diff options
author | Guido Günther <agx@sigxcpu.org> | 2011-09-26 22:20:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Guido Günther <agx@sigxcpu.org> | 2011-09-26 22:20:52 +0200 |
commit | 85df09c7a65dab7c54e1e35b0685f8677355710c (patch) | |
tree | 49c3d1ae8ceea68ad29185c40403c0add4b68f28 /po/sl.po | |
parent | New upstream version 3.0.1 (diff) | |
download | krb5-auth-dialog-85df09c7a65dab7c54e1e35b0685f8677355710c.tar.gz krb5-auth-dialog-85df09c7a65dab7c54e1e35b0685f8677355710c.tar.bz2 krb5-auth-dialog-85df09c7a65dab7c54e1e35b0685f8677355710c.zip |
New upstream version 3.2.0
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 329 |
1 files changed, 169 insertions, 160 deletions
@@ -8,33 +8,149 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-auth-dialog&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 17:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 10:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-06 17:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-07 21:28+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 +msgid "Certificate and private key used for authentication" +msgstr "Potrdilo in osebni ključ uporabljena za overitev" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 +msgid "Certificate used to verify digital signatures." +msgstr "Potrdilo, ki se uporablja za potrjevanje digitalnih podpisov." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 +msgid "Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network authentication." +msgstr "Nastavite uporabo potrdil in pametnih kartic za vašo overitev omrežja Kerberos." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4 +msgid "If checked, request forwardable tickets" +msgstr "Izbrana možnost določi zahtevo za uporabo prenosljivih vstopnic" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 +msgid "If checked, request proxiable tickets" +msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo za posredovalno vstopnico" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6 +msgid "If checked, request renewable tickets" +msgstr "Izbrana možnost določi zahtevo za uporabo obnovljivih vstopnic" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7 +msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." +msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo za uporabo Varnostne SmartCard za overjanje" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +#. +#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et: +#. +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9 #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:1 msgid "Kerberos Authentication" msgstr "Overitev Kerberos" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10 +msgid "Kerberos Ticket Options" +msgstr "Možnosti vstopnice Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11 +msgid "Kerberos User" +msgstr "Uporabnik Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12 +msgid "Kerberos principal:" +msgstr "Kerberos ravnatelj:" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13 +msgid "Notifications" +msgstr "Obvestila" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14 +msgid "PKINIT" +msgstr "PKINIT" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15 +msgid "Requested Kerberos tickets should be:" +msgstr "Zahtevane vstopnice Kerberos bi morale biti:" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16 +msgid "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally expires" +msgstr "Pošiljanje obvestila o preteku vstopnice toliko minut pred končnim pretekom." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17 msgid "Service Tickets" msgstr "Storitvene vstopnice" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18 +msgid "The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." +msgstr "Ime vašega računa Kerberos. Pustite prazno za uporabo vašega trenutnega uporabniškega imena." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19 +msgid "Use Smartcard" +msgstr "Uporabi SmartCard" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20 +msgid "Userid" +msgstr "Uporabniški id" + +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22 +msgid "Warn" +msgstr "Opozori" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23 +msgid "X509 trust anchors" +msgstr "X509 zaupna sidra" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Prebrskaj ..." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28 msgid "_Renew Ticket" msgstr "_Obnovi vstopnico" +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:29 +msgid "forwardable" +msgstr "prenosljiva" + +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31 +msgid "minutes before ticket expiry" +msgstr "Opozorilo pred potekom v minutah" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:32 +msgid "proxiable" +msgstr "posredovana" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:33 +msgid "renewable" +msgstr "obnovljiva" + #: ../src/ka-dialog.c:177 msgid "unknown error" msgstr "neznana napaka" @@ -53,7 +169,7 @@ msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "Ni mogoče pridobiti vstopnice kerberos: '%s'" #: ../src/ka-pwdialog.c:217 -#: ../src/ka-applet.c:361 +#: ../src/ka-applet.c:368 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" @@ -63,7 +179,7 @@ msgstr[2] "Vaša poverila potečejo v %d minutah" msgstr[3] "Vaša poverila potečejo v %d minutah" #: ../src/ka-pwdialog.c:222 -#: ../src/ka-applet.c:366 +#: ../src/ka-applet.c:373 msgid "Your credentials have expired" msgstr "Vaša poverila so potekla" @@ -1392,69 +1508,57 @@ msgstr "Slabo čarobno število za GSSAPI OID" msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Slabo čarobno število od GSSAPI VRSTE" -#: ../src/ka-applet.c:355 +#: ../src/ka-applet.c:362 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Vaša poverila potečejo v %.2d%.2dh" -#: ../src/ka-applet.c:537 +#: ../src/ka-applet.c:544 msgid "List Tickets" msgstr "Izpiši vstopnice" -#: ../src/ka-applet.c:547 +#: ../src/ka-applet.c:554 msgid "Get Ticket" msgstr "Dobi vstopnico" -#: ../src/ka-applet.c:556 +#: ../src/ka-applet.c:563 msgid "Don't show me this again" msgstr "Tega ne prikaži več" -#: ../src/ka-applet.c:563 +#: ../src/ka-applet.c:570 msgid "Remove Credentials Cache" msgstr "Odstrani predpomnilnik varoval" -#: ../src/ka-applet.c:612 +#: ../src/ka-applet.c:619 msgid "You have valid Kerberos credentials." msgstr "Naložena so veljavna poverila Kerberos" -#: ../src/ka-applet.c:614 +#: ../src/ka-applet.c:621 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Osvežili ste svoja poverila Kerberos" -#: ../src/ka-applet.c:617 +#: ../src/ka-applet.c:624 msgid "Network credentials valid" msgstr "Omrežna varovala so veljavna" -#: ../src/ka-applet.c:636 +#: ../src/ka-applet.c:643 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Omrežna varovala bodo potekla" -#: ../src/ka-applet.c:654 +#: ../src/ka-applet.c:661 msgid "Network credentials expired" msgstr "Omrežna varovala so potekla" -#: ../src/ka-applet.c:655 +#: ../src/ka-applet.c:662 msgid "Your Kerberos credentails have expired." msgstr "Vaša varovala Kerberos so potekla." -#: ../src/ka-applet.c:699 -#, c-format -msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" -msgstr "Prišlo je do napake med zagonom pogovornega okna možnosti: %s" - -#. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/ka-applet.c:745 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Andrej Žnidaršič\n" -"Matej Urbančič" - -#: ../src/ka-applet.c:790 +#: ../src/ka-applet.c:741 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "Odstrani _predpomnilnik varoval" #. Ticket dialog -#: ../src/ka-applet.c:800 +#: ../src/ka-applet.c:751 msgid "_List Tickets" msgstr "_Naštej vstopnice" @@ -1467,34 +1571,53 @@ msgstr "" "Prišlo je do napake med prikazovanjem pomoči:\n" "%s" -#: ../src/ka-tickets.c:56 +#. Translators: add the translators of your language here +#: ../src/ka-tools.c:83 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Andrej Žnidaršič\n" +"Matej Urbančič" + +#: ../src/ka-main-window.c:119 msgid "Principal" msgstr "Ravnatelj" -#: ../src/ka-tickets.c:62 +#: ../src/ka-main-window.c:125 msgid "Start Time" msgstr "Začetni čas" -#: ../src/ka-tickets.c:68 +#: ../src/ka-main-window.c:131 msgid "End Time" msgstr "Končni čas" -#: ../src/ka-tickets.c:74 +#: ../src/ka-main-window.c:137 msgid "Fwd" msgstr "Posreduj" -#: ../src/ka-tickets.c:80 +#: ../src/ka-main-window.c:143 msgid "Proxy" msgstr "Posredovalni strežnik" -#: ../src/ka-tickets.c:86 +#: ../src/ka-main-window.c:149 msgid "Renew" msgstr "Obnovi" -#: ../src/ka-tickets.c:109 +#: ../src/ka-main-window.c:176 msgid "Error displaying service ticket information" msgstr "Napaka med prikazovanjem podrobnosti storitvene vstopnice" +#: ../src/ka-preferences.c:340 +msgid "Choose Certificate" +msgstr "Izbor potrdila" + +#: ../src/ka-preferences.c:356 +msgid "X509 Certificates" +msgstr "X509 potrdila" + +#: ../src/ka-preferences.c:360 +msgid "all files" +msgstr "vse datoteke" + #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Pogovorno okno Kerberos omrežne overitve" @@ -1592,128 +1715,14 @@ msgstr "obvestilo veljavne vstopnice" msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" msgstr "Opozorilo: poganjanje q-agent setuid na tem sistemu je nevarno\n" -#. Translators: those are keywords for the Kerberos authentication control-center panel -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:3 -msgid "Kerberos;Authentication" -msgstr "Kerberos;Overitev" - -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:4 -msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" -msgstr "Nastavitev možnosti Kerberos overitve omrežja" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:1 -msgid "Certificate and private key used for authentication" -msgstr "Potrdilo in osebni ključ uporabljena za overitev" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:2 -msgid "Certificate used to verify digital signatures." -msgstr "Potrdilo, ki se uporablja za potrjevanje digitalnih podpisov." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:3 -msgid "Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network authentication." -msgstr "Nastavite uporabo potrdil in pametnih kartic za vašo overitev omrežja Kerberos." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:4 -msgid "If checked, request forwardable tickets" -msgstr "Izbrana možnost določi zahtevo za uporabo prenosljivih vstopnic" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:5 -msgid "If checked, request proxiable tickets" -msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo za posredovalno vstopnico" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:6 -msgid "If checked, request renewable tickets" -msgstr "Izbrana možnost določi zahtevo za uporabo obnovljivih vstopnic" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:7 -msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." -msgstr "Izbrana možnost omogoči zahtevo za uporabo Varnostne SmartCard za overjanje" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:8 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:9 -msgid "Kerberos Ticket Options" -msgstr "Možnosti vstopnice Kerberos" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:10 -msgid "Kerberos User" -msgstr "Uporabnik Kerberos" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:11 -msgid "Kerberos principal:" -msgstr "Kerberos ravnatelj:" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:12 -msgid "Notifications" -msgstr "Obvestila" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:13 -msgid "PKINIT" -msgstr "PKINIT" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:14 -msgid "Requested Kerberos tickets should be:" -msgstr "Zahtevane vstopnice Kerberos bi morale biti:" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:15 -msgid "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally expires" -msgstr "Pošiljanje obvestila o preteku vstopnice toliko minut pred končnim pretekom." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:16 -msgid "The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." -msgstr "Ime vašega računa Kerberos. Pustite prazno za uporabo vašega trenutnega uporabniškega imena." +#~ msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" +#~ msgstr "Prišlo je do napake med zagonom pogovornega okna možnosti: %s" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:17 -msgid "Use Smartcard" -msgstr "Uporabi SmartCard" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:18 -msgid "Userid" -msgstr "Uporabniški id" - -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:20 -msgid "Warn" -msgstr "Opozori" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:21 -msgid "X509 trust anchors" -msgstr "X509 zaupna sidra" +#~ msgid "Kerberos;Authentication" +#~ msgstr "Kerberos;Overitev" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:22 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Prebrskaj ..." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:23 -msgid "forwardable" -msgstr "prenosljiva" - -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:25 -msgid "minutes before ticket expiry" -msgstr "Opozorilo pred potekom v minutah" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:26 -msgid "proxiable" -msgstr "posredovana" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:27 -msgid "renewable" -msgstr "obnovljiva" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:345 -msgid "Choose Certificate" -msgstr "Izbor potrdila" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:361 -msgid "X509 Certificates" -msgstr "X509 potrdila" - -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:365 -msgid "all files" -msgstr "vse datoteke" +#~ msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" +#~ msgstr "Nastavitev možnosti Kerberos overitve omrežja" #~ msgid "Applet" #~ msgstr "Aplet" |