Request is a replay" -msgstr "" +msgstr "Begäran är en återanvändning" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_REPEAT #: ../src/dummy-strings.c:55 msgid "The ticket isn't for us" -msgstr "" +msgstr "Biljetten är inte för oss" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US #: ../src/dummy-strings.c:56 msgid "Ticket/authenticator don't match" -msgstr "" +msgstr "Biljett/autentiserare matchar ej" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH #: ../src/dummy-strings.c:57 msgid "Clock skew too great" -msgstr "" +msgstr "Klockavvikelse för stor" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_SKEW #: ../src/dummy-strings.c:58 @@ -326,7 +431,7 @@ msgstr "Felaktig nätadress" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADADDR #: ../src/dummy-strings.c:59 msgid "Protocol version mismatch" -msgstr "" +msgstr "Protokollversionen matchar ej" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADVERSION #: ../src/dummy-strings.c:60 @@ -336,17 +441,17 @@ msgstr "Ogiltig meddelandetyp" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MSG_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:61 msgid "Message stream modified" -msgstr "" +msgstr "Meddelandeström är modifierad" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MODIFIED #: ../src/dummy-strings.c:62 msgid "Message out of order" -msgstr "" +msgstr "Meddelande är inte i ordning" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADORDER #: ../src/dummy-strings.c:63 msgid "Illegal cross-realm ticket" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig korsdomänbiljett" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_ILL_CR_TKT #: ../src/dummy-strings.c:64 @@ -360,20 +465,19 @@ msgstr "Tjänstenyckeln är inte tillgänglig" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOKEY #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_LOCALNAME -#: ../src/dummy-strings.c:66 -#: ../src/dummy-strings.c:122 +#: ../src/dummy-strings.c:66 ../src/dummy-strings.c:122 msgid "Mutual authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Gemensam autentisering misslyckades" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MUT_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:67 msgid "Incorrect message direction" -msgstr "" +msgstr "Felaktig meddelanderiktning" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADDIRECTION #: ../src/dummy-strings.c:68 msgid "Alternative authentication method required" -msgstr "" +msgstr "Alternativ autentiseringsmetod begärd" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD #: ../src/dummy-strings.c:69 @@ -383,12 +487,12 @@ msgstr "Felaktigt sekvensnummer i meddelandet" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADSEQ #: ../src/dummy-strings.c:70 msgid "Inappropriate type of checksum in message" -msgstr "" +msgstr "Opassande typ av kontrollsumma i meddelandet" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM #: ../src/dummy-strings.c:71 msgid "Policy rejects transited path" -msgstr "" +msgstr "Policy avvisar överförd sökväg" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_PATH_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:72 @@ -423,7 +527,7 @@ msgstr "Ogiltig signatur" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_SIG #: ../src/dummy-strings.c:78 msgid "Key parameters not accepted" -msgstr "" +msgstr "Nyckelparametrar accepteras ej" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DH_KEY_PARAMETERS_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:79 @@ -468,12 +572,12 @@ msgstr "KDC-namnet stämmer inte" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NAME_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:87 msgid "Inconsistent key purpose" -msgstr "" +msgstr "Inkonsekvent nyckeländamål" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INCONSISTENT_KEY_PURPOSE #: ../src/dummy-strings.c:88 msgid "Digest in certificate not accepted" -msgstr "" +msgstr "Sammandrag i certifikatet inte accepterat" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_CERT_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:89 @@ -483,12 +587,12 @@ msgstr "Kontrollsumman måste inkluderas" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PA_CHECKSUM_MUST_BE_INCLUDED #: ../src/dummy-strings.c:90 msgid "Digest in signed-data not accepted" -msgstr "" +msgstr "Sammandrag i signerad data accepteras inte" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_SIGNED_DATA_NOT_ACCEPTED #: ../src/dummy-strings.c:91 msgid "Public key encryption not supported" -msgstr "Kryptering med publik nyckel stöds inte" +msgstr "Kryptering med offentlig nyckel stöds inte" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PUBLIC_KEY_ENCRYPTION_NOT_SUPPORTED #: ../src/dummy-strings.c:92 @@ -498,7 +602,7 @@ msgstr "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_RCSID #: ../src/dummy-strings.c:93 msgid "Invalid flag for file lock mode" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig flagga för fillåsningsläge" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADLOCKFLAG #: ../src/dummy-strings.c:94 @@ -523,107 +627,107 @@ msgstr "Otillåtet tecken i komponentnamnet" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR #: ../src/dummy-strings.c:98 msgid "Malformed representation of principal" -msgstr "" +msgstr "Felaktig representation av principal" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_MALFORMED #: ../src/dummy-strings.c:99 msgid "Can't open/find Kerberos configuration file" -msgstr "Kan inte öppna/hitta konfigurationfil för Kerberos" +msgstr "Kan inte öppna/hitta konfigurationsfil för Kerberos" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_CANTOPEN #: ../src/dummy-strings.c:100 msgid "Improper format of Kerberos configuration file" -msgstr "" +msgstr "Opassande format för Kerberos konfigurationsfil" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_BADFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:101 msgid "Insufficient space to return complete information" -msgstr "" +msgstr "Otillräckligt utrymme för att returnera komplett information" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NOTENUFSPACE #: ../src/dummy-strings.c:102 msgid "Invalid message type specified for encoding" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig meddelandetyp angiven för kodning" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BADMSGTYPE #: ../src/dummy-strings.c:103 msgid "Credential cache name malformed" -msgstr "" +msgstr "Namnet på cachen för autentiseringsuppgifter är felaktig" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_BADNAME #: ../src/dummy-strings.c:104 msgid "Unknown credential cache type" -msgstr "" +msgstr "Okänd typ på cache för autentiseringsuppgifter" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_UNKNOWN_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:105 msgid "Matching credential not found" -msgstr "" +msgstr "Matchande autentiseringsuppgifter inte funna" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:106 msgid "End of credential cache reached" -msgstr "" +msgstr "Slutet av cache för autentiseringsuppgifter nådd" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_END #: ../src/dummy-strings.c:107 msgid "Request did not supply a ticket" -msgstr "" +msgstr "Begäran gav inte en biljett" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_SUPPLIED #: ../src/dummy-strings.c:108 msgid "Wrong principal in request" -msgstr "" +msgstr "Fel principal i begäran" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_WRONG_PRINC #: ../src/dummy-strings.c:109 msgid "Ticket has invalid flag set" -msgstr "" +msgstr "Biljett har ogiltig flagga angiven" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_INVALID #: ../src/dummy-strings.c:110 msgid "Requested principal and ticket don't match" -msgstr "" +msgstr "Begärd principal och biljett matchar inte" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PRINC_NOMATCH #: ../src/dummy-strings.c:111 msgid "KDC reply did not match expectations" -msgstr "" +msgstr "KDC-svar motsvarade inte förväntningarna" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_MODIFIED #: ../src/dummy-strings.c:112 msgid "Clock skew too great in KDC reply" -msgstr "" +msgstr "Klockavvikelse för stor i KDC-svar" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_SKEW #: ../src/dummy-strings.c:113 msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request" -msgstr "" +msgstr "Klient/serversfär felmatchade i ursprunglig biljettbegäran" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_IN_TKT_REALM_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:114 msgid "Program lacks support for encryption type" -msgstr "" +msgstr "Programmet saknar stöd för krypteringstyp" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ETYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:115 msgid "Program lacks support for key type" -msgstr "" +msgstr "Programmet saknar stöd för nyckeltyp" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_KEYTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:116 msgid "Requested encryption type not used in message" -msgstr "" +msgstr "Begärd krypteringstyp används ej i meddelande" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_WRONG_ETYPE #: ../src/dummy-strings.c:117 msgid "Program lacks support for checksum type" -msgstr "" +msgstr "Programmet saknar stöd för kontrollsummetyp" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_SUMTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:118 msgid "Cannot find KDC for requested realm" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta KDC för begärd sfär" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:119 @@ -633,147 +737,148 @@ msgstr "Kerberos-tjänsten är okänd" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SERVICE_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:120 msgid "Cannot contact any KDC for requested realm" -msgstr "" +msgstr "Kan inte kontakta någon KDC för begärd sfär" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH #: ../src/dummy-strings.c:121 msgid "No local name found for principal name" -msgstr "" +msgstr "Inget lokalt namn funnet för principal-namnet" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_MUTUAL_FAILED #: ../src/dummy-strings.c:123 msgid "Replay cache type is already registered" -msgstr "" +msgstr "Återanvändningscachetypen är redan registrerad" +# http://web.mit.edu/kerberos/krb5-1.12/doc/basic/rcache_def.html #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:124 msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)" -msgstr "" +msgstr "Inget mer minne att allokera (i återanvändningscachekod)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_MALLOC #: ../src/dummy-strings.c:125 msgid "Replay cache type is unknown" -msgstr "" +msgstr "Återanvändningscachetyp är okänd" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_NOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:126 msgid "Generic unknown RC error" -msgstr "" +msgstr "Allmänt okänt RC-fel" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:127 msgid "Message is a replay" -msgstr "" +msgstr "Meddelandet är en återanvändning" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REPLAY #: ../src/dummy-strings.c:128 msgid "Replay I/O operation failed XXX" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med återanvänd I/O-åtgärd XXX" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO #: ../src/dummy-strings.c:129 msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage" -msgstr "" +msgstr "Återanvänd cachetyp stöder inte beständig lagring" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_NOIO #: ../src/dummy-strings.c:130 msgid "Replay cache name parse/format error" -msgstr "" +msgstr "Återanvänt cachenamn har tolknings-/formatfel" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_PARSE #: ../src/dummy-strings.c:131 msgid "End-of-file on replay cache I/O" -msgstr "" +msgstr "Slut-på-fil vid I/O för återanvändningscache" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_EOF #: ../src/dummy-strings.c:132 msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)" -msgstr "" +msgstr "Inget mer minne att allokera (i I/O-kod för återanvändningscache)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_MALLOC #: ../src/dummy-strings.c:133 msgid "Permission denied in replay cache code" -msgstr "" +msgstr "Behörighet nekad i cachekod för återanvändningscache" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_PERM #: ../src/dummy-strings.c:134 msgid "I/O error in replay cache i/o code" -msgstr "" +msgstr "I/O-fel i i/o-kod för återanvändningscache" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_IO #: ../src/dummy-strings.c:135 msgid "Generic unknown RC/IO error" -msgstr "" +msgstr "Generellt okänt RC/IO-fel" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:136 msgid "Insufficient system space to store replay information" -msgstr "" +msgstr "Otillräckligt systemutrymme för att lagra återanvändningsinformation" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_SPACE #: ../src/dummy-strings.c:137 msgid "Can't open/find realm translation file" -msgstr "" +msgstr "Kan inte öppna/finna sfär-översättningsfil" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_CANTOPEN #: ../src/dummy-strings.c:138 msgid "Improper format of realm translation file" -msgstr "" +msgstr "Opassande format för sfär-översättningsfil" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_BADFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:139 msgid "Can't open/find lname translation database" -msgstr "" +msgstr "Kan inte öppna/finna lname-översättningsdatabas" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_CANTOPEN #: ../src/dummy-strings.c:140 msgid "No translation available for requested principal" -msgstr "" +msgstr "Ingen översättning tillgänglig för begärd principal" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_NOTRANS #: ../src/dummy-strings.c:141 msgid "Improper format of translation database entry" -msgstr "" +msgstr "Opassande format för översättningsdatabaspost" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_BADFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:142 msgid "Cryptosystem internal error" -msgstr "" +msgstr "Kryptosystem-internfel" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CRYPTO_INTERNAL #: ../src/dummy-strings.c:143 msgid "Key table name malformed" -msgstr "" +msgstr "Nyckeltabellnamn felaktigt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_BADNAME #: ../src/dummy-strings.c:144 msgid "Unknown Key table type" -msgstr "" +msgstr "Okänd nyckeltabelltyp" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_UNKNOWN_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:145 msgid "Key table entry not found" -msgstr "" +msgstr "Nyckeltabellpost ej funnen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:146 msgid "End of key table reached" -msgstr "" +msgstr "Nådde slutet på nyckeltabell" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_END #: ../src/dummy-strings.c:147 msgid "Cannot write to specified key table" -msgstr "" +msgstr "Kan inte skriva till specificerad nyckeltabell" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOWRITE #: ../src/dummy-strings.c:148 msgid "Error writing to key table" -msgstr "" +msgstr "Fel vid skrivning till nyckeltabell" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_IOERR #: ../src/dummy-strings.c:149 msgid "Cannot find ticket for requested realm" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta biljett för begärd sfär" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM #: ../src/dummy-strings.c:150 @@ -793,127 +898,128 @@ msgstr "Dålig krypteringstyp" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE #: ../src/dummy-strings.c:153 msgid "Key size is incompatible with encryption type" -msgstr "" +msgstr "Nyckelstorlek är inkompatibel med krypteringstypen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_KEYSIZE #: ../src/dummy-strings.c:154 msgid "Message size is incompatible with encryption type" -msgstr "" +msgstr "Meddelandestorlek är inkompatibel med krypteringstypen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_MSIZE #: ../src/dummy-strings.c:155 msgid "Credentials cache type is already registered." -msgstr "" +msgstr "Cachetypen för autentiseringsuppgifter är redan registrerad." #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:156 msgid "Key table type is already registered." -msgstr "" +msgstr "Nyckeltabelltypen är redan registrerad." #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:157 msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades med I/O-åtgärd på cache för autentiseringsuppgifter XXX" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_IO #: ../src/dummy-strings.c:158 msgid "Credentials cache permissions incorrect" -msgstr "" +msgstr "Cacherättigheter för autentiseringsuppgifter felaktiga" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_PERM #: ../src/dummy-strings.c:159 msgid "No credentials cache found" -msgstr "" +msgstr "Ingen cache för autentiseringsuppgifter funnen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_NOFILE #: ../src/dummy-strings.c:160 msgid "Internal credentials cache error" -msgstr "" +msgstr "Internfel i cache för autentiseringsuppgifter" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_INTERNAL #: ../src/dummy-strings.c:161 msgid "Error writing to credentials cache" -msgstr "" +msgstr "Fel vid skrivning till cache för autentiseringsuppgifter" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_WRITE #: ../src/dummy-strings.c:162 msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)" msgstr "" +"Inget mer minne finns att allokera (i cachekod för autentiseringsuppgifter)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM #: ../src/dummy-strings.c:163 msgid "Bad format in credentials cache" -msgstr "" +msgstr "Dåligt format i cache för autentiseringsuppgifter" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:164 msgid "No credentials found with supported encryption types" -msgstr "" +msgstr "Inga autentiseringsuppgifter med krypteringstyp som stöds funna" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOT_KTYPE #: ../src/dummy-strings.c:165 msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig KDC-alternativkombination (internt biblioteksfel)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS #: ../src/dummy-strings.c:166 msgid "Request missing second ticket" -msgstr "" +msgstr "Begär saknad andrabiljett" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT #: ../src/dummy-strings.c:167 msgid "No credentials supplied to library routine" -msgstr "" +msgstr "Inga autentiseringsuppgifter givna till biblioteksrutinen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOCREDS_SUPPLIED #: ../src/dummy-strings.c:168 msgid "Bad sendauth version was sent" -msgstr "" +msgstr "Dålig sendauth-version skickades" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAUTHVERS #: ../src/dummy-strings.c:169 msgid "Bad application version was sent (via sendauth)" -msgstr "" +msgstr "Dålig programversion skickades (via sendauth)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAPPLVERS #: ../src/dummy-strings.c:170 msgid "Bad response (during sendauth exchange)" -msgstr "" +msgstr "Dåligt svar (under sendauth-utbyte)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADRESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:171 msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)" -msgstr "" +msgstr "Server avvisade autentisering (under sendauth-utbyte)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_REJECTED #: ../src/dummy-strings.c:172 msgid "Unsupported preauthentication type" -msgstr "" +msgstr "Förautentiseringstyp som inte stöds" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_BAD_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:173 msgid "Required preauthentication key not supplied" -msgstr "" +msgstr "Begärd förautentiseringsnyckel inte given" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_NO_KEY #: ../src/dummy-strings.c:174 msgid "Generic preauthentication failure" -msgstr "" +msgstr "Generiskt förautentiseringsfel" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED #: ../src/dummy-strings.c:175 msgid "Unsupported replay cache format version number" -msgstr "" +msgstr "Formatversionsnumret för återanvändningscache stöds ej" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RCACHE_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:176 msgid "Unsupported credentials cache format version number" -msgstr "" +msgstr "Formatversionsnumret för autentiseringsuppgifter stöds ej" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CCACHE_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:177 msgid "Unsupported key table format version number" -msgstr "" +msgstr "Formatversionsnumret för nyckeltabellen stöds ej" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:178 @@ -923,92 +1029,93 @@ msgstr "Programmet saknar stöd för adresstypen" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ATYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:179 msgid "Message replay detection requires rcache parameter" -msgstr "" +msgstr "Återanvändning av meddelandeidentifiering kräver rcache-parameter" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REQUIRED #: ../src/dummy-strings.c:180 msgid "Hostname cannot be canonicalized" -msgstr "" +msgstr "Värdnamn kan inte kanoniseras" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_HOSTNAME #: ../src/dummy-strings.c:181 msgid "Cannot determine realm for host" -msgstr "" +msgstr "Kan inte avgöra sfär för värd" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_HOST_REALM_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:182 msgid "Conversion to service principal undefined for name type" -msgstr "" +msgstr "Konvertering till tjänste-principal odefinierad för namntyp" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SNAME_UNSUPP_NAMETYPE #: ../src/dummy-strings.c:183 msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error" -msgstr "" +msgstr "Ursprungligt biljettsvar verkar vara Version 4-fel" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_V4_REPLY #: ../src/dummy-strings.c:184 msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm" -msgstr "" +msgstr "Kan inte hitta nätverksadress för KDC i begärd sfär" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE #: ../src/dummy-strings.c:185 msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets" -msgstr "" +msgstr "Begärande biljett kan inte få vidarebefordringsbara biljetter" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TKT_NOT_FORWARDABLE #: ../src/dummy-strings.c:186 msgid "Bad principal name while trying to forward credentials" -msgstr "" +msgstr "Dåligt principalnamn vid vidarebefordring av autentiseringsuppgifter" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL #: ../src/dummy-strings.c:187 msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt" -msgstr "" +msgstr "Loop upptäckt inuti krb5_get_in_tkt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_GET_IN_TKT_LOOP #: ../src/dummy-strings.c:188 msgid "Configuration file does not specify default realm" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsfil anger inte standardsfär" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM #: ../src/dummy-strings.c:189 msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata" -msgstr "" +msgstr "Dåliga SAM-flaggor i obtain_sam_padata" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_UNSUPPORTED #: ../src/dummy-strings.c:190 msgid "Invalid encryption type in SAM challenge" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig krypteringstyp i SAM-utmaning" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE #: ../src/dummy-strings.c:191 msgid "Missing checksum in SAM challenge" -msgstr "" +msgstr "Saknad kontrollsumma i SAM-utmaning" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:192 msgid "Bad checksum in SAM challenge" -msgstr "" +msgstr "Dålig kontrollsumma i SAM-utmaning" +# Förkortning för key table http://web.mit.edu/Kerberos/krb5-1.13/doc/basic/keytab_def.html #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:193 msgid "Keytab name too long" -msgstr "" +msgstr "Nyckeltabellnamn för långt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NAME_TOOLONG #: ../src/dummy-strings.c:194 msgid "Key version number for principal in key table is incorrect" -msgstr "" +msgstr "Nyckelversionsnumret för principal i nyckeltabellen är felaktigt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:195 msgid "This application has expired" -msgstr "" +msgstr "Programmets tidsgräns har överskridits" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_APPL_EXPIRED #: ../src/dummy-strings.c:196 msgid "This Krb5 library has expired" -msgstr "" +msgstr "Detta Krb5-bibliotek har förfallit" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIB_EXPIRED #: ../src/dummy-strings.c:197 @@ -1023,7 +1130,7 @@ msgstr "Ändring av lösenord misslyckades" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:199 msgid "Bad format in keytab" -msgstr "" +msgstr "Dåligt format i nyckeltabell" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT #: ../src/dummy-strings.c:200 @@ -1033,7 +1140,7 @@ msgstr "Krypteringstypen tillåts inte" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOPERM_ETYPE #: ../src/dummy-strings.c:201 msgid "No supported encryption types (config file error?)" -msgstr "" +msgstr "Inga krypteringstyper som stöds (fel i konfigurationsfil?)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_ETYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:202 @@ -1048,7 +1155,7 @@ msgstr "okänt getaddrinfo-fel" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL #: ../src/dummy-strings.c:204 msgid "no data available for host/domain name" -msgstr "" +msgstr "ingen data tillgänglig för värd-/domännamn" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NODATA #: ../src/dummy-strings.c:205 @@ -1063,12 +1170,12 @@ msgstr "tjänstenamnet är okänt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_SERVICE #: ../src/dummy-strings.c:207 msgid "Cannot determine realm for numeric host address" -msgstr "" +msgstr "Kan inte bestämma sfär för numerisk värdadress" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM #: ../src/dummy-strings.c:208 msgid "Invalid key generation parameters from KDC" -msgstr "" +msgstr "Ogiltiga nyckelgenerationsparametrar från KDC" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_S2K_PARAMS #: ../src/dummy-strings.c:209 @@ -1078,641 +1185,599 @@ msgstr "tjänsten är inte tillgänglig" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NO_SERVICE #: ../src/dummy-strings.c:210 msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type" -msgstr "" +msgstr "Ccache-funktion stöds ej: ej skrivbar ccache-typ" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_READONLY #: ../src/dummy-strings.c:211 msgid "Ccache function not supported: not implemented" -msgstr "" +msgstr "Ccache-funktion stöds ej: inte implementerat" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:212 msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string" -msgstr "" +msgstr "Ogiltig format på Kerberos-livstids- eller klockavvikelsesträng" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_DELTAT_BADFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:213 msgid "Supplied data not handled by this plugin" -msgstr "" +msgstr "Given data hanteras inte av denna insticksmodul" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_NO_HANDLE #: ../src/dummy-strings.c:214 msgid "Plugin does not support the operaton" -msgstr "" +msgstr "Insticksmodulen stöder inte denna åtgärd" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_OP_NOTSUPP #: ../src/dummy-strings.c:215 msgid "Kerberos V5 magic number table" -msgstr "" +msgstr "Kerberos V5-magisk nummertabell" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE #: ../src/dummy-strings.c:216 msgid "Bad magic number for krb5_principal structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_principal" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL #: ../src/dummy-strings.c:217 msgid "Bad magic number for krb5_data structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA #: ../src/dummy-strings.c:218 msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_keyblock" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK #: ../src/dummy-strings.c:219 msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_checksum" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM #: ../src/dummy-strings.c:220 msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_encrypt_block" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK #: ../src/dummy-strings.c:221 msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_enc_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA #: ../src/dummy-strings.c:222 msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_cryptosystem_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:223 msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_cs_table_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:224 msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_checksum_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:225 msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_authdata" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA #: ../src/dummy-strings.c:226 msgid "Bad magic number for krb5_transited structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_transited" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED #: ../src/dummy-strings.c:227 msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_enc_tkt_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART #: ../src/dummy-strings.c:228 msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_ticket" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET #: ../src/dummy-strings.c:229 msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_authenticator" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR #: ../src/dummy-strings.c:230 msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_tkt_authent" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT #: ../src/dummy-strings.c:231 msgid "Bad magic number for krb5_creds structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_creds" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS #: ../src/dummy-strings.c:232 msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_last_req_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:233 msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_pa_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA #: ../src/dummy-strings.c:234 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_kdc_req" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ #: ../src/dummy-strings.c:235 msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_enc_kdc_rep_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART #: ../src/dummy-strings.c:236 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_kdc_rep" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP #: ../src/dummy-strings.c:237 msgid "Bad magic number for krb5_error structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_error" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR #: ../src/dummy-strings.c:238 msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_ap_req" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ #: ../src/dummy-strings.c:239 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_ap_rep" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP #: ../src/dummy-strings.c:240 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_ap_rep_enc_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:241 msgid "Bad magic number for krb5_response structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_response" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:242 msgid "Bad magic number for krb5_safe structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_safe" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE #: ../src/dummy-strings.c:243 msgid "Bad magic number for krb5_priv structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_priv" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV #: ../src/dummy-strings.c:244 msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_priv_enc_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:245 msgid "Bad magic number for krb5_cred structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_cred" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED #: ../src/dummy-strings.c:246 msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_cred_info" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO #: ../src/dummy-strings.c:247 msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_cred_enc_part" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART #: ../src/dummy-strings.c:248 msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_pwd_data" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA #: ../src/dummy-strings.c:249 msgid "Bad magic number for krb5_address structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_address" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS #: ../src/dummy-strings.c:250 msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_keytab_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:251 msgid "Bad magic number for krb5_context structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:252 msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_os_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:253 msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_alt_method" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD #: ../src/dummy-strings.c:254 msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_etype_info_entry" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY #: ../src/dummy-strings.c:255 msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_db_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:256 msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_auth_context" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT #: ../src/dummy-strings.c:257 msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_keytab" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB #: ../src/dummy-strings.c:258 msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_rcache" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE #: ../src/dummy-strings.c:259 msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för strukturen krb5_ccache" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE #: ../src/dummy-strings.c:260 msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för krb5_preauth_ops" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS #: ../src/dummy-strings.c:261 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för krb5_sam_challenge" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE #: ../src/dummy-strings.c:262 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för krb5_sam_challenge_2" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2 #: ../src/dummy-strings.c:263 msgid "Bad magic number for krb5_sam_key" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för krb5_sam_key" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC -#: ../src/dummy-strings.c:264 -#: ../src/dummy-strings.c:265 +#: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265 msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för krb5_enc_sam_response_enc" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2 #: ../src/dummy-strings.c:266 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för krb5_sam_response" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:267 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för krb5_sam_response 2" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2 #: ../src/dummy-strings.c:268 msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för krb5_predicted_sam_response" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:269 msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för passwd_phrase_element" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT #: ../src/dummy-strings.c:270 msgid "Bad magic number for GSSAPI OID" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för GSSAPI OID" #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID #: ../src/dummy-strings.c:271 msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" -msgstr "" +msgstr "Dåligt magiskt nummer för GSSAPI QUEUE" -#: ../src/ka-applet.c:353 +#: ../src/ka-applet.c:654 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" -msgstr "" +msgstr "Dina autentiseringsuppgifter går ut om %.2d:%.2dh" + +#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:348 +#, c-format +msgid "Your credentials expire in %d minute" +msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" +msgstr[0] "Dina autentiseringsuppgifter går ut om %d minut" +msgstr[1] "Dina autentiseringsuppgifter går ut om %d minuter" -#: ../src/ka-applet.c:535 +#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:353 +msgid "Your credentials have expired" +msgstr "Din autentiseringsuppgifter har förfallit" + +#: ../src/ka-applet.c:837 msgid "List Tickets" -msgstr "" +msgstr "Lista biljetter" -#: ../src/ka-applet.c:545 +#: ../src/ka-applet.c:847 msgid "Get Ticket" -msgstr "" +msgstr "Hämta biljett" -#: ../src/ka-applet.c:554 +#: ../src/ka-applet.c:856 msgid "Don't show me this again" msgstr "Visa inte detta igen" -#: ../src/ka-applet.c:561 +#: ../src/ka-applet.c:863 msgid "Remove Credentials Cache" -msgstr "" +msgstr "Ta bort cache för autentiseringsuppgifter" + +#: ../src/ka-applet.c:925 +msgid "You have valid Kerberos credentials." +msgstr "Du har giltiga Kerberosautentiseringsuppgifter." -#: ../src/ka-applet.c:609 +#: ../src/ka-applet.c:927 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." -msgstr "" +msgstr "Du har uppdaterat dina Kerberosautentiseringsuppgifter." -#: ../src/ka-applet.c:611 +#: ../src/ka-applet.c:930 msgid "Network credentials valid" -msgstr "" +msgstr "Nätverksautentiseringsuppgifter giltiga" -#: ../src/ka-applet.c:630 +#: ../src/ka-applet.c:949 msgid "Network credentials expiring" -msgstr "" +msgstr "Nätverksautentiseringsuppgifter förfaller" -#: ../src/ka-applet.c:648 +#: ../src/ka-applet.c:966 msgid "Network credentials expired" -msgstr "" +msgstr "Nätverkautentiseringsuppgifters har förfallit" -#: ../src/ka-applet.c:649 -msgid "Your Kerberos credentails have expired." -msgstr "" +#: ../src/ka-applet.c:967 +msgid "Your Kerberos credentials have expired." +msgstr "Dina Kerberos-autentiseringsuppgifter har förfallit." -#: ../src/ka-applet.c:692 -#, c-format -msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" -msgstr "" - -#. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/ka-applet.c:739 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" -"\n" -"Skicka synpunkter på översättningen till\n" -"<tp-sv@listor.tp-sv.se>." +#: ../src/ka-kerberos.c:176 +msgid "unknown error" +msgstr "okänt fel" -#: ../src/ka-applet.c:784 -msgid "Remove Credentials _Cache" -msgstr "" +#: ../src/ka-kerberos.c:329 +msgid "Your ticket cache is currently empty" +msgstr "Din biljettcache är för tillfället tom" -#. Ticket dialog -#: ../src/ka-applet.c:794 -msgid "_List Tickets" -msgstr "" +#: ../src/ka-kerberos.c:360 +msgid "Expired" +msgstr "Förfallit" -#: ../src/ka-tools.c:45 -#, c-format -msgid "" -"There was an error displaying help:\n" -"%s" -msgstr "" -"Det uppstod ett fel vid visning av hjälp:\n" -"%s" +#: ../src/ka-kerberos.c:1049 +msgid " (No network connection)" +msgstr " (Ingen nätverksanslutning)" -#: ../src/ka-tickets.c:54 +#: ../src/ka-main-window.c:77 msgid "Principal" -msgstr "" +msgstr "Principal" -#: ../src/ka-tickets.c:60 +#: ../src/ka-main-window.c:83 msgid "Start Time" msgstr "Starttid" -#: ../src/ka-tickets.c:66 +#: ../src/ka-main-window.c:89 msgid "End Time" msgstr "Sluttid" -#: ../src/ka-tickets.c:72 +#. Translators: this is an abbreviation for forwardable +#: ../src/ka-main-window.c:96 msgid "Fwd" -msgstr "" +msgstr "Vb" -#: ../src/ka-tickets.c:78 +#. Translators: this is an abbreviation for proxiable +#: ../src/ka-main-window.c:103 msgid "Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy" -#: ../src/ka-tickets.c:84 +#. Translators: this is an abbreviation for renewable +#: ../src/ka-main-window.c:110 msgid "Renew" -msgstr "" +msgstr "Förny" -#: ../src/ka-tickets.c:107 +#: ../src/ka-main-window.c:140 msgid "Error displaying service ticket information" -msgstr "" +msgstr "Fil vid visning av information för tjänstbiljett" -#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 -msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" -msgstr "" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1 -msgid "Enabled plugins" -msgstr "" +#: ../src/ka-preferences.c:369 +msgid "Choose Certificate" +msgstr "Välj certifikat" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 -msgid "Forwardable ticket" -msgstr "" +#: ../src/ka-preferences.c:373 +msgid "_Open" +msgstr "_Öppna" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 -msgid "Kerberos principal" -msgstr "" +#: ../src/ka-preferences.c:385 +msgid "X509 Certificates" +msgstr "X509-certifikat" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 -msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." -msgstr "" +#: ../src/ka-preferences.c:389 +msgid "all files" +msgstr "alla filer" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 -msgid "Notify user when ticket becomes valid" -msgstr "" +#: ../src/ka-pwdialog.c:149 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "%s-fel" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 -msgid "Notify user when ticket has expired" -msgstr "" +#: ../src/ka-pwdialog.c:309 +#, c-format +msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'" +msgstr "Kunde inte hämta Kerberos-biljett: ”%s”" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 -msgid "Notify user when ticket is about to expire" -msgstr "" +#: ../src/ka-pwdialog.c:376 +msgid "Please enter your Kerberos password:" +msgstr "Ange ditt Kerberos-lösenord:" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 -msgid "PKINIT CA certificates" -msgstr "" +#: ../src/ka-pwdialog.c:389 +#, c-format +msgid "Please enter the password for '%s':" +msgstr "Ange lösenordet för ”%s”:" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 -msgid "PKINIT identifier" -msgstr "" +#: ../src/ka-pwdialog.c:407 +msgid "The password you entered is invalid" +msgstr "Lösenordet som du angav är ogiltigt" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 -msgid "PKINIT trust anchors" +#: ../src/ka-tools.c:44 +#, c-format +msgid "" +"There was an error displaying help:\n" +"%s" msgstr "" +"Det uppstod ett fel vid visning av hjälp:\n" +"%s" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 -msgid "Prompt minutes before expiry" +#. Translators: add the translators of your language here +#: ../src/ka-tools.c:84 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" +"Josef Andersson <josef.andersson@fripost.se>\n" +"\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till\n" +"<tp-sv@listor.tp-sv.se>." -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 -msgid "Proxiable ticket" +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, " +"and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also " +"notifies you when your Kerberos credentials are about to expire and renews " +"your ticket automatically if possible." msgstr "" +"Kerberos-autentisering låter dig lista dina aktuella Kerberos-biljetter och " +"begära en ny biljett (autentisera till Kerberos-servern). Den meddelar dig " +"också när dina Kerberos-autentiseringsuppgifter är på väg att gå ut och " +"förnyar din biljett automatiskt om möjligt." -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 -msgid "Renewable ticket" +#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after " +"your login to the desktop (e.g. on a mobile device)." msgstr "" +"Detta är användbart om du behöver autentisera mot en Kerberos-server (KDC) " +"efter att du loggat in till skrivbordet (t.ex. på en mobil enhet)." -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 -msgid "Requested tickets should be forwardable" -msgstr "" +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 +msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" +msgstr "Kerberos-nätverksautentiseringsdialog" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 -msgid "Requested tickets should be proxiable" -msgstr "" +#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3 +msgid "kerberos;authentication;" +msgstr "kerberos;autentisering;" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 -msgid "Requested tickets should be renewable" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1 +msgid "Kerberos principal" +msgstr "Kerberos-principal" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 -msgid "Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:2 +msgid "The Kerberos principal to acquire the ticket for" +msgstr "Kerberos-principal att hämta biljett för" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 -msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:3 +msgid "PKINIT identifier" +msgstr "PKINIT-identifierare" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:4 msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" msgstr "" +"Offentlig/privat/certifikatidentifierare för principal vid användning av " +"PKINIT" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 -msgid "ticket expired notification" -msgstr "" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 -msgid "ticket expiring notification" -msgstr "" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 -msgid "valid ticket notification" -msgstr "" - -#: ../secmem/util.c:106 -#, c-format -msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" -msgstr "" - -#. Translators: those are keywords for the example control-center panel -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:3 -msgid "Kerberos;Authentication" -msgstr "Kerberos;Autentisering" - -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:4 -msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" -msgstr "" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:1 -msgid "Applet" -msgstr "Panelprogram" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:2 -msgid "Certificate and private key used for authentication" -msgstr "Certifikat och privat nyckel som används för autentisering" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:3 -msgid "If checked, request forwardable tickets" -msgstr "" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:4 -msgid "If checked, request proxiable tickets" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:5 +msgid "PKINIT trust anchors" +msgstr "PKINIT-förtroendeankare" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:5 -msgid "If checked, request renewable tickets" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:6 +msgid "PKINIT CA certificates" +msgstr "PKINIT CA-certifikat" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:6 -msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:7 +msgid "Prompt minutes before expiry" +msgstr "Efterfråga minuter innan förfall" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:7 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:8 +msgid "" +"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" +msgstr "Börja efterfråga/visa aviseringar så många minuter före förfall" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:8 -msgid "Kerberos User" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:9 +msgid "Forwardable ticket" +msgstr "Vidarebefordringsbar biljett" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:9 -msgid "Kerberos principal:" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:10 +msgid "Requested tickets should be forwardable" +msgstr "Begärda biljetter ska vara vidarebefordringsbara" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:10 -msgid "Notifications" -msgstr "Notifieringar" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:11 +msgid "Renewable ticket" +msgstr "Förnyelsebara biljetter" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:11 -msgid "PKINIT:" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:12 +msgid "Requested tickets should be renewable" +msgstr "Begärda biljetter ska vara förnyelsebara" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:12 -msgid "Requested Kerberos tickets should be:" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:13 +msgid "Proxiable ticket" +msgstr "Proxybara biljetter" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:13 -msgid "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally expires" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:14 +msgid "Requested tickets should be proxiable" +msgstr "Begärda biljetter ska vara proxybara" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:14 -msgid "Ticket Options" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:15 +msgid "Configuration tickets" +msgstr "Konfigurationsbiljetter" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:15 -msgid "Use Smartcard" -msgstr "Använd smartkort" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:16 +msgid "Show configuration tickets" +msgstr "Visa konfigurationsbiljetter" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:16 -msgid "Userid:" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:17 +msgid "valid ticket notification" +msgstr "giltig biljettavisering" -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:18 -msgid "Warn" -msgstr "Varna" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:18 +msgid "Notify user when ticket becomes valid" +msgstr "Avisera användare när biljett blir giltig" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:19 -msgid "X509 trust anchors:" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:19 +msgid "ticket expiring notification" +msgstr "avisering för förfallande biljetter" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:20 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Bläddra..." +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:20 +msgid "Notify user when ticket is about to expire" +msgstr "Avisera användare när biljett är nära att förfalla" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:21 -msgid "forwardable" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:21 +msgid "ticket expired notification" +msgstr "avisering när biljett har förfallit" -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:23 -msgid "minutes before expiry" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:22 +msgid "Notify user when ticket has expired" +msgstr "Avisera användare när biljett har förfallit" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:24 -msgid "proxiable" -msgstr "" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:23 +msgid "Enabled plugins" +msgstr "Aktivera insticksmoduler" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:25 -msgid "renewable" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:24 +msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." msgstr "" +"Lista över insticksmoduler som ska läsas in och aktiveras vid uppstart." -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:345 -msgid "Choose Certificate" -msgstr "Välj certifikat" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:361 -msgid "X509 Certificates" -msgstr "X509-certifikat" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:365 -msgid "all files" -msgstr "alla filer" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Utseende" -#~ msgid "Width in chars" -#~ msgstr "Bredd i tecken" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Text" -#~ msgid "_About" -#~ msgstr "_Om" -#~ msgid "_Quit" -#~ msgstr "A_vsluta" -#~ msgid "_Password:" -#~ msgstr "_Lösenord:" -#~ msgid "Protocol error" -#~ msgstr "Protokollfel" -#~ msgid "Can't send request" -#~ msgstr "Kan inte skicka begäran" -#~ msgid "Old password" -#~ msgstr "Gammalt lösenord" -#~ msgid "while trying to change password." -#~ msgstr "vid försök att ändra lösenordet." - +#: ../secmem/util.c:106 +#, c-format +msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" +msgstr "Varning: att köra q-agent setuid på detta system är farligt\n" |