From 8b5edf98e97afd46310bacfd246588124f234c21 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ihar Hrachyshka Date: Sat, 23 Feb 2008 17:55:33 +0000 Subject: Added Belarusian Latin translation. svn path=/trunk/; revision=1317 --- po/ChangeLog | 5 + po/LINGUAS | 1 + po/be@latin.po | 580 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 586 insertions(+) create mode 100644 po/be@latin.po (limited to 'po') diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bc6f5cb6..3cd49c3e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2008-02-23 Ihar Hrachyshka + + * be@latin.po: Added Belarusian Latin translation. + * LINGUAS: Added be@latin. + 2008-02-14 Ignacio Casal Quinteiro * gl.po: Updated Galician Translation. diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index c42c98ed..55863b2a 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -7,6 +7,7 @@ ar as az be +be@latin bg bn bn_IN diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po new file mode 100644 index 00000000..50d490d6 --- /dev/null +++ b/po/be@latin.po @@ -0,0 +1,580 @@ +# Biełaruski pierakład zenity +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Ales Nyakhaychyk , 2003. +# Ihar Hrachyshka , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-23 19:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:54+0200\n" +"Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" +"Language-Team: Belarusian Latin \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"Heta svabodnaja prahrama; ty možaš raspaŭsiudžvać jaje i/albo " +"madyfikavać zhodna z umovami Ahulnaj hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL), " +"apublikavanaj Fundacyjaj svabodnych prahramaŭ (Free Software Foundation), u " +"versii 2 albo (pry žadańni) luboj paźniejšaj.\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"Hetaja prahrama raspaŭsiudžvajecca sa spadziavańniami, što jana budzie " +"karysnaj, ale BIEŹ NIJAKICH HARANTYJAŬ; navat biez harantavańnia PRYDATNAŚCI " +"DA KANKRETNAHA VYKARYSTAŃNIA. Padrabiaznaści možna pračytać u Ahulnaj " +"hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL).\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Ty musiŭ atrymać kopiju Ahulnaj hramadzkaj licenzii GNU (GNU GPL) razam z " +"Totemam; kali ty nie atrymaŭ jaje, napišy pra heta (pa-anhielsku) pa " +"adrasie: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " +"Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Alaksandar Niachajčyk\n" +"Ihar Hračyška " + +#: ../src/about.c:276 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Pakazvaje dyjalohavyja vokny sa skryptoŭ abałonki" + +#: ../src/main.c:94 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Ty pavinny akreślić typ dyjalohu. Hladzi vyjście \"zenity --help\" dla \n" +"padrabiaźniejšych źviestak\n" + +#: ../src/notification.c:139 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "niemahčyma razabrać zahad sa standartnaha ŭvachodu\n" + +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Nahadvańnie Zenity" + +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Maksymalnaja vartaść pavinna być bolšaj za minimalnuju.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Vartaść vyjšła za dazvolenyja miežy.\n" + +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Nie akreślena nazvaŭ słupkoŭ dla akna śpisu.\n" + +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Ty pavinny vykarystoŭvać tolki adzin typ akna śpisu.\n" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dadaj novy element" + +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Uzhadniaj maštabavańnie" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Usie aktualizacyi skončanyja." + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Uźnikła pamyłka." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ty nasamreč chočaš praciahvać?" + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alandar:" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Vybar kalendara" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Error" +msgstr "Pamyłka" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Information" +msgstr "Źviestki" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "Prahres" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Question" +msgstr "Pytańnie" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "Vykonvajecca..." + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Abiary nižej datu." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a file" +msgstr "Abiary fajł" + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Abiary elementy sa śpisu" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Abiary elementy sa śpisu, prapanavanaha nižej." + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "Pakaz tekstu" + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "Papiaredžańnie" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "U_viadzi novy tekst:" + +#: ../src/option.c:117 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Akreśl zahałovak akna" + +#: ../src/option.c:118 +msgid "TITLE" +msgstr "ZAHAŁOVAK" + +#: ../src/option.c:126 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Akreśl ikonu akna" + +#: ../src/option.c:127 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ŚCIEŽKA_IKONY" + +#: ../src/option.c:135 +msgid "Set the width" +msgstr "Akreśl šyryniu" + +#: ../src/option.c:136 +msgid "WIDTH" +msgstr "ŠYRYNIA" + +#: ../src/option.c:144 +msgid "Set the height" +msgstr "Akreśl vyšyniu" + +#: ../src/option.c:145 +msgid "HEIGHT" +msgstr "VYŠYNIA" + +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Akreśl čas tryvańnia akna ŭ sekundach" + +#: ../src/option.c:168 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Pakažy akno kalendara" + +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Akreśl tekst akna" + +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKST" + +#: ../src/option.c:186 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Akreśl dzień kalendara" + +#: ../src/option.c:187 +msgid "DAY" +msgstr "DZIEŃ" + +#: ../src/option.c:195 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Akreśl miesiac kalendara" + +#: ../src/option.c:196 +msgid "MONTH" +msgstr "MIESIAC" + +#: ../src/option.c:204 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Akreśl hod kalendara" + +#: ../src/option.c:205 +msgid "YEAR" +msgstr "HOD" + +#: ../src/option.c:213 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Akreśl farmat daty dla viartańnia" + +#: ../src/option.c:214 +msgid "PATTERN" +msgstr "UZOR" + +#: ../src/option.c:228 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Pakažy akno dla ŭvodu tekstu" + +#: ../src/option.c:246 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Akreśl tekst dla pola ŭvodu" + +#: ../src/option.c:255 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Schavaj tekst pola ŭvodu" + +#: ../src/option.c:271 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Pakažy akno pamyłki" + +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Nie ŭklučaj pieranosu radkoŭ u tekście" + +#: ../src/option.c:304 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Pakažy akno źviestak" + +#: ../src/option.c:337 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Pakažy akno vybaru fajłu" + +#: ../src/option.c:346 +msgid "Set the filename" +msgstr "Akreśl nazvu fajłu" + +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +msgid "FILENAME" +msgstr "NAZVA_FAJŁU" + +#: ../src/option.c:355 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Dazvol vybar niekalkich fajłaŭ" + +#: ../src/option.c:364 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Uklučy vybar tolki dla katalohaŭ" + +#: ../src/option.c:373 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Uklučy biaśpiečny režym" + +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Akreśl znak-separatar vyjścia" + +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARATAR" + +#: ../src/option.c:391 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Paćvierdź vybar fajłu, kali jon užo isnuje" + +#: ../src/option.c:406 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Pakažy akno śpisu" + +#: ../src/option.c:424 +msgid "Set the column header" +msgstr "Akreśl zahałovak kalony" + +#: ../src/option.c:425 +msgid "COLUMN" +msgstr "KALONA" + +#: ../src/option.c:433 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Užyj paznačalniki dla pieršaj kalony" + +#: ../src/option.c:442 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Užyj pieraklučalniki dla pieršaj kalony" + +#: ../src/option.c:460 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Dazvol vybar niekalkich radkoŭ" + +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Dazvol źmianiać tekst" + +#: ../src/option.c:478 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Drukuj peŭnuju kalonu (zmoŭčana 1, \"ALL\" dla druku ŭsich kalonaŭ)" + +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMAR" + +#: ../src/option.c:487 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Schavaj peŭnuju kalonu" + +#: ../src/option.c:502 +msgid "Display notification" +msgstr "Pakažy nahadvańnie" + +#: ../src/option.c:511 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Akreśl tekst nahadvańnia" + +#: ../src/option.c:520 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Słuchaj zahady na standartnym uvachodzie" + +#: ../src/option.c:535 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Pakažy akno indykacyi prahresu" + +#: ../src/option.c:553 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Akreśl pačatkovuju pracentavuju vartaść" + +#: ../src/option.c:554 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PRACENT" + +#: ../src/option.c:562 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Mirhaj pałasoju prahresu" + +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Začyni akno, kali budzie dasiahnuta vartaść u 100%" + +#: ../src/option.c:582 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Zabivaj baćkoŭski praces, kali naciskajecca Anuluj" + +#: ../src/option.c:597 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Pakažy akno z pytańniem" + +#: ../src/option.c:630 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Pakažy akno z tekstavymi źviestkami" + +#: ../src/option.c:639 +msgid "Open file" +msgstr "Adčyni fajł" + +#: ../src/option.c:663 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Pakažy akno z papiaredžańniem" + +#: ../src/option.c:696 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Pakažy akno maštabavańnia" + +#: ../src/option.c:714 +msgid "Set initial value" +msgstr "Akreśl pačatkovuju vartaść" + +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 +msgid "VALUE" +msgstr "VARTAŚĆ" + +#: ../src/option.c:723 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Akreśl minimalnuju vartaść" + +#: ../src/option.c:732 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Akreśl maksymalnuju vartaść" + +#: ../src/option.c:741 +msgid "Set step size" +msgstr "Akreśl pamier kroku" + +#: ../src/option.c:750 +msgid "Print partial values" +msgstr "Drukuj častkovyja vartaści" + +#: ../src/option.c:759 +msgid "Hide value" +msgstr "Schavaj vartaść" + +#: ../src/option.c:774 +msgid "About zenity" +msgstr "Pra Zenity" + +#: ../src/option.c:783 +msgid "Print version" +msgstr "Vyviedzi versiju" + +#: ../src/option.c:1425 +msgid "General options" +msgstr "Ahulnyja opcyi" + +#: ../src/option.c:1426 +msgid "Show general options" +msgstr "Pakažy ahulnyja opcyi" + +#: ../src/option.c:1436 +msgid "Calendar options" +msgstr "Opcyi kalendara" + +#: ../src/option.c:1437 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Pakažy opcyi kalendara" + +#: ../src/option.c:1447 +msgid "Text entry options" +msgstr "Opcyi pola ŭvodu" + +#: ../src/option.c:1448 +msgid "Show text entry options" +msgstr "Pakažy opcyi pola ŭvodu tekstu" + +#: ../src/option.c:1458 +msgid "Error options" +msgstr "Opcyi pamyłki" + +#: ../src/option.c:1459 +msgid "Show error options" +msgstr "Pakažy opcyi akna pamyłki" + +#: ../src/option.c:1469 +msgid "Info options" +msgstr "Opcyi źviestak" + +#: ../src/option.c:1470 +msgid "Show info options" +msgstr "Pakažy opcyi akna źviestak" + +#: ../src/option.c:1480 +msgid "File selection options" +msgstr "Opcyi vybaru fajłu" + +#: ../src/option.c:1481 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Pakažy opcyi akna vybaru fajłu" + +#: ../src/option.c:1491 +msgid "List options" +msgstr "Opcyi śpisu" + +#: ../src/option.c:1492 +msgid "Show list options" +msgstr "Pakažy opcyi śpisu elementaŭ" + +#: ../src/option.c:1502 +msgid "Notification icon options" +msgstr "Opcyi ikony nahadvańnia" + +#: ../src/option.c:1503 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Pakažy opcyi ikony nahadvańnia" + +#: ../src/option.c:1513 +msgid "Progress options" +msgstr "Opcyi prahresu" + +#: ../src/option.c:1514 +msgid "Show progress options" +msgstr "Pakažy opcyi pałasy prahresu" + +#: ../src/option.c:1524 +msgid "Question options" +msgstr "Opcyi pytańnia" + +#: ../src/option.c:1525 +msgid "Show question options" +msgstr "Pakažy opcyi akna pytańnia" + +#: ../src/option.c:1535 +msgid "Warning options" +msgstr "Opcyi papiaredžańnia" + +#: ../src/option.c:1536 +msgid "Show warning options" +msgstr "Pakažy opcyi akna papiaredžańnia" + +#: ../src/option.c:1546 +msgid "Scale options" +msgstr "Opcyi maštabavańnia" + +#: ../src/option.c:1547 +msgid "Show scale options" +msgstr "Pakažy opcyi maštabavańnia" + +#: ../src/option.c:1557 +msgid "Text information options" +msgstr "Opcyi tekstavych źviestak" + +#: ../src/option.c:1558 +msgid "Show text information options" +msgstr "Pakažy opcyi tekstavych źviestak" + +#: ../src/option.c:1568 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Raznastajnyja opcyi" + +#: ../src/option.c:1569 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Pakažy raznastajnyja opcyi" + +#: ../src/option.c:1594 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Hetaja opcyja niedastupnaja. Hladzi --help dla mahčymych varyjantaŭ vykarystańnia.\n" + +#: ../src/option.c:1598 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s nie padtrymlivajecca dla hetaha akna\n" + +#: ../src/option.c:1602 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Akreślena niekalki opcyjaŭ akna\n" -- cgit