From 3b52067094a287881b5020a237312758fa57d725 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Abel Cheung Date: Tue, 21 Jan 2003 07:09:16 +0000 Subject: New traditional Chinese translation. 2003-01-21 Abel Cheung * zh_TW.po: New traditional Chinese translation. --- po/zh_TW.po | 357 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 357 insertions(+) create mode 100644 po/zh_TW.po (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..0795bf65 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,357 @@ +# traditional Chinese translation of zenity. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Abel Cheung , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity 0.1\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-21 11:28+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-21 13:09+0800\n" +"Last-Translator: Abel Cheung \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/about.c:70 +msgid "translator_credits" +msgstr "" +"i18n 程式中文化計劃\n" +"http://i18n.linux.org.tw/\n" +"\n" +"Abel Cheung , 2003" + +#: src/about.c:97 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "透過命令稿顯示對話窗" + +#: src/about.c:100 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" + +#: src/about.c:191 +msgid "Credits" +msgstr "鳴謝" + +#: src/about.c:218 +msgid "Written by" +msgstr "程式編寫" + +#: src/about.c:231 +msgid "Translated by" +msgstr "翻譯者" + +#: src/main.c:126 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "顯示日曆對話窗" + +#: src/main.c:135 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "顯示文字輸入對話窗" + +#: src/main.c:144 +msgid "Display error dialog" +msgstr "顯示錯誤訊息對話窗" + +#: src/main.c:153 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "顯示檔案選擇對話窗" + +#: src/main.c:162 +msgid "Display info dialog" +msgstr "顯示資訊對話窗" + +#: src/main.c:171 +msgid "Display list dialog" +msgstr "顯示清單對話窗" + +#: src/main.c:180 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "顯示進度指示對話窗" + +#: src/main.c:189 +msgid "Display question dialog" +msgstr "顯示詢問對話窗" + +#: src/main.c:198 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "顯示文字資訊對話窗" + +#: src/main.c:207 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "顯示警告訊息對話窗" + +#: src/main.c:229 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "指定對話窗的標題" + +#: src/main.c:230 +msgid "TITLE" +msgstr "標題" + +#: src/main.c:238 +msgid "Set the window icon" +msgstr "指定視窗使用的圖示" + +#: src/main.c:239 +msgid "ICONPATH" +msgstr "圖示路徑" + +#: src/main.c:260 src/main.c:317 src/main.c:357 src/main.c:379 src/main.c:472 +#: src/main.c:503 src/main.c:556 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "指定對話窗中的文字" + +#: src/main.c:269 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "指定日曆中的日期" + +#: src/main.c:278 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "指定日曆中的月份" + +#: src/main.c:287 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "指定日曆中的年份" + +#: src/main.c:295 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "指定回傳的日期格式" + +#: src/main.c:326 +msgid "Set the entry text" +msgstr "指定欄位中的文字" + +#: src/main.c:335 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "隱藏欄位中的文字" + +#: src/main.c:401 +msgid "Set the filename" +msgstr "指定檔案名稱" + +#: src/main.c:402 src/main.c:526 +msgid "FILENAME" +msgstr "檔案名稱" + +#: src/main.c:423 +msgid "Set the column header" +msgstr "指定整欄項目的標題" + +#: src/main.c:432 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "第一欄使用多重選擇按鈕" + +#: src/main.c:441 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "第一欄使用單項選擇按鈕" + +#: src/main.c:450 +msgid "Set output separator character" +msgstr "指定分隔輸出結果的字元" + +#: src/main.c:481 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "指定開始時的百份比數值" + +#: src/main.c:490 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "" + +#: src/main.c:525 +msgid "Open file" +msgstr "開啟檔案" + +#: src/main.c:534 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "可以更改文字" + +#: src/main.c:578 +msgid "About zenity" +msgstr "關於 zenity" + +#: src/main.c:587 +msgid "Print version" +msgstr "顯示版本" + +#: src/main.c:600 +msgid "Dialog options" +msgstr "對話窗選項" + +#: src/main.c:609 +msgid "General options" +msgstr "一般選項" + +#: src/main.c:618 +msgid "Calendar options" +msgstr "日曆選項" + +#: src/main.c:627 +msgid "Text entry options" +msgstr "文字欄位選項" + +#: src/main.c:636 +msgid "Error options" +msgstr "錯誤訊息選項" + +#: src/main.c:645 +msgid "File selection options" +msgstr "檔案選擇的選項" + +#: src/main.c:654 +msgid "Info options" +msgstr "資訊選項" + +#: src/main.c:663 +msgid "List options" +msgstr "清單選項" + +#: src/main.c:672 +msgid "Progress options" +msgstr "進度選項" + +#: src/main.c:681 +msgid "Question options" +msgstr "詢問選項" + +#: src/main.c:690 +msgid "Text options" +msgstr "文字選項" + +#: src/main.c:699 +msgid "Warning options" +msgstr "警告訊息選項" + +#: src/main.c:708 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "其它選項" + +#: src/main.c:717 +msgid "Help options" +msgstr "求助選項" + +#. FIXME : We should probably handle --display, or at least maybe load some of the gtk+ +#. * commandline options +#. +#: src/main.c:836 +#, c-format +msgid "%s in an invalid option for this dialog\n" +msgstr "%s 在本對話窗中不是有效的選項\n" + +#: src/main.c:894 +#, c-format +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "%s 在同一個對話窗中使用了兩次\n" + +#: src/main.c:898 +#, c-format +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "本對話窗不支援 %s 選項\n" + +#: src/main.c:902 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "使用了兩個或以上的對話窗選項\n" + +#: src/tree.c:123 +msgid "No column titles specified for --list\n" +msgstr "使用 --list 選項時沒有指定該列清單的標題\n" + +#: src/tree.c:129 +msgid "No contents specified for --list\n" +msgstr "--list 選項後沒有指定任何內容\n" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "關於 Zenity" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "加入新的欄位" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "是否確定要繼續?" + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "C_alendar:" +msgstr "日曆(_A):" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Calendar selection" +msgstr "日曆選擇模式" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Information" +msgstr "資訊" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Progress" +msgstr "進度" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Question" +msgstr "詢問" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Running..." +msgstr "執行中..." + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Select a date from below." +msgstr "請從以下的日曆選取日期。" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a file" +msgstr "請選取檔案" + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select items from the list" +msgstr "請在清單中選取項目" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "請在以下的清單中選取項目。" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "文字顯示模式" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Warning" +msgstr "警告訊息" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "You have done the right thing, hurrah." +msgstr "做得對。" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "You have not done the right thing, clearly." +msgstr "你做錯事了。" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "鳴謝(_C)" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "輸入新的文字(_E):" + +#: src/zenity.glade.h:22 +msgid "zenity_about_copyright" +msgstr "zenity_about_copyright" + +#: src/zenity.glade.h:23 +msgid "zenity_about_description" +msgstr "zenity_about_description" + +#: src/zenity.glade.h:24 +msgid "zenity_about_version" +msgstr "zenity_about_version" -- cgit From 564a6b58544e6925d4b88b33ae7555578de2f74d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sat, 1 Feb 2003 12:39:48 +0000 Subject: Release 1.0 Updated for new release. 2003-02-01 Glynn Foster * configure.in: Release 1.0 * NEWS: Updated for new release. --- po/zh_TW.po | 287 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 189 insertions(+), 98 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 0795bf65..7e09501a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-21 11:28+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-01 12:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 13:09+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:70 +#: src/about.c:288 msgid "translator_credits" msgstr "" "i18n 程式中文化計劃\n" @@ -21,242 +21,330 @@ msgstr "" "\n" "Abel Cheung , 2003" -#: src/about.c:97 +#: src/about.c:318 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過命令稿顯示對話窗" -#: src/about.c:100 +#: src/about.c:322 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:413 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: src/about.c:218 +#: src/about.c:440 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: src/about.c:231 +#: src/about.c:453 msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" -#: src/main.c:126 +#: src/main.c:127 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話窗" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入對話窗" -#: src/main.c:144 +#: src/main.c:145 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話窗" -#: src/main.c:153 +#: src/main.c:154 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話窗" -#: src/main.c:162 +#: src/main.c:163 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話窗" -#: src/main.c:171 +#: src/main.c:172 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話窗" -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示對話窗" -#: src/main.c:189 +#: src/main.c:190 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示詢問對話窗" -#: src/main.c:198 +#: src/main.c:199 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話窗" -#: src/main.c:207 +#: src/main.c:208 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話窗" -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:230 msgid "Set the dialog title" msgstr "指定對話窗的標題" -#: src/main.c:230 +#: src/main.c:231 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: src/main.c:238 +#: src/main.c:239 msgid "Set the window icon" msgstr "指定視窗使用的圖示" -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:240 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: src/main.c:260 src/main.c:317 src/main.c:357 src/main.c:379 src/main.c:472 -#: src/main.c:503 src/main.c:556 +#: src/main.c:261 src/main.c:318 src/main.c:358 src/main.c:380 src/main.c:482 +#: src/main.c:513 src/main.c:566 msgid "Set the dialog text" msgstr "指定對話窗中的文字" -#: src/main.c:269 +#: src/main.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "指定日曆中的日期" -#: src/main.c:278 +#: src/main.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "指定日曆中的月份" -#: src/main.c:287 +#: src/main.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "指定日曆中的年份" -#: src/main.c:295 +#: src/main.c:296 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "指定回傳的日期格式" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:327 msgid "Set the entry text" msgstr "指定欄位中的文字" -#: src/main.c:335 +#: src/main.c:336 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏欄位中的文字" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:402 msgid "Set the filename" msgstr "指定檔案名稱" -#: src/main.c:402 src/main.c:526 +#: src/main.c:403 src/main.c:536 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "指定整欄項目的標題" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:433 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用多重選擇按鈕" -#: src/main.c:441 +#: src/main.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用單項選擇按鈕" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "指定分隔輸出結果的字元" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:460 src/main.c:544 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "可以更改文字" + +#: src/main.c:491 msgid "Set initial percentage" msgstr "指定開始時的百份比數值" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:500 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:535 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: src/main.c:534 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "可以更改文字" +#: src/main.c:579 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "" + +#: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677 +msgid "FLAGS" +msgstr "" + +#: src/main.c:588 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: src/main.c:598 +msgid "X display to use" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "DISPLAY" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "X screen to use" +msgstr "" + +#: src/main.c:610 +msgid "SCREEN" +msgstr "" + +#: src/main.c:620 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" + +#: src/main.c:629 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "" + +#: src/main.c:630 +#, fuzzy +msgid "NAME" +msgstr "檔案名稱" + +#: src/main.c:638 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "" + +#: src/main.c:639 +msgid "CLASS" +msgstr "" + +#: src/main.c:649 +msgid "HOST" +msgstr "" + +#: src/main.c:659 +msgid "PORT" +msgstr "" + +#: src/main.c:667 +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "" + +#: src/main.c:676 +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: src/main.c:685 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#: src/main.c:694 +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "" + +#: src/main.c:695 +msgid "MODULE" +msgstr "" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:716 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:725 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:738 msgid "Dialog options" msgstr "對話窗選項" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:747 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:756 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: src/main.c:627 +#: src/main.c:765 msgid "Text entry options" msgstr "文字欄位選項" -#: src/main.c:636 +#: src/main.c:774 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:783 msgid "File selection options" msgstr "檔案選擇的選項" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:792 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:801 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: src/main.c:672 +#: src/main.c:810 msgid "Progress options" msgstr "進度選項" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:819 msgid "Question options" msgstr "詢問選項" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:828 msgid "Text options" msgstr "文字選項" -#: src/main.c:699 +#: src/main.c:837 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: src/main.c:708 +#: src/main.c:846 +#, fuzzy +msgid "GTK+ options" +msgstr "文字選項" + +#: src/main.c:855 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:864 msgid "Help options" msgstr "求助選項" -#. FIXME : We should probably handle --display, or at least maybe load some of the gtk+ -#. * commandline options -#. -#: src/main.c:836 -#, c-format -msgid "%s in an invalid option for this dialog\n" +#: src/main.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" msgstr "%s 在本對話窗中不是有效的選項\n" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:989 +msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1024 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1044 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s 在同一個對話窗中使用了兩次\n" -#: src/main.c:898 +#: src/main.c:1048 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本對話窗不支援 %s 選項\n" -#: src/main.c:902 +#: src/main.c:1052 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話窗選項\n" -#: src/tree.c:123 +#: src/tree.c:147 msgid "No column titles specified for --list\n" msgstr "使用 --list 選項時沒有指定該列清單的標題\n" -#: src/tree.c:129 +#: src/tree.c:153 msgid "No contents specified for --list\n" msgstr "--list 選項後沒有指定任何內容\n" @@ -273,69 +361,69 @@ msgid "Add a new entry" msgstr "加入新的欄位" #: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "是否確定要繼續?" -#: src/zenity.glade.h:5 +#: src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "日曆(_A):" -#: src/zenity.glade.h:6 +#: src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "日曆選擇模式" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "資訊" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "詢問" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "執行中..." -#: src/zenity.glade.h:12 +#: src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "請從以下的日曆選取日期。" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "請選取檔案" -#: src/zenity.glade.h:14 +#: src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "請在清單中選取項目" -#: src/zenity.glade.h:15 +#: src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "請在以下的清單中選取項目。" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "文字顯示模式" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "警告訊息" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "You have done the right thing, hurrah." -msgstr "做得對。" - -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "You have not done the right thing, clearly." -msgstr "你做錯事了。" - #: src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "鳴謝(_C)" @@ -344,14 +432,17 @@ msgstr "鳴謝(_C)" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: src/zenity.glade.h:22 -msgid "zenity_about_copyright" -msgstr "zenity_about_copyright" +#~ msgid "You have done the right thing, hurrah." +#~ msgstr "做得對。" + +#~ msgid "You have not done the right thing, clearly." +#~ msgstr "你做錯事了。" + +#~ msgid "zenity_about_copyright" +#~ msgstr "zenity_about_copyright" -#: src/zenity.glade.h:23 -msgid "zenity_about_description" -msgstr "zenity_about_description" +#~ msgid "zenity_about_description" +#~ msgstr "zenity_about_description" -#: src/zenity.glade.h:24 -msgid "zenity_about_version" -msgstr "zenity_about_version" +#~ msgid "zenity_about_version" +#~ msgstr "zenity_about_version" -- cgit From be785e502b947b7c1df8bb512cfabe6d0270076d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Abel Cheung Date: Fri, 7 Feb 2003 11:43:57 +0000 Subject: Updated traditional Chinese translation. 2003-02-07 Abel Cheung * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. --- po/zh_TW.po | 97 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 40 insertions(+), 57 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7e09501a..2fab4bd6 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,16 +4,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-01 12:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-21 13:09+0800\n" +"Project-Id-Version: zenity 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-07 19:06+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-07 19:27+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:288 +#: src/about.c:258 msgid "translator_credits" msgstr "" "i18n 程式中文化計劃\n" @@ -21,23 +21,23 @@ msgstr "" "\n" "Abel Cheung , 2003" -#: src/about.c:318 +#: src/about.c:288 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過命令稿顯示對話窗" -#: src/about.c:322 +#: src/about.c:292 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" +msgstr "版權所有 ©2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:413 +#: src/about.c:383 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: src/about.c:440 +#: src/about.c:410 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: src/about.c:453 +#: src/about.c:423 msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "顯示清單對話窗" #: src/main.c:181 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "顯示進度指示對話窗" +msgstr "顯示進度指示窗" #: src/main.c:190 msgid "Display question dialog" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "指定開始時的百份比數值" #: src/main.c:500 msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "" +msgstr "填滿進度列" #: src/main.c:535 msgid "Open file" @@ -168,80 +168,79 @@ msgstr "開啟檔案" #: src/main.c:579 msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "準備設定的 gdk 偵錯旗標" #: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677 msgid "FLAGS" -msgstr "" +msgstr "旗標" #: src/main.c:588 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "準備去除的 gdk 偵錯旗標" #: src/main.c:598 msgid "X display to use" -msgstr "" +msgstr "準備使用的 X 畫面" #: src/main.c:599 msgid "DISPLAY" -msgstr "" +msgstr "畫面" #: src/main.c:609 msgid "X screen to use" -msgstr "" +msgstr "準備使用的 X 螢幕" #: src/main.c:610 msgid "SCREEN" -msgstr "" +msgstr "螢幕" #: src/main.c:620 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +msgstr "進行同步 X 呼叫" #: src/main.c:629 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "視窗管理員所需的程式名稱" #: src/main.c:630 -#, fuzzy msgid "NAME" -msgstr "檔案名稱" +msgstr "名稱" #: src/main.c:638 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "視窗管理員所需的程式類別名稱" #: src/main.c:639 msgid "CLASS" -msgstr "" +msgstr "類別" #: src/main.c:649 msgid "HOST" -msgstr "" +msgstr "主機" #: src/main.c:659 msgid "PORT" -msgstr "" +msgstr "埠號" #: src/main.c:667 msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "準備設定的 gtk+ 偵錯旗標" #: src/main.c:676 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "準備去除的 gtk+ 偵錯旗標" #: src/main.c:685 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "將所有警告訊息作為嚴重錯誤處理" #: src/main.c:694 msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "" +msgstr "載入額外的 Gtk 模組" #: src/main.c:695 msgid "MODULE" -msgstr "" +msgstr "模組" #: src/main.c:716 msgid "About zenity" @@ -273,7 +272,7 @@ msgstr "錯誤訊息選項" #: src/main.c:783 msgid "File selection options" -msgstr "檔案選擇的選項" +msgstr "有關檔案選擇的選項" #: src/main.c:792 msgid "Info options" @@ -300,9 +299,8 @@ msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" #: src/main.c:846 -#, fuzzy msgid "GTK+ options" -msgstr "文字選項" +msgstr "GTK+ 選項" #: src/main.c:855 msgid "Miscellaneous options" @@ -313,18 +311,18 @@ msgid "Help options" msgstr "求助選項" #: src/main.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" -msgstr "%s 在本對話窗中不是有效的選項\n" +msgstr "在本類對話窗中 %s 是無效的選項。請輸入 zenity --help 參考完整選項\n" #: src/main.c:989 msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -msgstr "" +msgstr "參數不足。請輸入 zenity --help 參考完整選項\n" #: src/main.c:1024 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" +msgstr "閣下必須指定對話窗的類型。請輸入 zenity --help 參考完整選項\n" #: src/main.c:1044 #, c-format @@ -334,7 +332,7 @@ msgstr "%s 在同一個對話窗中使用了兩次\n" #: src/main.c:1048 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "本對話窗不支援 %s 選項\n" +msgstr "本類對話窗不支援 %s 選項\n" #: src/main.c:1052 msgid "Two or more dialog options specified\n" @@ -362,11 +360,11 @@ msgstr "加入新的欄位" #: src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." -msgstr "" +msgstr "更新完成。" #: src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "發生錯誤。" #: src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" @@ -431,18 +429,3 @@ msgstr "鳴謝(_C)" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" - -#~ msgid "You have done the right thing, hurrah." -#~ msgstr "做得對。" - -#~ msgid "You have not done the right thing, clearly." -#~ msgstr "你做錯事了。" - -#~ msgid "zenity_about_copyright" -#~ msgstr "zenity_about_copyright" - -#~ msgid "zenity_about_description" -#~ msgstr "zenity_about_description" - -#~ msgid "zenity_about_version" -#~ msgstr "zenity_about_version" -- cgit From a33dbc481365fddd1eb28ec44a710405a6f2ed74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Abel Cheung Date: Mon, 17 Mar 2003 11:46:42 +0000 Subject: Updated traditional Chinese translation. 2003-03-17 Abel Cheung * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. --- po/zh_TW.po | 50 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 19 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2fab4bd6..852b337f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-07 19:06+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-07 19:27+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-16 16:48+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-16 16:50+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:258 +#: src/about.c:263 msgid "translator_credits" msgstr "" "i18n 程式中文化計劃\n" @@ -21,23 +21,23 @@ msgstr "" "\n" "Abel Cheung , 2003" -#: src/about.c:288 +#: src/about.c:293 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過命令稿顯示對話窗" -#: src/about.c:292 +#: src/about.c:297 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "版權所有 ©2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:383 +#: src/about.c:388 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: src/about.c:410 +#: src/about.c:415 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: src/about.c:423 +#: src/about.c:428 msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "顯示日曆對話窗" #: src/main.c:136 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "顯示文字輸入對話窗" +msgstr "顯示文字輸入欄對話窗" #: src/main.c:145 msgid "Display error dialog" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "顯示進度指示窗" #: src/main.c:190 msgid "Display question dialog" -msgstr "顯示詢問對話窗" +msgstr "顯示提問訊息對話窗" #: src/main.c:199 msgid "Display text information dialog" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "指定回傳的日期格式" #: src/main.c:327 msgid "Set the entry text" -msgstr "指定欄位中的文字" +msgstr "指定輸入欄中的文字" #: src/main.c:336 msgid "Hide the entry text" -msgstr "隱藏欄位中的文字" +msgstr "隱藏輸入欄中的文字" #: src/main.c:402 msgid "Set the filename" @@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "指定整欄項目的標題" #: src/main.c:433 msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "第一欄使用多重選擇按鈕" +msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" #: src/main.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "第一欄使用單項選擇按鈕" +msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" #: src/main.c:451 msgid "Set output separator character" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "日曆選項" #: src/main.c:765 msgid "Text entry options" -msgstr "文字欄位選項" +msgstr "文字輸入欄選項" #: src/main.c:774 msgid "Error options" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "進度選項" #: src/main.c:819 msgid "Question options" -msgstr "詢問選項" +msgstr "提問選項" #: src/main.c:828 msgid "Text options" @@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "本類對話窗不支援 %s 選項\n" msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話窗選項\n" -#: src/tree.c:147 +#: src/tree.c:153 msgid "No column titles specified for --list\n" msgstr "使用 --list 選項時沒有指定該列清單的標題\n" -#: src/tree.c:153 +#: src/tree.c:159 msgid "No contents specified for --list\n" msgstr "--list 選項後沒有指定任何內容\n" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "進度" #: src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" -msgstr "詢問" +msgstr "提問" #: src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." @@ -429,3 +429,15 @@ msgstr "鳴謝(_C)" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" + +#: src/zenity.glade.h:22 +msgid "zenity_about_copyright" +msgstr "zenity_about_copyright" + +#: src/zenity.glade.h:23 +msgid "zenity_about_description" +msgstr "zenity_about_description" + +#: src/zenity.glade.h:24 +msgid "zenity_about_version" +msgstr "zenity_about_version" -- cgit From 889ea3ce080a7874a815ff8468da5572c1f23fb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 5 May 2003 20:32:21 +0000 Subject: releasee 1.1 NEWS: Updated for new release. 2003-05-05 Glynn Foster * configure.in: releasee 1.1 NEWS: Updated for new release. --- po/zh_TW.po | 177 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 97 insertions(+), 80 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 852b337f..f638f6da 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-16 16:48+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-05 21:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-16 16:50+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -41,311 +41,325 @@ msgstr "程式編寫" msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:129 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話窗" -#: src/main.c:136 +#: src/main.c:138 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話窗" -#: src/main.c:145 +#: src/main.c:147 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話窗" -#: src/main.c:154 +#: src/main.c:156 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話窗" -#: src/main.c:163 +#: src/main.c:165 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話窗" -#: src/main.c:172 +#: src/main.c:174 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話窗" -#: src/main.c:181 +#: src/main.c:183 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: src/main.c:190 +#: src/main.c:192 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話窗" -#: src/main.c:199 +#: src/main.c:201 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話窗" -#: src/main.c:208 +#: src/main.c:210 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話窗" -#: src/main.c:230 +#: src/main.c:232 msgid "Set the dialog title" msgstr "指定對話窗的標題" -#: src/main.c:231 +#: src/main.c:233 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:241 msgid "Set the window icon" msgstr "指定視窗使用的圖示" -#: src/main.c:240 +#: src/main.c:242 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: src/main.c:261 src/main.c:318 src/main.c:358 src/main.c:380 src/main.c:482 -#: src/main.c:513 src/main.c:566 +#: src/main.c:250 +#, fuzzy +msgid "Set the width" +msgstr "指定視窗使用的圖示" + +#: src/main.c:251 +msgid "WIDTH" +msgstr "" + +#: src/main.c:259 +#, fuzzy +msgid "Set the height" +msgstr "指定對話窗中的文字" + +#: src/main.c:260 +msgid "HEIGHT" +msgstr "" + +#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502 +#: src/main.c:533 src/main.c:586 msgid "Set the dialog text" msgstr "指定對話窗中的文字" -#: src/main.c:270 +#: src/main.c:290 msgid "Set the calendar day" msgstr "指定日曆中的日期" -#: src/main.c:279 +#: src/main.c:299 msgid "Set the calendar month" msgstr "指定日曆中的月份" -#: src/main.c:288 +#: src/main.c:308 msgid "Set the calendar year" msgstr "指定日曆中的年份" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:316 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "指定回傳的日期格式" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:347 msgid "Set the entry text" msgstr "指定輸入欄中的文字" -#: src/main.c:336 +#: src/main.c:356 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:422 msgid "Set the filename" msgstr "指定檔案名稱" -#: src/main.c:403 src/main.c:536 +#: src/main.c:423 src/main.c:556 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: src/main.c:424 +#: src/main.c:444 msgid "Set the column header" msgstr "指定整欄項目的標題" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:453 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:462 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:471 msgid "Set output separator character" msgstr "指定分隔輸出結果的字元" -#: src/main.c:460 src/main.c:544 +#: src/main.c:480 src/main.c:564 msgid "Allow changes to text" msgstr "可以更改文字" -#: src/main.c:491 +#: src/main.c:511 msgid "Set initial percentage" msgstr "指定開始時的百份比數值" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:520 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "填滿進度列" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:555 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:599 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "準備設定的 gdk 偵錯旗標" -#: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677 +#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697 msgid "FLAGS" msgstr "旗標" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:608 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "準備去除的 gdk 偵錯旗標" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:618 msgid "X display to use" msgstr "準備使用的 X 畫面" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:619 msgid "DISPLAY" msgstr "畫面" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:629 msgid "X screen to use" msgstr "準備使用的 X 螢幕" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:630 msgid "SCREEN" msgstr "螢幕" -#: src/main.c:620 +#: src/main.c:640 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "進行同步 X 呼叫" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:649 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "視窗管理員所需的程式名稱" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:650 msgid "NAME" msgstr "名稱" -#: src/main.c:638 +#: src/main.c:658 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "視窗管理員所需的程式類別名稱" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:659 msgid "CLASS" msgstr "類別" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:669 msgid "HOST" msgstr "主機" -#: src/main.c:659 +#: src/main.c:679 msgid "PORT" msgstr "埠號" -#: src/main.c:667 +#: src/main.c:687 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "準備設定的 gtk+ 偵錯旗標" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:696 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "準備去除的 gtk+ 偵錯旗標" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:705 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "將所有警告訊息作為嚴重錯誤處理" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:714 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "載入額外的 Gtk 模組" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:715 msgid "MODULE" msgstr "模組" -#: src/main.c:716 +#: src/main.c:736 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:745 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:758 msgid "Dialog options" msgstr "對話窗選項" -#: src/main.c:747 +#: src/main.c:767 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: src/main.c:756 +#: src/main.c:776 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: src/main.c:765 +#: src/main.c:785 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: src/main.c:774 +#: src/main.c:794 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:803 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: src/main.c:792 +#: src/main.c:812 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: src/main.c:801 +#: src/main.c:821 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: src/main.c:810 +#: src/main.c:830 msgid "Progress options" msgstr "進度選項" -#: src/main.c:819 +#: src/main.c:839 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: src/main.c:828 +#: src/main.c:848 msgid "Text options" msgstr "文字選項" -#: src/main.c:837 +#: src/main.c:857 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: src/main.c:846 +#: src/main.c:866 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+ 選項" -#: src/main.c:855 +#: src/main.c:875 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: src/main.c:864 +#: src/main.c:884 msgid "Help options" msgstr "求助選項" -#: src/main.c:981 +#: src/main.c:1003 #, c-format msgid "" "%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" msgstr "在本類對話窗中 %s 是無效的選項。請輸入 zenity --help 參考完整選項\n" -#: src/main.c:989 +#: src/main.c:1011 msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" msgstr "參數不足。請輸入 zenity --help 參考完整選項\n" -#: src/main.c:1024 +#: src/main.c:1046 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "閣下必須指定對話窗的類型。請輸入 zenity --help 參考完整選項\n" -#: src/main.c:1044 +#: src/main.c:1066 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s 在同一個對話窗中使用了兩次\n" -#: src/main.c:1048 +#: src/main.c:1070 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類對話窗不支援 %s 選項\n" -#: src/main.c:1052 +#: src/main.c:1074 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話窗選項\n" -#: src/tree.c:153 +#: src/tree.c:285 msgid "No column titles specified for --list\n" msgstr "使用 --list 選項時沒有指定該列清單的標題\n" -#: src/tree.c:159 -msgid "No contents specified for --list\n" -msgstr "--list 選項後沒有指定任何內容\n" - #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -441,3 +455,6 @@ msgstr "zenity_about_description" #: src/zenity.glade.h:24 msgid "zenity_about_version" msgstr "zenity_about_version" + +#~ msgid "No contents specified for --list\n" +#~ msgstr "--list 選項後沒有指定任何內容\n" -- cgit From 5611a4a3423825b401a9ac01f5648d08b6a43998 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kwok-Koon Cheung Date: Thu, 8 May 2003 03:01:11 +0000 Subject: Updated traditional Chinese translation. * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. --- po/zh_TW.po | 53 +++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 23 insertions(+), 30 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f638f6da..548e24ad 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-05 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-16 16:50+0800\n" +"Project-Id-Version: zenity 1.1\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-08 10:29+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-08 10:36+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "" #: src/about.c:293 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "透過命令稿顯示對話窗" +msgstr "透過指令來顯示對話窗" #: src/about.c:297 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "版權所有 ©2003 Sun Microsystems" +msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" #: src/about.c:388 msgid "Credits" @@ -98,22 +98,20 @@ msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" #: src/main.c:250 -#, fuzzy msgid "Set the width" -msgstr "指定視窗使用的圖示" +msgstr "指定寬度" #: src/main.c:251 msgid "WIDTH" -msgstr "" +msgstr "寬度" #: src/main.c:259 -#, fuzzy msgid "Set the height" -msgstr "指定對話窗中的文字" +msgstr "指定高度" #: src/main.c:260 msgid "HEIGHT" -msgstr "" +msgstr "高度" #: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502 #: src/main.c:533 src/main.c:586 @@ -154,7 +152,7 @@ msgstr "檔案名稱" #: src/main.c:444 msgid "Set the column header" -msgstr "指定整欄項目的標題" +msgstr "指定欄位標題" #: src/main.c:453 msgid "Use check boxes for first column" @@ -214,11 +212,11 @@ msgstr "螢幕" #: src/main.c:640 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "進行同步 X 呼叫" +msgstr "進行 X 同步呼叫" #: src/main.c:649 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "視窗管理員所需的程式名稱" +msgstr "視窗總管所需的程式名稱" #: src/main.c:650 msgid "NAME" @@ -226,7 +224,7 @@ msgstr "名稱" #: src/main.c:658 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "視窗管理員所需的程式類別名稱" +msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱" #: src/main.c:659 msgid "CLASS" @@ -330,35 +328,30 @@ msgstr "求助選項" #: src/main.c:1003 #, c-format -msgid "" -"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" -msgstr "在本類對話窗中 %s 是無效的選項。請輸入 zenity --help 參考完整選項\n" - -#: src/main.c:1011 -msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -msgstr "參數不足。請輸入 zenity --help 參考完整選項\n" +msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" +msgstr "%s 是無效的選項。請輸入 zenity --help 獲取更多資料\n" -#: src/main.c:1046 +#: src/main.c:1047 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "閣下必須指定對話窗的類型。請輸入 zenity --help 參考完整選項\n" +msgstr "閣下必須指定對話窗的類型。請輸入‘zenity --help’獲取更多資料\n" -#: src/main.c:1066 +#: src/main.c:1067 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s 在同一個對話窗中使用了兩次\n" -#: src/main.c:1070 +#: src/main.c:1071 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類對話窗不支援 %s 選項\n" -#: src/main.c:1074 +#: src/main.c:1075 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話窗選項\n" -#: src/tree.c:285 -msgid "No column titles specified for --list\n" -msgstr "使用 --list 選項時沒有指定該列清單的標題\n" +#: src/tree.c:290 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "在清單對話窗中沒有指定該列清單的標題。\n" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" -- cgit From e7335723ec242cead7ff6332790fab33879037b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kwok-Koon Cheung Date: Tue, 13 May 2003 05:47:07 +0000 Subject: Updated traditional Chinese translation. * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. --- po/zh_TW.po | 42 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 548e24ad..b5f8143a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-08 10:29+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-08 10:36+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-13 11:52+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-13 13:41+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/about.c:293 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "透過指令來顯示對話窗" +msgstr "透過指令來顯示對話方塊" #: src/about.c:297 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" @@ -43,27 +43,27 @@ msgstr "翻譯者" #: src/main.c:129 msgid "Display calendar dialog" -msgstr "顯示日曆對話窗" +msgstr "顯示日曆對話方塊" #: src/main.c:138 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "顯示文字輸入欄對話窗" +msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" #: src/main.c:147 msgid "Display error dialog" -msgstr "顯示錯誤訊息對話窗" +msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" #: src/main.c:156 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "顯示檔案選擇對話窗" +msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" #: src/main.c:165 msgid "Display info dialog" -msgstr "顯示資訊對話窗" +msgstr "顯示資訊對話方塊" #: src/main.c:174 msgid "Display list dialog" -msgstr "顯示清單對話窗" +msgstr "顯示清單對話方塊" #: src/main.c:183 msgid "Display progress indication dialog" @@ -71,19 +71,19 @@ msgstr "顯示進度指示窗" #: src/main.c:192 msgid "Display question dialog" -msgstr "顯示提問訊息對話窗" +msgstr "顯示提問訊息對話方塊" #: src/main.c:201 msgid "Display text information dialog" -msgstr "顯示文字資訊對話窗" +msgstr "顯示文字資訊對話方塊" #: src/main.c:210 msgid "Display warning dialog" -msgstr "顯示警告訊息對話窗" +msgstr "顯示警告訊息對話方塊" #: src/main.c:232 msgid "Set the dialog title" -msgstr "指定對話窗的標題" +msgstr "指定對話方塊的標題" #: src/main.c:233 msgid "TITLE" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "高度" #: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502 #: src/main.c:533 src/main.c:586 msgid "Set the dialog text" -msgstr "指定對話窗中的文字" +msgstr "指定對話方塊中的文字" #: src/main.c:290 msgid "Set the calendar day" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "顯示版本" #: src/main.c:758 msgid "Dialog options" -msgstr "對話窗選項" +msgstr "對話方塊選項" #: src/main.c:767 msgid "General options" @@ -329,29 +329,29 @@ msgstr "求助選項" #: src/main.c:1003 #, c-format msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" -msgstr "%s 是無效的選項。請輸入 zenity --help 獲取更多資料\n" +msgstr "%s 是無效的選項。請輸入 zenity --help 來顯示所有選項\n" #: src/main.c:1047 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "閣下必須指定對話窗的類型。請輸入‘zenity --help’獲取更多資料\n" +msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" #: src/main.c:1067 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s 在同一個對話窗中使用了兩次\n" +msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n" #: src/main.c:1071 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "本類對話窗不支援 %s 選項\n" +msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" #: src/main.c:1075 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "使用了兩個或以上的對話窗選項\n" +msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" #: src/tree.c:290 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "在清單對話窗中沒有指定該列清單的標題。\n" +msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該列清單的標題。\n" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" -- cgit From 01379224f6b74fbf5afa905f55d8dbaace0cee28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 19 May 2003 18:56:00 +0000 Subject: release 1.2 Updated for new release 2003-05-19 Glynn Foster * configure.in: release 1.2 * NEWS: Updated for new release --- po/zh_TW.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b5f8143a..7f10cd74 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-13 11:52+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-19 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-13 13:41+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" -- cgit From 9e131f64cb3b67c8ad1a11de2297cc3297baa7fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Newman Date: Tue, 27 May 2003 21:57:46 +0000 Subject: Enable the gdialog compatibility wrapper script. --- po/zh_TW.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7f10cd74..3c27f683 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-19 19:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-27 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-13 13:41+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:264 msgid "translator_credits" msgstr "" "i18n 程式中文化計劃\n" @@ -21,23 +21,23 @@ msgstr "" "\n" "Abel Cheung , 2003" -#: src/about.c:293 +#: src/about.c:294 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過指令來顯示對話方塊" -#: src/about.c:297 +#: src/about.c:298 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:388 +#: src/about.c:389 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: src/about.c:415 +#: src/about.c:416 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: src/about.c:428 +#: src/about.c:429 msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" -- cgit From 74793cc79b54a4e472ae1691a8269fda043552a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Thu, 29 May 2003 09:26:44 +0000 Subject: release 1.3 Updated for new release 2003-05-29 Glynn Foster * configure.in: release 1.3 * NEWS: Updated for new release --- po/zh_TW.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3c27f683..6acfecfd 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-27 20:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-13 13:41+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" -- cgit From 26f5f4f10bfea46fe6fab27e6177163e5dc5a203 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kwok-Koon Cheung Date: Mon, 14 Jul 2003 06:43:12 +0000 Subject: Updated traditional Chinese translation. * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. --- po/zh_TW.po | 210 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 108 insertions(+), 102 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6acfecfd..38f50f96 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,16 +4,17 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-13 13:41+0800\n" +"Project-Id-Version: zenity 1.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=l10n\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-14 13:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:264 +#: src/about.c:265 msgid "translator_credits" msgstr "" "i18n 程式中文化計劃\n" @@ -21,335 +22,352 @@ msgstr "" "\n" "Abel Cheung , 2003" -#: src/about.c:294 +#: src/about.c:295 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過指令來顯示對話方塊" -#: src/about.c:298 +#: src/about.c:299 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:389 +#: src/about.c:383 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: src/about.c:416 +#: src/about.c:410 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: src/about.c:429 +#: src/about.c:423 msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" -#: src/main.c:129 +#: src/main.c:132 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:141 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:150 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:159 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:168 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:177 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:195 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:204 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:213 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:235 msgid "Set the dialog title" msgstr "指定對話方塊的標題" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:236 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:244 msgid "Set the window icon" msgstr "指定視窗使用的圖示" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:245 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:253 msgid "Set the width" msgstr "指定寬度" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:254 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:262 msgid "Set the height" msgstr "指定高度" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:263 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502 -#: src/main.c:533 src/main.c:586 +#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 +#: src/main.c:564 src/main.c:617 msgid "Set the dialog text" msgstr "指定對話方塊中的文字" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:293 msgid "Set the calendar day" msgstr "指定日曆中的日期" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:302 msgid "Set the calendar month" msgstr "指定日曆中的月份" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:311 msgid "Set the calendar year" msgstr "指定日曆中的年份" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:319 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "指定回傳的日期格式" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:350 msgid "Set the entry text" msgstr "指定輸入欄中的文字" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:359 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:425 msgid "Set the filename" msgstr "指定檔案名稱" -#: src/main.c:423 src/main.c:556 +#: src/main.c:426 src/main.c:587 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:434 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "允許同時選擇多個檔案" + +#: src/main.c:443 +msgid "Set output separator character." +msgstr "指定分隔輸出結果的字符。" + +#: src/main.c:444 src/main.c:493 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "分隔字符" + +#: src/main.c:465 msgid "Set the column header" msgstr "指定欄位標題" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:474 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: src/main.c:462 +#: src/main.c:483 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:492 msgid "Set output separator character" -msgstr "指定分隔輸出結果的字元" +msgstr "指定分隔輸出結果的字符" -#: src/main.c:480 src/main.c:564 +#: src/main.c:501 src/main.c:595 msgid "Allow changes to text" msgstr "可以更改文字" -#: src/main.c:511 +#: src/main.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "指定開始時的百份比數值" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "填滿進度列" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:551 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" + +#: src/main.c:586 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:630 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "準備設定的 gdk 偵錯旗標" -#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697 +#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 msgid "FLAGS" msgstr "旗標" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:639 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "準備去除的 gdk 偵錯旗標" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:649 msgid "X display to use" msgstr "準備使用的 X 畫面" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:650 msgid "DISPLAY" msgstr "畫面" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:660 msgid "X screen to use" msgstr "準備使用的 X 螢幕" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:661 msgid "SCREEN" msgstr "螢幕" -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:671 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "進行 X 同步呼叫" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:680 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "視窗總管所需的程式名稱" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:681 msgid "NAME" msgstr "名稱" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:689 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱" -#: src/main.c:659 +#: src/main.c:690 msgid "CLASS" msgstr "類別" -#: src/main.c:669 +#: src/main.c:700 msgid "HOST" msgstr "主機" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:710 msgid "PORT" msgstr "埠號" -#: src/main.c:687 +#: src/main.c:718 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "準備設定的 gtk+ 偵錯旗標" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:727 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "準備去除的 gtk+ 偵錯旗標" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:736 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "將所有警告訊息作為嚴重錯誤處理" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:745 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "載入額外的 Gtk 模組" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:746 msgid "MODULE" msgstr "模組" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:767 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:776 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: src/main.c:758 +#: src/main.c:789 msgid "Dialog options" msgstr "對話方塊選項" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:798 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:807 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:816 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:825 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:834 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:843 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:852 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:861 msgid "Progress options" msgstr "進度選項" -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:870 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:879 msgid "Text options" msgstr "文字選項" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:888 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:897 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+ 選項" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:906 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:915 msgid "Help options" msgstr "求助選項" -#: src/main.c:1003 +#: src/main.c:1035 #, c-format -msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" -msgstr "%s 是無效的選項。請輸入 zenity --help 來顯示所有選項\n" +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/main.c:1047 +#: src/main.c:1080 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/main.c:1067 +#: src/main.c:1100 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n" -#: src/main.c:1071 +#: src/main.c:1104 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: src/main.c:1075 +#: src/main.c:1108 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -#: src/tree.c:290 +#: src/tree.c:291 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該列清單的標題。\n" @@ -437,17 +455,5 @@ msgstr "鳴謝(_C)" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: src/zenity.glade.h:22 -msgid "zenity_about_copyright" -msgstr "zenity_about_copyright" - -#: src/zenity.glade.h:23 -msgid "zenity_about_description" -msgstr "zenity_about_description" - -#: src/zenity.glade.h:24 -msgid "zenity_about_version" -msgstr "zenity_about_version" - #~ msgid "No contents specified for --list\n" #~ msgstr "--list 選項後沒有指定任何內容\n" -- cgit From 0f56f63fa6afc0f8b504a66a6204bc720a7634fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Thu, 7 Aug 2003 13:58:00 +0000 Subject: Release 1.4. 2003-08-07 Glynn Foster * configure.in: Release 1.4. --- po/zh_TW.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 38f50f96..23c59cea 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=l10n\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-14 13:47+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=l10n\n" #: src/about.c:265 msgid "translator_credits" -- cgit From b0f91906ab3f8c9edccd3812ea749a44f10b685d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sun, 24 Aug 2003 17:32:33 +0000 Subject: Release 1.5 2003-08-24 Glynn Foster * configure.in: Release 1.5 --- po/zh_TW.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 23c59cea..c4cc4569 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=l10n\n" #: src/about.c:265 msgid "translator_credits" @@ -344,26 +344,26 @@ msgstr "其它選項" msgid "Help options" msgstr "求助選項" -#: src/main.c:1035 +#: src/main.c:1036 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/main.c:1080 +#: src/main.c:1081 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1101 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n" -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:1105 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: src/main.c:1108 +#: src/main.c:1109 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -- cgit From 0765153100b04451b676bcfabf6d7a5e6e77391e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 8 Sep 2003 13:24:07 +0000 Subject: Release 1.6 2003-09-08 Glynn Foster * configure.in: Release 1.6 --- po/zh_TW.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c4cc4569..c0980714 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:265 +#: src/about.c:268 msgid "translator_credits" msgstr "" "i18n 程式中文化計劃\n" @@ -22,23 +22,23 @@ msgstr "" "\n" "Abel Cheung , 2003" -#: src/about.c:295 +#: src/about.c:298 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過指令來顯示對話方塊" -#: src/about.c:299 +#: src/about.c:302 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:383 +#: src/about.c:386 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: src/about.c:410 +#: src/about.c:413 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: src/about.c:423 +#: src/about.c:426 msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" @@ -344,26 +344,26 @@ msgstr "其它選項" msgid "Help options" msgstr "求助選項" -#: src/main.c:1036 +#: src/main.c:1038 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/main.c:1081 +#: src/main.c:1083 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/main.c:1101 +#: src/main.c:1103 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n" -#: src/main.c:1105 +#: src/main.c:1107 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: src/main.c:1109 +#: src/main.c:1111 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -- cgit From c34e4255ffcb29d0aa39c262d68de3bc18095f57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 12 Nov 2003 01:14:17 +0000 Subject: Fix radiolist returning the wrong argument. Patch from Peter strand MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2003-11-12 Glynn Foster * src/gdialog.in: Fix radiolist returning the wrong argument. Patch from Peter strand . Fixes #125672. --- po/zh_TW.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 87 insertions(+), 83 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c0980714..7e3f7db9 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-12 14:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:268 msgid "translator_credits" @@ -42,328 +42,328 @@ msgstr "程式編寫" msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:137 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:146 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: src/main.c:150 +#: src/main.c:155 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: src/main.c:159 +#: src/main.c:164 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:173 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: src/main.c:177 +#: src/main.c:182 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: src/main.c:186 +#: src/main.c:191 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: src/main.c:195 +#: src/main.c:200 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: src/main.c:204 +#: src/main.c:209 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: src/main.c:213 +#: src/main.c:218 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:240 msgid "Set the dialog title" msgstr "指定對話方塊的標題" -#: src/main.c:236 +#: src/main.c:241 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:249 msgid "Set the window icon" msgstr "指定視窗使用的圖示" -#: src/main.c:245 +#: src/main.c:250 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:258 msgid "Set the width" msgstr "指定寬度" -#: src/main.c:254 +#: src/main.c:259 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: src/main.c:262 +#: src/main.c:267 msgid "Set the height" msgstr "指定高度" -#: src/main.c:263 +#: src/main.c:268 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 -#: src/main.c:564 src/main.c:617 +#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 +#: src/main.c:569 src/main.c:622 msgid "Set the dialog text" msgstr "指定對話方塊中的文字" -#: src/main.c:293 +#: src/main.c:298 msgid "Set the calendar day" msgstr "指定日曆中的日期" -#: src/main.c:302 +#: src/main.c:307 msgid "Set the calendar month" msgstr "指定日曆中的月份" -#: src/main.c:311 +#: src/main.c:316 msgid "Set the calendar year" msgstr "指定日曆中的年份" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:324 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "指定回傳的日期格式" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:355 msgid "Set the entry text" msgstr "指定輸入欄中的文字" -#: src/main.c:359 +#: src/main.c:364 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:430 msgid "Set the filename" msgstr "指定檔案名稱" -#: src/main.c:426 src/main.c:587 +#: src/main.c:431 src/main.c:592 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:439 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:448 msgid "Set output separator character." msgstr "指定分隔輸出結果的字符。" -#: src/main.c:444 src/main.c:493 +#: src/main.c:449 src/main.c:498 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字符" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:470 msgid "Set the column header" msgstr "指定欄位標題" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:479 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:488 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:497 msgid "Set output separator character" msgstr "指定分隔輸出結果的字符" -#: src/main.c:501 src/main.c:595 +#: src/main.c:506 src/main.c:600 msgid "Allow changes to text" msgstr "可以更改文字" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:537 msgid "Set initial percentage" msgstr "指定開始時的百份比數值" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "填滿進度列" -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:556 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:635 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "準備設定的 gdk 偵錯旗標" -#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 +#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 msgid "FLAGS" msgstr "旗標" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:644 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "準備去除的 gdk 偵錯旗標" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:654 msgid "X display to use" msgstr "準備使用的 X 畫面" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:655 msgid "DISPLAY" msgstr "畫面" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:665 msgid "X screen to use" msgstr "準備使用的 X 螢幕" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:666 msgid "SCREEN" msgstr "螢幕" -#: src/main.c:671 +#: src/main.c:676 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "進行 X 同步呼叫" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:685 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "視窗總管所需的程式名稱" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:686 msgid "NAME" msgstr "名稱" -#: src/main.c:689 +#: src/main.c:694 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:695 msgid "CLASS" msgstr "類別" -#: src/main.c:700 +#: src/main.c:705 msgid "HOST" msgstr "主機" -#: src/main.c:710 +#: src/main.c:715 msgid "PORT" msgstr "埠號" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:723 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "準備設定的 gtk+ 偵錯旗標" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:732 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "準備去除的 gtk+ 偵錯旗標" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:741 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "將所有警告訊息作為嚴重錯誤處理" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:750 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "載入額外的 Gtk 模組" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:751 msgid "MODULE" msgstr "模組" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:772 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:781 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:794 msgid "Dialog options" msgstr "對話方塊選項" -#: src/main.c:798 +#: src/main.c:803 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: src/main.c:807 +#: src/main.c:812 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: src/main.c:816 +#: src/main.c:821 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:830 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:839 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:848 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: src/main.c:852 +#: src/main.c:857 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: src/main.c:861 +#: src/main.c:866 msgid "Progress options" msgstr "進度選項" -#: src/main.c:870 +#: src/main.c:875 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: src/main.c:879 +#: src/main.c:884 msgid "Text options" msgstr "文字選項" -#: src/main.c:888 +#: src/main.c:893 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: src/main.c:897 +#: src/main.c:902 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+ 選項" -#: src/main.c:906 +#: src/main.c:911 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: src/main.c:915 +#: src/main.c:920 msgid "Help options" msgstr "求助選項" -#: src/main.c:1038 +#: src/main.c:1046 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/main.c:1083 +#: src/main.c:1091 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/main.c:1103 +#: src/main.c:1111 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n" -#: src/main.c:1107 +#: src/main.c:1115 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: src/main.c:1111 +#: src/main.c:1119 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" @@ -371,6 +371,10 @@ msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該列清單的標題。\n" +#: src/util.c:264 +msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" +msgstr "" + #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -- cgit From 569271da40c3a0066539264965224931b3ba6f1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 31 Dec 2003 01:21:41 +0000 Subject: Release 1.8 2003-12-30 Glynn Foster * configure.in: Release 1.8 --- po/zh_TW.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7e3f7db9..ff6bdd45 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-12 14:12+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:06+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" -- cgit From 104a45c0f772ec07866c717861d8cbf1128b1e58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 31 Dec 2003 01:52:25 +0000 Subject: Release 2.5.1, a ridiculous bump so that we sync with the GNOME desktop 2003-12-30 Glynn Foster * configure.in: Release 2.5.1, a ridiculous bump so that we sync with the GNOME desktop releases. 2003-12-30 Jan Arne Petersen * src/fileselection.c: (zenity_fileselection), (zenity_fileselection_dialog_response): Replace GtkFileSelection with GtkFileChooser. --- po/zh_TW.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ff6bdd45..69f1ce7a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:06+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" -- cgit From 0e37613d25b36039f57cbe463c5e34a8017985e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sat, 6 Mar 2004 18:50:14 +0000 Subject: Update to add Mike. Update for new release. Add lots of people, probably 2004-03-07 Glynn Foster * AUTHORS: Update to add Mike. * NEWS: Update for new release. * THANKS, src/about.c: Add lots of people, probably get heaps of bug reports complaining their name is spelled wrongly - darn those weird characters. * configure.in: Release 2.5.90 --- po/zh_TW.po | 18 +++++++----------- 1 file changed, 7 insertions(+), 11 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 69f1ce7a..33353b62 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:268 +#: src/about.c:341 msgid "translator_credits" msgstr "" "i18n 程式中文化計劃\n" @@ -22,23 +22,23 @@ msgstr "" "\n" "Abel Cheung , 2003" -#: src/about.c:298 +#: src/about.c:371 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過指令來顯示對話方塊" -#: src/about.c:302 +#: src/about.c:375 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:386 +#: src/about.c:459 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: src/about.c:413 +#: src/about.c:486 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: src/about.c:426 +#: src/about.c:499 msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" @@ -371,10 +371,6 @@ msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該列清單的標題。\n" -#: src/util.c:264 -msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -msgstr "" - #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -- cgit From 8ebb05f9535d63f1ecb6a59aaeb5429b092667a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 15 Mar 2004 00:17:46 +0000 Subject: Update. Use automake 1.7 since everyone has it by now. Release 2.5.91 2004-03-15 Glynn Foster * NEWS: Update. * autogen.sh: Use automake 1.7 since everyone has it by now. * configure.in: Release 2.5.91 --- po/zh_TW.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 33353b62..6cedbe6b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-15 13:08+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" -- cgit From 1e5f3993ee520c12bdafd9c5587fab0ba393a85c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 22 Mar 2004 10:53:47 +0000 Subject: Update. Release 2.6.0 2004-03-23 Glynn Foster * NEWS, THANKS, src/about.c: Update. * configure.in: Release 2.6.0 --- po/zh_TW.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6cedbe6b..09326b47 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-15 13:08+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 05:35+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:341 +#: src/about.c:344 msgid "translator_credits" msgstr "" "i18n 程式中文化計劃\n" @@ -22,23 +22,23 @@ msgstr "" "\n" "Abel Cheung , 2003" -#: src/about.c:371 +#: src/about.c:374 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過指令來顯示對話方塊" -#: src/about.c:375 +#: src/about.c:378 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:459 +#: src/about.c:462 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: src/about.c:486 +#: src/about.c:489 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: src/about.c:499 +#: src/about.c:502 msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" -- cgit From af9484723ffded746b0ccc73ebf3266d970287f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 20 Apr 2004 12:17:39 +0000 Subject: Release 2.6.1 Update. 2004-04-20 Glynn Foster * configure.in: Release 2.6.1 * NEWS: Update. --- po/zh_TW.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 09326b47..4ceb1e0d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-23 05:35+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-21 00:13+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" -- cgit From 2a176b67c74be5102ddaa84a89a03f433967908a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 28 Apr 2004 23:10:48 +0000 Subject: Release 2.6.2 Update. 2004-04-29 Glynn Foster * configure.in: Release 2.6.2 * NEWS: Update. --- po/zh_TW.po | 178 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 89 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4ceb1e0d..09816075 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-21 00:13+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-29 11:05+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:344 +#: src/about.c:346 msgid "translator_credits" msgstr "" "i18n 程式中文化計劃\n" @@ -22,352 +22,352 @@ msgstr "" "\n" "Abel Cheung , 2003" -#: src/about.c:374 +#: src/about.c:376 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過指令來顯示對話方塊" -#: src/about.c:378 +#: src/about.c:380 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:462 +#: src/about.c:464 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: src/about.c:489 +#: src/about.c:491 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: src/about.c:502 +#: src/about.c:504 msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" -#: src/main.c:137 +#: src/main.c:138 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: src/main.c:146 +#: src/main.c:147 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:156 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: src/main.c:164 +#: src/main.c:165 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: src/main.c:173 +#: src/main.c:174 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: src/main.c:182 +#: src/main.c:183 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: src/main.c:191 +#: src/main.c:192 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: src/main.c:200 +#: src/main.c:201 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:210 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: src/main.c:240 +#: src/main.c:241 msgid "Set the dialog title" msgstr "指定對話方塊的標題" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:242 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: src/main.c:249 +#: src/main.c:250 msgid "Set the window icon" msgstr "指定視窗使用的圖示" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:251 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: src/main.c:258 +#: src/main.c:259 msgid "Set the width" msgstr "指定寬度" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:260 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:268 msgid "Set the height" msgstr "指定高度" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:269 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 -#: src/main.c:569 src/main.c:622 +#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 +#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "指定對話方塊中的文字" -#: src/main.c:298 +#: src/main.c:299 msgid "Set the calendar day" msgstr "指定日曆中的日期" -#: src/main.c:307 +#: src/main.c:308 msgid "Set the calendar month" msgstr "指定日曆中的月份" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:317 msgid "Set the calendar year" msgstr "指定日曆中的年份" -#: src/main.c:324 +#: src/main.c:325 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "指定回傳的日期格式" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid "Set the entry text" msgstr "指定輸入欄中的文字" -#: src/main.c:364 +#: src/main.c:365 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: src/main.c:430 +#: src/main.c:431 msgid "Set the filename" msgstr "指定檔案名稱" -#: src/main.c:431 src/main.c:592 +#: src/main.c:432 src/main.c:602 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:440 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:449 msgid "Set output separator character." msgstr "指定分隔輸出結果的字符。" -#: src/main.c:449 src/main.c:498 +#: src/main.c:450 src/main.c:508 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字符" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:480 msgid "Set the column header" msgstr "指定欄位標題" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:498 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: src/main.c:497 +#: src/main.c:507 msgid "Set output separator character" msgstr "指定分隔輸出結果的字符" -#: src/main.c:506 src/main.c:600 +#: src/main.c:516 src/main.c:610 msgid "Allow changes to text" msgstr "可以更改文字" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:547 msgid "Set initial percentage" msgstr "指定開始時的百份比數值" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:556 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "填滿進度列" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:566 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:601 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:645 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "準備設定的 gdk 偵錯旗標" -#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 +#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 msgid "FLAGS" msgstr "旗標" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:654 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "準備去除的 gdk 偵錯旗標" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:664 msgid "X display to use" msgstr "準備使用的 X 畫面" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:665 msgid "DISPLAY" msgstr "畫面" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "X screen to use" msgstr "準備使用的 X 螢幕" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:676 msgid "SCREEN" msgstr "螢幕" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:686 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "進行 X 同步呼叫" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:695 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "視窗總管所需的程式名稱" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:696 msgid "NAME" msgstr "名稱" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:704 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:705 msgid "CLASS" msgstr "類別" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:715 msgid "HOST" msgstr "主機" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:725 msgid "PORT" msgstr "埠號" -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:733 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "準備設定的 gtk+ 偵錯旗標" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:742 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "準備去除的 gtk+ 偵錯旗標" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:751 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "將所有警告訊息作為嚴重錯誤處理" -#: src/main.c:750 +#: src/main.c:760 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "載入額外的 Gtk 模組" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:761 msgid "MODULE" msgstr "模組" -#: src/main.c:772 +#: src/main.c:782 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: src/main.c:781 +#: src/main.c:791 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:804 msgid "Dialog options" msgstr "對話方塊選項" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:813 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:822 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:831 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:840 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:849 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:858 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:867 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:876 msgid "Progress options" msgstr "進度選項" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:885 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:894 msgid "Text options" msgstr "文字選項" -#: src/main.c:893 +#: src/main.c:903 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: src/main.c:902 +#: src/main.c:912 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+ 選項" -#: src/main.c:911 +#: src/main.c:921 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: src/main.c:920 +#: src/main.c:930 msgid "Help options" msgstr "求助選項" -#: src/main.c:1046 +#: src/main.c:1059 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/main.c:1091 +#: src/main.c:1104 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/main.c:1111 +#: src/main.c:1124 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n" -#: src/main.c:1115 +#: src/main.c:1128 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: src/main.c:1119 +#: src/main.c:1132 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -#: src/tree.c:291 +#: src/tree.c:292 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該列清單的標題。\n" -- cgit From 1e87f50e42f2befa31ec3210e7435341ebc521d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 19 Jul 2004 01:39:06 +0000 Subject: Release 2.7.0 2004-07-19 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.0 --- po/zh_TW.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 09816075..223121c5 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-29 11:05+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-19 13:35+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:346 +#: src/about.c:348 msgid "translator_credits" msgstr "" "i18n 程式中文化計劃\n" @@ -22,23 +22,23 @@ msgstr "" "\n" "Abel Cheung , 2003" -#: src/about.c:376 +#: src/about.c:378 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過指令來顯示對話方塊" -#: src/about.c:380 +#: src/about.c:382 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:464 +#: src/about.c:466 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: src/about.c:491 +#: src/about.c:493 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: src/about.c:504 +#: src/about.c:506 msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "HEIGHT" msgstr "高度" #: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 +#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 msgid "Set the dialog text" msgstr "指定對話方塊中的文字" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "隱藏輸入欄中的文字" msgid "Set the filename" msgstr "指定檔案名稱" -#: src/main.c:432 src/main.c:602 +#: src/main.c:432 src/main.c:611 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" @@ -179,195 +179,201 @@ msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" msgid "Set output separator character" msgstr "指定分隔輸出結果的字符" -#: src/main.c:516 src/main.c:610 +#: src/main.c:516 src/main.c:619 msgid "Allow changes to text" msgstr "可以更改文字" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:525 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/main.c:556 msgid "Set initial percentage" msgstr "指定開始時的百份比數值" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:565 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "填滿進度列" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:575 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: src/main.c:601 +#: src/main.c:610 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:654 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "準備設定的 gdk 偵錯旗標" -#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 +#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 msgid "FLAGS" msgstr "旗標" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:663 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "準備去除的 gdk 偵錯旗標" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:673 msgid "X display to use" msgstr "準備使用的 X 畫面" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:674 msgid "DISPLAY" msgstr "畫面" -#: src/main.c:675 +#: src/main.c:684 msgid "X screen to use" msgstr "準備使用的 X 螢幕" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:685 msgid "SCREEN" msgstr "螢幕" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:695 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "進行 X 同步呼叫" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:704 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "視窗總管所需的程式名稱" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:705 msgid "NAME" msgstr "名稱" -#: src/main.c:704 +#: src/main.c:713 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:714 msgid "CLASS" msgstr "類別" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:724 msgid "HOST" msgstr "主機" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:734 msgid "PORT" msgstr "埠號" -#: src/main.c:733 +#: src/main.c:742 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "準備設定的 gtk+ 偵錯旗標" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:751 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "準備去除的 gtk+ 偵錯旗標" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:760 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "將所有警告訊息作為嚴重錯誤處理" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:769 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "載入額外的 Gtk 模組" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:770 msgid "MODULE" msgstr "模組" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:791 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:800 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: src/main.c:804 +#: src/main.c:813 msgid "Dialog options" msgstr "對話方塊選項" -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:822 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:831 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: src/main.c:831 +#: src/main.c:840 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:849 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: src/main.c:849 +#: src/main.c:858 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:867 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: src/main.c:867 +#: src/main.c:876 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:885 msgid "Progress options" msgstr "進度選項" -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:894 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:903 msgid "Text options" msgstr "文字選項" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:912 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:921 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+ 選項" -#: src/main.c:921 +#: src/main.c:930 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: src/main.c:930 +#: src/main.c:939 msgid "Help options" msgstr "求助選項" -#: src/main.c:1059 +#: src/main.c:1071 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:1116 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/main.c:1124 +#: src/main.c:1136 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n" -#: src/main.c:1128 +#: src/main.c:1140 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: src/main.c:1132 +#: src/main.c:1144 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -#: src/tree.c:292 +#: src/tree.c:303 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該列清單的標題。\n" -- cgit From eff265571321698103893bf71f7bfc7e0c9bf77b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 3 Aug 2004 05:00:49 +0000 Subject: Release 2.7.90 2004-08-03 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.90 --- po/zh_TW.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 223121c5..b341cc24 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-19 13:35+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-03 16:55+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:348 +#: src/about.c:358 msgid "translator_credits" msgstr "" "i18n 程式中文化計劃\n" @@ -22,23 +22,23 @@ msgstr "" "\n" "Abel Cheung , 2003" -#: src/about.c:378 +#: src/about.c:388 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過指令來顯示對話方塊" -#: src/about.c:382 +#: src/about.c:392 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:466 +#: src/about.c:476 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: src/about.c:493 +#: src/about.c:503 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: src/about.c:506 +#: src/about.c:516 msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" -- cgit From 37a8cf416c0743210a98bb0780ecb8fb1cf83031 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 30 Aug 2004 03:25:19 +0000 Subject: Release 2.7.91 2004-08-30 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.91 --- po/zh_TW.po | 24 ++++++++++++++++-------- 1 file changed, 16 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b341cc24..68c0c871 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 16:55+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -14,31 +14,39 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:358 -msgid "translator_credits" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: src/about.c:366 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "" "i18n 程式中文化計劃\n" "http://i18n.linux.org.tw/\n" "\n" "Abel Cheung , 2003" -#: src/about.c:388 +#: src/about.c:396 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過指令來顯示對話方塊" -#: src/about.c:392 +#: src/about.c:400 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:476 +#: src/about.c:484 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: src/about.c:503 +#: src/about.c:511 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: src/about.c:516 +#: src/about.c:524 msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" -- cgit From 0ca786fe482a47789467edfb10c324ba4c4d9da4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kwok-Koon Cheung Date: Sat, 11 Sep 2004 18:59:04 +0000 Subject: Updated traditional Chinese translation by GNOME HK Team. * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation by GNOME HK Team. --- po/zh_TW.po | 19 +++++++++---------- 1 file changed, 9 insertions(+), 10 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 68c0c871..3644bbfd 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,18 +1,18 @@ # traditional Chinese translation of zenity. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Abel Cheung , 2003. +# Copyright (C) 2003, 04 Free Software Foundation, Inc. +# Abel Cheung , 2003-2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-14 14:41+0800\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.7.92\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-12 02:54+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-12 02:58+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -22,13 +22,12 @@ msgstr "" #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). #: src/about.c:366 -#, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" "i18n 程式中文化計劃\n" "http://i18n.linux.org.tw/\n" "\n" -"Abel Cheung , 2003" +"Abel Cheung , 2003-2004" #: src/about.c:396 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "可以更改文字" msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -msgstr "" +msgstr "指定印出其中一欄 (預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #: src/main.c:556 msgid "Set initial percentage" @@ -203,7 +202,7 @@ msgstr "指定開始時的百份比數值" #: src/main.c:565 msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "填滿進度列" +msgstr "令進度列內的方塊來回移動" #: src/main.c:575 #, no-c-format -- cgit From 3a614e4440e55e8be20c88af656db2fbb3d12c27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 13 Sep 2004 04:17:28 +0000 Subject: Release 2.8.0 2004-09-13 Glynn Foster * configure.in: Release 2.8.0 --- po/zh_TW.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3644bbfd..4b719052 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.7.92\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-12 02:54+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 02:58+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to -- cgit From 1647691396d4a63e33def9e38f2d12a14ad8e047 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 13 Sep 2004 08:20:28 +0000 Subject: Release 2.9.0 2004-09-13 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.0 2004-09-13 Glynn Foster * TODO: Update. --- po/zh_TW.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4b719052..5c6b0634 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.7.92\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 02:58+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:366 +#: src/about.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "" "i18n 程式中文化計劃\n" @@ -29,354 +29,377 @@ msgstr "" "\n" "Abel Cheung , 2003-2004" -#: src/about.c:396 +#: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過指令來顯示對話方塊" -#: src/about.c:400 +#: src/about.c:409 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:484 +#: src/about.c:493 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: src/about.c:511 +#: src/about.c:520 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: src/about.c:524 +#: src/about.c:533 msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:145 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:154 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:163 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:172 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:181 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:190 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:199 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "顯示資訊對話方塊" + +#: src/main.c:208 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:217 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:226 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: src/main.c:219 +#: src/main.c:235 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:257 msgid "Set the dialog title" msgstr "指定對話方塊的標題" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:258 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:266 msgid "Set the window icon" msgstr "指定視窗使用的圖示" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:267 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:275 msgid "Set the width" msgstr "指定寬度" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:276 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:284 msgid "Set the height" msgstr "指定高度" -#: src/main.c:269 +#: src/main.c:285 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 +#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 +#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 msgid "Set the dialog text" msgstr "指定對話方塊中的文字" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:315 msgid "Set the calendar day" msgstr "指定日曆中的日期" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:324 msgid "Set the calendar month" msgstr "指定日曆中的月份" -#: src/main.c:317 +#: src/main.c:333 msgid "Set the calendar year" msgstr "指定日曆中的年份" -#: src/main.c:325 +#: src/main.c:341 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "指定回傳的日期格式" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:372 msgid "Set the entry text" msgstr "指定輸入欄中的文字" -#: src/main.c:365 +#: src/main.c:381 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:447 msgid "Set the filename" msgstr "指定檔案名稱" -#: src/main.c:432 src/main.c:611 +#: src/main.c:448 src/main.c:667 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:456 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:465 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:483 msgid "Set output separator character." msgstr "指定分隔輸出結果的字符。" -#: src/main.c:450 src/main.c:508 +#: src/main.c:484 src/main.c:542 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字符" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:514 msgid "Set the column header" msgstr "指定欄位標題" -#: src/main.c:489 +#: src/main.c:523 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:532 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:541 msgid "Set output separator character" msgstr "指定分隔輸出結果的字符" -#: src/main.c:516 src/main.c:619 +#: src/main.c:550 src/main.c:675 msgid "Allow changes to text" msgstr "可以更改文字" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:559 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄 (預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:581 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "指定對話方塊中的文字" + +#: src/main.c:612 msgid "Set initial percentage" msgstr "指定開始時的百份比數值" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:621 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:631 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:666 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:710 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "準備設定的 gdk 偵錯旗標" -#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 +#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 msgid "FLAGS" msgstr "旗標" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:719 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "準備去除的 gdk 偵錯旗標" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:729 msgid "X display to use" msgstr "準備使用的 X 畫面" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:730 msgid "DISPLAY" msgstr "畫面" -#: src/main.c:684 +#: src/main.c:740 msgid "X screen to use" msgstr "準備使用的 X 螢幕" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:741 msgid "SCREEN" msgstr "螢幕" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:751 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "進行 X 同步呼叫" -#: src/main.c:704 +#: src/main.c:760 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "視窗總管所需的程式名稱" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:761 msgid "NAME" msgstr "名稱" -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:769 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:770 msgid "CLASS" msgstr "類別" -#: src/main.c:724 +#: src/main.c:780 msgid "HOST" msgstr "主機" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:790 msgid "PORT" msgstr "埠號" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:798 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "準備設定的 gtk+ 偵錯旗標" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:807 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "準備去除的 gtk+ 偵錯旗標" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:816 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "將所有警告訊息作為嚴重錯誤處理" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:825 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "載入額外的 Gtk 模組" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:826 msgid "MODULE" msgstr "模組" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:847 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: src/main.c:800 +#: src/main.c:856 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:869 msgid "Dialog options" msgstr "對話方塊選項" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:878 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: src/main.c:831 +#: src/main.c:887 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:896 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: src/main.c:849 +#: src/main.c:905 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:914 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: src/main.c:867 +#: src/main.c:923 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:932 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:941 +#, fuzzy +msgid "Notication options" +msgstr "提問選項" + +#: src/main.c:950 msgid "Progress options" msgstr "進度選項" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:959 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:968 msgid "Text options" msgstr "文字選項" -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:977 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: src/main.c:921 +#: src/main.c:986 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+ 選項" -#: src/main.c:930 +#: src/main.c:995 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: src/main.c:939 +#: src/main.c:1004 msgid "Help options" msgstr "求助選項" -#: src/main.c:1071 +#: src/main.c:1143 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/main.c:1116 +#: src/main.c:1191 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/main.c:1136 +#: src/main.c:1211 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n" -#: src/main.c:1140 +#: src/main.c:1215 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: src/main.c:1144 +#: src/main.c:1219 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -- cgit From fc76548cd02e45b5bee968249308857ff3bf13a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 20 Dec 2004 23:22:03 +0000 Subject: Release 2.9.1 2004-12-21 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.1 --- po/zh_TW.po | 587 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 325 insertions(+), 262 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5c6b0634..83dafe70 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.7.92\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 02:58+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -49,447 +49,510 @@ msgstr "程式編寫" msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "顯示日曆對話方塊" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "顯示清單對話方塊" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該列清單的標題。\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "顯示資訊對話方塊" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "顯示進度指示窗" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "關於 Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "顯示提問訊息對話方塊" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "加入新的欄位" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "顯示文字資訊對話方塊" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "更新完成。" -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "顯示警告訊息對話方塊" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "發生錯誤。" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "是否確定要繼續?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "日曆(_A):" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "日曆選擇模式" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "資訊" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "進度" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "提問" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "執行中..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "請從以下的日曆選取日期。" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "請選取檔案" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "請在清單中選取項目" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "請在以下的清單中選取項目。" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "文字顯示模式" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "警告訊息" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "鳴謝(_C)" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: src/main.c:257 +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "指定對話方塊的標題" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "指定視窗使用的圖示" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "指定寬度" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "指定高度" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "顯示日曆對話方塊" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "指定對話方塊中的文字" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "指定日曆中的日期" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "指定日曆中的月份" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "指定日曆中的年份" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "指定回傳的日期格式" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "指定輸入欄中的文字" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "顯示資訊對話方塊" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "指定檔案名稱" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "指定分隔輸出結果的字符。" +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "指定分隔輸出結果的字符" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字符" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "顯示清單對話方塊" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "指定欄位標題" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "指定分隔輸出結果的字符" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "可以更改文字" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄 (預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "顯示資訊對話方塊" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "指定對話方塊中的文字" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "顯示進度指示窗" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "指定開始時的百份比數值" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "開啟檔案" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "準備設定的 gdk 偵錯旗標" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "旗標" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "準備去除的 gdk 偵錯旗標" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "準備使用的 X 畫面" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "畫面" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "準備使用的 X 螢幕" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "螢幕" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "進行 X 同步呼叫" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "視窗總管所需的程式名稱" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "名稱" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "類別" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "主機" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "埠號" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "準備設定的 gtk+ 偵錯旗標" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "準備去除的 gtk+ 偵錯旗標" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "將所有警告訊息作為嚴重錯誤處理" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "載入額外的 Gtk 模組" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "開啟檔案" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "模組" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "對話方塊選項" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "一般選項" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "日曆選項" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "文字輸入欄選項" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "有關檔案選擇的選項" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "錯誤訊息選項" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "資訊選項" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "有關檔案選擇的選項" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "有關檔案選擇的選項" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "清單選項" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "提問選項" + +#: src/option.c:1245 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show notification options" msgstr "提問選項" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "進度選項" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "進度選項" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "文字選項" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "提問選項" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ 選項" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "警告訊息選項" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "文字選項" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "文字選項" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "求助選項" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" - -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "其它選項" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該列清單的標題。\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "指定分隔輸出結果的字符。" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "準備設定的 gdk 偵錯旗標" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "關於 Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "旗標" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "加入新的欄位" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "準備去除的 gdk 偵錯旗標" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "更新完成。" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "準備使用的 X 畫面" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "發生錯誤。" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "畫面" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "是否確定要繼續?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "準備使用的 X 螢幕" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "日曆(_A):" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "螢幕" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "日曆選擇模式" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "進行 X 同步呼叫" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "視窗總管所需的程式名稱" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "資訊" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "名稱" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "進度" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "提問" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "類別" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "執行中..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "主機" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "請從以下的日曆選取日期。" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "埠號" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "請選取檔案" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "準備設定的 gtk+ 偵錯旗標" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "請在清單中選取項目" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "準備去除的 gtk+ 偵錯旗標" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "請在以下的清單中選取項目。" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "將所有警告訊息作為嚴重錯誤處理" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "文字顯示模式" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "載入額外的 Gtk 模組" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "警告訊息" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "模組" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "鳴謝(_C)" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "對話方塊選項" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "輸入新的文字(_E):" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ 選項" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "求助選項" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n" #~ msgid "No contents specified for --list\n" #~ msgstr "--list 選項後沒有指定任何內容\n" -- cgit From f5ae7fb520413b5ca562c846b6045ca9764e7b6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sun, 9 Jan 2005 21:51:06 +0000 Subject: Release 2.9.2 Add note about feature frozen-ness. zenity doesn't require 2005-01-07 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.2 * HACKING: Add note about feature frozen-ness. * README: zenity doesn't require gconf anymore. --- po/zh_TW.po | 156 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 83dafe70..e3be737a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.7.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:31+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 02:58+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "顯示資訊對話方塊" @@ -158,324 +158,324 @@ msgstr "鳴謝(_C)" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: src/option.c:98 +#: src/option.c:99 msgid "Set the dialog title" msgstr "指定對話方塊的標題" -#: src/option.c:99 +#: src/option.c:100 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: src/option.c:107 +#: src/option.c:108 msgid "Set the window icon" msgstr "指定視窗使用的圖示" -#: src/option.c:108 +#: src/option.c:109 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: src/option.c:116 +#: src/option.c:117 msgid "Set the width" msgstr "指定寬度" -#: src/option.c:117 +#: src/option.c:118 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: src/option.c:125 +#: src/option.c:126 msgid "Set the height" msgstr "指定高度" -#: src/option.c:126 +#: src/option.c:127 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: src/option.c:140 +#: src/option.c:141 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 -#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 +#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 msgid "Set the dialog text" msgstr "指定對話方塊中的文字" -#: src/option.c:158 +#: src/option.c:159 msgid "Set the calendar day" msgstr "指定日曆中的日期" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:168 msgid "Set the calendar month" msgstr "指定日曆中的月份" -#: src/option.c:176 +#: src/option.c:177 msgid "Set the calendar year" msgstr "指定日曆中的年份" -#: src/option.c:185 +#: src/option.c:186 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "指定回傳的日期格式" -#: src/option.c:200 +#: src/option.c:201 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: src/option.c:218 +#: src/option.c:219 msgid "Set the entry text" msgstr "指定輸入欄中的文字" -#: src/option.c:227 +#: src/option.c:228 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: src/option.c:243 +#: src/option.c:244 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: src/option.c:267 +#: src/option.c:268 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: src/option.c:291 +#: src/option.c:292 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: src/option.c:300 +#: src/option.c:301 msgid "Set the filename" msgstr "指定檔案名稱" -#: src/option.c:301 src/option.c:548 +#: src/option.c:302 src/option.c:549 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: src/option.c:309 +#: src/option.c:310 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: src/option.c:318 +#: src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:327 +#: src/option.c:328 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:336 src/option.c:396 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "Set output separator character" msgstr "指定分隔輸出結果的字符" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: src/option.c:338 src/option.c:398 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字符" -#: src/option.c:351 +#: src/option.c:352 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:370 msgid "Set the column header" msgstr "指定欄位標題" -#: src/option.c:378 +#: src/option.c:379 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: src/option.c:387 +#: src/option.c:388 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: src/option.c:405 src/option.c:556 +#: src/option.c:406 src/option.c:557 msgid "Allow changes to text" msgstr "可以更改文字" -#: src/option.c:414 +#: src/option.c:415 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄 (預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" -#: src/option.c:429 +#: src/option.c:430 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:439 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "指定對話方塊中的文字" -#: src/option.c:447 +#: src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:462 +#: src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: src/option.c:480 +#: src/option.c:481 msgid "Set initial percentage" msgstr "指定開始時的百份比數值" -#: src/option.c:489 +#: src/option.c:490 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: src/option.c:499 +#: src/option.c:500 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:515 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: src/option.c:538 +#: src/option.c:539 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: src/option.c:547 +#: src/option.c:548 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: src/option.c:571 +#: src/option.c:572 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: src/option.c:595 +#: src/option.c:596 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: src/option.c:1174 +#: src/option.c:1189 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: src/option.c:1175 +#: src/option.c:1190 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "一般選項" -#: src/option.c:1184 +#: src/option.c:1199 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: src/option.c:1185 +#: src/option.c:1200 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "日曆選項" -#: src/option.c:1194 +#: src/option.c:1209 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: src/option.c:1195 +#: src/option.c:1210 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: src/option.c:1204 +#: src/option.c:1219 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:1220 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: src/option.c:1214 +#: src/option.c:1229 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: src/option.c:1215 +#: src/option.c:1230 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "資訊選項" -#: src/option.c:1224 +#: src/option.c:1239 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: src/option.c:1225 +#: src/option.c:1240 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: src/option.c:1234 +#: src/option.c:1249 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: src/option.c:1235 +#: src/option.c:1250 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "清單選項" -#: src/option.c:1244 +#: src/option.c:1259 #, fuzzy msgid "Notification options" msgstr "提問選項" -#: src/option.c:1245 +#: src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show notification options" msgstr "提問選項" -#: src/option.c:1254 +#: src/option.c:1269 msgid "Progress options" msgstr "進度選項" -#: src/option.c:1255 +#: src/option.c:1270 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "進度選項" -#: src/option.c:1264 +#: src/option.c:1279 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: src/option.c:1265 +#: src/option.c:1280 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "提問選項" -#: src/option.c:1274 +#: src/option.c:1289 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: src/option.c:1275 +#: src/option.c:1290 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: src/option.c:1284 +#: src/option.c:1299 msgid "Text options" msgstr "文字選項" -#: src/option.c:1285 +#: src/option.c:1300 #, fuzzy msgid "Show text options" msgstr "文字選項" -#: src/option.c:1294 +#: src/option.c:1309 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: src/option.c:1295 +#: src/option.c:1310 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: src/option.c:1318 +#: src/option.c:1333 msgid "Syntax error\n" msgstr "" -#: src/option.c:1322 +#: src/option.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: src/option.c:1326 +#: src/option.c:1341 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -- cgit From 53e5476314bfc0a4ee4269770aae8a8c56603bfc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 25 Jan 2005 00:36:16 +0000 Subject: Release 2.9.90 2005-01-17 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.90 --- po/zh_TW.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e3be737a..9981152c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.7.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:31+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 02:58+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:375 +#: src/about.c:376 msgid "translator-credits" msgstr "" "i18n 程式中文化計劃\n" @@ -29,23 +29,23 @@ msgstr "" "\n" "Abel Cheung , 2003-2004" -#: src/about.c:405 +#: src/about.c:406 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過指令來顯示對話方塊" -#: src/about.c:409 +#: src/about.c:410 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:493 +#: src/about.c:494 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: src/about.c:520 +#: src/about.c:521 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: src/about.c:533 +#: src/about.c:534 msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" -- cgit From da43351e203250f2a276d5ccbb7320502defd640 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kwok-Koon Cheung Date: Sat, 5 Mar 2005 08:24:36 +0000 Subject: Updated traditional Chinese translation from GNOME HK Team * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from GNOME HK Team --- po/zh_TW.po | 378 ++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 153 insertions(+), 225 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 9981152c..e1aeac6b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,15 +1,16 @@ # traditional Chinese translation of zenity. -# Copyright (C) 2003, 04 Free Software Foundation, Inc. -# Abel Cheung , 2003-2004. -# +# Copyright (C) 2003, 04, 05 Free Software Foundation, Inc. +# Abel Cheung , 2003-2004. +# Woodman Tuen , 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.7.92\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.9.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-12 02:58+0800\n" -"Last-Translator: Abel Cheung \n" -"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:15+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-05 16:23+0800\n" +"Last-Translator: Woodman Tuen \n" +"Language-Team: Chinese/Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,529 +22,456 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:378 msgid "translator-credits" msgstr "" "i18n 程式中文化計劃\n" "http://i18n.linux.org.tw/\n" "\n" -"Abel Cheung , 2003-2004" +"Woodman , 2005\n" +"Abel Cheung , 2003-2004" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:408 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過指令來顯示對話方塊" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:412 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:496 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:523 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:536 msgid "Translated by" msgstr "翻譯者" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "排列方向" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" +msgstr "面板的方向。" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +msgstr "無法分析來自標準輸入的指命\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 -#, fuzzy +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" -msgstr "顯示資訊對話方塊" +msgstr "Zenity 通知" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該列清單的標題。\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "關於 Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "加入新的欄位" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "更新完成。" -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "發生錯誤。" -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "是否確定要繼續?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "日曆(_A):" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "日曆選擇模式" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "資訊" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "提問" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "執行中..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "請從以下的日曆選取日期。" -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "請選取檔案" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "請在清單中選取項目" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "請在以下的清單中選取項目。" -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "文字顯示模式" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "警告訊息" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "鳴謝(_C)" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:99 msgid "Set the dialog title" msgstr "指定對話方塊的標題" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:100 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:108 msgid "Set the window icon" msgstr "指定視窗使用的圖示" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:109 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the width" msgstr "指定寬度" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:118 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the height" msgstr "指定高度" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:127 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:141 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581 msgid "Set the dialog text" msgstr "指定對話方塊中的文字" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the calendar day" msgstr "指定日曆中的日期" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the calendar month" msgstr "指定日曆中的月份" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the calendar year" msgstr "指定日曆中的年份" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "指定回傳的日期格式" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:201 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the entry text" msgstr "指定輸入欄中的文字" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:228 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:244 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:301 msgid "Set the filename" msgstr "指定檔案名稱" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:310 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "只選取目錄" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:328 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "啟用安全模式" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397 msgid "Set output separator character" msgstr "指定分隔輸出結果的字符" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字符" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:370 msgid "Set the column header" msgstr "指定欄位標題" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:379 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:388 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557 msgid "Allow changes to text" msgstr "可以更改文字" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:415 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄 (預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" -#: src/option.c:430 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:430 msgid "Display notification" -msgstr "顯示資訊對話方塊" +msgstr "顯示通知" -#: src/option.c:439 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the notification text" -msgstr "指定對話方塊中的文字" +msgstr "設定通知文字" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "" +msgstr "監聽在標準輸中的指命" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set initial percentage" msgstr "指定開始時的百份比數值" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:490 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:500 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:515 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:539 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:548 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:572 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:596 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:605 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1190 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: src/option.c:1190 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1191 msgid "Show general options" -msgstr "一般選項" +msgstr "顯示一般選項" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1200 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: src/option.c:1200 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1201 msgid "Show calendar options" -msgstr "日曆選項" +msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1210 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: src/option.c:1210 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1211 msgid "Show text entry options" -msgstr "文字輸入欄選項" +msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1220 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: src/option.c:1220 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1221 msgid "Show error options" -msgstr "錯誤訊息選項" +msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1230 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: src/option.c:1230 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1231 msgid "Show info options" -msgstr "資訊選項" +msgstr "顯示資訊選項" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1240 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: src/option.c:1240 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1241 msgid "Show file selection options" -msgstr "有關檔案選擇的選項" +msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1250 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: src/option.c:1250 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1251 msgid "Show list options" -msgstr "清單選項" +msgstr "顯示有關清單的選項" -#: src/option.c:1259 -#, fuzzy -msgid "Notification options" -msgstr "提問選項" +#: ../src/option.c:1260 +msgid "Notification icon options" +msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: src/option.c:1260 -#, fuzzy -msgid "Show notification options" -msgstr "提問選項" +#: ../src/option.c:1261 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Progress options" -msgstr "進度選項" +msgstr "進度列選項" -#: src/option.c:1270 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show progress options" -msgstr "進度選項" +msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1280 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: src/option.c:1280 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1281 msgid "Show question options" -msgstr "提問選項" +msgstr "顯示有關提問的選項" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1290 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: src/option.c:1290 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1291 msgid "Show warning options" -msgstr "警告訊息選項" +msgstr "顯示有闗警告訊息的選項" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "文字選項" +#: ../src/option.c:1300 +msgid "Text information options" +msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: src/option.c:1300 -#, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "文字選項" +#: ../src/option.c:1301 +msgid "Show text information options" +msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1310 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: src/option.c:1310 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1311 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "其它選項" +msgstr "顯示其它選項" -#: src/option.c:1333 +#: ../src/option.c:1334 msgid "Syntax error\n" -msgstr "" +msgstr "語法錯誤\n" -#: src/option.c:1337 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/option.c:1338 msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1342 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" #~ msgid "Set output separator character." #~ msgstr "指定分隔輸出結果的字符。" -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "準備設定的 gdk 偵錯旗標" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "旗標" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "準備去除的 gdk 偵錯旗標" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "準備使用的 X 畫面" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "畫面" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "準備使用的 X 螢幕" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "螢幕" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "進行 X 同步呼叫" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "視窗總管所需的程式名稱" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "名稱" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "視窗總管所需的程式類別名稱" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "類別" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "主機" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "埠號" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "準備設定的 gtk+ 偵錯旗標" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "準備去除的 gtk+ 偵錯旗標" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "將所有警告訊息作為嚴重錯誤處理" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "載入額外的 Gtk 模組" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "模組" - #~ msgid "Dialog options" #~ msgstr "對話方塊選項" -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+ 選項" +#~ msgid "Text options" +#~ msgstr "文字選項" #~ msgid "Help options" #~ msgstr "求助選項" -- cgit From 545a9f467a9ace72aceb34f11b25ac8df5601306 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kwok-Koon Cheung Date: Fri, 24 Jun 2005 03:33:01 +0000 Subject: fix language team reference --- po/zh_TW.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 98 insertions(+), 87 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e1aeac6b..d8719c8a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,16 +1,16 @@ # traditional Chinese translation of zenity. # Copyright (C) 2003, 04, 05 Free Software Foundation, Inc. -# Abel Cheung , 2003-2004. +# Abel Cheung , 2003-2004. # Woodman Tuen , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.9.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-05 16:15+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-05 16:23+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-23 22:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-24 11:02+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen \n" -"Language-Team: Chinese/Traditional \n" +"Language-Team: Chinese/Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,11 +25,12 @@ msgstr "" #: ../src/about.c:378 msgid "translator-credits" msgstr "" -"i18n 程式中文化計劃\n" -"http://i18n.linux.org.tw/\n" +"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" +"以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n" +"community@linuxhall.org\n" "\n" "Woodman , 2005\n" -"Abel Cheung , 2003-2004" +"Abel Cheung , 2003-2004" #: ../src/about.c:408 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指命\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:227 ../src/notification.c:256 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -159,311 +160,321 @@ msgstr "鳴謝(_C)" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:99 +#: ../src/option.c:100 msgid "Set the dialog title" msgstr "指定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:101 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:108 +#: ../src/option.c:109 msgid "Set the window icon" msgstr "指定視窗使用的圖示" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:110 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:118 msgid "Set the width" msgstr "指定寬度" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:119 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the height" msgstr "指定高度" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:128 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:142 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253 -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472 -#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:151 ../src/option.c:211 ../src/option.c:254 +#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:380 ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:609 msgid "Set the dialog text" msgstr "指定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:160 msgid "Set the calendar day" msgstr "指定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:169 msgid "Set the calendar month" msgstr "指定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:178 msgid "Set the calendar year" msgstr "指定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:187 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "指定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:220 msgid "Set the entry text" msgstr "指定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:229 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:263 ../src/option.c:296 ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:618 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:278 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:311 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:301 +#: ../src/option.c:320 msgid "Set the filename" msgstr "指定檔案名稱" -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:577 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:310 +#: ../src/option.c:329 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:338 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:347 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397 +#: ../src/option.c:356 ../src/option.c:416 msgid "Set output separator character" msgstr "指定分隔輸出結果的字符" -#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字符" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:371 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:389 msgid "Set the column header" msgstr "指定欄位標題" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:398 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:407 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:585 msgid "Allow changes to text" msgstr "可以更改文字" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:434 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄 (預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:449 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:458 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:467 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸中的指命" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:482 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:500 msgid "Set initial percentage" msgstr "指定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:509 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:519 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:534 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:567 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:576 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:600 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:633 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:642 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1232 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1233 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1242 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1243 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1252 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1253 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1262 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1263 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1272 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1273 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1282 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1283 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1292 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1302 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1312 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1313 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1322 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1323 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1332 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1333 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有闗警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1342 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1301 +#: ../src/option.c:1343 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1352 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1353 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "語法錯誤\n" +#: ../src/option.c:1376 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" -#: ../src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1380 +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1384 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" +#~ msgid "Syntax error\n" +#~ msgstr "語法錯誤\n" + #~ msgid "Set output separator character." #~ msgstr "指定分隔輸出結果的字符。" -- cgit From 521e2ec87a76adbd31392a532fb8bf3741bec3cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Tue, 2 Aug 2005 11:52:38 +0000 Subject: Updated Traditional Chinese translation. 2005-08-02 Chao-Hsiung Liao * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. --- po/zh_TW.po | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 117 insertions(+), 104 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d8719c8a..041ac5ad 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,19 +1,20 @@ -# traditional Chinese translation of zenity. +# Traditional Chinese translation of zenity. # Copyright (C) 2003, 04, 05 Free Software Foundation, Inc. # Abel Cheung , 2003-2004. # Woodman Tuen , 2005. # +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.9.92\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-23 22:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-24 11:02+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-01 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-02 19:52+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen \n" "Language-Team: Chinese/Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -22,7 +23,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:378 +#: ../src/about.c:397 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" @@ -32,25 +33,25 @@ msgstr "" "Woodman , 2005\n" "Abel Cheung , 2003-2004" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:427 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "透過指令來顯示對話方塊" +msgstr "透過命令稿來顯示對話方塊" -#: ../src/about.c:412 +#: ../src/about.c:431 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:496 +#: ../src/about.c:515 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: ../src/about.c:523 +#: ../src/about.c:542 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: ../src/about.c:536 +#: ../src/about.c:555 msgid "Translated by" -msgstr "翻譯者" +msgstr "翻譯" #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" @@ -64,17 +65,21 @@ msgstr "面板的方向。" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "無法分析來自標準輸入的指命\n" +msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" -#: ../src/notification.c:227 ../src/notification.c:256 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" -#: ../src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該列清單的標題。\n" +msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該欄清單的標題。\n" + +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "您應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" @@ -90,7 +95,7 @@ msgstr "加入新的欄位" #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." -msgstr "更新完成。" +msgstr "全部更新完成。" #: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." @@ -160,315 +165,323 @@ msgstr "鳴謝(_C)" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "指定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:101 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "指定視窗使用的圖示" -#: ../src/option.c:110 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "指定寬度" -#: ../src/option.c:119 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "指定高度" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:151 ../src/option.c:211 ../src/option.c:254 -#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:380 ../src/option.c:491 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "指定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "指定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "指定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "指定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "指定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "指定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:263 ../src/option.c:296 ../src/option.c:552 -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "" +msgstr "不要使用文字斷行" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:320 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "指定檔案名稱" -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:577 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:347 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:356 ../src/option.c:416 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "指定分隔輸出結果的字符" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字符" -#: ../src/option.c:371 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "指定欄位標題" -#: ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:430 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "允許同時選擇多列" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" -msgstr "可以更改文字" +msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:434 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -msgstr "指定印出其中一欄 (預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" +msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "隱藏指定的欄位" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "監聽在標準輸中的指命" +msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:482 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "指定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1232 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1233 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1242 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1243 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1252 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1253 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1262 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1263 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1272 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1273 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1283 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1302 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1312 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1313 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1322 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1323 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1332 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1333 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" -msgstr "顯示有闗警告訊息的選項" +msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1343 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1352 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1353 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1376 +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" +msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1384 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -- cgit From e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomasz Kłoczko Date: Sat, 24 Sep 2005 15:46:56 +0000 Subject: removed outdated strings and run "make update-po". --- po/zh_TW.po | 40 ++++++++-------------------------------- 1 file changed, 8 insertions(+), 32 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 041ac5ad..b8789abf 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-01 22:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-02 19:52+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen \n" "Language-Team: Chinese/Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:397 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" @@ -33,23 +33,23 @@ msgstr "" "Woodman , 2005\n" "Abel Cheung , 2003-2004" -#: ../src/about.c:427 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過命令稿來顯示對話方塊" -#: ../src/about.c:431 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:515 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "鳴謝" -#: ../src/about.c:542 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "程式編寫" -#: ../src/about.c:555 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "翻譯" @@ -484,27 +484,3 @@ msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "語法錯誤\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "指定分隔輸出結果的字符。" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "對話方塊選項" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "文字選項" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "求助選項" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s 是無效的選項。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s 在同一個對話方塊中使用了兩次\n" - -#~ msgid "No contents specified for --list\n" -#~ msgstr "--list 選項後沒有指定任何內容\n" -- cgit From 3bee27d54162402d0bccb243516ebb07ce92c6c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kwok-Koon Cheung Date: Tue, 1 Aug 2006 09:49:13 +0000 Subject: New and updated traditional Chinese translations --- po/zh_TW.po | 353 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 200 insertions(+), 153 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b8789abf..81191362 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,78 +1,87 @@ -# Traditional Chinese translation of zenity. -# Copyright (C) 2003, 04, 05 Free Software Foundation, Inc. +# Chinese (Taiwan) translation of zenity. +# Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc. # Abel Cheung , 2003-2004. -# Woodman Tuen , 2005. +# Woodman Tuen , 2005-2006. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.12\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-02 19:52+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-01 17:01+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-01 17:45+0800\n" "Last-Translator: Woodman Tuen \n" -"Language-Team: Chinese/Traditional \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可" +"選用第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性" +"或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"您應該已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至:\n" +"Free Software Foundation, Inc.,\n" +"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" +"Boston, MA 02110-1301,\n" +"USA." + +#: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" "以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n" "community@linuxhall.org\n" "\n" -"Woodman , 2005\n" -"Abel Cheung , 2003-2004" +"Woodman , 2005-06\n" +"Abel Cheung , 2003-04" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "透過命令稿來顯示對話方塊" - -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "版權所有 © 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "鳴謝" +msgstr "透過 shell scripts 來顯示對話方塊" -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "程式編寫" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "翻譯" - -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "排列方向" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "面板的方向。" - -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:138 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:250 ../src/notification.c:267 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "最大值必須大於最小值。\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "數值超過界限。\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該欄清單的標題。\n" @@ -82,16 +91,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "加入新的欄位" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "關於 Zenity" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "調整比例數值" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "加入新的欄位" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "調整比例數值。" #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -158,329 +167,367 @@ msgid "Warning" msgstr "警告訊息" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "鳴謝(_C)" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:115 msgid "Set the dialog title" -msgstr "指定對話方塊的標題" +msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:116 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:124 msgid "Set the window icon" -msgstr "指定視窗使用的圖示" +msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:125 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:133 msgid "Set the width" -msgstr "指定寬度" +msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:134 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:142 msgid "Set the height" -msgstr "指定高度" +msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:143 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:157 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 msgid "Set the dialog text" -msgstr "指定對話方塊中的文字" +msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the calendar day" -msgstr "指定日曆中的日期" +msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the calendar month" -msgstr "指定日曆中的月份" +msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set the calendar year" -msgstr "指定日曆中的年份" +msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:202 msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "指定回傳的日期格式" +msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:217 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:235 msgid "Set the entry text" -msgstr "指定輸入欄中的文字" +msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:244 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:260 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:660 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "不要使用文字斷行" +msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:293 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:335 msgid "Set the filename" -msgstr "指定檔案名稱" +msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:344 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:353 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:362 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 msgid "Set output separator character" -msgstr "指定分隔輸出結果的字符" +msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "SEPARATOR" -msgstr "分隔字符" +msgstr "分隔字元" + +# (Abel) --confirm-overwrite +#: ../src/option.c:380 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:395 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:413 msgid "Set the column header" -msgstr "指定欄位標題" +msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:422 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:431 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:449 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:467 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:476 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:491 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:500 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:509 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:524 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set initial percentage" -msgstr "指定開始時的百份比數值" +msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:551 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:561 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:609 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:618 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:675 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "顯示比例對話視窗" + +#: ../src/option.c:693 +msgid "Set initial value" +msgstr "設定初始值" + +#: ../src/option.c:702 +msgid "Set minimum value" +msgstr "設定最小值" + +#: ../src/option.c:711 +msgid "Set maximum value" +msgstr "設定最大值" + +#: ../src/option.c:720 +msgid "Set step size" +msgstr "設定刻度大小" + +#: ../src/option.c:729 +msgid "Print partial values" +msgstr "列出每段數值" + +#: ../src/option.c:738 +msgid "Hide value" +msgstr "隱藏數值" + +#: ../src/option.c:753 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:762 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1397 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1398 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1409 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1420 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1431 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1442 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1452 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1453 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1463 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1464 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1475 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1486 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1497 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1508 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1518 +msgid "Scale options" +msgstr "比例選項" + +#: ../src/option.c:1519 +msgid "Show scale options" +msgstr "顯示比例選項" + +#: ../src/option.c:1529 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1530 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1540 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1541 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1566 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1570 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1574 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" + -- cgit From d98e51fecdbc5c0d45b9fee5c4f499b5131b481c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Fri, 2 Feb 2007 12:08:14 +0000 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional 2007-02-02 Chao-Hsiung Liao * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). svn path=/trunk/; revision=1160 --- po/zh_TW.po | 336 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 193 insertions(+), 143 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 81191362..e16c399d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -2,45 +2,30 @@ # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc. # Abel Cheung , 2003-2004. # Woodman Tuen , 2005-2006. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.16\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.17.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-01 17:01+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-01 17:45+0800\n" -"Last-Translator: Woodman Tuen \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-02 07:33+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/about.c:65 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -msgstr "" -"本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可" -"選用第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n" +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n" #: ../src/about.c:69 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -msgstr "" -"本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性" -"或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" #: ../src/about.c:73 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "您應該已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至:\n" "Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -70,7 +55,8 @@ msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" -#: ../src/notification.c:250 ../src/notification.c:267 +#: ../src/notification.c:251 +#: ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -99,435 +85,499 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "調整比例數值" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "調整比例數值。" - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "全部更新完成。" -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "發生錯誤。" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "是否確定要繼續?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "日曆(_A):" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "日曆選擇模式" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "資訊" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "提問" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "執行中..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "請從以下的日曆選取日期。" -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "請選取檔案" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "請在清單中選取項目" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "請在以下的清單中選取項目。" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "文字顯示模式" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "警告訊息" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:227 +#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "文字" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "天" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:186 +msgid "MONTH" +msgstr "月" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "年" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "樣式" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:344 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:353 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:372 +#: ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:381 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "欄" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:467 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" +#: ../src/option.c:468 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:469 +#: ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "序號" + +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "百分比" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "數值" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1398 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1420 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1431 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1442 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1453 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1464 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1475 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1486 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1497 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1508 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:1519 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1530 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1540 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1541 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1566 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1583 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1574 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" +#~ msgid "Adjust the scale value." +#~ msgstr "調整比例數值。" + -- cgit From 08b3c7b648b238e578e53d8ce4c4eb92185d602f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Sun, 9 Mar 2008 13:36:00 +0000 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). Updated Traditional 2008-03-09 Chao-Hsiung Liao * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). svn path=/trunk/; revision=1328 --- po/zh_TW.po | 291 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 147 insertions(+), 144 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e16c399d..dc3137c6 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,24 +8,39 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.17.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-02 07:33+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-09 21:34+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-09 21:34+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: ../src/about.c:65 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用" +"第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n" #: ../src/about.c:69 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的" +"適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" #: ../src/about.c:73 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "您應該已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至:\n" "Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -48,31 +63,36 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過 shell scripts 來顯示對話方塊" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" -#: ../src/notification.c:251 -#: ../src/notification.c:268 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "最大值必須大於最小值。\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "數值超過界限。\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該欄清單的標題。\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" @@ -152,432 +172,415 @@ msgstr "警告訊息" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:118 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:127 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:136 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:145 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" + +#: ../src/option.c:168 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:167 -#: ../src/option.c:227 -#: ../src/option.c:270 -#: ../src/option.c:303 -#: ../src/option.c:405 -#: ../src/option.c:534 -#: ../src/option.c:596 -#: ../src/option.c:662 -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:168 -#: ../src/option.c:228 -#: ../src/option.c:237 -#: ../src/option.c:246 -#: ../src/option.c:271 -#: ../src/option.c:304 -#: ../src/option.c:406 -#: ../src/option.c:502 -#: ../src/option.c:535 -#: ../src/option.c:597 -#: ../src/option.c:663 -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:187 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:196 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:205 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:214 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:228 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:246 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:255 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:271 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:279 -#: ../src/option.c:312 -#: ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:304 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:337 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:346 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:355 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:364 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:373 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:372 -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:373 -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:381 +#: ../src/option.c:391 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:406 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:425 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:433 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:460 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:459 -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:468 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +#: ../src/option.c:478 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" -#: ../src/option.c:469 -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:487 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:502 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:511 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:520 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:535 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:543 +#: ../src/option.c:553 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:554 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:562 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:572 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:582 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:597 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:639 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:714 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:705 -#: ../src/option.c:714 -#: ../src/option.c:723 -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:723 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:732 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:741 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:750 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:759 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:774 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1414 +#: ../src/option.c:1425 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1415 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1469 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1480 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1491 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1583 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1594 +#, c-format +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:1587 +#: ../src/option.c:1598 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1602 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -#~ msgid "Adjust the scale value." -#~ msgstr "調整比例數值。" - -- cgit From 017e426bca750269d295b8fd32614ca5ca43de93 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Thu, 18 Sep 2008 04:41:20 +0000 Subject: 2.23.4 svn path=/trunk/; revision=1441 --- po/zh_TW.po | 302 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 166 insertions(+), 136 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index dc3137c6..f85f020d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,41 +6,26 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.17.91\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.23.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-09 21:34+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-09 21:34+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 09:24+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-18 11:50+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/about.c:65 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -msgstr "" -"本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用" -"第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n" +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n" #: ../src/about.c:69 -msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -msgstr "" -"本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的" -"適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" #: ../src/about.c:73 -msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "您應該已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至:\n" "Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -72,7 +57,8 @@ msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:252 +#: ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -172,414 +158,458 @@ msgstr "警告訊息" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" -#: ../src/option.c:168 +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "逾時" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 -#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 -#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:241 +#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 +#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 -#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 -#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 +#: ../src/option.c:526 +#: ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 +#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:738 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:681 +#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:346 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:386 +#: ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:387 +#: ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "設定檔案過濾條件" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "名稱 | 模式1 模式2 ..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:424 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:425 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:433 +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:482 +#: ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:478 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" +#: ../src/option.c:491 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" -#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "設定確定按鈕的標籤" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "設定取消按鈕的標籤" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 -#: ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:747 +#: ../src/option.c:756 +#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1594 +#: ../src/option.c:1639 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:1598 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1647 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -- cgit From 948ed6a44f67c9d4fae9d7c01d4e6034dc97f5be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Sat, 14 Feb 2009 11:46:50 +0000 Subject: 2.24.2 svn path=/trunk/; revision=1477 --- po/zh_TW.po | 237 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 115 insertions(+), 122 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index f85f020d..a9c53189 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,26 +6,41 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.23.4\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.24.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-17 09:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-14 19:45+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-18 11:50+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/about.c:65 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用" +"第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n" #: ../src/about.c:69 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的" +"適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" #: ../src/about.c:73 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "您應該已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至:\n" "Free Software Foundation, Inc.,\n" @@ -38,7 +53,7 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" "以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n" -"community@linuxhall.org\n" +"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n" "\n" "Woodman , 2005-06\n" "Abel Cheung , 2003-04" @@ -57,8 +72,7 @@ msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" -#: ../src/notification.c:252 -#: ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -124,7 +138,7 @@ msgstr "進度" #: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" -msgstr "提問" +msgstr "問題" #: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." @@ -148,11 +162,11 @@ msgstr "請在以下的清單中選取項目。" #: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" -msgstr "文字顯示模式" +msgstr "文字檢視" #: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" -msgstr "警告訊息" +msgstr "警告" #: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" @@ -203,32 +217,17 @@ msgstr "逾時" msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:181 -#: ../src/option.c:241 -#: ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 -#: ../src/option.c:428 -#: ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 -#: ../src/option.c:704 -#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:429 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:182 -#: ../src/option.c:242 -#: ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 -#: ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 -#: ../src/option.c:526 -#: ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 -#: ../src/option.c:630 -#: ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:430 ../src/option.c:527 ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:631 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:739 msgid "TEXT" msgstr "文字" @@ -280,10 +279,8 @@ msgstr "隱藏輸入欄中的文字" msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:293 -#: ../src/option.c:326 -#: ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:714 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" @@ -299,8 +296,7 @@ msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:351 -#: ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:673 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" @@ -316,13 +312,11 @@ msgstr "只選取目錄" msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:386 -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:465 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:387 -#: ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" @@ -335,282 +329,281 @@ msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:406 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:420 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:438 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:439 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:447 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:456 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:474 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:482 -#: ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:483 ../src/option.c:681 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:491 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +#: ../src/option.c:492 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:503 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:502 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:517 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:526 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:535 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:569 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:577 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:587 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:612 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:630 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:639 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:672 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:729 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:747 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:747 -#: ../src/option.c:756 -#: ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:748 ../src/option.c:757 ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:775 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:756 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:765 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:774 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:792 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:807 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:816 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1471 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1472 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1483 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1494 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1505 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1516 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1526 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1527 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1537 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1538 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1549 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1560 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1571 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1582 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1593 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1604 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1615 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1640 #, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1644 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:1648 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" - -- cgit From 78b3e704ea3be9527d380d9b544fe62f7ce0f9c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Tue, 16 Feb 2010 19:23:01 +0800 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_TW.po | 320 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 163 insertions(+), 157 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a9c53189..535fe9c6 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,27 +6,27 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.24.2\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.26.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-14 19:45+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-18 11:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 19:22+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-16 15:48+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/about.c:65 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" "本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用" "第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n" -#: ../src/about.c:69 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -36,19 +36,17 @@ msgstr "" "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的" "適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" -#: ../src/about.c:73 +#: ../src/about.c:72 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"您應該已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至:\n" -"Free Software Foundation, Inc.,\n" -"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" -"Boston, MA 02110-1301,\n" -"USA." +"您應該已收到附於本程式的 GNU 通用公共授權的副本;如果沒有,請寫信至:the " +"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" @@ -58,7 +56,7 @@ msgstr "" "Woodman , 2005-06\n" "Abel Cheung , 2003-04" -#: ../src/about.c:276 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過 shell scripts 來顯示對話方塊" @@ -67,12 +65,17 @@ msgstr "透過 shell scripts 來顯示對話方塊" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: ../src/notification.c:139 +#: ../src/notification.c:138 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:177 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "無法分析來自標準輸入的訊息\n" + +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -86,524 +89,527 @@ msgstr "最大值必須大於最小值。\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "數值超過界限。\n" -#: ../src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該欄清單的標題。\n" -#: ../src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" -#: ../src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Add a new entry" msgstr "加入新的欄位" -#: ../src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Adjust the scale value" msgstr "調整比例數值" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "All updates are complete." msgstr "全部更新完成。" -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "發生錯誤。" -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "是否確定要繼續?" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "日曆(_A):" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "日曆選擇模式" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "資訊" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Question" msgstr "問題" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Running..." msgstr "執行中..." -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "請從以下的日曆選取日期。" -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "請選取檔案" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select items from the list" msgstr "請在清單中選取項目" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list below." msgstr "請在以下的清單中選取項目。" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Text View" msgstr "文字檢視" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:121 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:122 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:130 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:131 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:139 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:140 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:148 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:149 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:429 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:430 ../src/option.c:527 ../src/option.c:560 -#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:631 ../src/option.c:640 -#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:209 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:218 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:233 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:648 -#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:309 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:342 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:351 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:360 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:378 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:405 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:407 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:420 +#: ../src/option.c:421 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:440 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:447 +#: ../src/option.c:448 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:456 +#: ../src/option.c:457 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:475 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:483 ../src/option.c:681 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:493 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:503 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:512 +msgid "Hides the column headers" +msgstr "隱藏欄位標題" + +#: ../src/option.c:527 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:526 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:545 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:550 +#: ../src/option.c:560 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:579 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:577 +#: ../src/option.c:587 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:612 +#: ../src/option.c:622 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:640 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:649 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:673 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:682 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:706 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:747 +#: ../src/option.c:757 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:748 ../src/option.c:757 ../src/option.c:766 -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:756 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:775 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:784 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:793 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:802 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:807 +#: ../src/option.c:817 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:816 +#: ../src/option.c:826 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1490 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1472 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1501 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1483 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1512 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1494 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1523 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1505 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1534 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1516 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1545 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1527 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1556 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1538 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1567 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1549 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1578 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1560 +#: ../src/option.c:1579 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1589 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1571 +#: ../src/option.c:1590 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1600 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1582 +#: ../src/option.c:1601 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1611 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:1593 +#: ../src/option.c:1612 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1622 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1604 +#: ../src/option.c:1623 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1633 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1615 +#: ../src/option.c:1634 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1640 +#: ../src/option.c:1659 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:1644 +#: ../src/option.c:1663 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1648 +#: ../src/option.c:1667 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "請選取檔案" -- cgit From f1af763b01768a8f8469adf993c825bf871db21c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Sat, 6 Mar 2010 20:13:10 +0800 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_TW.po | 263 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 144 insertions(+), 119 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 535fe9c6..ef6583d9 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.26.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-16 19:22+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-16 15:48+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:12+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-06 20:12+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的" -"適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 通用公共授權。\n" +"適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 較寬鬆通用公共授權。\n" #: ../src/about.c:72 msgid "" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過 shell scripts 來顯示對話方塊" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:97 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" @@ -171,442 +171,467 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:128 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:136 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:137 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:145 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:146 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:155 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:179 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:765 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:197 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:198 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:206 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:216 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:239 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:257 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:266 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:282 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:724 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:740 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:348 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:357 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:366 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:375 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:384 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:402 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:411 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:413 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:445 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:446 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:454 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:463 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:481 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:499 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:509 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:512 +#: ../src/option.c:518 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:551 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:584 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:585 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:593 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:603 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:613 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:623 +#, no-c-format +msgid "Hide cancel button" +msgstr "隱藏取消按鈕" + +#: ../src/option.c:638 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:656 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:665 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:698 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:755 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:782 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:791 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:800 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:809 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:818 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:817 +#: ../src/option.c:833 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "顯示顏色選擇對話盒" + +#: ../src/option.c:842 +msgid "Set the color" +msgstr "設定顏色" + +#: ../src/option.c:851 +msgid "Show the palette" +msgstr "設定調色盤" + +#: ../src/option.c:866 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:875 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1490 +#: ../src/option.c:1584 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1585 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1501 +#: ../src/option.c:1595 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1596 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1512 +#: ../src/option.c:1606 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1607 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1523 +#: ../src/option.c:1617 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1618 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1534 +#: ../src/option.c:1628 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1629 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1545 +#: ../src/option.c:1639 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1640 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1556 +#: ../src/option.c:1650 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1651 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1567 +#: ../src/option.c:1661 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1662 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1578 +#: ../src/option.c:1672 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1579 +#: ../src/option.c:1673 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1589 +#: ../src/option.c:1683 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1590 +#: ../src/option.c:1684 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1600 +#: ../src/option.c:1694 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1601 +#: ../src/option.c:1695 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1611 +#: ../src/option.c:1705 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:1612 +#: ../src/option.c:1706 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:1622 +#: ../src/option.c:1716 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1623 +#: ../src/option.c:1717 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1633 +#: ../src/option.c:1727 +msgid "Color selection options" +msgstr "有關顏色選擇的選項" + +#: ../src/option.c:1728 +msgid "Show color selection options" +msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" + +#: ../src/option.c:1738 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1634 +#: ../src/option.c:1739 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1659 +#: ../src/option.c:1764 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:1663 +#: ../src/option.c:1768 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1667 +#: ../src/option.c:1772 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -- cgit From 498d85160cace0a72fac116dcbfc379d4758c1ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Sat, 21 Aug 2010 21:27:36 +0800 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_TW.po | 278 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 153 insertions(+), 125 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ef6583d9..092edc6f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.26.1\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.31.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:12+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-06 20:12+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-21 21:27+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-20 21:21+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過 shell scripts 來顯示對話方塊" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" @@ -79,6 +79,18 @@ msgstr "無法分析來自標準輸入的訊息\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "輸入您的密碼" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "密碼: " + #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" @@ -171,467 +183,483 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:131 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:140 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:137 +#: ../src/option.c:141 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:149 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:150 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:159 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:169 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 -#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 +#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 -#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:769 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:202 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:210 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:211 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:220 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:229 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:270 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:286 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:744 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:319 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:357 +#: ../src/option.c:361 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:366 +#: ../src/option.c:370 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:375 +#: ../src/option.c:379 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:384 +#: ../src/option.c:388 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:402 +#: ../src/option.c:406 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:411 +#: ../src/option.c:415 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:417 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:431 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:450 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:458 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:467 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:485 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:503 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:513 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:522 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:537 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:546 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:555 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:588 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:589 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:593 +#: ../src/option.c:597 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:603 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:617 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:627 #, no-c-format -msgid "Hide cancel button" +msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:660 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:669 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:726 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:759 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:777 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 +#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 +#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:786 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:795 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:804 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:813 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:822 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Display password dialog" +msgstr "顯示密碼對話盒" + +#: ../src/option.c:846 +msgid "Display the username option" +msgstr "顯示使用者名稱選項" + +#: ../src/option.c:861 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:870 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:879 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:894 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:903 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1584 +#: ../src/option.c:1643 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1585 +#: ../src/option.c:1644 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1595 +#: ../src/option.c:1654 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1596 +#: ../src/option.c:1655 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1606 +#: ../src/option.c:1665 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1607 +#: ../src/option.c:1666 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1617 +#: ../src/option.c:1676 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1618 +#: ../src/option.c:1677 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1628 +#: ../src/option.c:1687 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1629 +#: ../src/option.c:1688 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1698 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1640 +#: ../src/option.c:1699 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1650 +#: ../src/option.c:1709 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1651 +#: ../src/option.c:1710 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1661 +#: ../src/option.c:1720 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1662 +#: ../src/option.c:1721 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1672 +#: ../src/option.c:1731 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1673 +#: ../src/option.c:1732 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1683 +#: ../src/option.c:1742 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1684 +#: ../src/option.c:1743 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1694 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1695 +#: ../src/option.c:1754 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1705 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:1706 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:1716 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1717 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1727 +#: ../src/option.c:1786 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:1728 +#: ../src/option.c:1787 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:1738 +#: ../src/option.c:1797 +msgid "Password dialog options" +msgstr "密碼對話盒選項" + +#: ../src/option.c:1798 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "顯示密碼對話盒的選項" + +#: ../src/option.c:1808 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1739 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1834 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:1768 +#: ../src/option.c:1838 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1772 +#: ../src/option.c:1842 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -- cgit From cbc99c63c64dbcadb847d96f153dc4eb68c42ea4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Sun, 23 Jan 2011 15:01:48 +0800 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_TW.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 194 insertions(+), 151 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 092edc6f..a2b05e73 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -2,16 +2,18 @@ # Copyright (C) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc. # Abel Cheung , 2003-2004. # Woodman Tuen , 2005-2006. -# +# Chao-Hsiung Liao , 2010. +# Wei-Lun Chao , 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.31.6\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.91.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-21 21:27+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-20 21:21+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-23 15:01+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-23 14:00+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,7 +26,7 @@ msgid "" "option) any later version.\n" msgstr "" "本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用" -"第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散佈或修改,或兩者同時進行。\n" +"第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散布或修改,或兩者同時進行。\n" #: ../src/about.c:68 msgid "" @@ -60,22 +62,22 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過 shell scripts 來顯示對話方塊" -#: ../src/main.c:100 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:95 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" -#: ../src/notification.c:177 +#: ../src/notification.c:122 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的訊息\n" -#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 +#: ../src/notification.c:196 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -112,554 +114,595 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Forms dialog" +msgstr "表單對話盒" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "加入新的欄位" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Adjust the scale value" msgstr "調整比例數值" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "全部更新完成。" -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "發生錯誤。" -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "是否確定要繼續?" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "日曆(_A):" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "日曆選擇模式" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "資訊" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Question" msgstr "問題" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." -msgstr "執行中..." +msgstr "執行中…" -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "請從以下的日曆選取日期。" -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "請在清單中選取項目" -#: ../src/zenity.ui.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "請在以下的清單中選取項目。" -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "文字檢視" -#: ../src/zenity.ui.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/zenity.ui.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:145 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:153 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:154 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:162 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:163 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:171 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:172 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:180 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:182 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:196 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 -#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 -#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:898 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 -#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:214 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:215 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:211 +#: ../src/option.c:224 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:232 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:233 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:256 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:283 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:286 +#: ../src/option.c:299 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:744 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:769 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:332 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:365 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:374 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:383 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:392 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:401 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:419 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:428 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:430 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "名稱 | 模式1 模式2 ..." +msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:444 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:462 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:463 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:471 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:480 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:485 +#: ../src/option.c:498 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:516 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:526 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:522 +#: ../src/option.c:535 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:551 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:546 +#: ../src/option.c:560 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:555 +#: ../src/option.c:569 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:588 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:613 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:633 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:643 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:658 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:676 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:685 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:709 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 +msgid "Set the text font" +msgstr "設定文字字型" + +#: ../src/option.c:751 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:784 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:802 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 -#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:786 +#: ../src/option.c:811 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:820 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:804 +#: ../src/option.c:829 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:838 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:847 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:862 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "顯示表單對話盒" + +#: ../src/option.c:871 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" + +#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +msgid "Field name" +msgstr "欄位名稱" + +#: ../src/option.c:880 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" + +#: ../src/option.c:889 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" + +#: ../src/option.c:890 +msgid "Calendar field name" +msgstr "日曆欄位名稱" + +#: ../src/option.c:931 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:940 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:955 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:964 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:973 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:894 +#: ../src/option.c:988 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:903 +#: ../src/option.c:997 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1813 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1644 +#: ../src/option.c:1814 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1654 +#: ../src/option.c:1824 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1655 +#: ../src/option.c:1825 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1665 +#: ../src/option.c:1835 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1666 +#: ../src/option.c:1836 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1676 +#: ../src/option.c:1846 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1677 +#: ../src/option.c:1847 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1687 +#: ../src/option.c:1857 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1688 +#: ../src/option.c:1858 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1698 +#: ../src/option.c:1868 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1699 +#: ../src/option.c:1869 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1709 +#: ../src/option.c:1879 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1710 +#: ../src/option.c:1880 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1720 +#: ../src/option.c:1891 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1721 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1731 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1732 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1742 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1743 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1753 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1754 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1936 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:1765 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:1775 +#: ../src/option.c:1947 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1776 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1786 +#: ../src/option.c:1958 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:1787 +#: ../src/option.c:1959 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:1797 +#: ../src/option.c:1969 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:1798 +#: ../src/option.c:1970 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:1808 +#: ../src/option.c:1980 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "表單對話盒選項" + +#: ../src/option.c:1981 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "顯示表單對話盒的選項" + +#: ../src/option.c:1991 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1809 +#: ../src/option.c:1992 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:1834 +#: ../src/option.c:2017 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:1838 +#: ../src/option.c:2021 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:1842 +#: ../src/option.c:2025 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -- cgit From 0ef77af121d40f3c54bedb2e404a908819bd1bbb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Tue, 6 Sep 2011 20:17:34 +0800 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_TW.po | 320 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 171 insertions(+), 149 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a2b05e73..41ad4ed4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.91.5\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.91.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-23 15:01+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-23 14:00+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-06 20:17+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 20:39+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: \n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的訊息\n" -#: ../src/notification.c:196 +#: ../src/notification.c:198 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -93,22 +93,22 @@ msgstr "使用者名稱:" msgid "Password:" msgstr "密碼: " -#: ../src/scale.c:56 +#: ../src/scale.c:57 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "最大值必須大於最小值。\n" -#: ../src/scale.c:63 +#: ../src/scale.c:64 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "數值超過界限。\n" -#: ../src/tree.c:321 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該欄清單的標題。\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:333 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" @@ -189,520 +189,542 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:150 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:151 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:160 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:162 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:169 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:171 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:178 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:180 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:188 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" #: ../src/option.c:196 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "設定確定按鈕的標籤" + +#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:966 +msgid "TEXT" +msgstr "文字" + +#: ../src/option.c:205 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "設定取消按鈕的標籤" + +#: ../src/option.c:220 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 -#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:965 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 -#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 -#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 -msgid "TEXT" -msgstr "文字" - -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:238 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:239 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:256 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:257 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 +#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 +#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:280 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:298 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:307 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:299 +#: ../src/option.c:323 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:828 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Do not enable pango markup" +msgstr "不要啟用 pango 標記" + +#: ../src/option.c:364 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:405 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:374 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:383 +#: ../src/option.c:423 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:392 +#: ../src/option.c:432 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:441 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:459 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:468 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:470 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:484 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:462 +#: ../src/option.c:502 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:503 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:511 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:520 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:538 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:556 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:526 +#: ../src/option.c:566 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:575 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:591 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:600 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:609 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:626 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:645 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:653 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:663 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:673 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:683 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:698 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:676 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "設定確定按鈕的標籤" - -#: ../src/option.c:685 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "設定取消按鈕的標籤" - -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:718 +#: ../src/option.c:748 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:775 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊" + +#: ../src/option.c:785 +msgid "Enable html support" +msgstr "啟用 html 支援" + +#: ../src/option.c:794 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "設定網址代替檔案。只有在您使用 --html 選項時有用" + +#: ../src/option.c:795 +msgid "URL" +msgstr "網址" + +#: ../src/option.c:810 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:851 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:869 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 +#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:878 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:887 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:896 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:905 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:914 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:938 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:947 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:956 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:957 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:998 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:1007 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:955 +#: ../src/option.c:1022 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:964 +#: ../src/option.c:1031 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:973 +#: ../src/option.c:1040 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1055 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1064 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1813 +#: ../src/option.c:1894 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1814 +#: ../src/option.c:1895 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1824 +#: ../src/option.c:1905 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1825 +#: ../src/option.c:1906 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1835 +#: ../src/option.c:1916 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1836 +#: ../src/option.c:1917 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1846 +#: ../src/option.c:1927 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1847 +#: ../src/option.c:1928 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1857 +#: ../src/option.c:1938 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1858 +#: ../src/option.c:1939 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1868 +#: ../src/option.c:1949 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1869 +#: ../src/option.c:1950 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1879 +#: ../src/option.c:1960 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1880 +#: ../src/option.c:1961 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1891 +#: ../src/option.c:1972 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1892 +#: ../src/option.c:1973 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1903 +#: ../src/option.c:1984 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1904 +#: ../src/option.c:1985 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1914 +#: ../src/option.c:1995 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1915 +#: ../src/option.c:1996 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:1925 +#: ../src/option.c:2006 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:1926 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:1936 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:1937 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:1947 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1948 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1958 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:1959 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:1969 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:1970 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:1980 +#: ../src/option.c:2061 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: ../src/option.c:1981 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: ../src/option.c:1991 +#: ../src/option.c:2072 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:1992 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2098 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2102 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:2025 +#: ../src/option.c:2106 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -- cgit From a10f57b5b195326be1915cfdca84f8f01f1eef74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Mon, 30 Jan 2012 19:50:49 +0800 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_TW.po | 313 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 167 insertions(+), 146 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 41ad4ed4..4b9479e9 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.91.90\n" +"Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-06 20:17+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-05 20:39+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 19:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-30 19:01+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: \n" @@ -189,545 +189,566 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:151 +#: ../src/option.c:155 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 -#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:1016 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:224 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 -#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1015 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:252 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:260 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:284 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:832 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:841 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不要啟用 pango 標記" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:409 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:418 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:427 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:436 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:445 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 +#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:474 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:488 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:506 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:507 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:515 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:524 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:579 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:591 +#: ../src/option.c:595 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:613 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:626 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:648 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:657 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:743 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:752 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:770 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:779 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊" -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable html support" msgstr "啟用 html 支援" -#: ../src/option.c:794 +#: ../src/option.c:798 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "設定網址代替檔案。只有在您使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:799 msgid "URL" msgstr "網址" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:814 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:855 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:869 +#: ../src/option.c:873 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 -#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:878 +#: ../src/option.c:882 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:887 +#: ../src/option.c:891 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:896 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:909 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:918 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: ../src/option.c:938 +#: ../src/option.c:942 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:951 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:960 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:961 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:969 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" + +#: ../src/option.c:970 +msgid "List field and header name" +msgstr "列出欄位與標頭名稱" + +#: ../src/option.c:978 +msgid "List of values for List" +msgstr "清單的數值列表" + +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "以 | 分隔的數值清單" + +#: ../src/option.c:987 +msgid "List of values for columns" +msgstr "欄位的數值清單" + +#: ../src/option.c:1006 +msgid "Show the columns header" +msgstr "顯示欄位標頭" + +#: ../src/option.c:1048 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:1007 +#: ../src/option.c:1057 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:1022 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:1031 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1105 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1894 +#: ../src/option.c:1988 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1895 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1905 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:1906 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:1916 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:1917 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:1927 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:1928 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:1938 +#: ../src/option.c:2032 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:1939 +#: ../src/option.c:2033 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:1949 +#: ../src/option.c:2043 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1950 +#: ../src/option.c:2044 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:2054 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:1961 +#: ../src/option.c:2055 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:2066 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1973 +#: ../src/option.c:2067 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:1984 +#: ../src/option.c:2078 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:1985 +#: ../src/option.c:2079 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:1995 +#: ../src/option.c:2089 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:1996 +#: ../src/option.c:2090 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2100 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2101 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2111 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2112 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2123 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2134 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2145 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2156 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2167 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2192 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:2102 +#: ../src/option.c:2196 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2200 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "請選取檔案" -- cgit From 4ca4e421c59708dae16b631069d460edb8b134d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Piotr Drąg Date: Wed, 16 May 2012 19:10:16 +0200 Subject: Remove markup from translatable strings Also manually unbreak the string freeze break. --- po/zh_TW.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4b9479e9..423d795b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -114,8 +114,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "表單對話盒" +msgid "Forms dialog" +msgstr "表單對話盒" #: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" -- cgit From 275bd91c24c1e465f1e5021f66ebf3d9434ffa53 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Sun, 12 Aug 2012 23:48:10 +0800 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_TW.po | 376 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 190 insertions(+), 186 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 423d795b..5cb5cce4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-30 19:50+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-30 19:01+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-12 23:47+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 12:33+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: \n" @@ -103,652 +103,656 @@ msgstr "最大值必須大於最小值。\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "數值超過界限。\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:365 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該欄清單的標題。\n" -#: ../src/tree.c:333 +#: ../src/tree.c:371 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "表單對話盒" +msgid "Calendar selection" +msgstr "日曆選擇模式" #: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Add a new entry" -msgstr "加入新的欄位" +msgid "Select a date from below." +msgstr "請從以下的日曆選取日期。" #: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "調整比例數值" +msgid "C_alendar:" +msgstr "日曆(_A):" #: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "全部更新完成。" +msgid "Add a new entry" +msgstr "加入新的欄位" #: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "發生錯誤。" +msgid "_Enter new text:" +msgstr "輸入新的文字(_E):" #: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "是否確定要繼續?" +msgid "Error" +msgstr "錯誤" #: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "日曆(_A):" +msgid "An error has occurred." +msgstr "發生錯誤。" #: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "日曆選擇模式" +msgid "Forms dialog" +msgstr "表單對話盒" #: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "資訊" +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "全部更新完成。" + #: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "進度" #: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Question" -msgstr "問題" - -#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "執行中…" +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "問題" + #: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "請從以下的日曆選取日期。" +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "是否確定要繼續?" #: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "請在清單中選取項目" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "調整比例數值" #: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "請在以下的清單中選取項目。" - -#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "文字檢視" +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "請在清單中選取項目" + #: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Warning" -msgstr "警告" +msgid "Select items from the list below." +msgstr "請在以下的清單中選取項目。" #: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "輸入新的文字(_E):" +msgid "Warning" +msgstr "警告" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:155 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:1026 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:225 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 -#: ../src/option.c:1015 +#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:243 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:253 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:262 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:302 +#: ../src/option.c:303 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:328 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 -#: ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:842 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 -#: ../src/option.c:841 +#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:851 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不要啟用 pango 標記" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:410 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:419 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:428 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:436 +#: ../src/option.c:437 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:446 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:464 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:473 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:475 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:488 +#: ../src/option.c:489 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:507 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:508 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:516 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:534 +msgid "Use an image for first column" +msgstr "第一欄使用影像" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:570 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:580 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:589 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:605 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:614 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:623 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:640 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:659 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:657 +#: ../src/option.c:667 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:712 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:780 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:799 msgid "Enable html support" msgstr "啟用 html 支援" -#: ../src/option.c:798 +#: ../src/option.c:808 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "設定網址代替檔案。只有在您使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:809 msgid "URL" msgstr "網址" -#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:824 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:855 +#: ../src/option.c:865 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:873 +#: ../src/option.c:883 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 +#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:892 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:901 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:910 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:919 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:928 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:933 +#: ../src/option.c:943 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:952 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:961 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: ../src/option.c:960 +#: ../src/option.c:970 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:971 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:979 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:980 msgid "List field and header name" msgstr "列出欄位與標頭名稱" -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:988 msgid "List of values for List" msgstr "清單的數值列表" -#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 msgid "List of values separated by |" msgstr "以 | 分隔的數值清單" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:997 msgid "List of values for columns" msgstr "欄位的數值清單" -#: ../src/option.c:1006 +#: ../src/option.c:1016 msgid "Show the columns header" msgstr "顯示欄位標頭" -#: ../src/option.c:1048 +#: ../src/option.c:1058 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:1057 +#: ../src/option.c:1067 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:1091 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:1100 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:1988 +#: ../src/option.c:2006 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:1989 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:1999 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:2000 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:2010 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:2011 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:2022 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:2032 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:2043 +#: ../src/option.c:2061 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2044 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2054 +#: ../src/option.c:2072 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:2055 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2084 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2085 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2078 +#: ../src/option.c:2096 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:2089 +#: ../src/option.c:2107 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:2100 +#: ../src/option.c:2118 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:2101 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:2111 +#: ../src/option.c:2129 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:2112 +#: ../src/option.c:2130 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:2122 +#: ../src/option.c:2140 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2123 +#: ../src/option.c:2141 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2133 +#: ../src/option.c:2151 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2134 +#: ../src/option.c:2152 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2162 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:2145 +#: ../src/option.c:2163 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2173 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: ../src/option.c:2156 +#: ../src/option.c:2174 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2184 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:2192 +#: ../src/option.c:2210 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2214 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2218 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -- cgit From fbec82ce5391c9c66322487b5656eb5a794134b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Wed, 26 Sep 2012 11:55:37 +0800 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_TW.po | 313 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 164 insertions(+), 149 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 5cb5cce4..9f8bdf8f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,14 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-12 23:47+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-12 12:33+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 11:54+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:35+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -189,570 +190,584 @@ msgstr "請在以下的清單中選取項目。" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:158 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:166 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:167 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:176 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:185 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:195 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:203 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 -#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:1073 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:212 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:221 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "設定強制對話盒的提示" + +#: ../src/option.c:236 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 -#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:254 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:255 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:263 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:264 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:272 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:273 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 +#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:296 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:314 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:323 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:339 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:880 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "設定對話盒的圖示" + +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 +#: ../src/option.c:881 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "ICON-NAME" + +#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:889 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:898 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不要啟用 pango 標記" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:389 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:439 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:448 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:457 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:466 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:475 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:493 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:502 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:504 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:518 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:537 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:545 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:554 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:563 msgid "Use an image for first column" msgstr "第一欄使用影像" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:581 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:599 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:580 +#: ../src/option.c:609 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:618 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:634 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:643 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:652 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:669 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:688 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:696 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:706 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:741 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:791 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:800 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:818 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:827 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable html support" msgstr "啟用 html 支援" -#: ../src/option.c:808 +#: ../src/option.c:846 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "設定網址代替檔案。只有在您使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:847 msgid "URL" msgstr "網址" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:862 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:912 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:930 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 -#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:939 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:948 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:910 +#: ../src/option.c:957 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:919 +#: ../src/option.c:966 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:928 +#: ../src/option.c:975 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:943 +#: ../src/option.c:990 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:999 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: ../src/option.c:971 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:1026 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" -#: ../src/option.c:980 +#: ../src/option.c:1027 msgid "List field and header name" msgstr "列出欄位與標頭名稱" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1035 msgid "List of values for List" msgstr "清單的數值列表" -#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 msgid "List of values separated by |" msgstr "以 | 分隔的數值清單" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1044 msgid "List of values for columns" msgstr "欄位的數值清單" -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Show the columns header" msgstr "顯示欄位標頭" -#: ../src/option.c:1058 +#: ../src/option.c:1105 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:1067 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:1138 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:1147 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1162 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1171 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2059 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2060 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2070 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2071 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2081 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2082 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2092 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2093 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2103 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2104 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2114 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2115 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2125 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2126 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:2084 +#: ../src/option.c:2137 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2085 +#: ../src/option.c:2138 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2096 +#: ../src/option.c:2149 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2150 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:2107 +#: ../src/option.c:2160 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2161 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2171 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2172 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:2129 +#: ../src/option.c:2182 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2183 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:2140 +#: ../src/option.c:2193 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2194 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2151 +#: ../src/option.c:2204 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2152 +#: ../src/option.c:2205 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2162 +#: ../src/option.c:2215 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:2163 +#: ../src/option.c:2216 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2173 +#: ../src/option.c:2226 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: ../src/option.c:2174 +#: ../src/option.c:2227 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2238 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2263 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:2214 +#: ../src/option.c:2267 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2271 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -- cgit From 7277f8edbfeaa21bd88f86b2ca732223f1ddd69a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Mon, 4 Feb 2013 21:07:53 +0800 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_TW.po | 13 +++++++------ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 9f8bdf8f..06d39000 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-26 11:54+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:35+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-09 10:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-04 18:54+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -70,7 +70,8 @@ msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來 #: ../src/notification.c:95 #, c-format -msgid "could not parse command from stdin\n" +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" #: ../src/notification.c:122 -- cgit From d090106ca7239c9907a4985af849969d9bfe1132 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Fri, 1 Mar 2013 22:53:46 +0800 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_TW.po | 344 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 184 insertions(+), 160 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 06d39000..7da1f011 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,12 +8,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 10:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-04 18:54+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-01 22:53+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-28 09:53+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -68,18 +68,38 @@ msgstr "透過 shell scripts 來顯示對話方塊" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: ../src/notification.c:95 +#: ../src/notification.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" +"布林值類型提示有無效的數值。\n" +"支援的數值為「true」或「false」。\n" + +#. (iibiiay) +#: ../src/notification.c:137 +#, c-format +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "不支援的提示。略過。\n" + +#. unknown hints +#: ../src/notification.c:150 +#, c-format +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "不明的提示名稱。略過。\n" + +#: ../src/notification.c:209 #, c-format -#| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" -#: ../src/notification.c:122 +#: ../src/notification.c:241 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的訊息\n" -#: ../src/notification.c:198 +#: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -191,584 +211,588 @@ msgstr "請在以下的清單中選取項目。" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:166 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:168 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:177 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:196 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:204 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 -#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 -#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 -#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:212 +#: ../src/option.c:213 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:221 +#: ../src/option.c:222 msgid "Set the modal hint" msgstr "設定強制對話盒的提示" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 -#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:254 +#: ../src/option.c:255 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:256 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:263 +#: ../src/option.c:264 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:265 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:272 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:274 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:296 +#: ../src/option.c:297 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:315 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:324 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:340 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:890 msgid "Set the dialog icon" msgstr "設定對話盒的圖示" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 -#: ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:891 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 +#: ../src/option.c:899 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 +#: ../src/option.c:908 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不要啟用 pango 標記" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:390 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:440 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:458 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:467 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:476 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:494 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:503 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:505 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:519 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:537 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:538 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:546 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:555 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:563 +#: ../src/option.c:564 msgid "Use an image for first column" msgstr "第一欄使用影像" -#: ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:582 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:600 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:610 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:619 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:634 +#: ../src/option.c:635 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:653 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:662 +msgid "Set the notification hints" +msgstr "設定通知提示" + +#: ../src/option.c:679 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:698 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:706 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:801 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:810 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:828 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: ../src/option.c:827 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Enable html support" msgstr "啟用 html 支援" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:856 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "設定網址代替檔案。只有在您使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:857 msgid "URL" msgstr "網址" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:872 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:912 +#: ../src/option.c:922 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:930 +#: ../src/option.c:940 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 -#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 +#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:949 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:958 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:967 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:976 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:985 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1000 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1009 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1027 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: ../src/option.c:1018 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" -#: ../src/option.c:1027 +#: ../src/option.c:1037 msgid "List field and header name" msgstr "列出欄位與標頭名稱" -#: ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:1045 msgid "List of values for List" msgstr "清單的數值列表" -#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 msgid "List of values separated by |" msgstr "以 | 分隔的數值清單" -#: ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:1054 msgid "List of values for columns" msgstr "欄位的數值清單" -#: ../src/option.c:1063 +#: ../src/option.c:1073 msgid "Show the columns header" msgstr "顯示欄位標頭" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:1139 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:1138 +#: ../src/option.c:1148 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:1147 +#: ../src/option.c:1157 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:1162 +#: ../src/option.c:1172 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:1171 +#: ../src/option.c:1181 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:2059 +#: ../src/option.c:2075 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:2060 +#: ../src/option.c:2076 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:2070 +#: ../src/option.c:2086 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:2071 +#: ../src/option.c:2087 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:2081 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:2082 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2092 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:2093 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:2103 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:2104 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:2114 +#: ../src/option.c:2130 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2115 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2125 +#: ../src/option.c:2141 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:2126 +#: ../src/option.c:2142 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:2137 +#: ../src/option.c:2153 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2138 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2149 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:2150 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:2160 +#: ../src/option.c:2176 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:2161 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:2171 +#: ../src/option.c:2187 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:2172 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:2182 +#: ../src/option.c:2198 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:2183 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2209 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2204 +#: ../src/option.c:2220 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2205 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2215 +#: ../src/option.c:2231 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:2216 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2226 +#: ../src/option.c:2242 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: ../src/option.c:2227 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2253 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:2238 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:2263 +#: ../src/option.c:2279 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:2267 +#: ../src/option.c:2283 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:2271 +#: ../src/option.c:2287 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -- cgit From e8be46f80ea0a8cb3ded16b2d000fad0662ef1d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Fri, 6 Sep 2013 16:37:34 +0800 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_TW.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 166 insertions(+), 158 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7da1f011..b6ec9e67 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-01 22:53+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-28 09:53+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-06 16:37+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 16:25+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "最大值必須大於最小值。\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "數值超過界限。\n" -#: ../src/tree.c:365 +#: ../src/tree.c:364 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該欄清單的標題。\n" -#: ../src/tree.c:371 +#: ../src/tree.c:370 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" @@ -211,588 +211,596 @@ msgstr "請在以下的清單中選取項目。" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:160 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:169 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:178 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:187 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:197 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:205 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 -#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 -#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 -#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 -#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655 +#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:214 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:222 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the modal hint" msgstr "設定強制對話盒的提示" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:232 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "設定要附加的上層視窗" + +#: ../src/option.c:233 +msgid "WINDOW" +msgstr "視窗" + +#: ../src/option.c:247 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 -#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:265 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:266 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:275 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:283 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:284 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:297 +#: ../src/option.c:307 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:324 +#: ../src/option.c:334 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:340 +#: ../src/option.c:350 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set the dialog icon" msgstr "設定對話盒的圖示" -#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:901 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 -#: ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788 +#: ../src/option.c:909 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 -#: ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797 +#: ../src/option.c:918 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不要啟用 pango 標記" -#: ../src/option.c:390 +#: ../src/option.c:400 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:450 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:459 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:468 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:477 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:486 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:494 +#: ../src/option.c:504 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:513 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:515 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:529 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:547 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:548 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:546 +#: ../src/option.c:556 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:555 +#: ../src/option.c:565 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:564 +#: ../src/option.c:574 msgid "Use an image for first column" msgstr "第一欄使用影像" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:592 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:610 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:620 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:629 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:645 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:654 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:663 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:672 msgid "Set the notification hints" msgstr "設定通知提示" -#: ../src/option.c:679 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:707 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:708 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:716 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:746 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:761 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:811 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:820 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:838 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:857 msgid "Enable html support" msgstr "啟用 html 支援" -#: ../src/option.c:856 +#: ../src/option.c:866 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "設定網址代替檔案。只有在您使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:857 +#: ../src/option.c:867 msgid "URL" msgstr "網址" -#: ../src/option.c:872 +#: ../src/option.c:882 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:932 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:950 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 -#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:959 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:958 +#: ../src/option.c:968 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:967 +#: ../src/option.c:977 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:976 +#: ../src/option.c:986 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:985 +#: ../src/option.c:995 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:1000 +#: ../src/option.c:1010 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: ../src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1019 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 +#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: ../src/option.c:1018 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: ../src/option.c:1027 +#: ../src/option.c:1037 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: ../src/option.c:1028 +#: ../src/option.c:1038 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: ../src/option.c:1036 +#: ../src/option.c:1046 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1047 msgid "List field and header name" msgstr "列出欄位與標頭名稱" -#: ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1055 msgid "List of values for List" msgstr "清單的數值列表" -#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 msgid "List of values separated by |" msgstr "以 | 分隔的數值清單" -#: ../src/option.c:1054 +#: ../src/option.c:1064 msgid "List of values for columns" msgstr "欄位的數值清單" -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Show the columns header" msgstr "顯示欄位標頭" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1125 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1134 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:1139 +#: ../src/option.c:1149 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:1148 +#: ../src/option.c:1158 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:1157 +#: ../src/option.c:1167 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:1172 +#: ../src/option.c:1182 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:1181 +#: ../src/option.c:1191 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:2075 +#: ../src/option.c:2087 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:2076 +#: ../src/option.c:2088 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:2086 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:2087 +#: ../src/option.c:2099 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2110 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:2109 +#: ../src/option.c:2121 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:2120 +#: ../src/option.c:2132 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2142 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2143 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2153 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:2142 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:2153 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2178 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:2176 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2189 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:2187 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2200 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:2198 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2211 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:2209 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2222 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2220 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2221 +#: ../src/option.c:2233 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2231 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:2232 +#: ../src/option.c:2244 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2242 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: ../src/option.c:2243 +#: ../src/option.c:2255 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2253 +#: ../src/option.c:2265 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:2254 +#: ../src/option.c:2266 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:2279 +#: ../src/option.c:2291 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:2283 +#: ../src/option.c:2295 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:2287 +#: ../src/option.c:2299 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -- cgit From 04940cdece134e264dd60a48a3592dec44592835 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Sat, 1 Feb 2014 08:30:04 +0800 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_TW.po | 355 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 192 insertions(+), 163 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b6ec9e67..2fec1dbd 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-06 16:37+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-04 16:25+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-19 17:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-30 20:51+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -103,15 +103,21 @@ msgstr "無法分析來自標準輸入的訊息\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" -#: ../src/password.c:64 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: ../src/password.c:66 msgid "Type your password" msgstr "輸入您的密碼" -#: ../src/password.c:99 +#: ../src/password.c:69 +#| msgid "Type your password" +msgid "Type your username and password" +msgstr "輸入您的使用者名稱與密碼" + +#: ../src/password.c:107 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: ../src/password.c:115 +#: ../src/password.c:123 msgid "Password:" msgstr "密碼: " @@ -211,596 +217,619 @@ msgstr "請在以下的清單中選取項目。" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:201 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360 -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655 -#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093 +#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:218 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:227 msgid "Set the modal hint" msgstr "設定強制對話盒的提示" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "設定要附加的上層視窗" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:237 msgid "WINDOW" msgstr "視窗" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359 -#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698 -#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941 -#: ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:269 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:270 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:278 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:279 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:287 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:288 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:329 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:338 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:354 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779 -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:922 msgid "Set the dialog icon" msgstr "設定對話盒的圖示" -#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:923 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788 -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:931 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797 -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:940 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不要啟用 pango 標記" -#: ../src/option.c:400 +#: ../src/option.c:404 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:454 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:481 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:486 +#: ../src/option.c:490 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102 +#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:508 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:517 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:519 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:529 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:547 +#: ../src/option.c:551 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:552 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:565 +#: ../src/option.c:569 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:574 +#: ../src/option.c:578 msgid "Use an image for first column" msgstr "第一欄使用影像" -#: ../src/option.c:592 +#: ../src/option.c:596 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:614 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621 +#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:624 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:633 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:654 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:676 msgid "Set the notification hints" msgstr "設定通知提示" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:712 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:720 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:730 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:740 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:750 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:765 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:809 +msgid "Give cancel button focus by default" +msgstr "預設聚焦於「取消」按鈕" + +#: ../src/option.c:824 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:833 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:851 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:860 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊" -#: ../src/option.c:857 +#: ../src/option.c:870 msgid "Enable html support" msgstr "啟用 html 支援" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:879 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "設定網址代替檔案。只有在您使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:880 msgid "URL" msgstr "網址" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:889 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "自動捲動文字到結尾。只有當文字是從 stdin 擷取時。" + +#: ../src/option.c:904 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:932 +#: ../src/option.c:954 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:950 +#: ../src/option.c:972 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969 -#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159 +#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:981 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:968 +#: ../src/option.c:990 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:977 +#: ../src/option.c:999 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:986 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:995 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:1010 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: ../src/option.c:1019 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029 +#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: ../src/option.c:1028 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1059 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: ../src/option.c:1038 +#: ../src/option.c:1060 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: ../src/option.c:1046 +#: ../src/option.c:1068 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" -#: ../src/option.c:1047 +#: ../src/option.c:1069 msgid "List field and header name" msgstr "列出欄位與標頭名稱" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1077 msgid "List of values for List" msgstr "清單的數值列表" -#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 +#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 msgid "List of values separated by |" msgstr "以 | 分隔的數值清單" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1086 msgid "List of values for columns" msgstr "欄位的數值清單" -#: ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:1095 +#| msgid "Add a new List in forms dialog" +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "在表單對話盒中加入新的組合方塊" + +#: ../src/option.c:1096 +#| msgid "Calendar field name" +msgid "Combo box field name" +msgstr "組合方塊欄位名稱" + +#: ../src/option.c:1104 +#| msgid "List of values for columns" +msgid "List of values for combo box" +msgstr "組合方塊的數值清單" + +#: ../src/option.c:1123 msgid "Show the columns header" msgstr "顯示欄位標頭" -#: ../src/option.c:1125 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:1134 +#: ../src/option.c:1174 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:1189 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:1158 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:1167 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:1182 +#: ../src/option.c:1222 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:2087 +#: ../src/option.c:2146 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:2088 +#: ../src/option.c:2147 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2157 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:2099 +#: ../src/option.c:2158 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:2109 +#: ../src/option.c:2168 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:2110 +#: ../src/option.c:2169 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2120 +#: ../src/option.c:2179 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:2121 +#: ../src/option.c:2180 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2190 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2191 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:2142 +#: ../src/option.c:2201 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2143 +#: ../src/option.c:2202 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2153 +#: ../src/option.c:2212 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2213 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2224 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2225 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2236 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:2178 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2247 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:2189 +#: ../src/option.c:2248 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2258 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2259 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2269 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:2211 +#: ../src/option.c:2270 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:2221 +#: ../src/option.c:2280 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2222 +#: ../src/option.c:2281 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2232 +#: ../src/option.c:2291 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2233 +#: ../src/option.c:2292 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2243 +#: ../src/option.c:2302 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:2244 +#: ../src/option.c:2303 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2254 +#: ../src/option.c:2313 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: ../src/option.c:2255 +#: ../src/option.c:2314 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2265 +#: ../src/option.c:2324 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:2266 +#: ../src/option.c:2325 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2350 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:2295 +#: ../src/option.c:2354 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:2299 +#: ../src/option.c:2358 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -- cgit From c2da7e3d23e20ee04b324f033a4c8993f091a8e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Sat, 30 Aug 2014 18:46:27 +0800 Subject: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan) --- po/zh_TW.po | 390 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 197 insertions(+), 193 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 2fec1dbd..8876f9ef 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,16 +10,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-19 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-30 20:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-25 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-26 06:57+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" -#: ../src/about.c:64 +#: ../src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "" "本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用" "第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散布或修改,或兩者同時進行。\n" -#: ../src/about.c:68 +#: ../src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "" "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的" "適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 較寬鬆通用公共授權。\n" -#: ../src/about.c:72 +#: ../src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:265 +#: ../src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "" "Woodman , 2005-06\n" "Abel Cheung , 2003-04" -#: ../src/about.c:277 +#: ../src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過 shell scripts 來顯示對話方塊" @@ -109,7 +110,6 @@ msgid "Type your password" msgstr "輸入您的密碼" #: ../src/password.c:69 -#| msgid "Type your password" msgid "Type your username and password" msgstr "輸入您的使用者名稱與密碼" @@ -142,69 +142,69 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "調整比例數值" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Text View" +msgstr "文字檢視" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Calendar selection" msgstr "日曆選擇模式" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "Select a date from below." msgstr "請從以下的日曆選取日期。" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "C_alendar:" msgstr "日曆(_A):" -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Add a new entry" msgstr "加入新的欄位" -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "_Enter new text:" msgstr "輸入新的文字(_E):" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "An error has occurred." msgstr "發生錯誤。" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Forms dialog" msgstr "表單對話盒" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Information" msgstr "資訊" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "All updates are complete." msgstr "全部更新完成。" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Running..." msgstr "執行中…" -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Question" msgstr "問題" -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "是否確定要繼續?" -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "調整比例數值" - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Text View" -msgstr "文字檢視" - #: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Select items from the list" msgstr "請在清單中選取項目" @@ -217,619 +217,623 @@ msgstr "請在以下的清單中選取項目。" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 -#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 -#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 +#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:227 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the modal hint" msgstr "設定強制對話盒的提示" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "設定要附加的上層視窗" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:238 msgid "WINDOW" msgstr "視窗" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 -#: ../src/option.c:1132 +#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:271 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:280 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:287 +#: ../src/option.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:288 +#: ../src/option.c:289 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 +#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:330 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:339 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:947 msgid "Set the dialog icon" msgstr "設定對話盒的圖示" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 -#: ../src/option.c:923 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:948 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:956 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:965 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不要啟用 pango 標記" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 +#: ../src/option.c:973 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "啟用對話盒文字的省略功能。這可以修正視窗尺寸與過長文字的問題" + +#: ../src/option.c:413 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:471 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 +#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:489 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:498 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:507 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 +#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 +#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:525 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:534 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:536 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:569 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:577 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:586 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:595 msgid "Use an image for first column" msgstr "第一欄使用影像" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:613 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:631 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 +#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:624 +#: ../src/option.c:641 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:650 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:666 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:675 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:684 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set the notification hints" msgstr "設定通知提示" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:710 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:728 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:729 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:737 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:757 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:767 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:782 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:826 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "預設聚焦於「取消」按鈕" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:849 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:858 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:876 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:885 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:895 msgid "Enable html support" msgstr "啟用 html 支援" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:904 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "設定網址代替檔案。只有在您使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:905 msgid "URL" msgstr "網址" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:914 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "自動捲動文字到結尾。只有當文字是從 stdin 擷取時。" -#: ../src/option.c:904 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:954 +#: ../src/option.c:987 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:972 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:981 +#: ../src/option.c:1014 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1023 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:1065 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: ../src/option.c:1041 +#: ../src/option.c:1074 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 +#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: ../src/option.c:1050 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: ../src/option.c:1059 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: ../src/option.c:1060 +#: ../src/option.c:1093 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: ../src/option.c:1068 +#: ../src/option.c:1101 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" -#: ../src/option.c:1069 +#: ../src/option.c:1102 msgid "List field and header name" msgstr "列出欄位與標頭名稱" -#: ../src/option.c:1077 +#: ../src/option.c:1110 msgid "List of values for List" msgstr "清單的數值列表" -#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 msgid "List of values separated by |" msgstr "以 | 分隔的數值清單" -#: ../src/option.c:1086 +#: ../src/option.c:1119 msgid "List of values for columns" msgstr "欄位的數值清單" -#: ../src/option.c:1095 -#| msgid "Add a new List in forms dialog" +#: ../src/option.c:1128 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的組合方塊" -#: ../src/option.c:1096 -#| msgid "Calendar field name" +#: ../src/option.c:1129 msgid "Combo box field name" msgstr "組合方塊欄位名稱" -#: ../src/option.c:1104 -#| msgid "List of values for columns" +#: ../src/option.c:1137 msgid "List of values for combo box" msgstr "組合方塊的數值清單" -#: ../src/option.c:1123 +#: ../src/option.c:1156 msgid "Show the columns header" msgstr "顯示欄位標頭" -#: ../src/option.c:1165 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:1174 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1222 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:1198 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:1207 +#: ../src/option.c:1240 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:1222 +#: ../src/option.c:1255 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1264 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:2146 +#: ../src/option.c:2184 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:2147 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:2157 +#: ../src/option.c:2195 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:2158 +#: ../src/option.c:2196 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2206 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:2169 +#: ../src/option.c:2207 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2179 +#: ../src/option.c:2217 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2218 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:2190 +#: ../src/option.c:2228 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:2191 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:2201 +#: ../src/option.c:2239 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2202 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2212 +#: ../src/option.c:2250 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:2213 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:2224 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2225 +#: ../src/option.c:2263 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2274 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2275 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:2247 +#: ../src/option.c:2285 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:2248 +#: ../src/option.c:2286 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:2258 +#: ../src/option.c:2296 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:2259 +#: ../src/option.c:2297 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:2269 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:2270 +#: ../src/option.c:2308 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:2280 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2281 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2292 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2302 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:2303 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2313 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: ../src/option.c:2314 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2324 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:2325 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:2350 +#: ../src/option.c:2388 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:2354 +#: ../src/option.c:2392 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:2358 +#: ../src/option.c:2396 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -- cgit From 355fbe957f0d8f4e5161ddf3660bdaf36d52ad45 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Sat, 21 Feb 2015 11:08:49 +0000 Subject: Updated Chinese (Taiwan) translation --- po/zh_TW.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 187 insertions(+), 171 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 8876f9ef..564cb6de 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-25 11:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-26 06:57+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-19 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-20 16:32+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" #: ../src/about.c:63 msgid "" @@ -85,22 +85,22 @@ msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "不支援的提示。略過。\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:150 +#: ../src/notification.c:154 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "不明的提示名稱。略過。\n" -#: ../src/notification.c:209 +#: ../src/notification.c:213 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" -#: ../src/notification.c:241 +#: ../src/notification.c:245 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的訊息\n" -#: ../src/notification.c:323 +#: ../src/notification.c:325 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "最大值必須大於最小值。\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "數值超過界限。\n" -#: ../src/tree.c:364 +#: ../src/tree.c:375 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該欄清單的標題。\n" -#: ../src/tree.c:370 +#: ../src/tree.c:381 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" @@ -217,623 +217,639 @@ msgstr "請在以下的清單中選取項目。" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:168 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:177 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:186 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:195 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:203 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:205 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:213 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 -#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 -#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 -#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 +#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:222 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:231 msgid "Set the modal hint" msgstr "設定強制對話盒的提示" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:240 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "設定要附加的上層視窗" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:241 msgid "WINDOW" msgstr "視窗" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:255 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 -#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 -#: ../src/option.c:1165 +#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367 +#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:1195 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:274 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:282 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:283 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:288 +#: ../src/option.c:291 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:289 +#: ../src/option.c:292 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:330 +#: ../src/option.c:333 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:342 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:358 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:977 msgid "Set the dialog icon" msgstr "設定對話盒的圖示" -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:978 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 +#: ../src/option.c:986 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839 +#: ../src/option.c:995 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不要啟用 pango 標記" -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 -#: ../src/option.c:973 +#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856 +#: ../src/option.c:1003 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "啟用對話盒文字的省略功能。這可以修正視窗尺寸與過長文字的問題" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:416 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:474 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:483 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:492 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:501 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:510 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 +#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 +#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:528 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:537 msgid "Sets a filename filter" msgstr "設定檔案過濾條件" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:539 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:550 +#: ../src/option.c:553 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:571 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:572 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:577 +#: ../src/option.c:580 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:589 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:598 msgid "Use an image for first column" msgstr "第一欄使用影像" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:616 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:631 +#: ../src/option.c:634 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:644 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:653 msgid "Hides the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:666 +#: ../src/option.c:662 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "改變清單預設的搜尋功能為從中間開始搜尋文字,而非從開頭" + +#: ../src/option.c:678 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:696 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:705 msgid "Set the notification hints" msgstr "設定通知提示" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:740 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:741 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:749 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:747 +#: ../src/option.c:759 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:769 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:779 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:788 +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "估計當進度到達 100% 的時間" + +#: ../src/option.c:803 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:847 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "預設聚焦於「取消」按鈕" -#: ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:870 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:858 +#: ../src/option.c:879 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:876 +#: ../src/option.c:897 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: ../src/option.c:885 +#: ../src/option.c:906 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊" -#: ../src/option.c:895 +#: ../src/option.c:916 msgid "Enable html support" msgstr "啟用 html 支援" -#: ../src/option.c:904 +#: ../src/option.c:925 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "不要啟用 WebView 的使用者互動模式。只有在您使用 --html 選項時有用" + +#: ../src/option.c:934 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "設定網址代替檔案。只有在您使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:935 msgid "URL" msgstr "網址" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:944 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "自動捲動文字到結尾。只有當文字是從 stdin 擷取時。" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:959 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:1005 +#: ../src/option.c:1035 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 -#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054 +#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:1014 +#: ../src/option.c:1044 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1053 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:1062 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:1041 +#: ../src/option.c:1071 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:1050 +#: ../src/option.c:1080 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:1065 +#: ../src/option.c:1095 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: ../src/option.c:1074 +#: ../src/option.c:1104 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 +#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:1113 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:1122 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: ../src/option.c:1093 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:1131 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" -#: ../src/option.c:1102 +#: ../src/option.c:1132 msgid "List field and header name" msgstr "列出欄位與標頭名稱" -#: ../src/option.c:1110 +#: ../src/option.c:1140 msgid "List of values for List" msgstr "清單的數值列表" -#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 +#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168 msgid "List of values separated by |" msgstr "以 | 分隔的數值清單" -#: ../src/option.c:1119 +#: ../src/option.c:1149 msgid "List of values for columns" msgstr "欄位的數值清單" -#: ../src/option.c:1128 +#: ../src/option.c:1158 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的組合方塊" -#: ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:1159 msgid "Combo box field name" msgstr "組合方塊欄位名稱" -#: ../src/option.c:1137 +#: ../src/option.c:1167 msgid "List of values for combo box" msgstr "組合方塊的數值清單" -#: ../src/option.c:1156 +#: ../src/option.c:1186 msgid "Show the columns header" msgstr "顯示欄位標頭" -#: ../src/option.c:1198 +#: ../src/option.c:1228 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:1207 +#: ../src/option.c:1237 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:1222 +#: ../src/option.c:1252 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1261 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:1255 +#: ../src/option.c:1285 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:1264 +#: ../src/option.c:1294 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2228 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:2195 +#: ../src/option.c:2239 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2250 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2217 +#: ../src/option.c:2261 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:2228 +#: ../src/option.c:2272 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:2229 +#: ../src/option.c:2273 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:2239 +#: ../src/option.c:2283 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2240 +#: ../src/option.c:2284 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2250 +#: ../src/option.c:2294 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:2251 +#: ../src/option.c:2295 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:2262 +#: ../src/option.c:2306 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2263 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2274 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:2275 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:2285 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:2286 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:2296 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:2297 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:2307 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:2308 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:2318 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2319 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2329 +#: ../src/option.c:2373 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2330 +#: ../src/option.c:2374 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2340 +#: ../src/option.c:2384 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:2341 +#: ../src/option.c:2385 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2351 +#: ../src/option.c:2395 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: ../src/option.c:2352 +#: ../src/option.c:2396 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2362 +#: ../src/option.c:2406 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:2363 +#: ../src/option.c:2407 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:2388 +#: ../src/option.c:2432 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:2392 +#: ../src/option.c:2436 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:2396 +#: ../src/option.c:2440 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" -- cgit From 1ca9589334834236ddd163c39452e7b5cf08d9fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Tue, 25 Aug 2015 22:50:48 +0000 Subject: Updated Chinese (Taiwan) translation --- po/zh_TW.po | 556 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 276 insertions(+), 280 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 564cb6de..d9a084b7 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-19 13:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-20 16:32+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:37+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 14:37+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: ../src/about.c:63 msgid "" @@ -69,7 +69,12 @@ msgstr "透過 shell scripts 來顯示對話方塊" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: ../src/notification.c:121 +#: ../src/notification.c:51 +#, c-format +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "無法分析訊息\n" + +#: ../src/notification.c:140 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" @@ -79,45 +84,48 @@ msgstr "" "支援的數值為「true」或「false」。\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:137 +#: ../src/notification.c:156 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "不支援的提示。略過。\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:154 +#: ../src/notification.c:173 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "不明的提示名稱。略過。\n" -#: ../src/notification.c:213 +#: ../src/notification.c:228 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" -#: ../src/notification.c:245 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "無法分析來自標準輸入的訊息\n" - -#: ../src/notification.c:325 +#: ../src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" +#: ../src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: ../src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "確定(_O)" + #. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:66 +#: ../src/password.c:73 msgid "Type your password" msgstr "輸入您的密碼" -#: ../src/password.c:69 +#: ../src/password.c:76 msgid "Type your username and password" msgstr "輸入您的使用者名稱與密碼" -#: ../src/password.c:107 +#: ../src/password.c:113 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: ../src/password.c:123 +#: ../src/password.c:127 msgid "Password:" msgstr "密碼: " @@ -131,725 +139,713 @@ msgstr "最大值必須大於最小值。\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "數值超過界限。\n" -#: ../src/tree.c:375 +#: ../src/tree.c:376 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該欄清單的標題。\n" -#: ../src/tree.c:381 +#: ../src/tree.c:382 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" -#: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "調整比例數值" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Text View" -msgstr "文字檢視" - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Calendar selection" -msgstr "日曆選擇模式" - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "Select a date from below." -msgstr "請從以下的日曆選取日期。" - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "C_alendar:" -msgstr "日曆(_A):" - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Add a new entry" -msgstr "加入新的欄位" - -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "輸入新的文字(_E):" - -#: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "An error has occurred." -msgstr "發生錯誤。" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 -msgid "Forms dialog" -msgstr "表單對話盒" - -#: ../src/zenity.ui.h:11 -msgid "Information" -msgstr "資訊" - -#: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "All updates are complete." -msgstr "全部更新完成。" - -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Progress" -msgstr "進度" - -#: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Running..." -msgstr "執行中…" - -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Question" -msgstr "問題" - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "是否確定要繼續?" - -#: ../src/zenity.ui.h:17 -msgid "Select items from the list" -msgstr "請在清單中選取項目" - -#: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "請在以下的清單中選取項目。" - -#: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:178 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:179 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:213 -msgid "Sets the label of the Ok button" +#: ../src/option.c:215 +msgid "Set the label of the OK button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265 -#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368 -#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688 -#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813 -#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969 -#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196 +#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 +#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 +#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:222 -msgid "Sets the label of the Cancel button" +#: ../src/option.c:224 +msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:231 +#: ../src/option.c:233 +msgid "Add an extra button" +msgstr "加入額外按鈕" + +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "設定強制對話盒的提示" -#: ../src/option.c:240 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "設定要附加的上層視窗" -#: ../src/option.c:241 +#: ../src/option.c:252 msgid "WINDOW" msgstr "視窗" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367 -#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731 -#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026 -#: ../src/option.c:1195 +#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213 +#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214 +#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:358 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:977 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 +#: ../src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "設定對話盒的圖示" -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 -#: ../src/option.c:986 +#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839 -#: ../src/option.c:995 -msgid "Do not enable pango markup" -msgstr "不要啟用 pango 標記" +#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:1014 +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "不要啟用 Pango 標記" -#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856 -#: ../src/option.c:1003 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "啟用對話盒文字的省略功能。這可以修正視窗尺寸與過長文字的問題" -#: ../src/option.c:416 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:483 +#: ../src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204 +#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205 +#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:528 +#: ../src/option.c:539 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:537 -msgid "Sets a filename filter" -msgstr "設定檔案過濾條件" +#: ../src/option.c:548 +msgid "Set a filename filter" +msgstr "設定檔案名稱過濾器" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:580 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "第一欄使用獨立選擇按鈕" +#: ../src/option.c:591 +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "第一欄使用勾選盒" -#: ../src/option.c:589 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "第一欄使用多項選擇按鈕" +#: ../src/option.c:600 +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "第一欄使用單選按鈕" -#: ../src/option.c:598 -msgid "Use an image for first column" +#: ../src/option.c:609 +msgid "Use an image for the first column" msgstr "第一欄使用影像" -#: ../src/option.c:616 +#: ../src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:634 +#: ../src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:653 -msgid "Hides the column headers" +#: ../src/option.c:664 +msgid "Hide the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:673 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" msgstr "改變清單預設的搜尋功能為從中間開始搜尋文字,而非從開頭" -#: ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "設定通知提示" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:769 -#, no-c-format +#: ../src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:779 -#, no-c-format +#: ../src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:788 +#: ../src/option.c:798 +#, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "估計當進度到達 100% 的時間" -#: ../src/option.c:803 +#: ../src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:847 -msgid "Give cancel button focus by default" +#: ../src/option.c:857 +msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "預設聚焦於「取消」按鈕" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:874 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "禁用確定與取消按鈕" + +#: ../src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:897 +#: ../src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: ../src/option.c:906 +#: ../src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」核取方塊" +msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」勾選盒" -#: ../src/option.c:916 -msgid "Enable html support" -msgstr "啟用 html 支援" +#: ../src/option.c:935 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "啟用 HTML 支援" -#: ../src/option.c:925 +#: ../src/option.c:944 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" msgstr "不要啟用 WebView 的使用者互動模式。只有在您使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:934 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "設定網址代替檔案。只有在您使用 --html 選項時有用" +#: ../src/option.c:953 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "設定 URL 代替檔案。只有在您使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:935 +#: ../src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "網址" -#: ../src/option.c:944 +#: ../src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "自動捲動文字到結尾。只有當文字是從 stdin 擷取時。" -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054 -#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262 +#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:1053 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:1062 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:1071 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:1080 +#: ../src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:1095 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: ../src/option.c:1104 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: ../src/option.c:1113 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: ../src/option.c:1122 +#: ../src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: ../src/option.c:1123 +#: ../src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: ../src/option.c:1131 +#: ../src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" -#: ../src/option.c:1132 +#: ../src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "列出欄位與標頭名稱" -#: ../src/option.c:1140 +#: ../src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "清單的數值列表" -#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168 +#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "以 | 分隔的數值清單" -#: ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "欄位的數值清單" -#: ../src/option.c:1158 +#: ../src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的組合方塊" -#: ../src/option.c:1159 +#: ../src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "組合方塊欄位名稱" -#: ../src/option.c:1167 +#: ../src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "組合方塊的數值清單" -#: ../src/option.c:1186 +#: ../src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "顯示欄位標頭" -#: ../src/option.c:1228 +#: ../src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:1237 +#: ../src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:1252 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:1285 +#: ../src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:1294 +#: ../src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:2228 +#: ../src/option.c:2256 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:2229 +#: ../src/option.c:2257 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:2239 +#: ../src/option.c:2267 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:2240 +#: ../src/option.c:2268 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:2250 +#: ../src/option.c:2278 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:2251 +#: ../src/option.c:2279 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2261 +#: ../src/option.c:2289 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:2262 +#: ../src/option.c:2290 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:2272 +#: ../src/option.c:2300 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:2273 +#: ../src/option.c:2301 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:2283 +#: ../src/option.c:2311 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2284 +#: ../src/option.c:2312 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2294 +#: ../src/option.c:2322 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:2295 +#: ../src/option.c:2323 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:2306 +#: ../src/option.c:2334 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2307 +#: ../src/option.c:2335 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2318 +#: ../src/option.c:2346 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:2319 +#: ../src/option.c:2347 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:2329 +#: ../src/option.c:2357 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:2330 +#: ../src/option.c:2358 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:2340 +#: ../src/option.c:2368 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:2341 +#: ../src/option.c:2369 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:2351 +#: ../src/option.c:2379 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:2352 +#: ../src/option.c:2380 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:2362 +#: ../src/option.c:2390 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2363 +#: ../src/option.c:2391 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2373 +#: ../src/option.c:2401 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2374 +#: ../src/option.c:2402 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2384 +#: ../src/option.c:2412 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:2385 +#: ../src/option.c:2413 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2395 +#: ../src/option.c:2423 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: ../src/option.c:2396 +#: ../src/option.c:2424 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2406 +#: ../src/option.c:2434 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:2407 +#: ../src/option.c:2435 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:2432 +#: ../src/option.c:2460 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:2436 +#: ../src/option.c:2464 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:2440 +#: ../src/option.c:2468 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" + +#~ msgid "Adjust the scale value" +#~ msgstr "調整比例數值" + +#~ msgid "Text View" +#~ msgstr "文字檢視" + +#~ msgid "Calendar selection" +#~ msgstr "日曆選擇模式" + +#~ msgid "Select a date from below." +#~ msgstr "請從以下的日曆選取日期。" + +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "日曆(_A):" + +#~ msgid "Add a new entry" +#~ msgstr "加入新的欄位" + +#~ msgid "_Enter new text:" +#~ msgstr "輸入新的文字(_E):" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "錯誤" + +#~ msgid "An error has occurred." +#~ msgstr "發生錯誤。" + +#~ msgid "Forms dialog" +#~ msgstr "表單對話盒" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "資訊" + +#~ msgid "All updates are complete." +#~ msgstr "全部更新完成。" + +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "進度" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "執行中…" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "問題" + +#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" +#~ msgstr "是否確定要繼續?" + +#~ msgid "Select items from the list" +#~ msgstr "請在清單中選取項目" + +#~ msgid "Select items from the list below." +#~ msgstr "請在以下的清單中選取項目。" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告" -- cgit From a995ae80e957f80253a98a3fc6f6eb04600d6bd6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chao-Hsiung Liao Date: Sat, 13 Feb 2016 06:54:57 +0000 Subject: Updated Chinese (Taiwan) translation --- po/zh_TW.po | 533 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 272 insertions(+), 261 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d9a084b7..811143e0 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,17 +10,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 14:37+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-25 14:37+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-10 03:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-12 21:46+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" -#: ../src/about.c:63 +#: src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "本程式為自由軟體,您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU 通用公共授權條款 (可選用" "第二版或以後的任何版本) 規定,將本程式再散布或修改,或兩者同時進行。\n" -#: ../src/about.c:67 +#: src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "本程式係基於使用目的而加以散布,然而不負任何擔保責任;亦無對適售性或特定目的" "適用性所為的默示性擔保。詳情請參照 GNU 較寬鬆通用公共授權。\n" -#: ../src/about.c:71 +#: src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:263 +#: src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" @@ -60,22 +60,19 @@ msgstr "" "Woodman , 2005-06\n" "Abel Cheung , 2003-04" -#: ../src/about.c:275 +#: src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "透過 shell scripts 來顯示對話方塊" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必須指定對話方塊的類型。請輸入‘zenity --help’來顯示所有選項\n" -#: ../src/notification.c:51 -#, c-format +#: src/notification.c:51 msgid "Could not parse message\n" msgstr "無法分析訊息\n" -#: ../src/notification.c:140 -#, c-format +#: src/notification.c:140 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -84,768 +81,782 @@ msgstr "" "支援的數值為「true」或「false」。\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:156 -#, c-format +#: src/notification.c:156 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "不支援的提示。略過。\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:173 -#, c-format +#: src/notification.c:173 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "不明的提示名稱。略過。\n" -#: ../src/notification.c:228 -#, c-format +#: src/notification.c:228 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "無法分析來自標準輸入的指令\n" -#: ../src/notification.c:326 +#: src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" -#: ../src/password.c:55 +#: src/password.c:55 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/password.c:58 +#: src/password.c:58 msgid "_OK" msgstr "確定(_O)" #. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:73 +#: src/password.c:73 msgid "Type your password" msgstr "輸入您的密碼" -#: ../src/password.c:76 +#: src/password.c:76 msgid "Type your username and password" msgstr "輸入您的使用者名稱與密碼" -#: ../src/password.c:113 +#: src/password.c:113 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: ../src/password.c:127 +#: src/password.c:127 msgid "Password:" msgstr "密碼: " -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format +#: src/scale.c:57 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "最大值必須大於最小值。\n" -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format +#: src/scale.c:64 msgid "Value out of range.\n" msgstr "數值超過界限。\n" -#: ../src/tree.c:376 -#, c-format +#: src/tree.c:376 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "在清單對話方塊中沒有指定該欄清單的標題。\n" -#: ../src/tree.c:382 -#, c-format +#: src/tree.c:382 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您應該只使用一個清單對話方塊類型。\n" -#: ../src/option.c:169 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "調整比例數值" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "文字檢視" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "日曆選擇模式" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "請從以下的日曆選取日期。" + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "日曆(_A):" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "加入新的欄位" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "輸入新的文字(_E):" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "發生錯誤。" + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "表單對話盒" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "資訊" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "全部更新完成。" + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "進度" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "執行中…" + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "問題" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "是否確定要繼續?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "請在清單中選取項目" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "請在以下的清單中選取項目。" + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "設定對話方塊的標題" -#: ../src/option.c:170 +#: src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "標題" -#: ../src/option.c:178 +#: src/option.c:178 msgid "Set the window icon" msgstr "設定視窗圖示" -#: ../src/option.c:179 +#: src/option.c:179 msgid "ICONPATH" msgstr "圖示路徑" -#: ../src/option.c:187 +#: src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "設定寬度" -#: ../src/option.c:188 +#: src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "寬度" -#: ../src/option.c:196 +#: src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "設定高度" -#: ../src/option.c:197 +#: src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:205 +#: src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "設定對話方塊的逾時時間(秒)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:207 +#: src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "逾時" -#: ../src/option.c:215 +#: src/option.c:215 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "設定確定按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 -#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 -#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 -#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 +#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 +#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 +#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 +#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:224 +#: src/option.c:224 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "設定取消按鈕的標籤" -#: ../src/option.c:233 +#: src/option.c:233 msgid "Add an extra button" msgstr "加入額外按鈕" -#: ../src/option.c:242 +#: src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "設定強制對話盒的提示" -#: ../src/option.c:251 +#: src/option.c:251 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "設定要附加的上層視窗" -#: ../src/option.c:252 +#: src/option.c:252 msgid "WINDOW" msgstr "視窗" -#: ../src/option.c:266 +#: src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "顯示日曆對話方塊" -#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 -#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 -#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045 -#: ../src/option.c:1214 +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 +#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 +#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "設定對話方塊中的文字" -#: ../src/option.c:284 +#: src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "設定日曆中的日期" -#: ../src/option.c:285 +#: src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "天" -#: ../src/option.c:293 +#: src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "設定日曆中的月份" -#: ../src/option.c:294 +#: src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:302 +#: src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "設定日曆中的年份" -#: ../src/option.c:303 +#: src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "設定回傳的日期格式" -#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "樣式" -#: ../src/option.c:326 +#: src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "顯示文字輸入欄對話方塊" -#: ../src/option.c:344 +#: src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "設定輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:353 +#: src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "隱藏輸入欄中的文字" -#: ../src/option.c:369 +#: src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "顯示錯誤訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 -#: ../src/option.c:996 +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "設定對話盒的圖示" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 -#: ../src/option.c:997 +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 -#: ../src/option.c:1005 +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "文字不要斷行" -#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 -#: ../src/option.c:1014 +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "不要啟用 Pango 標記" -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 -#: ../src/option.c:1022 +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "啟用對話盒文字的省略功能。這可以修正視窗尺寸與過長文字的問題" -#: ../src/option.c:427 +#: src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "顯示資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:485 +#: src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "顯示檔案選擇對話方塊" -#: ../src/option.c:494 +#: src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "設定檔案名稱" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 +#: src/option.c:495 src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: ../src/option.c:503 +#: src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允許同時選擇多個檔案" -#: ../src/option.c:512 +#: src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "只選取目錄" -#: ../src/option.c:521 +#: src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "啟用安全模式" -#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "設定分隔輸出結果的字元" -#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔字元" # (Abel) --confirm-overwrite -#: ../src/option.c:539 +#: src/option.c:539 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "如果檔案已經存在,確認是否覆寫檔案" -#: ../src/option.c:548 +#: src/option.c:548 msgid "Set a filename filter" msgstr "設定檔案名稱過濾器" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:550 +#: src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名稱 | 模式1 模式2 …" -#: ../src/option.c:564 +#: src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "顯示清單對話方塊" -#: ../src/option.c:582 +#: src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "設定欄位標題" -#: ../src/option.c:583 +#: src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "欄" -#: ../src/option.c:591 +#: src/option.c:591 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "第一欄使用勾選盒" -#: ../src/option.c:600 +#: src/option.c:600 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "第一欄使用單選按鈕" -#: ../src/option.c:609 +#: src/option.c:609 msgid "Use an image for the first column" msgstr "第一欄使用影像" -#: ../src/option.c:627 +#: src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允許同時選擇多列" -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 +#: src/option.c:636 src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "允許更改文字" -#: ../src/option.c:645 +#: src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "指定印出其中一欄(預設為第 1 欄,可以用‘ALL’來表示所有欄位)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656 +#: src/option.c:647 src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "序號" -#: ../src/option.c:655 +#: src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "隱藏指定的欄位" -#: ../src/option.c:664 +#: src/option.c:664 msgid "Hide the column headers" msgstr "隱藏欄位標題" -#: ../src/option.c:673 +#: src/option.c:673 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" msgstr "改變清單預設的搜尋功能為從中間開始搜尋文字,而非從開頭" -#: ../src/option.c:689 +#: src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "顯示通知" -#: ../src/option.c:698 +#: src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "設定通知文字" -#: ../src/option.c:707 +#: src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "監聽在標準輸入中的指令" -#: ../src/option.c:716 +#: src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "設定通知提示" -#: ../src/option.c:733 +#: src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "顯示進度指示窗" -#: ../src/option.c:751 +#: src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "設定開始時的百份比數值" -#: ../src/option.c:752 +#: src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:760 +#: src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "令進度列內的方塊來回移動" -#: ../src/option.c:770 +#: src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "當進度達到 100% 時關閉對話方塊" -#: ../src/option.c:779 +#: src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按鈕則中止父程序" -#: ../src/option.c:788 +#: src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "隱藏取消按鈕" -#: ../src/option.c:798 +#: src/option.c:798 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "估計當進度到達 100% 的時間" -#: ../src/option.c:813 +#: src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "顯示提問訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:857 +#: src/option.c:857 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "預設聚焦於「取消」按鈕" -#: ../src/option.c:874 +#: src/option.c:874 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "禁用確定與取消按鈕" -#: ../src/option.c:889 +#: src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "顯示文字資訊對話方塊" -#: ../src/option.c:898 +#: src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" -#: ../src/option.c:916 +#: src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "設定文字字型" -#: ../src/option.c:925 +#: src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "啟用一個「我已閱讀並同意」勾選盒" -#: ../src/option.c:935 +#: src/option.c:935 msgid "Enable HTML support" msgstr "啟用 HTML 支援" -#: ../src/option.c:944 +#: src/option.c:944 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" msgstr "不要啟用 WebView 的使用者互動模式。只有在您使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:953 +#: src/option.c:953 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "設定 URL 代替檔案。只有在您使用 --html 選項時有用" -#: ../src/option.c:954 +#: src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "網址" -#: ../src/option.c:963 +#: src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "自動捲動文字到結尾。只有當文字是從 stdin 擷取時。" -#: ../src/option.c:978 +#: src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "顯示警告訊息對話方塊" -#: ../src/option.c:1036 +#: src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "顯示比例對話視窗" -#: ../src/option.c:1054 +#: src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "設定初始值" -#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 -#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 +#: src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "數值" -#: ../src/option.c:1063 +#: src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "設定最小值" -#: ../src/option.c:1072 +#: src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "設定最大值" -#: ../src/option.c:1081 +#: src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "設定刻度大小" -#: ../src/option.c:1090 +#: src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "列出每段數值" -#: ../src/option.c:1099 +#: src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "隱藏數值" -#: ../src/option.c:1114 +#: src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "顯示表單對話盒" -#: ../src/option.c:1123 +#: src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的項目" -#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "欄位名稱" -#: ../src/option.c:1132 +#: src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的密碼項目" -#: ../src/option.c:1141 +#: src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的日曆項目" -#: ../src/option.c:1142 +#: src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "日曆欄位名稱" -#: ../src/option.c:1150 +#: src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的清單" -#: ../src/option.c:1151 +#: src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "列出欄位與標頭名稱" -#: ../src/option.c:1159 +#: src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "清單的數值列表" -#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "以 | 分隔的數值清單" -#: ../src/option.c:1168 +#: src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "欄位的數值清單" -#: ../src/option.c:1177 +#: src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "在表單對話盒中加入新的組合方塊" -#: ../src/option.c:1178 +#: src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "組合方塊欄位名稱" -#: ../src/option.c:1186 +#: src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "組合方塊的數值清單" -#: ../src/option.c:1205 +#: src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "顯示欄位標頭" -#: ../src/option.c:1247 +#: src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "顯示密碼對話盒" -#: ../src/option.c:1256 +#: src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "顯示使用者名稱選項" -#: ../src/option.c:1271 +#: src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "顯示顏色選擇對話盒" -#: ../src/option.c:1280 +#: src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "設定顏色" -#: ../src/option.c:1289 +#: src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "設定調色盤" -#: ../src/option.c:1304 +#: src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "關於 zenity" -#: ../src/option.c:1313 +#: src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "顯示版本" -#: ../src/option.c:2256 +#: src/option.c:2261 msgid "General options" msgstr "一般選項" -#: ../src/option.c:2257 +#: src/option.c:2262 msgid "Show general options" msgstr "顯示一般選項" -#: ../src/option.c:2267 +#: src/option.c:2272 msgid "Calendar options" msgstr "日曆選項" -#: ../src/option.c:2268 +#: src/option.c:2273 msgid "Show calendar options" msgstr "顯示有關日曆的選項" -#: ../src/option.c:2278 +#: src/option.c:2283 msgid "Text entry options" msgstr "文字輸入欄選項" -#: ../src/option.c:2279 +#: src/option.c:2284 msgid "Show text entry options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2289 +#: src/option.c:2294 msgid "Error options" msgstr "錯誤訊息選項" -#: ../src/option.c:2290 +#: src/option.c:2295 msgid "Show error options" msgstr "顯示有關錯誤訊息的選項" -#: ../src/option.c:2300 +#: src/option.c:2305 msgid "Info options" msgstr "資訊選項" -#: ../src/option.c:2301 +#: src/option.c:2306 msgid "Show info options" msgstr "顯示資訊選項" -#: ../src/option.c:2311 +#: src/option.c:2316 msgid "File selection options" msgstr "有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2312 +#: src/option.c:2317 msgid "Show file selection options" msgstr "顯示有關檔案選擇的選項" -#: ../src/option.c:2322 +#: src/option.c:2327 msgid "List options" msgstr "清單選項" -#: ../src/option.c:2323 +#: src/option.c:2328 msgid "Show list options" msgstr "顯示有關清單的選項" -#: ../src/option.c:2334 +#: src/option.c:2339 msgid "Notification icon options" msgstr "有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2335 +#: src/option.c:2340 msgid "Show notification icon options" msgstr "顯示有關通知區圖示的選項" -#: ../src/option.c:2346 +#: src/option.c:2351 msgid "Progress options" msgstr "進度列選項" -#: ../src/option.c:2347 +#: src/option.c:2352 msgid "Show progress options" msgstr "顯示有關進度列的選項" -#: ../src/option.c:2357 +#: src/option.c:2362 msgid "Question options" msgstr "提問選項" -#: ../src/option.c:2358 +#: src/option.c:2363 msgid "Show question options" msgstr "顯示有關提問的選項" -#: ../src/option.c:2368 +#: src/option.c:2373 msgid "Warning options" msgstr "警告訊息選項" -#: ../src/option.c:2369 +#: src/option.c:2374 msgid "Show warning options" msgstr "顯示有關警告訊息的選項" -#: ../src/option.c:2379 +#: src/option.c:2384 msgid "Scale options" msgstr "比例選項" -#: ../src/option.c:2380 +#: src/option.c:2385 msgid "Show scale options" msgstr "顯示比例選項" -#: ../src/option.c:2390 +#: src/option.c:2395 msgid "Text information options" msgstr "有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2391 +#: src/option.c:2396 msgid "Show text information options" msgstr "顯示有關文字輸入欄的選項" -#: ../src/option.c:2401 +#: src/option.c:2406 msgid "Color selection options" msgstr "有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2402 +#: src/option.c:2407 msgid "Show color selection options" msgstr "顯示有關顏色選擇的選項" -#: ../src/option.c:2412 +#: src/option.c:2417 msgid "Password dialog options" msgstr "密碼對話盒選項" -#: ../src/option.c:2413 +#: src/option.c:2418 msgid "Show password dialog options" msgstr "顯示密碼對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2423 +#: src/option.c:2428 msgid "Forms dialog options" msgstr "表單對話盒選項" -#: ../src/option.c:2424 +#: src/option.c:2429 msgid "Show forms dialog options" msgstr "顯示表單對話盒的選項" -#: ../src/option.c:2434 +#: src/option.c:2439 msgid "Miscellaneous options" msgstr "其它選項" -#: ../src/option.c:2435 +#: src/option.c:2440 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "顯示其它選項" -#: ../src/option.c:2460 -#, c-format +#: src/option.c:2465 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "本選項不存在,請參考 --help 以取得有關用法的資料。\n" -#: ../src/option.c:2464 +#: src/option.c:2469 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "本類型的對話方塊不支援 %s 選項\n" -#: ../src/option.c:2468 -#, c-format +#: src/option.c:2473 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "使用了兩個或以上的對話方塊選項\n" - -#~ msgid "Adjust the scale value" -#~ msgstr "調整比例數值" - -#~ msgid "Text View" -#~ msgstr "文字檢視" - -#~ msgid "Calendar selection" -#~ msgstr "日曆選擇模式" - -#~ msgid "Select a date from below." -#~ msgstr "請從以下的日曆選取日期。" - -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "日曆(_A):" - -#~ msgid "Add a new entry" -#~ msgstr "加入新的欄位" - -#~ msgid "_Enter new text:" -#~ msgstr "輸入新的文字(_E):" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "錯誤" - -#~ msgid "An error has occurred." -#~ msgstr "發生錯誤。" - -#~ msgid "Forms dialog" -#~ msgstr "表單對話盒" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "資訊" - -#~ msgid "All updates are complete." -#~ msgstr "全部更新完成。" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "進度" - -#~ msgid "Running..." -#~ msgstr "執行中…" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "問題" - -#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" -#~ msgstr "是否確定要繼續?" - -#~ msgid "Select items from the list" -#~ msgstr "請在清單中選取項目" - -#~ msgid "Select items from the list below." -#~ msgstr "請在以下的清單中選取項目。" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "警告" -- cgit