From d715ba199abed1a7fbfd11ef2152a922c954e884 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gora Mohanty Date: Mon, 20 Mar 2006 19:16:50 +0000 Subject: configure.in: Added or (Oriya) to ALL_LINGUAS. ChangeLog: Changed to reflect this. po/or.po: Added Oriya translation ChangeLog: Changed to reflect this. --- po/ChangeLog | 4 + po/or.po | 600 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 604 insertions(+) create mode 100644 po/or.po (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 741d145a..48ec8a91 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-03-21 Gora Mohanty + + * or.po: Added Oriya translation. + 2006-03-13 Lucas Rocha * 2.14.0 version marker. diff --git a/po/or.po b/po/or.po new file mode 100644 index 00000000..96f6c5d4 --- /dev/null +++ b/po/or.po @@ -0,0 +1,600 @@ +# Oriya translation of zenity.HEAD.pot. +# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Gora Mohanty , 2006. +# $Id$ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity.HEAD.or\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-21 00:26+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-21 00:45+0530\n" +"Last-Translator: Gora Mohanty \n" +"Language-Team: Oriya \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../src/about.c:248 +msgid "translator-credits" +msgstr "Gora Mohanty " + +#: ../src/about.c:257 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "ଆବରଣ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟରୁ ସଂଳାପ ବାକ୍ସ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ" + +#: ../src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "ଧାରକର ଅନୁସ୍ଥାପନ" + +#: ../src/main.c:93 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସଂଳାପ ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ. ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ 'zenity --help' " +"ଦେଖନ୍ତୁ\n" + +#: ../src/notification.c:161 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "ସାଧାରଣ ନିବେଶ ଧାରାରୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଶ୍ଲେଷିତ କରିହେଲା ନାହିଁ\n" + +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +msgid "Zenity notification" +msgstr "ଜେନିଟି ବିଜ୍ଞପ୍ତି" + +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯଠାରୁ ବଡ଼ ହେବା ବାଧ୍ଯ.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ.\n" + +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "ତାଲିକା ସଂଳାପ ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇନାହିଁ.\n" + +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "ଆପଣ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାରର ତାଲିକା ସଂଳାପ ବ୍ଯବହାର କରିବା ଉଚିତ.\n" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "ନୂଆ ଭରଣ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "ମେଳା ମୂଲ୍ଯ ବଦଳାନ୍ତୁ" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "ମେଳା ମୂଲ୍ଯ ବଦଳାନ୍ତୁ." + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "ସବୁ ଅଦ୍ଯତନ ସମାପ୍ତ" + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ହେଲା." + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଆଗକୁ ବଢ଼ିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "କାଲେଣ୍ଡର (_a)" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ବଛା" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "ତ୍ରୁଟି" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "ସୂଚନା" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "ପ୍ରଗତି" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "ଚାଲୁଛି..." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "ତଳୁ ଗୋଟିଏ ତାରିଖ ବାଛନ୍ତୁ." + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ." + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "ତାଲିକାରୁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ବାଛନ୍ତୁ" + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "ତଳ ତାଲିକାରୁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ବାଛନ୍ତୁ." + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "ଫାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯ" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "ଚେତାବନୀ" + +#: ../src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "ନୂଆ ପାଠ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_E)" + +#: ../src/option.c:114 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "ସଂଳାପ ଶୀର୍ଷକ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:115 +msgid "TITLE" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ" + +#: ../src/option.c:123 +msgid "Set the window icon" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:124 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପଥ" + +#: ../src/option.c:132 +msgid "Set the width" +msgstr "ଓସାର ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:133 +msgid "WIDTH" +msgstr "ଓସାର" + +#: ../src/option.c:141 +msgid "Set the height" +msgstr "ଉଚ୍ଚତା ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:142 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ଉଚ୍ଚତା" + +#: ../src/option.c:156 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "ସଂଳାପ ପାଠ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:174 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଦିନ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:183 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ମାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:192 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ବର୍ଷ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:201 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "ଫେରସ୍ତ ତାରିଖ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:216 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ଭରଣ ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:234 +msgid "Set the entry text" +msgstr "ଭରଣ ପାଠ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:243 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "ଭରଣ ପାଠ୍ଯ ଲୁଚାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:259 +msgid "Display error dialog" +msgstr "ତ୍ରୁଟି ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +#: ../src/option.c:292 +msgid "Display info dialog" +msgstr "ସୂଚନା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:325 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "ଫାଇଲ ବଛା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:334 +msgid "Set the filename" +msgstr "ଫାଇଲନାମ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 +msgid "FILENAME" +msgstr "ଫାଇଲନାମ" + +#: ../src/option.c:343 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲ ବାଛିବାର ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:352 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "କେବଳ-ଡିରେକ୍ଟୋରି ବଛା ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:361 +msgid "Activate save mode" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଧାରା ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 +msgid "Set output separator character" +msgstr "ନିର୍ଗମ ବିଭାଜକ ଅକ୍ଷର ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "ବିଭାଜକ" + +#: ../src/option.c:385 +msgid "Display list dialog" +msgstr "ତାଲିକା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:403 +msgid "Set the column header" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:412 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ତନଖି ବାକ୍ସ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:421 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ରେଡିଓ ଚାବି ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:439 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "ଏକାଧିକ ଧାଡ଼ି ବାଛିବାର ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:457 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ତମ୍ଭ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯ ୧), ସବୁ ସ୍ତମ୍ଭ ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ 'ALL' " +"ବ୍ଯବହାର କରିହେବ)" + +#: ../src/option.c:466 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ତମ୍ଭ ଲୁଚାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:481 +msgid "Display notification" +msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:490 +msgid "Set the notification text" +msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପାଠ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:499 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "ସାଧାରଣ ନିବେଶ ଧାରାରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଜଗନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:514 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚନା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:532 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରତିଶତ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:541 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "ପ୍ରଗତି ଦଣ୍ଡ ସ୍ପନ୍ଦିତ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:551 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "୧୦୦ ପ୍ରତିଶତ ପହଞ୍ଚିଲେ ସଂଳାପଠାରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:566 +msgid "Display question dialog" +msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:599 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ସୂଚନା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:608 +msgid "Open file" +msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:632 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "ଚେତାବନୀ ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "ମେଳେଇବା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "ପାଦ ଆକାର ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "ଆଂଶିକ ମୂଲ୍ଯ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "ମୂଲ୍ଯ ଲୁଚାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:743 +msgid "About zenity" +msgstr "ଜେନିଟି ବିଷୟରେ" + +#: ../src/option.c:752 +msgid "Print version" +msgstr "ସଂସକରଣ ମୁଦ୍ରଣ" + +#: ../src/option.c:1385 +msgid "General options" +msgstr "ସାଧାରଣ ପସନ୍ଦ" + +#: ../src/option.c:1386 +msgid "Show general options" +msgstr "ସାଧାରଣ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:1396 +msgid "Calendar options" +msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ପସନ୍ଦ" + +#: ../src/option.c:1397 +msgid "Show calendar options" +msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:1407 +msgid "Text entry options" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ଭରଣ ପସନ୍ଦ" + +#: ../src/option.c:1408 +msgid "Show text entry options" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ଭରଣ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:1418 +msgid "Error options" +msgstr "ତ୍ରୁଟି ପସନ୍ଦ" + +#: ../src/option.c:1419 +msgid "Show error options" +msgstr "ତ୍ରୁଟି ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:1429 +msgid "Info options" +msgstr "ସୂଚନା ପସନ୍ଦ" + +#: ../src/option.c:1430 +msgid "Show info options" +msgstr "ସୂଚନା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:1440 +msgid "File selection options" +msgstr "ଫାଇଲ ବଛା ପସନ୍ଦ" + +#: ../src/option.c:1441 +msgid "Show file selection options" +msgstr "ଫାଇଲ ବଛା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:1451 +msgid "List options" +msgstr "ତାଲିକା ପସନ୍ଦ" + +#: ../src/option.c:1452 +msgid "Show list options" +msgstr "ତାଲିକା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:1462 +msgid "Notification icon options" +msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପସନ୍ଦ" + +#: ../src/option.c:1463 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:1473 +msgid "Progress options" +msgstr "ପ୍ରଗତି ପସନ୍ଦ" + +#: ../src/option.c:1474 +msgid "Show progress options" +msgstr "ପ୍ରଗତି ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:1484 +msgid "Question options" +msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ପସନ୍ଦ" + +#: ../src/option.c:1485 +msgid "Show question options" +msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:1495 +msgid "Warning options" +msgstr "ଚେତାବନୀ ପସନ୍ଦ" + +#: ../src/option.c:1496 +msgid "Show warning options" +msgstr "ଚେତାବନୀ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "ମେଳାଇବା ପସନ୍ଦ" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "ମେଳାଇବା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:1517 +msgid "Text information options" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ସୂଚନା ପସନ୍ଦ" + +#: ../src/option.c:1518 +msgid "Show text information options" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ସୂଚନା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:1528 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ପସନ୍ଦ" + +#: ../src/option.c:1529 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:1554 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "ଏହି ପସନ୍ଦଟି ଉପଲବ୍ଧ ନୁହେଁ. ସମ୍ଭବ ବ୍ଯବହାର ବିଧି ପାଇଁ --help ଦେଖନ୍ତୁ.\n" + +#: ../src/option.c:1558 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "ଏହି ସଂଳାପ ପାଇଁ --%s ସହାୟକ ନୁହେଁ\n" + +#: ../src/option.c:1562 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "ଦୁଇଟି ବା ଅଧିକ ସଂଳାପ ପସନ୍ଦ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇଛି\n" + +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "(C) 2003 ସନ ମାଇକ୍ରୋସିସ୍ଟମ୍ସ" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "ସ୍ବୀକୃତି" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "ଦ୍ବାରା ଲେଖାଯାଇଥିବା" + +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "ଦ୍ବାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଥିବା" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "ନିର୍ଗମ ବିଭାଜକ ଅକ୍ଷର ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜିଡିକେ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ସୂଚକ" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "ଅବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜିଡିକେ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "କେଉଁ ଏକ୍ସ ପ୍ରଦର୍ଶକ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶକ" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "କେଉଁ ଏକ୍ସ ପରଦା ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ପରଦା" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "ଏକ୍ସ ଡାକରା ସମକାଳୀନ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ କାରିକା ନାମ" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ନାମ" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ କାରିକା ଶ୍ରେଣୀ" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "ଶ୍ରେଣୀ" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ଆଶ୍ରୟଦ" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ସଂଯୋଗିକା" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜିଟିକେ+ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "ଅବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜିଟିକେ+ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "ସବୁ ଚେତାବନୀକୁ ମାରାତ୍ମକ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "ଆହୁରି ଗୋଟିଏ ଜିଟିକେ ଏକକାଂଶ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "ଏକକାଂଶ" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "ସଂଳାପ ପସନ୍ଦ" + +#~ msgid "Text options" +#~ msgstr "ପାଠ୍ଯ ପସନ୍ଦ" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "ଜିଟିକେ+ ପସନ୍ଦ" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପସନ୍ଦ. ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ 'zenity --help' ଦେଖନ୍ତୁ\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "ଏକା ସଂଳାପ ପାଇଁ %s ଦୁଇଥର ଦିଆଯାଇଛି\n" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "ଜେନିଟି ବିଷୟରେ" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "ସ୍ବୀକୃତି (_C)" -- cgit