diff options
author | Guido Günther <agx@sigxcpu.org> | 2014-06-20 06:48:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Guido Günther <agx@sigxcpu.org> | 2014-06-20 06:48:51 +0200 |
commit | 580cd3266f8805c01112017f233e22f54a54db11 (patch) | |
tree | 5ed2d0330f32e78a315562936e788eed361f9aea /po/da.po | |
parent | New upstream version 3.8.0 (diff) | |
download | krb5-auth-dialog-580cd3266f8805c01112017f233e22f54a54db11.tar.gz krb5-auth-dialog-580cd3266f8805c01112017f233e22f54a54db11.tar.bz2 krb5-auth-dialog-580cd3266f8805c01112017f233e22f54a54db11.zip |
New upstream version 3.12.0
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 509 |
1 files changed, 262 insertions, 247 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Danish translation for krb5-auth-dialog. # Copyright (C) 2011 krb5-auth-dialog og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package. -# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011. +# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011, 2013. # # checksum -> kontrolsum # credentials -> akkreditiver @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-06 22:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-02 19:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-13 22:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-11 19:00+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -25,62 +25,193 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:1 -msgid "Kerberos Authentication" -msgstr "Kerberosgodkendelse" +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:1 +msgid "Prefere_nces" +msgstr "_Indstillinger" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:2 -msgid "Service Tickets" -msgstr "Tjenestebilletter" +msgid "_About" +msgstr "_Om" #: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:3 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:4 +msgid "_Quit" +msgstr "_Afslut" + +#. +#. * vim:ts:sts=4:sw=4:et: +#. +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:5 ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1 +msgid "Kerberos Authentication" +msgstr "Kerberosgodkendelse" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:6 msgid "_Renew Ticket" msgstr "_Forny billet" -#: ../src/ka-dialog.c:177 +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:7 +msgid "Service Tickets" +msgstr "Tjenestebilletter" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:8 +msgid "Kerberos User" +msgstr "Kerberosbruger" + +# eller "nuværende brugernavn." +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:9 +msgid "" +"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." +msgstr "" +"Navnet på din Kerberoskonto. Efterlad tom for at bruge dit aktuelle " +"brugernavn." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:10 +msgid "Kerberos principal:" +msgstr "Kerberoshoved:" + +# Billetindstillinger for Kerberos - måske +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:11 +msgid "Kerberos Ticket Options" +msgstr "Kerberos' billetindstillinger" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:12 +msgid "Requested Kerberos tickets should be:" +msgstr "De anmodne Kerberosbilletter skal være:" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:13 +msgid "forwardable" +msgstr "kan videresendes" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:14 +msgid "If checked, request forwardable tickets" +msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som kan videresendes" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:15 +msgid "renewable" +msgstr "kan fornyes" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:16 +msgid "If checked, request renewable tickets" +msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som kan fornyes" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:17 +msgid "proxiable" +msgstr "tillader proxies" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:18 +msgid "If checked, request proxiable tickets" +msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som tillader proxy" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:19 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:20 +msgid "Userid" +msgstr "Bruger-id" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:21 +msgid "Use Smartcard" +msgstr "Brug smartcard" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:22 +msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." +msgstr "Hvis afkrydset: Brug et sikkerhedssymbol (Smartcard) til godkendelsen." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:23 +msgid "Certificate and private key used for authentication" +msgstr "Certifikat og privat nøgle brugt for godkendelse" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:24 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Gennemse..." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:25 +msgid "X509 trust anchors" +msgstr "X509-troværdighedsankre" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:26 +msgid "Certificate used to verify digital signatures." +msgstr "Certifikat brugt til at verificere digitale underskrifter." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:27 +msgid "" +"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " +"authentication." +msgstr "" +"Konfigurer brugen af certifikater og smartkort for Kerberos' " +"netværksgodkendelse." + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:28 +msgid "PKINIT" +msgstr "PKINIT" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:29 +msgid "Notifications" +msgstr "Påmindelser" + +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:31 +msgid "Warn" +msgstr "Advar" + +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:32 +msgid "" +"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " +"expires" +msgstr "Send påmindelse om billetudløb med dette antal minutter før udløb" + +#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' +#: ../src/krb5-auth-dialog.ui.h:34 +msgid "minutes before ticket expiry" +msgstr "minutter før billetudløb" + +#: ../src/ka-kerberos.c:177 msgid "unknown error" msgstr "ukendt fejl" # er i øjeblikket tomt -#: ../src/ka-dialog.c:317 +#: ../src/ka-kerberos.c:317 msgid "Your ticket cache is currently empty" msgstr "Dit billetmellemlager er aktuelt tomt" -#: ../src/ka-dialog.c:343 +#: ../src/ka-kerberos.c:348 msgid "Expired" msgstr "Udløbet" -#: ../src/ka-pwdialog.c:178 +#: ../src/ka-pwdialog.c:230 #, c-format msgid "Couldn't acquire kerberos ticket: '%s'" msgstr "Kunne ikke indhente kerberosbillet: '%s'" -#: ../src/ka-pwdialog.c:217 ../src/ka-applet.c:361 +#: ../src/ka-pwdialog.c:269 ../src/ka-applet.c:572 #, c-format msgid "Your credentials expire in %d minute" msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes" msgstr[0] "Dine akkreditiver udløber om %d minut" msgstr[1] "Dine akkreditiver udløber om %d minutter" -#: ../src/ka-pwdialog.c:222 ../src/ka-applet.c:366 +#: ../src/ka-pwdialog.c:274 ../src/ka-applet.c:577 msgid "Your credentials have expired" msgstr "Dine akkreditiver er udløbet" -#: ../src/ka-pwdialog.c:245 +#: ../src/ka-pwdialog.c:297 msgid "Please enter your Kerberos password:" msgstr "Indtast venligst din adgangskode til Kerberos:" -#: ../src/ka-pwdialog.c:258 +#: ../src/ka-pwdialog.c:310 #, c-format msgid "Please enter the password for '%s':" msgstr "Indtast venligst adgangskoden for '%s':" -#: ../src/ka-pwdialog.c:276 +#: ../src/ka-pwdialog.c:328 msgid "The password you entered is invalid" msgstr "Adgangskoden du indtastede er ugyldig" -#: ../src/ka-pwdialog.c:292 +#: ../src/ka-pwdialog.c:344 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s-fejl" @@ -1403,71 +1534,57 @@ msgstr "Ugyldigt magital for GSSAPI OID" msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" msgstr "Ugyldigt magital for GSSAPI QUEUE" -#: ../src/ka-applet.c:355 +#: ../src/ka-applet.c:566 #, c-format msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh" msgstr "Dine akkreditiver udløber om %.2d:%.2dh" -#: ../src/ka-applet.c:537 +#: ../src/ka-applet.c:759 msgid "List Tickets" msgstr "Vis billetter" -#: ../src/ka-applet.c:547 +#: ../src/ka-applet.c:769 msgid "Get Ticket" msgstr "Hent billet" -#: ../src/ka-applet.c:556 +#: ../src/ka-applet.c:778 msgid "Don't show me this again" msgstr "Vis mig ikke dette igen" -#: ../src/ka-applet.c:563 +#: ../src/ka-applet.c:785 msgid "Remove Credentials Cache" msgstr "Fjern akkreditivmellemlager" -#: ../src/ka-applet.c:612 +#: ../src/ka-applet.c:845 msgid "You have valid Kerberos credentials." msgstr "Du har gyldige Kerberosakkreditiver." -#: ../src/ka-applet.c:614 +#: ../src/ka-applet.c:847 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials." msgstr "Du har opdateret dine Kerberosakkreditiver." -#: ../src/ka-applet.c:617 +#: ../src/ka-applet.c:850 msgid "Network credentials valid" msgstr "Netværksakkreditiver er gyldige" -#: ../src/ka-applet.c:636 +#: ../src/ka-applet.c:869 msgid "Network credentials expiring" msgstr "Netværksakkreditiver udløber" -#: ../src/ka-applet.c:654 +#: ../src/ka-applet.c:886 msgid "Network credentials expired" msgstr "Netværksakkreditiver er udløbet" -#: ../src/ka-applet.c:655 -msgid "Your Kerberos credentails have expired." +#: ../src/ka-applet.c:887 +msgid "Your Kerberos credentials have expired." msgstr "Dine Kerberosakkreditiver er udløbet." -#: ../src/ka-applet.c:699 -#, c-format -msgid "There was an error launching the preferences dialog: %s" -msgstr "Der opstod en fejl under opstart af indstillingsdialogen: %s" - -#. Translators: add the translators of your language here -#: ../src/ka-applet.c:745 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Joe Hansen, 2011.\n" -"\n" -"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" -"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" - -#: ../src/ka-applet.c:790 +#: ../src/ka-applet.c:967 msgid "Remove Credentials _Cache" msgstr "Fjern akkreditiv_mellemlager" #. Ticket dialog -#: ../src/ka-applet.c:800 +#: ../src/ka-applet.c:978 msgid "_List Tickets" msgstr "_Vis billetter" @@ -1480,264 +1597,162 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl under visning af hjælp:\n" "%s" -#: ../src/ka-tickets.c:56 +#. Translators: add the translators of your language here +#: ../src/ka-tools.c:85 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Joe Hansen, 2011, 2013.\n" +"\n" +"Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" + +#: ../src/ka-main-window.c:75 msgid "Principal" msgstr "Hoved" -#: ../src/ka-tickets.c:62 +#: ../src/ka-main-window.c:81 msgid "Start Time" msgstr "Starttidspunkt" -#: ../src/ka-tickets.c:68 +#: ../src/ka-main-window.c:87 msgid "End Time" msgstr "Sluttidspunkt" -#: ../src/ka-tickets.c:74 +#. Translators: this is an abbreviation for forwardable +#: ../src/ka-main-window.c:94 msgid "Fwd" msgstr "Videresend" -#: ../src/ka-tickets.c:80 +#. Translators: this is an abbreviation for proxiable +#: ../src/ka-main-window.c:101 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../src/ka-tickets.c:86 +#. Translators: this is an abbreviation for renewable +#: ../src/ka-main-window.c:108 msgid "Renew" msgstr "Forny" -#: ../src/ka-tickets.c:109 +#: ../src/ka-main-window.c:137 msgid "Error displaying service ticket information" msgstr "Der opstod en fejl ved visning af tjenestebilletinformationen" +#: ../src/ka-preferences.c:297 +msgid "Choose Certificate" +msgstr "Vælg certifikat" + +#: ../src/ka-preferences.c:313 +msgid "X509 Certificates" +msgstr "X509-certifikater" + +#: ../src/ka-preferences.c:317 +msgid "all files" +msgstr "alle filer" + #: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog" msgstr "Godkendelsesdialog for Kerberosnetværk" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:1 -msgid "Enabled plugins" -msgstr "Aktiverede udvidelsesmoduler" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:2 -msgid "Forwardable ticket" -msgstr "Billet der kan videresendes" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:3 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1 msgid "Kerberos principal" msgstr "Kerberoshoved" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:4 -msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." -msgstr "Liste af udvidelsesmoduler som skal indlæses og aktiveres ved opstart." - -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:5 -msgid "Notify user when ticket becomes valid" -msgstr "Påmind bruger når billet bliver gyldig" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:6 -msgid "Notify user when ticket has expired" -msgstr "Påmind bruger når billet er udløbet" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:7 -msgid "Notify user when ticket is about to expire" -msgstr "Påmind bruger når billet er ved at udløbe" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:8 -msgid "PKINIT CA certificates" -msgstr "PKINIT CA-certifikater" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:2 +msgid "The Kerberos principal to acquire the ticket for" +msgstr "Kerberoshoved som billetten skal indhentes for" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:9 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:3 msgid "PKINIT identifier" msgstr "PKINIT-identifikator" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:10 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:4 +msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" +msgstr "" +"Hovedets offentlige/private/certifikatidentifikation når der bruges PKINIT" + +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:5 msgid "PKINIT trust anchors" msgstr "PKINIT-troværdighedsankre" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:11 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:6 +msgid "PKINIT CA certificates" +msgstr "PKINIT CA-certifikater" + +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:7 msgid "Prompt minutes before expiry" msgstr "Vis minutter før udløb" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:12 -msgid "Proxiable ticket" -msgstr "Billet der tillader proxy" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:8 +msgid "" +"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" +msgstr "" +"Start forespørgsel/visning af påmindelser dette antal minutter før udløb" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:13 -msgid "Renewable ticket" -msgstr "Billet der kan fornyes" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:9 +msgid "Forwardable ticket" +msgstr "Billet der kan videresendes" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:14 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:10 msgid "Requested tickets should be forwardable" msgstr "De anmodne billetter skal kunne videresendes" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:15 -msgid "Requested tickets should be proxiable" -msgstr "De anmodne billetter skal kunne tillade proxy" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:11 +msgid "Renewable ticket" +msgstr "Billet der kan fornyes" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:16 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:12 msgid "Requested tickets should be renewable" msgstr "De anmodne billetter skal kunne fornyes" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:17 -msgid "" -"Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry" -msgstr "" -"Start forespørgsel/visning af påmindelser dette antal minutter før udløb" - -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:18 -msgid "The kerberos principal to acquire the ticket for" -msgstr "Kerberoshoved som billetten skal indhentes for" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:13 +msgid "Proxiable ticket" +msgstr "Billet der tillader proxy" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:19 -msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT" -msgstr "" -"Hovedets offentlige/private/certifikatidentifikation når der bruges PKINIT" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:14 +msgid "Requested tickets should be proxiable" +msgstr "De anmodne billetter skal kunne tillade proxy" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:20 -msgid "ticket expired notification" -msgstr "påmindelse for udløbet billet" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:15 +msgid "Configuration tickets" +msgstr "Konfigurationsbilletter" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:21 -msgid "ticket expiring notification" -msgstr "påmindelse for udløbende billet" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:16 +msgid "Show configuration tickets" +msgstr "Vis konfigurationsbilletter" -#: ../src/krb5-auth-dialog.schemas.in.h:22 +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:17 msgid "valid ticket notification" msgstr "påmindelse for gyldig billet" -#: ../secmem/util.c:106 -#, c-format -msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" -msgstr "Advarsel: Kørsel af q-agent setuid på dette system er farligt\n" - -#. Translators: those are keywords for the Kerberos authentication control-center panel -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:3 -msgid "Kerberos;Authentication" -msgstr "Kerberos;Godkendelse" - -#: ../cc-panel/gnome-ka-panel.desktop.in.h:4 -msgid "Set your Kerberos network authentication preferences" -msgstr "Angiv dine indstillinger for Kerberos' netværksgodkendelse" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:1 -msgid "Certificate and private key used for authentication" -msgstr "Certifikat og privat nøgle brugt for godkendelse" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:2 -msgid "Certificate used to verify digital signatures." -msgstr "Certifikat brugt til at verificere digitale underskrifter." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:3 -msgid "" -"Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network " -"authentication." -msgstr "" -"Konfigurer brugen af certifikater og smartkort for Kerberos' " -"netværksgodkendelse." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:4 -msgid "If checked, request forwardable tickets" -msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som kan videresendes" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:5 -msgid "If checked, request proxiable tickets" -msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som tillader proxy" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:6 -msgid "If checked, request renewable tickets" -msgstr "Hvis afkrydset: Anmod om billetter som kan fornyes" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:7 -msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate." -msgstr "Hvis afkrydset: Brug et sikkerhedssymbol (Smartcard) til godkendelsen." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:8 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" - -# Billetindstillinger for Kerberos - måske -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:9 -msgid "Kerberos Ticket Options" -msgstr "Kerberos' billetindstillinger" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:10 -msgid "Kerberos User" -msgstr "Kerberosbruger" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:11 -msgid "Kerberos principal:" -msgstr "Kerberoshoved:" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:12 -msgid "Notifications" -msgstr "Påmindelser" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:13 -msgid "PKINIT" -msgstr "PKINIT" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:14 -msgid "Requested Kerberos tickets should be:" -msgstr "De anmodne Kerberosbilletter skal være:" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:15 -msgid "" -"Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally " -"expires" -msgstr "Send påmindelse om billetudløb med dette antal minutter før udløb" - -# eller "nuværende brugernavn." -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:16 -msgid "" -"The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username." -msgstr "" -"Navnet på din Kerberoskonto. Efterlad tom for at bruge dit aktuelle " -"brugernavn." - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:17 -msgid "Use Smartcard" -msgstr "Brug smartcard" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:18 -msgid "Userid" -msgstr "Bruger-id" - -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:20 -msgid "Warn" -msgstr "Advar" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:21 -msgid "X509 trust anchors" -msgstr "X509-troværdighedsankre" - -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:22 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Gennemse..." +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:18 +msgid "Notify user when ticket becomes valid" +msgstr "Påmind bruger når billet bliver gyldig" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:23 -msgid "forwardable" -msgstr "kan videresendes" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:19 +msgid "ticket expiring notification" +msgstr "påmindelse for udløbende billet" -#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry' -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:25 -msgid "minutes before ticket expiry" -msgstr "minutter før billetudløb" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:20 +msgid "Notify user when ticket is about to expire" +msgstr "Påmind bruger når billet er ved at udløbe" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:26 -msgid "proxiable" -msgstr "tillader proxies" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:21 +msgid "ticket expired notification" +msgstr "påmindelse for udløbet billet" -#: ../cc-panel/ka-panel.ui.h:27 -msgid "renewable" -msgstr "kan fornyes" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:22 +msgid "Notify user when ticket has expired" +msgstr "Påmind bruger når billet er udløbet" -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:345 -msgid "Choose Certificate" -msgstr "Vælg certifikat" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:23 +msgid "Enabled plugins" +msgstr "Aktiverede udvidelsesmoduler" -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:361 -msgid "X509 Certificates" -msgstr "X509-certifikater" +#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:24 +msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup." +msgstr "Liste af udvidelsesmoduler som skal indlæses og aktiveres ved opstart." -#: ../cc-panel/cc-ka-panel.c:365 -msgid "all files" -msgstr "alle filer" +#: ../secmem/util.c:106 +#, c-format +msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n" +msgstr "Advarsel: Kørsel af q-agent setuid på dette system er farligt\n" |