From 9a4eb660cd94ad6eba2d6cc0188f02cbc0d2a3ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clytie Siddall Date: Fri, 30 Dec 2005 10:09:42 +0000 Subject: vi.po: Updated Vietnamese translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/vi.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 175 insertions(+), 157 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7aed15b6..22b95a0c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-30 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + 2005-12-29 Žygimantas Beručka * lt.po: Updated Lithuanian translation. diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index f5373f1c..4d6c0e3f 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,485 +1,499 @@ -# Vietnamese translation for zenity. +# Vietnamese translation for Zenity. # Copyright © 2005 Gnome i18n Project for Vietnamese. # Trinh Minh Thanh , 2003. # Nguyen Thai Ngoc Duy , 2003. # Clytie Siddall , 2005. # msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Zenity GNOME 2.12\n" +"" +msgstr "Project-Id-Version: Zenity GNOME HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-24 15:05+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-30 07:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-30 20:38+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" - -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.5.1b\n" + +#:../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)" -#: ../src/about.c:433 +#:../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Hiển thị các hộp thoại từ tập lệnh vỏ" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "Bản quyền © năm 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Đóng góp" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Tác giả" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Người dịch" - -#: ../src/eggtrayicon.c:118 +#:../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Hướng" -#: ../src/eggtrayicon.c:119 +#:../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Hướng khay." -#: ../src/main.c:90 +#:../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Bạn phải chỉ ra kiểu hộp thoại. Xem «zenity --help» để biết thêm thông tin\n" +msgstr "Bạn phải chỉ ra kiểu hộp thoại. Xem «zenity --help» để biết thêm thông tin\n" -#: ../src/notification.c:161 +#:../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "không thể phân tách lệnh từ thiết bị gõ chuẩn\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#:../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Thông báo Zenity" -#: ../src/tree.c:320 +#:../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Phải có giá trị tối đa lớn hơn giá trị tối thiểu.\n" + +#:../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Giá trị ở ngoại phạm vị.\n" + +#:../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Không có tiêu đề cột được định ra cho hộp thoại Danh sách.\n" -#: ../src/tree.c:326 +#:../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Bạn nên dùng chỉ một kiểu hộp thoại Danh sách.\n" -#: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Giới thiệu Zenity" - -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#:../src/zenity.glade.h:1 msgid "Add a new entry" msgstr "Thêm mục nhập mới" -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#:../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Điều chỉnh giá trị co dãn" + +#:../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Điều chỉnh giá trị co dãn." + +#:../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Mọi cập nhật đã hoàn tất." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#:../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Gặp lỗi." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#:../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Bạn có chắc là muốn tiếp tục không?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#:../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "_Lịch:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#:../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Phần chọn lịch" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#:../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Lỗi" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#:../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Thông tin" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#:../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Tiến trình" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#:../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Câu hỏi" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#:../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Đang chạy..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#:../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Chọn một ngày bên dưới đây." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#:../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Chọn tập tin" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#:../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Chọn các mục từ danh sách" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#:../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Chọn các mục từ danh sách bên dưới." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#:../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Khung xem thử ra" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#:../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Cảnh báo" -#: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "Đó_ng góp" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 +#:../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Nhập đoạn mới:" -#: ../src/option.c:105 +#:../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Đặt tiêu đề thoại" -#: ../src/option.c:106 +#:../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "TIÊU ĐỀ" -#: ../src/option.c:114 +#:../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Lập biểu tượng cửa sổ" -#: ../src/option.c:115 +#:../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "ĐƯỜNG DẪN BIỂU TƯỢNG" -#: ../src/option.c:123 +#:../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Đặt chiều rộng" -#: ../src/option.c:124 +#:../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "RỘNG" -#: ../src/option.c:132 +#:../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Đặt chiều cao" -#: ../src/option.c:133 +#:../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "CAO" -#: ../src/option.c:147 +#:../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Hiển thị thoại về lịch" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#:../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#:../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#:../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Lập đoạn thoại" -#: ../src/option.c:165 +#:../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Đặt ngày trong lịch" -#: ../src/option.c:174 +#:../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Đặt tháng trong lịch" -#: ../src/option.c:183 +#:../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Đặt năm trong lịch" -#: ../src/option.c:192 +#:../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Lập định dạng cho ngày được trả lại" -#: ../src/option.c:207 +#:../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Hiển thị thoại mục nhập đoạn" -#: ../src/option.c:225 +#:../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Đặt đoạn mục nhập" -#: ../src/option.c:234 +#:../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ẩn đoạn mục nhập" -#: ../src/option.c:250 +#:../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Hiển thị thoại báo lỗi" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#:../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#:../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Không bật ngắt dòng trong văn bản." -#: ../src/option.c:283 +#:../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Hiển thị thoại thông tin" -#: ../src/option.c:316 +#:../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Hiển thị thoại chọn tập tin" -#: ../src/option.c:325 +#:../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Đặt tên tập tin" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#:../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "TÊN TẬP TIN" -#: ../src/option.c:334 +#:../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Cho phép chọn nhiều tập tin" -#: ../src/option.c:343 +#:../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Kích hoạt chỉ khả năng chọn thư mục" -#: ../src/option.c:352 +#:../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Kích hoạt chế độ lưu" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#:../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Đặt ký tự định giới dữ liệu xuất" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#:../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "NGĂN CÁCH" -#: ../src/option.c:376 +#:../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Hiển thị thoại danh sách" -#: ../src/option.c:394 +#:../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Đặt phần đầu cột" -#: ../src/option.c:403 +#:../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Dùng các hộp kiểm cho cột đầu tiên" -#: ../src/option.c:412 +#:../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Dùng các nút chọn một cho cột đầu tiên" -#: ../src/option.c:430 +#:../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Cho phép chọn nhiều hàng" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#:../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Cho phép thay đổi vào đoạn" -#: ../src/option.c:448 +#:../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "In cột xác định (Mặc định là 1. «ALL» có thể được dùng để in mọi cột)" -#: ../src/option.c:457 +#:../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ẩn một cột nào đó" -#: ../src/option.c:472 +#:../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Thông báo hiển thị" -#: ../src/option.c:481 +#:../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Đặt chuỗi thông báo" -#: ../src/option.c:490 +#:../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lắng nghe lệnh từ thiết bị gõ chuẩn" -#: ../src/option.c:505 +#:../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Hiển thị thoại chỉ thị tiến trình" -#: ../src/option.c:523 +#:../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Đặt phần trăm khởi tạo" -#: ../src/option.c:532 +#:../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Đập theo nhịp thanh tiến trình" -#: ../src/option.c:542 -#, no-c-format +#:../src/option.c:551 +#,no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Bỏ hộp thoại khi tiến đến 100%" -#: ../src/option.c:557 +#:../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Hiển thị thoại câu hỏi" -#: ../src/option.c:590 +#:../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Hiển thị thoại thông tin đoạn" -#: ../src/option.c:599 +#:../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Mở tập tin" -#: ../src/option.c:623 +#:../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Hiển thị thoại cảnh báo" -#: ../src/option.c:656 +#:../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Hiện hộp thoại co dãn" + +#:../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Lập giá trị ban đầu" + +#:../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Lập giá trị tối thiểu" + +#:../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Lập giá trị tối đa" + +#:../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Lập kích cỡ bước" + +#:../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "In giá trị phần bộ" + +#:../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Ẩn giá trị" + +#:../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Giới thiệu Zenity" -#: ../src/option.c:665 +#:../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "In ra phiên bản" -#: ../src/option.c:1259 +#:../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Tùy chọn chung" -#: ../src/option.c:1260 +#:../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Hiện tùy chọn chung" -#: ../src/option.c:1270 +#:../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Tùy chọn lịch" -#: ../src/option.c:1271 +#:../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Hiện tùy chọn lịch" -#: ../src/option.c:1281 +#:../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Tùy chọn mục nhập đoạn" -#: ../src/option.c:1282 +#:../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Hiện tùy chọn mục nhập đoạn" -#: ../src/option.c:1292 +#:../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Tùy chọn báo lỗi" -#: ../src/option.c:1293 +#:../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Hiện tùy chọn báo lỗi" -#: ../src/option.c:1303 +#:../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Tùy chọn thông tin" -#: ../src/option.c:1304 +#:../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Hiện tùy chọn thông tin" -#: ../src/option.c:1314 +#:../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Tùy chọn việc chọn tập tin" -#: ../src/option.c:1315 +#:../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Hiện tùy chọn việc chọn tập tin" -#: ../src/option.c:1325 +#:../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Tùy chọn danh sách" -#: ../src/option.c:1326 +#:../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Hiện tùy chọn danh sách" -#: ../src/option.c:1336 +#:../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Tùy chọn biểu tượng thông báo" -#: ../src/option.c:1337 +#:../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Hiện tùy chọn biểu tượng thông báo" -#: ../src/option.c:1347 +#:../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Tùy chọn tiến trình" -#: ../src/option.c:1348 +#:../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Hiện tùy chọn tiến trình" -#: ../src/option.c:1358 +#:../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Tùy chọn câu hỏi" -#: ../src/option.c:1359 +#:../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Hiện tùy chọn câu hỏi" -#: ../src/option.c:1369 +#:../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Tùy chọn cảnh báo" -#: ../src/option.c:1370 +#:../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Hiện tùy chọn cảnh báo" -#: ../src/option.c:1380 +#:../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Tùy chọn co dãn" + +#:../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Hiện tùy chọn co dãn" + +#:../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Tùy chọn thông tin đoạn" -#: ../src/option.c:1381 +#:../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Hiện tùy chọn thông tin đoạn" -#: ../src/option.c:1391 +#:../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Các tùy chọn khác" -#: ../src/option.c:1392 +#:../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Hiện tùy chọn khác" -#: ../src/option.c:1417 +#:../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Tùy chọn này không sẵn sàng. Vui lòng xem « --help » để tìm mọi cách sử " -"dụng có thể.\n" +msgstr "Tùy chọn này không sẵn sàng. Hãy chạy lệnh « --help » để xem mọi cách sử dụng có thể.\n" -#: ../src/option.c:1421 -#, c-format +#:../src/option.c:1558 +#,c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Không hỗ trợ tùy chọn « --%s » cho thoại này\n" -#: ../src/option.c:1425 +#:../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Hai hay nhiều hơn các tùy chọn về thoại được định ra\n" -- cgit