From 1335a66a2ea464b69a1ed0846ab28d8fec16aba2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Wed, 20 Aug 2008 14:04:22 +0000 Subject: Updated Translation For Oriya svn path=/trunk/; revision=1413 --- po/or.po | 465 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 237 insertions(+), 228 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 14ca23e0..ba0e421b 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1,64 +1,98 @@ +# translation of zenity.HEAD.or.po to Oriya # Oriya translation of zenity.HEAD.pot. -# Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006, 2008, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Gora Mohanty , 2006. -# $Id$ +# $Id: or.po,v 1.2 2006/03/21 17:46:19 gmohanty Exp $ # +# Gora Mohanty , 2006. +# Manoj Kumar Giri , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-21 23:16+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-21 00:45+0530\n" -"Last-Translator: Gora Mohanty \n" -"Language-Team: Oriya \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-20 04:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-17 11:55+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ଗୋଟାଏ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର; ଆପଣ ଏହାକୁ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ପ୍ରତିଷ୍ଠାନ ; ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସଂସ୍କରଣ " +"୨, ଅଥବା (ଆପଣଙ୍କ ପସନ୍ଦ ଅନୁଯାୟୀ) କୌଣସି ପରବର୍ତ୍ତୀ ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ GNU ସାଧାରଣ " +"ସାର୍ବଜନୀନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ନିୟମାନୁସାରେ ପୁନର୍ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ଏବଂ/କିମ୍ୱା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ ହେବା ଆଶାରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥିଲା, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ନିର୍ଭରୋକ୍ତି ବିନା; " +"ବିକ୍ରୟଯୋଗ୍ଯତା ନିର୍ଭରୋକ୍ତି କିମ୍ଭା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠ କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ମେଳକ ବିନା ମଧ୍ଯ। ଅଧିକ ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ " +"ପାଇଁ GNU ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ ଅନୁମତି ପତ୍ର ଦେଖନ୍ତୁ।\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"ଆପଣ ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମ ସହିତ GNU ଜେନେରାଲ ପବ୍ଲିକ ଲାଇସେନ୍ସ ର ଗୋଟିଏ ନକଲ ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଉଚିତ। ଯଦି ନୁହଁ, " +"ତେବେ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ପ୍ରତିଷ୍ଠାନକୁ ଲେଖନ୍ତୁ, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " +"Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:248 +#: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" msgstr "Gora Mohanty " -#: ../src/about.c:257 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "ଆବରଣ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟରୁ ସଂଳାପ ବାକ୍ସ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "ଧାରକର ଅନୁସ୍ଥାପନ" - -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସଂଳାପ ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ. ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ 'zenity --help' " "ଦେଖନ୍ତୁ\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "ସାଧାରଣ ନିବେଶ ଧାରାରୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଶ୍ଲେଷିତ କରିହେଲା ନାହିଁ\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "ଜେନିଟି ବିଜ୍ଞପ୍ତି" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯଠାରୁ ବଡ଼ ହେବା ବାଧ୍ଯ.\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "ମୂଲ୍ଯ ପରିସର ବାହାରେ.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "ତାଲିକା ସଂଳାପ ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇନାହିଁ.\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "ଆପଣ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାରର ତାଲିକା ସଂଳାପ ବ୍ଯବହାର କରିବା ଉଚିତ.\n" @@ -71,217 +105,262 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "ମେଳା ମୂଲ୍ଯ ବଦଳାନ୍ତୁ" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "ମେଳା ମୂଲ୍ଯ ବଦଳାନ୍ତୁ." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "ସବୁ ଅଦ୍ଯତନ ସମାପ୍ତ" -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ହେଲା." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଆଗକୁ ବଢ଼ିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି କି?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "କାଲେଣ୍ଡର (_a)" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ବଛା" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "ତ୍ରୁଟି" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "ସୂଚନା" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "ପ୍ରଗତି" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "ଚାଲୁଛି..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "ତଳୁ ଗୋଟିଏ ତାରିଖ ବାଛନ୍ତୁ." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ବାଛନ୍ତୁ." -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "ତାଲିକାରୁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "ତଳ ତାଲିକାରୁ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ବାଛନ୍ତୁ." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "ଫାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯ" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "ଚେତାବନୀ" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "ନୂଆ ପାଠ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (_E)" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "ସଂଳାପ ଶୀର୍ଷକ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "ଶୀର୍ଷକ" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପଥ" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "ଓସାର ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "ଓସାର" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "ଉଚ୍ଚତା ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "ଉଚ୍ଚତା" #: ../src/option.c:156 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "ସଂଳାପ ସମୟ ସମାପ୍ତିକୁ ସେକଣ୍ଡରେ ସଜାଡନ୍ତୁ" + +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତ" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 -#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "ସଂଳାପ ପାଠ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +msgid "TEXT" +msgstr "ପାଠ୍ୟ" + +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ଦିନ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:191 +msgid "DAY" +msgstr "ଦିନ" + +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ମାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:200 +msgid "MONTH" +msgstr "ମାସ" + +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ବର୍ଷ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:209 +msgid "YEAR" +msgstr "ବର୍ଷ" + +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ଫେରସ୍ତ ତାରିଖ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:218 +msgid "PATTERN" +msgstr "ନମୁନା" + +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "ପାଠ୍ଯ ଭରଣ ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "ଭରଣ ପାଠ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "ଭରଣ ପାଠ୍ଯ ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "ତ୍ରୁଟି ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "ସୂଚନା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ଫାଇଲ ବଛା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "ଫାଇଲନାମ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "ଫାଇଲନାମ" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲ ବାଛିବାର ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "କେବଳ-ଡିରେକ୍ଟୋରି ବଛା ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଧାରା ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "ନିର୍ଗମ ବିଭାଜକ ଅକ୍ଷର ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "ବିଭାଜକ" -#: ../src/option.c:385 +#: ../src/option.c:395 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ ସୁନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯଦି ଫାଇଲନାମ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି" + +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "ଫାଇଲନାମ ଛାଣକକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "ନାମ | ନମୁନା୧ ନମୁନା୨ ..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "ତାଲିକା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:438 +msgid "COLUMN" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ" + +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ତନଖି ବାକ୍ସ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "ପ୍ରଥମ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ରେଡିଓ ଚାବି ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "ଏକାଧିକ ଧାଡ଼ି ବାଛିବାର ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "ପାଠ୍ଯ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -289,312 +368,242 @@ msgstr "" "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ତମ୍ଭ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ଯ ୧), ସବୁ ସ୍ତମ୍ଭ ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ 'ALL' " "ବ୍ଯବହାର କରିହେବ)" -#: ../src/option.c:466 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +msgid "NUMBER" +msgstr "ସଂଖ୍ୟା" + +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସ୍ତମ୍ଭ ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ପାଠ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "ସାଧାରଣ ନିବେଶ ଧାରାରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଜଗନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚନା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରତିଶତ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:541 +#: ../src/option.c:568 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "ପ୍ରତିଶତ" + +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "ପ୍ରଗତି ଦଣ୍ଡ ସ୍ପନ୍ଦିତ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "୧୦୦ ପ୍ରତିଶତ ପହଞ୍ଚିଲେ ସଂଳାପଠାରୁ ବିଦାୟ ନିଅନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:596 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "ପ୍ରଧାନ କ୍ରିୟାକୁ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ ଯଦି ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନ ଦବାଯାଇଛି" + +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "ଠିକଅଛି ବଟନର ନାମପଟିକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନର ନାମପଟିକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "ପାଠ୍ଯ ସୂଚନା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "ଚେତାବନୀ ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "ମେଳେଇବା ସଂଳାପ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:692 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 +msgid "VALUE" +msgstr "ମୁଲ୍ୟ" + +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:701 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "ପାଦ ଆକାର ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "ଆଂଶିକ ମୂଲ୍ଯ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "ମୂଲ୍ଯ ଲୁଚାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "ଜେନିଟି ବିଷୟରେ" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "ସଂସକରଣ ମୁଦ୍ରଣ" -#: ../src/option.c:1385 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "ସାଧାରଣ ପସନ୍ଦ" -#: ../src/option.c:1386 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "ସାଧାରଣ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:1396 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ପସନ୍ଦ" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "କାଲେଣ୍ଡର ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:1407 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "ପାଠ୍ଯ ଭରଣ ପସନ୍ଦ" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "ପାଠ୍ଯ ଭରଣ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:1418 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "ତ୍ରୁଟି ପସନ୍ଦ" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "ତ୍ରୁଟି ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:1429 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "ସୂଚନା ପସନ୍ଦ" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "ସୂଚନା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:1440 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "ଫାଇଲ ବଛା ପସନ୍ଦ" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "ଫାଇଲ ବଛା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:1451 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "ତାଲିକା ପସନ୍ଦ" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "ତାଲିକା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:1462 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପସନ୍ଦ" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:1473 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "ପ୍ରଗତି ପସନ୍ଦ" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "ପ୍ରଗତି ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:1484 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ପସନ୍ଦ" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:1495 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "ଚେତାବନୀ ପସନ୍ଦ" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "ଚେତାବନୀ ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:1506 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "ମେଳାଇବା ପସନ୍ଦ" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "ମେଳାଇବା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:1517 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "ପାଠ୍ଯ ସୂଚନା ପସନ୍ଦ" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "ପାଠ୍ଯ ସୂଚନା ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:1528 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ପସନ୍ଦ" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ପସନ୍ଦ ଦେଖାନ୍ତୁ" -#: ../src/option.c:1554 +#: ../src/option.c:1639 +#, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "ଏହି ପସନ୍ଦଟି ଉପଲବ୍ଧ ନୁହେଁ. ସମ୍ଭବ ବ୍ଯବହାର ବିଧି ପାଇଁ --help ଦେଖନ୍ତୁ.\n" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "ଏହି ସଂଳାପ ପାଇଁ --%s ସହାୟକ ନୁହେଁ\n" -#: ../src/option.c:1562 +#: ../src/option.c:1647 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "ଦୁଇଟି ବା ଅଧିକ ସଂଳାପ ପସନ୍ଦ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇଛି\n" - -#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -#~ msgstr "(C) 2003 ସନ ମାଇକ୍ରୋସିସ୍ଟମ୍ସ" - -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "ସ୍ବୀକୃତି" - -#~ msgid "Written by" -#~ msgstr "ଦ୍ବାରା ଲେଖାଯାଇଥିବା" - -#~ msgid "Translated by" -#~ msgstr "ଦ୍ବାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଥିବା" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "ନିର୍ଗମ ବିଭାଜକ ଅକ୍ଷର ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜିଡିକେ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "ସୂଚକ" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "ଅବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜିଡିକେ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "କେଉଁ ଏକ୍ସ ପ୍ରଦର୍ଶକ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶକ" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "କେଉଁ ଏକ୍ସ ପରଦା ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "ପରଦା" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "ଏକ୍ସ ଡାକରା ସମକାଳୀନ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ କାରିକା ନାମ" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "ନାମ" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ କାରିକା ଶ୍ରେଣୀ" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "ଶ୍ରେଣୀ" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "ଆଶ୍ରୟଦ" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "ସଂଯୋଗିକା" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "ବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜିଟିକେ+ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "ଅବିନ୍ଯାସ ପାଇଁ ଜିଟିକେ+ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତିକରଣ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "ସବୁ ଚେତାବନୀକୁ ମାରାତ୍ମକ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "ଆହୁରି ଗୋଟିଏ ଜିଟିକେ ଏକକାଂଶ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "ଏକକାଂଶ" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "ସଂଳାପ ପସନ୍ଦ" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "ପାଠ୍ଯ ପସନ୍ଦ" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "ଜିଟିକେ+ ପସନ୍ଦ" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ପସନ୍ଦ" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପସନ୍ଦ. ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ 'zenity --help' ଦେଖନ୍ତୁ\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "ଏକା ସଂଳାପ ପାଇଁ %s ଦୁଇଥର ଦିଆଯାଇଛି\n" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "About Zenity" -#~ msgstr "ଜେନିଟି ବିଷୟରେ" - -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "ସ୍ବୀକୃତି (_C)" -- cgit