From 498d85160cace0a72fac116dcbfc379d4758c1ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Sat, 21 Aug 2010 21:27:36 +0800 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_HK.po | 278 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/zh_TW.po | 278 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 306 insertions(+), 250 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 3239827f..d0c1f4b4 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.26.1\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.31.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:12+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-06 20:12+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-21 21:27+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-21 21:27+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過 shell scripts 來顯示對話方塊" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "你必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" @@ -72,6 +72,18 @@ msgstr "無法分析來自標準輸入的訊息\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "輸入你的密碼" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "密碼: " + #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" @@ -164,467 +176,483 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:131 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:140 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:137 +#: ../src/option.c:141 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:149 msgid "Set the width" msgstr "設定闊度" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:150 msgid "WIDTH" msgstr "闊度" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:159 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:169 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 -#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 +#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 -#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:769 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:202 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:210 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:211 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:220 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:229 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:270 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:286 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:744 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:319 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:357 +#: ../src/option.c:361 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:366 +#: ../src/option.c:370 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:375 +#: ../src/option.c:379 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:384 +#: ../src/option.c:388 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字符" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字符" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:402 +#: ../src/option.c:406 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:411 +#: ../src/option.c:415 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:417 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:431 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:450 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:458 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:467 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:485 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:503 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:513 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:522 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:537 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:546 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:555 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:588 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:589 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:593 +#: ../src/option.c:597 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:603 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:617 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:627 #, no-c-format -msgid "Hide cancel button" +msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:660 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:669 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:726 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:759 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:777 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 +#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 +#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:786 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:795 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:804 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:813 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:822 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Display password dialog" +msgstr "顯示密碼對話盒" + +#: ../src/option.c:846 +msgid "Display the username option" +msgstr "顯示使用者名稱選項" + +#: ../src/option.c:861 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:870 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:879 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:894 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:903 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1584 +#: ../src/option.c:1643 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1585 +#: ../src/option.c:1644 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1595 +#: ../src/option.c:1654 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1596 +#: ../src/option.c:1655 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1606 +#: ../src/option.c:1665 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1607 +#: ../src/option.c:1666 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1617 +#: ../src/option.c:1676 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1618 +#: ../src/option.c:1677 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1628 +#: ../src/option.c:1687 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1629 +#: ../src/option.c:1688 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1698 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1640 +#: ../src/option.c:1699 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1650 +#: ../src/option.c:1709 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1651 +#: ../src/option.c:1710 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1661 +#: ../src/option.c:1720 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1662 +#: ../src/option.c:1721 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1672 +#: ../src/option.c:1731 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1673 +#: ../src/option.c:1732 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1683 +#: ../src/option.c:1742 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1684 +#: ../src/option.c:1743 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1694 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1695 +#: ../src/option.c:1754 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1705 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:1706 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:1716 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1717 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1727 +#: ../src/option.c:1786 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:1728 +#: ../src/option.c:1787 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:1738 +#: ../src/option.c:1797 +msgid "Password dialog options" +msgstr "密碼對話盒選項" + +#: ../src/option.c:1798 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "顯示密碼對話盒的選項" + +#: ../src/option.c:1808 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1739 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1834 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:1768 +#: ../src/option.c:1838 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1772 +#: ../src/option.c:1842 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ef6583d9..092edc6f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.26.1\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.31.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:12+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-06 20:12+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-21 21:27+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-20 21:21+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過 shell scripts 來顯示對話方塊" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" @@ -79,6 +79,18 @@ msgstr "無法分析來自標準輸入的訊息\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "輸入您的密碼" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "密碼: " + #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" @@ -171,467 +183,483 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:131 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:140 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:137 +#: ../src/option.c:141 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:149 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:150 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:159 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:169 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 -#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 +#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 -#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:769 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:202 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:210 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:211 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:220 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:229 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:270 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:286 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:744 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:319 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:357 +#: ../src/option.c:361 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:366 +#: ../src/option.c:370 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:375 +#: ../src/option.c:379 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:384 +#: ../src/option.c:388 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:402 +#: ../src/option.c:406 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:411 +#: ../src/option.c:415 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:417 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:431 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:450 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:458 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:467 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:485 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:503 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:513 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:522 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:537 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:546 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:555 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:588 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:589 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:593 +#: ../src/option.c:597 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:603 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:617 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:627 #, no-c-format -msgid "Hide cancel button" +msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:660 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:669 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:726 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:759 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:777 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 +#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 +#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:786 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:795 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:804 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:813 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:822 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Display password dialog" +msgstr "顯示密碼對話盒" + +#: ../src/option.c:846 +msgid "Display the username option" +msgstr "顯示使用者名稱選項" + +#: ../src/option.c:861 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:870 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:879 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:894 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:903 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1584 +#: ../src/option.c:1643 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1585 +#: ../src/option.c:1644 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1595 +#: ../src/option.c:1654 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1596 +#: ../src/option.c:1655 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1606 +#: ../src/option.c:1665 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1607 +#: ../src/option.c:1666 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1617 +#: ../src/option.c:1676 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1618 +#: ../src/option.c:1677 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1628 +#: ../src/option.c:1687 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1629 +#: ../src/option.c:1688 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1698 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1640 +#: ../src/option.c:1699 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1650 +#: ../src/option.c:1709 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1651 +#: ../src/option.c:1710 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1661 +#: ../src/option.c:1720 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1662 +#: ../src/option.c:1721 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1672 +#: ../src/option.c:1731 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1673 +#: ../src/option.c:1732 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1683 +#: ../src/option.c:1742 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1684 +#: ../src/option.c:1743 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1694 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1695 +#: ../src/option.c:1754 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1705 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:1706 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:1716 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1717 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1727 +#: ../src/option.c:1786 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:1728 +#: ../src/option.c:1787 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:1738 +#: ../src/option.c:1797 +msgid "Password dialog options" +msgstr "密碼對話盒選項" + +#: ../src/option.c:1798 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "顯示密碼對話盒的選項" + +#: ../src/option.c:1808 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1739 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1834 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:1768 +#: ../src/option.c:1838 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1772 +#: ../src/option.c:1842 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -- cgit