From d2fd8834e8b62372a3cf7947fa09e57d5f24029d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Artur Flinta Date: Sat, 15 Sep 2007 17:41:40 +0000 Subject: Updated Polish translation by GNOME PL Team. 2007-09-15 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. svn path=/trunk/; revision=1266 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/pl.po | 230 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 125 insertions(+), 109 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a0fb94f7..3e93dc47 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-15 Artur Flinta + + * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. + 2007-09-15 Mugurel Tudor * ro.po: Updated Romanian translation diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 01f2aedc..05c3f4f0 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-21 00:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-15 17:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-15 19:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-14 17:00+0200\n" "Last-Translator: Artur Flinta \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,32 +65,38 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Wyświetla okna dialogowe z poziomu skryptów powłoki" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Należy określić typ okna dialogowego. Uruchom \"zenity --help\"\n" "aby uzyskać więcej informacji\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "nie można przetworzyć polecenia z stdin\n" -#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Powiadamianie Zenity" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Wartość maksymalna musi być większa od minimalnej.\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Wartość poza zakresem.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nie określono tytułów kolumn dla okna dialogowego listy\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Powinno się używać tylko jednego rodzaju okna dialogowego listy.\n" @@ -170,177 +176,181 @@ msgstr "Ostrzeżenie" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Wprowadź nowy tekst:" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ustawia tytuł okna dialogowego" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:118 msgid "TITLE" msgstr "TYTUŁ" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the window icon" msgstr "Ustawia ikonę okna" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:127 msgid "ICONPATH" msgstr "ŚCIEŻKA_IKONY" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "Set the width" msgstr "Ustawia szerokość" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:136 msgid "WIDTH" msgstr "SZEROKOŚĆ" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the height" msgstr "Ustawia wysokość" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:145 msgid "HEIGHT" msgstr "WYSOKOŚĆ" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Ustawia czas wygasania okna dialogowego (w sekundach)" + +#: ../src/option.c:168 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe kalendarza" -#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 -#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 -#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ustawia tekst w oknie dialogowym" -#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 -#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 -#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 -#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ustawia dzień w kalendarzu" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:187 msgid "DAY" msgstr "DZIEŃ" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ustawia miesiąc w kalendarzu" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:196 msgid "MONTH" msgstr "MIESIĄC" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ustawia rok w kalendarzu" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:205 msgid "YEAR" msgstr "ROK" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ustawia format zwracanej daty" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:214 msgid "PATTERN" msgstr "WZORZEC" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:228 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z polem wprowadzania tekstu" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:246 msgid "Set the entry text" msgstr "Ustawia tekst w polu tekstowym" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:255 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ukrywa tekst wprowadzany w polu" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:271 msgid "Display error dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe błędu" -#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Bez włączania zawijania tekstu" -#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:304 msgid "Display info dialog" msgstr "Wyświetla informacyjne okno dialogowe" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:337 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe wyboru pliku" -#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:346 msgid "Set the filename" msgstr "Ustawia nazwę pliku" -#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 msgid "FILENAME" msgstr "NAZWA_PLIKU" -#: ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:355 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Zezwala na wybieranie wielu plików" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:364 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktywuje katalog - tylko wybór" -#: ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:373 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktywuje tryb awaryjny" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "Ustawia znak odstępu danych wyjściowych" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:381 +#: ../src/option.c:391 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Potwierdzenie wyboru pliku jeżeli plik już istnieje" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:406 msgid "Display list dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe listy" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "Ustawia nagłówek kolumny" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:425 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMNA" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:433 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Umieszcza przełączniki w pierwszej kolumnie" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Umieszcza przyciski radiowe w pierwszej kolumnie" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:460 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Zezwala na wybieranie wielu wierszy" -#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 msgid "Allow changes to text" msgstr "Zezwala na wprowadzanie zmian w tekście" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:478 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -348,234 +358,236 @@ msgstr "" "Drukuje określoną kolumnę (Domyślnie 1. Można użyć \"ALL\" aby wydrukować " "wszystkie kolumny)." -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 msgid "NUMBER" msgstr "NUMER" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:487 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ukrywa określoną kolumnę" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:502 msgid "Display notification" msgstr "Wyświetla powiadomienie" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:511 msgid "Set the notification text" msgstr "Ustawia tekst powiadomienia" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:520 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Oczekuje na polecenia z stdin" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:535 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z paskiem postępu" -#: ../src/option.c:543 +#: ../src/option.c:553 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ustawia początkową wartość w procentach" -#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:554 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENT" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:562 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Odbijający się prostokąt w pasku stanu" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:572 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Zamknięcie okna po osiągnięciu 100%" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:582 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Kończy process nadrzędny w przypadku naciśnięcia przycisku anuluj" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:597 msgid "Display question dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z pytaniem" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display text information dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ramką tekstową" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:639 msgid "Open file" msgstr "Otwiera plik" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display warning dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe z ostrzeżeniem" -#: ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display scale dialog" msgstr "Wyświetla okno dialogowe skalowania" -#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:714 msgid "Set initial value" msgstr "Ustawia wartość początkową" -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 msgid "VALUE" msgstr "WARTOŚĆ" -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:723 msgid "Set minimum value" msgstr "Ustawia wartość minimalną" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:732 msgid "Set maximum value" msgstr "Ustawia wartość maksymalną" -#: ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:741 msgid "Set step size" msgstr "Ustawia rozmiar kroku" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:750 msgid "Print partial values" msgstr "Wyświetla wartości częściowe" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:759 msgid "Hide value" msgstr "Ukrywa wartość" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:774 msgid "About zenity" msgstr "Informacje o Zenity" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print version" msgstr "Wypisuje wersję programu" -#: ../src/option.c:1414 +#: ../src/option.c:1425 msgid "General options" msgstr "Opcje ogólne" -#: ../src/option.c:1415 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show general options" msgstr "Wyświetla opcje ogólne" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Calendar options" msgstr "Opcje okna kalendarza" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show calendar options" msgstr "Wyświetla opcje okna kalendarza" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Text entry options" msgstr "Opcje okna wprowadzania tekstu" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show text entry options" msgstr "Wyświetla opcje okna wprowadzania tekstu" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Error options" msgstr "Opcje okna z komunikatem o błędzie" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show error options" msgstr "Wyświetla opcje okna z komunikatem o błędzie" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1469 msgid "Info options" msgstr "Opcje okna informacyjnego" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show info options" msgstr "Wyświetla opcje okna informacyjnego" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1480 msgid "File selection options" msgstr "Opcje okna wyboru pliku" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show file selection options" msgstr "Wyświetla opcje okna wyboru pliku" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1491 msgid "List options" msgstr "Opcje okna listy" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show list options" msgstr "Wyświetla opcje okna listy" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcje ikony powiadomień" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show notification icon options" msgstr "Wyświetla opcje ikony powiadomień" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Progress options" msgstr "Opcje okna paska postępu" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show progress options" msgstr "Wyświetla opcje okna paska postępu" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Question options" msgstr "Opcje okna pytania" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show question options" msgstr "Wyświetla opcje okna pytania" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Warning options" msgstr "Opcje okna ostrzeżeń" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show warning options" msgstr "Wyświetla opcje okna ostrzeżeń" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Scale options" msgstr "Opcje skalowania" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show scale options" msgstr "Wyświetla opcje skalowania" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Text information options" msgstr "Opcje okna informacji tekstowych" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show text information options" msgstr "Wyświetla opcje okna informacji tekstowych" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Różne opcje" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Wyświetla różne opcje" -#: ../src/option.c:1583 +#: ../src/option.c:1594 +#, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Opcja ta nie jest dostępna. Użyj --help dla wyświetlenia wszystkich " "możliwości.\n" -#: ../src/option.c:1587 +#: ../src/option.c:1598 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Opcja --%s nie jest obsługiwana przez to okno dialogowe\n" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1602 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Podano więcej niż jedną opcją okna dialogowego\n" -- cgit