diff options
author | Guido Günther <agx@sigxcpu.org> | 2009-09-28 20:27:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Guido Günther <agx@sigxcpu.org> | 2009-09-28 20:27:11 +0200 |
commit | e8633ec755ff385a49153de7646092286775bd18 (patch) | |
tree | f660af4be00399be92391ba2accb7363a55f0967 /po/es.po | |
parent | document changes and release 0.12-2 (diff) | |
parent | Imported Upstream version 0.13 (diff) | |
download | krb5-auth-dialog-e8633ec755ff385a49153de7646092286775bd18.tar.gz krb5-auth-dialog-e8633ec755ff385a49153de7646092286775bd18.tar.bz2 krb5-auth-dialog-e8633ec755ff385a49153de7646092286775bd18.zip |
Merge commit 'upstream/0.13'
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 195 |
1 files changed, 117 insertions, 78 deletions
@@ -3,18 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=krb5-" "auth-dialog&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-12 11:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-12 21:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-15 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-20 15:31+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" @@ -24,22 +25,36 @@ msgid "Network Authentication" msgstr "Autenticación de red" #: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:2 +#| msgid "_Renew Ticket" +msgid "Service Tickets" +msgstr "Tiques de servicio" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.xml.h:3 msgid "_Renew Ticket" msgstr "_Renovar tique" +#: ../src/krb5-auth-dialog.c:160 +#| msgid "Generic unknown RC error" +msgid "unknown error" +msgstr "error desconocido" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.c:311 +msgid "Expired" +msgstr "Caducado" + #: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:165 #, c-format msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "No se pudo obtener el tique de Kerberos: «%s»" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:202 ../src/krb5-auth-applet.c:358 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:202 ../src/krb5-auth-applet.c:359 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" msgstr[0] "Sus credenciales caducan en %d minuto" msgstr[1] "Sus credenciales caducan en %d minutos" -#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:207 ../src/krb5-auth-applet.c:363 +#: ../src/krb5-auth-pwdialog.c:207 ../src/krb5-auth-applet.c:364 msgid "Your credentials have expired" msgstr "Sus credenciales han caducado" @@ -187,7 +202,7 @@ msgstr "El tiempo de vida solicitado es negativo o demasiado corto" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NEVER_VALID #: ../src/dummy-strings.c:35 msgid "KDC policy rejects request" -msgstr "La política de KDR rechaza la petición" +msgstr "La política de KDC rechaza la petición" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_POLICY #: ../src/dummy-strings.c:36 @@ -297,7 +312,7 @@ msgstr "El tique/autenticador no coinciden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH #: ../src/dummy-strings.c:57 msgid "Clock skew too great" -msgstr "La desviación del reloj es demasiado grande" +msgstr "El sesgo de reloj es demasiado grande" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_SKEW #: ../src/dummy-strings.c:58 @@ -327,7 +342,7 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADORDER #: ../src/dummy-strings.c:63 msgid "Illegal cross-realm ticket" -msgstr "" +msgstr "Tique con dominio cruzado ilegal" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_ILL_CR_TKT #: ../src/dummy-strings.c:64 @@ -473,7 +488,7 @@ msgstr "El cifrado con clave pública no está soportado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PUBLIC_KEY_ENCRYPTION_NOT_SUPPORTED #: ../src/dummy-strings.c:92 msgid "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $" -msgstr "" +msgstr "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_RCSID #: ../src/dummy-strings.c:93 @@ -533,147 +548,152 @@ msgstr "El nombre de la caché de credenciales estaba malformado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_BADNAME #: ../src/dummy-strings.c:104 msgid "Unknown credential cache type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de caché de credenciales desconocido" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_UNKNOWN_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:105 msgid "Matching credential not found" -msgstr "" +msgstr "No se encontró la coincidencia con las credenciales" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:106 msgid "End of credential cache reached" -msgstr "" +msgstr "Se llegó al final de la caché de credenciales" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_END #: ../src/dummy-strings.c:107 msgid "Request did not supply a ticket" -msgstr "" +msgstr "La petición no proporcionó un tique" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_SUPPLIED #: ../src/dummy-strings.c:108 msgid "Wrong principal in request" -msgstr "" +msgstr "Principal erróneo en la petición" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_WRONG_PRINC #: ../src/dummy-strings.c:109 msgid "Ticket has invalid flag set" -msgstr "" +msgstr "El tique tiene una opción establecida no válida" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_INVALID #: ../src/dummy-strings.c:110 msgid "Requested principal and ticket don't match" -msgstr "" +msgstr "El principal solicitado y el tique no coinciden" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PRINC_NOMATCH #: ../src/dummy-strings.c:111 msgid "KDC reply did not match expectations" -msgstr "" +msgstr "La respuesta del KDC no coincidió con las expectativas" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_MODIFIED #: ../src/dummy-strings.c:112 msgid "Clock skew too great in KDC reply" -msgstr "" +msgstr "El sesgo de reloj en la respuesta del KDC es demasiado grande" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_SKEW #: ../src/dummy-strings.c:113 msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request" msgstr "" +"El dominio del cliente o servidor no coinciden en la solicitud inicial de " +"tique" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_IN_TKT_REALM_MISMATCH #: ../src/dummy-strings.c:114 msgid "Program lacks support for encryption type" -msgstr "" +msgstr "El programa carece de soporte para el tipo de cifrado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ETYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:115 msgid "Program lacks support for key type" -msgstr "" +msgstr "El programa carece de soporte para el tipo de clave" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_KEYTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:116 msgid "Requested encryption type not used in message" -msgstr "" +msgstr "El tipo de cifrado solicitado no se usó en el mensaje" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_WRONG_ETYPE #: ../src/dummy-strings.c:117 msgid "Program lacks support for checksum type" -msgstr "" +msgstr "El programa carece de soporte para el tipo de suma" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_SUMTYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:118 msgid "Cannot find KDC for requested realm" -msgstr "" +msgstr "No se puede encontrar el KDC para el dominio solicitado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:119 msgid "Kerberos service unknown" -msgstr "" +msgstr "Servicio de Kerberos desconocido" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SERVICE_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:120 msgid "Cannot contact any KDC for requested realm" -msgstr "" +msgstr "No se puede contactar con ningún KDC para el dominio solicitado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH #: ../src/dummy-strings.c:121 msgid "No local name found for principal name" -msgstr "" +msgstr "No se encontró un nombre local para el nombre del principal" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_MUTUAL_FAILED #: ../src/dummy-strings.c:123 msgid "Replay cache type is already registered" -msgstr "" +msgstr "El tipo de caché de respuesta ya está registrado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:124 msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)" msgstr "" +"No hay más memoria para reservar (en el código de la caché de respuesta)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_MALLOC #: ../src/dummy-strings.c:125 msgid "Replay cache type is unknown" -msgstr "" +msgstr "El tipo de caché de respuesta se desconoce" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_NOTFOUND #: ../src/dummy-strings.c:126 msgid "Generic unknown RC error" -msgstr "" +msgstr "Error genérico desconocido de RC" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:127 msgid "Message is a replay" -msgstr "" +msgstr "El mensaje es una respuesta" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REPLAY #: ../src/dummy-strings.c:128 msgid "Replay I/O operation failed XXX" -msgstr "" +msgstr "Falló la operación de E/S de respuesta (XXX)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO #: ../src/dummy-strings.c:129 msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage" -msgstr "" +msgstr "El tipo de caché de respuesta no soporta almacenamiento no volátil" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_NOIO #: ../src/dummy-strings.c:130 msgid "Replay cache name parse/format error" -msgstr "" +msgstr "Error de análisis y/o formato del nombre de la caché de respuesta" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_PARSE #: ../src/dummy-strings.c:131 msgid "End-of-file on replay cache I/O" -msgstr "" +msgstr "EOF en la respuesta de la caché de E/S" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_EOF #: ../src/dummy-strings.c:132 msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)" msgstr "" +"No existe más memoria para asignar (en el código de E/S de la caché de " +"respuesta)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_MALLOC #: ../src/dummy-strings.c:133 msgid "Permission denied in replay cache code" -msgstr "" +msgstr "Permiso denegado en el código de la caché de respuesta" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_PERM #: ../src/dummy-strings.c:134 @@ -683,12 +703,14 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_IO #: ../src/dummy-strings.c:135 msgid "Generic unknown RC/IO error" -msgstr "" +msgstr "Error genérico desconocido de RC/IO" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:136 msgid "Insufficient system space to store replay information" msgstr "" +"Espacio en el sistema insuficiente para almacenar la información de la " +"respuesta" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_SPACE #: ../src/dummy-strings.c:137 @@ -728,7 +750,7 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_BADNAME #: ../src/dummy-strings.c:144 msgid "Unknown Key table type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de tabla de claves desconocida" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_UNKNOWN_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:145 @@ -748,42 +770,42 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOWRITE #: ../src/dummy-strings.c:148 msgid "Error writing to key table" -msgstr "" +msgstr "Error al escribir en la tabla de claves" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_IOERR #: ../src/dummy-strings.c:149 msgid "Cannot find ticket for requested realm" -msgstr "" +msgstr "No se puede encontrar un tique para el dominio solicitado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM #: ../src/dummy-strings.c:150 msgid "DES key has bad parity" -msgstr "" +msgstr "La clave DES tiene una paridad errónea" #. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_BAD_KEYPAR #: ../src/dummy-strings.c:151 msgid "DES key is a weak key" -msgstr "" +msgstr "La clave DES es una clave débil" #. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_WEAK_KEY #: ../src/dummy-strings.c:152 msgid "Bad encryption type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de cifrado erróneo" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE #: ../src/dummy-strings.c:153 msgid "Key size is incompatible with encryption type" -msgstr "" +msgstr "El tamaño de la clave es incompatible con el tipo de cifrado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_KEYSIZE #: ../src/dummy-strings.c:154 msgid "Message size is incompatible with encryption type" -msgstr "" +msgstr "El tamaño del mensaje es incompatible con el tipo de cifrado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_MSIZE #: ../src/dummy-strings.c:155 msgid "Credentials cache type is already registered." -msgstr "" +msgstr "La caché de credenciales ya está registrada." #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_TYPE_EXISTS #: ../src/dummy-strings.c:156 @@ -798,22 +820,22 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_IO #: ../src/dummy-strings.c:158 msgid "Credentials cache permissions incorrect" -msgstr "" +msgstr "Los permisos de la caché de credenciales son incorrectos" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_PERM #: ../src/dummy-strings.c:159 msgid "No credentials cache found" -msgstr "" +msgstr "No se encontró una caché de credenciales" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_NOFILE #: ../src/dummy-strings.c:160 msgid "Internal credentials cache error" -msgstr "" +msgstr "Error interno de la caché de credenciales" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_INTERNAL #: ../src/dummy-strings.c:161 msgid "Error writing to credentials cache" -msgstr "" +msgstr "Error al escribir en la caché de credenciales" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_WRITE #: ../src/dummy-strings.c:162 @@ -848,37 +870,38 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOCREDS_SUPPLIED #: ../src/dummy-strings.c:168 msgid "Bad sendauth version was sent" -msgstr "" +msgstr "Se envió una versión errónea de sendauth" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAUTHVERS #: ../src/dummy-strings.c:169 msgid "Bad application version was sent (via sendauth)" -msgstr "" +msgstr "Se envió una versión errónea de la aplicación (a través de «sendauth»)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAPPLVERS #: ../src/dummy-strings.c:170 msgid "Bad response (during sendauth exchange)" -msgstr "" +msgstr "Respuesta errónea (durante el intercambio «sendauth»)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADRESPONSE #: ../src/dummy-strings.c:171 msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)" msgstr "" +"El servidor rechazó la autenticación (durante el intercambio «sendauth»)" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_REJECTED #: ../src/dummy-strings.c:172 msgid "Unsupported preauthentication type" -msgstr "" +msgstr "No se soporta el tipo de preautenticación" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_BAD_TYPE #: ../src/dummy-strings.c:173 msgid "Required preauthentication key not supplied" -msgstr "" +msgstr "No se proporcionó la clave de preautenticación requerida" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_NO_KEY #: ../src/dummy-strings.c:174 msgid "Generic preauthentication failure" -msgstr "" +msgstr "Falló general de preautenticación" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED #: ../src/dummy-strings.c:175 @@ -898,42 +921,45 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO #: ../src/dummy-strings.c:178 msgid "Program lacks support for address type" -msgstr "" +msgstr "El programa no tiene soporte para el tipo de dirección" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ATYPE_NOSUPP #: ../src/dummy-strings.c:179 msgid "Message replay detection requires rcache parameter" -msgstr "" +msgstr "La detección de la respuesta del mensaje requiere el parámetro rcache" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REQUIRED #: ../src/dummy-strings.c:180 msgid "Hostname cannot be canonicalized" -msgstr "" +msgstr "El nombre del equipo no se puede canonicalizar" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_HOSTNAME #: ../src/dummy-strings.c:181 msgid "Cannot determine realm for host" -msgstr "" +msgstr "No se puede determinar el dominio para el equipo" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_HOST_REALM_UNKNOWN #: ../src/dummy-strings.c:182 msgid "Conversion to service principal undefined for name type" msgstr "" +"La conversión del servicio del principal no está definida para el tipo de " +"nombre" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SNAME_UNSUPP_NAMETYPE #: ../src/dummy-strings.c:183 msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error" -msgstr "" +msgstr "La respuesta inicial de tique parece ser un error de la versión 4" #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_V4_REPLY #: ../src/dummy-strings.c:184 msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm" msgstr "" +"No se puede resolver la dirección de red para el KDC en el dominio solicitado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE #: ../src/dummy-strings.c:185 msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets" -msgstr "" +msgstr "La petición de tique no puede obtener tiques reenviables" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TKT_NOT_FORWARDABLE #: ../src/dummy-strings.c:186 @@ -944,12 +970,12 @@ msgstr "" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL #: ../src/dummy-strings.c:187 msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt" -msgstr "" +msgstr "Bucle detectado dentro de krb5_get_in_tkt" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_GET_IN_TKT_LOOP #: ../src/dummy-strings.c:188 msgid "Configuration file does not specify default realm" -msgstr "" +msgstr "El archivo de configuración no especifica el dominio predeterminado" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM #: ../src/dummy-strings.c:189 @@ -1048,6 +1074,7 @@ msgstr "nombre de servicio desconocido" #: ../src/dummy-strings.c:207 msgid "Cannot determine realm for numeric host address" msgstr "" +"No se puede determinar el dominio para la dirección numérica del equipo" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM #: ../src/dummy-strings.c:208 @@ -1073,6 +1100,8 @@ msgstr "La función ccaché no está soportada: no está implementada" #: ../src/dummy-strings.c:212 msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string" msgstr "" +"Formato no válido en la cadena de tiempo de vida o del sesgo de reloj de " +"Kerberos" #. krb5_err.et:krb5:KRB5_DELTAT_BADFORMAT #: ../src/dummy-strings.c:213 @@ -1366,36 +1395,44 @@ msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Número mágico erróneo para GSSAPI QUEUE" #. Translators: First number is hours, second number is minutes -#: ../src/krb5-auth-applet.c:354 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:355 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Sus credenciales caducan en %.2d:%.2dh" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:450 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:460 msgid "Don't show me this again" msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:487 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:497 msgid "Network credentials valid" msgstr "Credenciales de red válidas" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:488 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:498 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Ha actualizado sus credenciales de Kerberos." -#: ../src/krb5-auth-applet.c:501 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:511 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Las credenciales de red van a caducar" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:516 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:526 msgid "Network credentials expired" msgstr "Las credenciales de red han caducado" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:517 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:527 msgid "Your Kerberos credentails have expired." msgstr "Sus credenciales Kerberos han caducado" -#: ../src/krb5-auth-applet.c:581 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:570 +#, c-format +#| msgid "" +#| "There was an error displaying help:\n" +#| "%s" +msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" +msgstr "Hubo un error al lanzar el diálogo de preferencias: %s" + +#: ../src/krb5-auth-applet.c:611 #, c-format msgid "" "There was an error displaying %s:\n" @@ -1405,12 +1442,14 @@ msgstr "" "%s" #. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/krb5-auth-applet.c:617 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:647 msgid "translator-credits" -msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009" +msgstr "" +"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009\n" +"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009" #. kdestroy -#: ../src/krb5-auth-applet.c:652 +#: ../src/krb5-auth-applet.c:689 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "Quitar la _caché de credenciales" @@ -1441,7 +1480,7 @@ msgstr "Notificar al usuario cuando un tique se convierta en válido" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 msgid "Notify user when ticket has expired" -msgstr "Notificar al usuario cuando un tique ha caducad" +msgstr "Notificar al usuario cuando un tique ha caducado" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 msgid "Notify user when ticket is about to expire" @@ -1449,11 +1488,11 @@ msgstr "Notificar al usuario cuando un tique va a caducar" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 msgid "PKINIT CA certificates" -msgstr "Certificados PKINT CA" +msgstr "Certificados PKINIT CA" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 msgid "PKINIT identifier" -msgstr "Identificador PKINT" +msgstr "Identificador PKINIT" #: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 msgid "PKINIT trust anchors" @@ -1639,7 +1678,7 @@ msgstr "_Examinar…" #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:25 msgid "forwardable" -msgstr "reenvibale" +msgstr "reenviable" #. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' #: ../preferences/krb5-auth-dialog-preferences.xml.h:27 |