From a95fd6ab97d985422a2107629272c9341a581d1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Sun, 25 Feb 2018 14:50:18 +0000 Subject: Update Korean translation --- po/ko.po | 622 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 318 insertions(+), 304 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 96fd9c00..5ce65a87 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,7 +1,7 @@ # zenity # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Young-Ho, Cha , 2004. -# Changwoo Ryu , 2006-2016. +# Changwoo Ryu , 2006-2016, 2018. # # 주의: # - 이 프로그램의 이름인 Zenity는 "제니티"로 음역. @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-12 15:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-13 05:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-25 12:05+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: GNOME Korea \n" "Language: ko\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -#: src/about.c:67 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" -#: src/about.c:71 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -55,27 +55,43 @@ msgstr "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" "차영호 \n" "류창우 " -#: src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "쉘 스크립트로 대화 상자를 표시합니다" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "확인(_O)" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "취소(_C)" + #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "대화 상자 형식을 지정해야 합니다. 자세한 것은 `zenity --help'를 참고하십시" "오\n" -#: src/notification.c:51 +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "아니요(_N)" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "예(_Y)" + +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "메시지를 파싱할 수 없습니다\n" -#: src/notification.c:140 +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -84,300 +100,172 @@ msgstr "" "지원하는 값은 'true' 또는 'false'입니다.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:156 +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "지원하지 않는 힌트. 무시합니다.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:173 +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "알 수 없는 힌트 이름. 무시합니다.\n" -#: src/notification.c:228 +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "표준 입력에서 명령어를 파싱할 수 없습니다\n" -#: src/notification.c:326 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "제니티 알림" -#: src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "취소(_C)" - -#: src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "확인(_O)" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:73 -msgid "Type your password" -msgstr "암호를 입력하십시오" - -#: src/password.c:76 -msgid "Type your username and password" -msgstr "사용자 이름과 암호를 입력하십시오" - -#: src/password.c:113 -msgid "Username:" -msgstr "사용자 이름:" - -#: src/password.c:127 -msgid "Password:" -msgstr "암호:" - -#: src/scale.c:57 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "최대값은 최소값보다 커야 합니다.\n" - -#: src/scale.c:64 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "값이 범위를 넘었습니다.\n" - -#: src/tree.c:376 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "목록 대화 상자에서 열 제목을 설정하지 않았습니다.\n" - -#: src/tree.c:382 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "하나의 목록 대화 상자 형식만 쓸 수 있습니다.\n" - -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "눈금 값 조정" - -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "확인" - -#: src/zenity.ui:117 -msgid "Text View" -msgstr "텍스트 보기" - -#: src/zenity.ui:231 -msgid "Calendar selection" -msgstr "달력 선택" - -#: src/zenity.ui:298 -msgid "Select a date from below." -msgstr "아래에서 날짜를 선택하십시오." - -#: src/zenity.ui:319 -msgid "C_alendar:" -msgstr "달력(_A):" - -#: src/zenity.ui:361 -msgid "Add a new entry" -msgstr "항목 추가" - -#: src/zenity.ui:428 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "새 텍스트 입력(_E):" - -#: src/zenity.ui:465 -msgid "Error" -msgstr "오류" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "An error has occurred." -msgstr "오류가 발생했습니다." - -#: src/zenity.ui:658 -msgid "Forms dialog" -msgstr "형식 입력 대화 상자" - -#: src/zenity.ui:681 -msgid "Information" -msgstr "정보" - -#: src/zenity.ui:741 -msgid "All updates are complete." -msgstr "모든 업데이트가 끝났습니다." - -#: src/zenity.ui:768 -msgid "Progress" -msgstr "진행" - -#: src/zenity.ui:831 -msgid "Running..." -msgstr "실행 중..." - -#: src/zenity.ui:882 -msgid "Question" -msgstr "물음" - -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "계속 진행하겠습니까?" - -#: src/zenity.ui:953 -msgid "Select items from the list" -msgstr "목록에서 항목을 선택하십시오" - -#: src/zenity.ui:1015 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "아래 목록에서 항목을 선택하십시오." - -#: src/zenity.ui:1064 -msgid "Warning" -msgstr "경고" - -#: src/option.c:169 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "대화 상자 제목을 설정합니다" -#: src/option.c:170 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "<제목>" -#: src/option.c:178 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "창 아이콘을 설정합니다" -#: src/option.c:179 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" msgstr "<아이콘 경로>" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "너비를 설정합니다" -#: src/option.c:188 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "<너비>" -#: src/option.c:196 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "높이를 설정합니다" -#: src/option.c:197 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "<높이>" -#: src/option.c:205 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "대화 상자 제한 시간을 초 단위로 설정합니다" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "<제한시간>" -#: src/option.c:215 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "확인 단추의 레이블을 설정합니다" -#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 -#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 -#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 -#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 -#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "<텍스트>" -#: src/option.c:224 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "취소 단추의 레이블을 설정합니다" # 옵션 설명 - 문장으로 번역 -#: src/option.c:233 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "추가 단추를 추가합니다" -#: src/option.c:242 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "모달 힌트를 설정합니다" -#: src/option.c:251 +#: src/option.c:228 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "붙을 상위 창을 지정합니다" -#: src/option.c:252 +#: src/option.c:229 msgid "WINDOW" msgstr "<창>" -#: src/option.c:266 +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "달력 대화 상자를 표시합니다" -#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 -#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 -#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "대화 상자의 텍스트를 설정합니다" -#: src/option.c:284 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "달력의 날짜를 설정합니다" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "<날>" -#: src/option.c:293 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "달력의 달을 설정합니다" -#: src/option.c:294 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "<달>" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "달력의 연도를 설정합니다" -#: src/option.c:303 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "<연도>" -#: src/option.c:311 src/option.c:1232 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "리턴할 날짜의 형식을 설정합니다" -#: src/option.c:312 src/option.c:1233 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "<형식>" -#: src/option.c:326 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "텍스트 입력 대화 창을 표시합니다" -#: src/option.c:344 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "입력란의 텍스트를 설정합니다" -#: src/option.c:353 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "입력란의 텍스트를 숨깁니다" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "오류 대화 상자를 표시합니다" -#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "대화 상자 아이콘을 설정합니다" -#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "<아이콘 이름>" -#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "텍스트 줄 바꾸기를 쓰지 않습니다" -#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "판고 마크업을 쓰지 않습니다" -#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -385,198 +273,199 @@ msgstr "" "대화 창 글에 말줄임표를 사용합니다. 말줄임표를 사용하면 글이 길어져서 창 크기" "가 커지는 일을 방지할 수 있습니다." -#: src/option.c:427 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "정보 대화 상자를 표시합니다" -#: src/option.c:485 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "파일 선택상자를 표시합니다" -#: src/option.c:494 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "파일 이름을 설정합니다" -#: src/option.c:495 src/option.c:899 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "<파일 이름>" -#: src/option.c:503 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다" -#: src/option.c:512 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "디렉터리만 선택합니다" -#: src/option.c:521 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "저장 모드를 사용합니다" -#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "출력 구분문자를 설정합니다" -#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "<구분>" -#: src/option.c:539 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "파일 이름이 이미 있을 때 그 파일을 정말 선택할 지 확인합니다" -#: src/option.c:548 +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "파일 이름 필터를 설정합니다" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: src/option.c:550 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "<이름> | <패턴1> <패턴2> ..." -#: src/option.c:564 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "목록 대화 상자를 표시합니다" -#: src/option.c:582 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "열 머리글을 설정합니다" -#: src/option.c:583 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "<열>" -#: src/option.c:591 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "첫번째 열의 확인란을 사용합니다" -#: src/option.c:600 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "첫번째 열의 라디오 단추를 사용합니다" -#: src/option.c:609 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "첫번째 열의 그림을 사용합니다" -#: src/option.c:627 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "여러 파일을 선택할 수 있게 합니다" -#: src/option.c:636 src/option.c:907 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "텍스트를 바꿀 수 있습니다" -#: src/option.c:645 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "특정 열을 출력합니다(기본값은 1, 'ALL'을 쓰면 모든 열을 출력합니다)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:647 src/option.c:656 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "<숫자>" -#: src/option.c:655 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "특정 열을 숨깁니다" -#: src/option.c:664 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "열 머리글을 숨깁니다" -#: src/option.c:673 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" msgstr "" "리스트 기본 검색 함수가 처음이 아닌 중간의 텍스트를 검색하도록 바꿉니다" -#: src/option.c:689 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "알림을 표시합니다" -#: src/option.c:698 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "알림 텍스트를 설정합니다" -#: src/option.c:707 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "표준 입력에서 명령어를 받습니다" -#: src/option.c:716 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "알림 힌트를 설정합니다" -#: src/option.c:733 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "진행 표시상자를 표시합니다" -#: src/option.c:751 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "처음 퍼센트값을 설정합니다" -#: src/option.c:752 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "<퍼센트값>" -#: src/option.c:760 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "진행률 표시줄을 움직입니다" -#: src/option.c:770 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100%가 되면 대화 상자를 닫습니다" -#: src/option.c:779 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "취소 단추를 누르면 상위 프로세스를 강제로 끝냅니다" # 옵션 설명 - 문장으로 번역 -#: src/option.c:788 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "취소 단추를 감춥니다" -#: src/option.c:798 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "진행률이 100%가 될 시점을 예상합니다" -#: src/option.c:813 +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "질문 대화 상자를 표시합니다" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "기본값으로 취소 단추에 포커스를 놓습니다" # 옵션 설명 - 문장으로 번역 -#: src/option.c:874 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "확인 및 취소 단추를 바꿉니다" -#: src/option.c:889 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "텍스트 정보 대화 창을 표시합니다" -#: src/option.c:898 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "파일 열기" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "텍스트 글꼴을 설정합니다" -#: src/option.c:925 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "읽었고 동의한다는 확인란 사용" -#: src/option.c:935 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "HTML 기능 사용" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -584,298 +473,423 @@ msgstr "" "웹 보기에서 사용자 조작을 허용하지 않습니다. --html 옵션을 사용해야 동작합니" "다." -#: src/option.c:953 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "파일 대신 URL 설정. --html 옵션을 사용해야 동작합니다." -#: src/option.c:954 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:963 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "자동으로 텍스트 끝으로 스크롤합니다. 텍스트를 표준 입력에서 읽었을 경우에만 " "사용" -#: src/option.c:978 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "주의 대화 상자를 표시합니다" -#: src/option.c:1036 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "눈금값 대화 상자를 표시합니다" -#: src/option.c:1054 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "처음 값을 설정합니다" -#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 -#: src/option.c:1281 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "<값>" -#: src/option.c:1063 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "최소값을 설정합니다" -#: src/option.c:1072 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "최대값을 설정합니다" -#: src/option.c:1081 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "단계 크기를 설정합니다" -#: src/option.c:1090 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "일부 값을 출력합니다" -#: src/option.c:1099 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "값을 숨깁니다" -#: src/option.c:1114 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "형식 입력 대화 상자를 표시합니다" -#: src/option.c:1123 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 항목을 추가합니다" -#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "항목 이름" -#: src/option.c:1132 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 암호 입력 창을 추가합니다" -#: src/option.c:1141 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 달력을 추가합니다" -#: src/option.c:1142 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "달력 항목 이름" -#: src/option.c:1150 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 리스트를 추가합니다" # argument 설명 -#: src/option.c:1151 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "목록 항목 및 머리글 이름" # argument 설명 -#: src/option.c:1159 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "목록에 대한 값의 목록" # argument 설명 -#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "| 문자로 구분한 값의 목록" # argument 설명 -#: src/option.c:1168 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "열의 값의 목록" -#: src/option.c:1177 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "형식 입력 대화 상자에 새 콤보 상자를 추가합니다" -#: src/option.c:1178 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "콤보 상자 항목 이름" # argument 설명 -#: src/option.c:1186 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "콤보 상자 값의 목록" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "열 머리글을 표시합니다" -#: src/option.c:1247 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "암호 대화 상자를 표시합니다" -#: src/option.c:1256 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "사용자 이름 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:1271 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "색 선택 창을 표시합니다" -#: src/option.c:1280 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "색을 설정합니다" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "팔레트를 표시합니다" -#: src/option.c:1304 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "제니티 정보" -#: src/option.c:1313 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "버전 출력" -#: src/option.c:2261 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "일반 옵션" -#: src/option.c:2262 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "일반 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2272 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "달력 옵션" -#: src/option.c:2273 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "달력 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2283 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "텍스트 입력란 옵션" -#: src/option.c:2284 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "텍스트 입력란 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2294 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "오류 옵션" -#: src/option.c:2295 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "오류 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2305 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "정보 옵션" -#: src/option.c:2306 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "정보 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2316 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "파일 선택 옵션" -#: src/option.c:2317 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "파일 선택 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2327 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "목록 옵션" -#: src/option.c:2328 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "목록 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2339 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "알림 아이콘 옵션" -#: src/option.c:2340 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "알림 아이콘 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2351 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "진행 옵션" -#: src/option.c:2352 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "진행 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2362 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "물음 옵션" -#: src/option.c:2363 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "물음 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2373 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "주의 옵션" -#: src/option.c:2374 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "주의 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2384 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "눈금 옵션" -#: src/option.c:2385 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "눈금 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2395 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "텍스트 정보 옵션" -#: src/option.c:2396 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "텍스트 정보 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2406 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "색 선택 옵션" -#: src/option.c:2407 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "색 선택 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2417 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "암호 대화 상자 옵션" -#: src/option.c:2418 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "암호 대화 상자 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2428 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션" -#: src/option.c:2429 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "형식 입력 대화 상자 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2439 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "기타 옵션" -#: src/option.c:2440 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "기타 옵션을 표시합니다" -#: src/option.c:2465 +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "이 옵션을 사용할 수 없습니다. 사용할 수 있는 옵션을 모두 보려면 --help를 참고" "하십시오.\n" -#: src/option.c:2469 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "이 대화 상자에서 --%s 옵션은 지원하지 않습니다\n" -#: src/option.c:2473 +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "두 개 이상의 대화 상자 옵션을 설정했습니다\n" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "암호를 입력하십시오" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "사용자 이름과 암호를 입력하십시오" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "사용자 이름:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "암호:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "남은 시간: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "최대값은 최소값보다 커야 합니다.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "값이 범위를 넘었습니다.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "목록 대화 상자에서 열 제목을 설정하지 않았습니다.\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "하나의 목록 대화 상자 형식만 쓸 수 있습니다.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "눈금 값 조정" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "텍스트 보기" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "달력 선택" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "아래에서 날짜를 선택하십시오." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "달력(_A):" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "항목 추가" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "새 텍스트 입력(_E):" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "오류가 발생했습니다." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "형식 입력 대화 상자" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "정보" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "모든 업데이트가 끝났습니다." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "진행" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "실행 중..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "물음" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "계속 진행하겠습니까?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "목록에서 항목을 선택하십시오" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "아래 목록에서 항목을 선택하십시오." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "경고" -- cgit