From bac77c2e9676931e583ab7468bfbed41d4e2b391 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wang Jian Date: Fri, 25 Jul 2003 16:12:29 +0000 Subject: *** empty log message *** --- po/zh_CN.po | 453 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 453 insertions(+) create mode 100644 po/zh_CN.po (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 00000000..607eaaa9 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,453 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Funda Wang , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-22 12:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-26 00:09+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang \n" +"Language-Team: zh_CN \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/about.c:265 +msgid "translator_credits" +msgstr "GNOME 简体中文翻译组" + +#: src/about.c:295 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" + +#: src/about.c:299 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" + +#: src/about.c:383 +msgid "Credits" +msgstr "致谢" + +#: src/about.c:410 +msgid "Written by" +msgstr "编写者" + +#: src/about.c:423 +msgid "Translated by" +msgstr "翻译者" + +#: src/main.c:132 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "显示日历对话框" + +#: src/main.c:141 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "显示文本输入对话框" + +#: src/main.c:150 +msgid "Display error dialog" +msgstr "显示错误对话框" + +#: src/main.c:159 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "显示文件选择对话框" + +#: src/main.c:168 +msgid "Display info dialog" +msgstr "显示信息对话框" + +#: src/main.c:177 +msgid "Display list dialog" +msgstr "显示列表对话框" + +#: src/main.c:186 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "显示进度标识对话框" + +#: src/main.c:195 +msgid "Display question dialog" +msgstr "显示问题对话框" + +#: src/main.c:204 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "显示文本信息对话框" + +#: src/main.c:213 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "显示警告对话框" + +#: src/main.c:235 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "设定对话框标题" + +#: src/main.c:236 +msgid "TITLE" +msgstr "标题" + +#: src/main.c:244 +msgid "Set the window icon" +msgstr "设定窗口图标" + +#: src/main.c:245 +msgid "ICONPATH" +msgstr "图标路径" + +#: src/main.c:253 +msgid "Set the width" +msgstr "设定宽度" + +#: src/main.c:254 +msgid "WIDTH" +msgstr "宽度" + +#: src/main.c:262 +msgid "Set the height" +msgstr "设定高度" + +#: src/main.c:263 +msgid "HEIGHT" +msgstr "高度" + +#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 +#: src/main.c:564 src/main.c:617 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "设定对话框文字" + +#: src/main.c:293 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "设定日" + +#: src/main.c:302 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "设定月" + +#: src/main.c:311 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "设定年" + +#: src/main.c:319 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "设定返回日期的格式" + +#: src/main.c:350 +msgid "Set the entry text" +msgstr "设定输入文字" + +#: src/main.c:359 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "隐藏输入文字" + +#: src/main.c:425 +msgid "Set the filename" +msgstr "设定文件名" + +#: src/main.c:426 src/main.c:587 +msgid "FILENAME" +msgstr "文件名" + +#: src/main.c:434 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "允许选中多个文件" + +#: src/main.c:443 +msgid "Set output separator character." +msgstr "设定输出分隔符。" + +#: src/main.c:444 src/main.c:493 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "分隔符" + +#: src/main.c:465 +msgid "Set the column header" +msgstr "设定列标题" + +#: src/main.c:474 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "第一列使用复选框" + +#: src/main.c:483 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "第一列使用单选钮" + +#: src/main.c:492 +msgid "Set output separator character" +msgstr "设定输出分隔符" + +#: src/main.c:501 src/main.c:595 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "允许更改文字" + +#: src/main.c:532 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "设定初始百分比" + +#: src/main.c:541 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "跳动进度栏" + +#: src/main.c:551 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "达到 100% 时关闭对话框" + +#: src/main.c:586 +msgid "Open file" +msgstr "打开文件" + +#: src/main.c:630 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "要设定的 Gdk 调试标志" + +#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 +msgid "FLAGS" +msgstr "标志" + +#: src/main.c:639 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "要取消的 Gdk 调试标志" + +#: src/main.c:649 +msgid "X display to use" +msgstr "要使用的 X 显示" + +#: src/main.c:650 +msgid "DISPLAY" +msgstr "显示" + +#: src/main.c:660 +msgid "X screen to use" +msgstr "要使用的 X 屏幕" + +#: src/main.c:661 +msgid "SCREEN" +msgstr "屏幕" + +#: src/main.c:671 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "X 调用保持同步" + +#: src/main.c:680 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "窗口管理器所用的程序名称" + +#: src/main.c:681 +msgid "NAME" +msgstr "名称" + +#: src/main.c:689 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "窗口管理器所用的程序类" + +#: src/main.c:690 +msgid "CLASS" +msgstr "类" + +#: src/main.c:700 +msgid "HOST" +msgstr "主机" + +#: src/main.c:710 +msgid "PORT" +msgstr "端口" + +#: src/main.c:718 +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "要设定的 Gtk+ 调试标志" + +#: src/main.c:727 +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "要取消的 Gtk+ 调试标志" + +#: src/main.c:736 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "将所有警告视为严重警告" + +#: src/main.c:745 +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "装入额外的 Gtk 模块" + +#: src/main.c:746 +msgid "MODULE" +msgstr "模块" + +#: src/main.c:767 +msgid "About zenity" +msgstr "关于 zenity" + +#: src/main.c:776 +msgid "Print version" +msgstr "打印版本" + +#: src/main.c:789 +msgid "Dialog options" +msgstr "对话框选项" + +#: src/main.c:798 +msgid "General options" +msgstr "常规选项" + +#: src/main.c:807 +msgid "Calendar options" +msgstr "日历选项" + +#: src/main.c:816 +msgid "Text entry options" +msgstr "文字输入选项" + +#: src/main.c:825 +msgid "Error options" +msgstr "错误选项" + +#: src/main.c:834 +msgid "File selection options" +msgstr "文件选择选项" + +#: src/main.c:843 +msgid "Info options" +msgstr "信息选项" + +#: src/main.c:852 +msgid "List options" +msgstr "列表选项" + +#: src/main.c:861 +msgid "Progress options" +msgstr "进度选项" + +#: src/main.c:870 +msgid "Question options" +msgstr "问题选项" + +#: src/main.c:879 +msgid "Text options" +msgstr "文字选项" + +#: src/main.c:888 +msgid "Warning options" +msgstr "警告选项" + +#: src/main.c:897 +msgid "GTK+ options" +msgstr "GTK+ 选项" + +#: src/main.c:906 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "杂类选项" + +#: src/main.c:915 +msgid "Help options" +msgstr "帮助选项" + +#: src/main.c:1035 +#, c-format +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "%s 是无效的选项。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" + +#: src/main.c:1080 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" + +#: src/main.c:1100 +#, c-format +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "同一对话框给出了两次 %s\n" + +#: src/main.c:1104 +#, c-format +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "此对话框不支持 %s\n" + +#: src/main.c:1108 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" + +#: src/tree.c:291 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "关于 Zenity" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "添加新项" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "所有更新都已完成。" + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "发生了错误。" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "您确定想要继续吗?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "日历(_A):" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "日历选择" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "问题" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "正在运行..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "从下面选择日期。" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "选择文件" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "从列表中选择项目" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "从下面的列表中选择项目。" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "文字视图" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "致谢(_C)" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "输入新文字(_E):" -- cgit From 0f56f63fa6afc0f8b504a66a6204bc720a7634fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Thu, 7 Aug 2003 13:58:00 +0000 Subject: Release 1.4. 2003-08-07 Glynn Foster * configure.in: Release 1.4. --- po/zh_CN.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 607eaaa9..13de6be6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-22 12:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-26 00:09+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:265 msgid "translator_credits" -- cgit From b0f91906ab3f8c9edccd3812ea749a44f10b685d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sun, 24 Aug 2003 17:32:33 +0000 Subject: Release 1.5 2003-08-24 Glynn Foster * configure.in: Release 1.5 --- po/zh_CN.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 13de6be6..1fd817af 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-26 00:09+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:265 msgid "translator_credits" @@ -341,26 +341,26 @@ msgstr "杂类选项" msgid "Help options" msgstr "帮助选项" -#: src/main.c:1035 +#: src/main.c:1036 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s 是无效的选项。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: src/main.c:1080 +#: src/main.c:1081 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1101 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "同一对话框给出了两次 %s\n" -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:1105 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 %s\n" -#: src/main.c:1108 +#: src/main.c:1109 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -- cgit From 0765153100b04451b676bcfabf6d7a5e6e77391e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 8 Sep 2003 13:24:07 +0000 Subject: Release 1.6 2003-09-08 Glynn Foster * configure.in: Release 1.6 --- po/zh_CN.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1fd817af..bbf7717f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-26 00:09+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:265 +#: src/about.c:268 msgid "translator_credits" msgstr "GNOME 简体中文翻译组" -#: src/about.c:295 +#: src/about.c:298 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: src/about.c:299 +#: src/about.c:302 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:383 +#: src/about.c:386 msgid "Credits" msgstr "致谢" -#: src/about.c:410 +#: src/about.c:413 msgid "Written by" msgstr "编写者" -#: src/about.c:423 +#: src/about.c:426 msgid "Translated by" msgstr "翻译者" @@ -341,26 +341,26 @@ msgstr "杂类选项" msgid "Help options" msgstr "帮助选项" -#: src/main.c:1036 +#: src/main.c:1038 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s 是无效的选项。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: src/main.c:1081 +#: src/main.c:1083 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: src/main.c:1101 +#: src/main.c:1103 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "同一对话框给出了两次 %s\n" -#: src/main.c:1105 +#: src/main.c:1107 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 %s\n" -#: src/main.c:1109 +#: src/main.c:1111 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -- cgit From c34e4255ffcb29d0aa39c262d68de3bc18095f57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 12 Nov 2003 01:14:17 +0000 Subject: Fix radiolist returning the wrong argument. Patch from Peter strand MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2003-11-12 Glynn Foster * src/gdialog.in: Fix radiolist returning the wrong argument. Patch from Peter strand . Fixes #125672. --- po/zh_CN.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 87 insertions(+), 83 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bbf7717f..7a728b20 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-12 14:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-26 00:09+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:268 msgid "translator_credits" @@ -39,328 +39,328 @@ msgstr "编写者" msgid "Translated by" msgstr "翻译者" -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:137 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:146 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: src/main.c:150 +#: src/main.c:155 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: src/main.c:159 +#: src/main.c:164 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:173 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: src/main.c:177 +#: src/main.c:182 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: src/main.c:186 +#: src/main.c:191 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度标识对话框" -#: src/main.c:195 +#: src/main.c:200 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: src/main.c:204 +#: src/main.c:209 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: src/main.c:213 +#: src/main.c:218 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:240 msgid "Set the dialog title" msgstr "设定对话框标题" -#: src/main.c:236 +#: src/main.c:241 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:249 msgid "Set the window icon" msgstr "设定窗口图标" -#: src/main.c:245 +#: src/main.c:250 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:258 msgid "Set the width" msgstr "设定宽度" -#: src/main.c:254 +#: src/main.c:259 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: src/main.c:262 +#: src/main.c:267 msgid "Set the height" msgstr "设定高度" -#: src/main.c:263 +#: src/main.c:268 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 -#: src/main.c:564 src/main.c:617 +#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 +#: src/main.c:569 src/main.c:622 msgid "Set the dialog text" msgstr "设定对话框文字" -#: src/main.c:293 +#: src/main.c:298 msgid "Set the calendar day" msgstr "设定日" -#: src/main.c:302 +#: src/main.c:307 msgid "Set the calendar month" msgstr "设定月" -#: src/main.c:311 +#: src/main.c:316 msgid "Set the calendar year" msgstr "设定年" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:324 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设定返回日期的格式" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:355 msgid "Set the entry text" msgstr "设定输入文字" -#: src/main.c:359 +#: src/main.c:364 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:430 msgid "Set the filename" msgstr "设定文件名" -#: src/main.c:426 src/main.c:587 +#: src/main.c:431 src/main.c:592 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:439 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:448 msgid "Set output separator character." msgstr "设定输出分隔符。" -#: src/main.c:444 src/main.c:493 +#: src/main.c:449 src/main.c:498 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:470 msgid "Set the column header" msgstr "设定列标题" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:479 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:488 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:497 msgid "Set output separator character" msgstr "设定输出分隔符" -#: src/main.c:501 src/main.c:595 +#: src/main.c:506 src/main.c:600 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:537 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度栏" -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:556 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:635 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "要设定的 Gdk 调试标志" -#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 +#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 msgid "FLAGS" msgstr "标志" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:644 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "要取消的 Gdk 调试标志" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:654 msgid "X display to use" msgstr "要使用的 X 显示" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:655 msgid "DISPLAY" msgstr "显示" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:665 msgid "X screen to use" msgstr "要使用的 X 屏幕" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:666 msgid "SCREEN" msgstr "屏幕" -#: src/main.c:671 +#: src/main.c:676 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X 调用保持同步" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:685 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "窗口管理器所用的程序名称" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:686 msgid "NAME" msgstr "名称" -#: src/main.c:689 +#: src/main.c:694 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "窗口管理器所用的程序类" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:695 msgid "CLASS" msgstr "类" -#: src/main.c:700 +#: src/main.c:705 msgid "HOST" msgstr "主机" -#: src/main.c:710 +#: src/main.c:715 msgid "PORT" msgstr "端口" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:723 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "要设定的 Gtk+ 调试标志" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:732 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "要取消的 Gtk+ 调试标志" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:741 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "将所有警告视为严重警告" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:750 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "装入额外的 Gtk 模块" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:751 msgid "MODULE" msgstr "模块" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:772 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:781 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:794 msgid "Dialog options" msgstr "对话框选项" -#: src/main.c:798 +#: src/main.c:803 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: src/main.c:807 +#: src/main.c:812 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: src/main.c:816 +#: src/main.c:821 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:830 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:839 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:848 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: src/main.c:852 +#: src/main.c:857 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: src/main.c:861 +#: src/main.c:866 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: src/main.c:870 +#: src/main.c:875 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: src/main.c:879 +#: src/main.c:884 msgid "Text options" msgstr "文字选项" -#: src/main.c:888 +#: src/main.c:893 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: src/main.c:897 +#: src/main.c:902 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+ 选项" -#: src/main.c:906 +#: src/main.c:911 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: src/main.c:915 +#: src/main.c:920 msgid "Help options" msgstr "帮助选项" -#: src/main.c:1038 +#: src/main.c:1046 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s 是无效的选项。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: src/main.c:1083 +#: src/main.c:1091 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: src/main.c:1103 +#: src/main.c:1111 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "同一对话框给出了两次 %s\n" -#: src/main.c:1107 +#: src/main.c:1115 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 %s\n" -#: src/main.c:1111 +#: src/main.c:1119 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" @@ -368,6 +368,10 @@ msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" +#: src/util.c:264 +msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" +msgstr "" + #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -- cgit From 569271da40c3a0066539264965224931b3ba6f1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 31 Dec 2003 01:21:41 +0000 Subject: Release 1.8 2003-12-30 Glynn Foster * configure.in: Release 1.8 --- po/zh_CN.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7a728b20..3f565d84 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-12 14:12+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:06+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-26 00:09+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" -- cgit From 104a45c0f772ec07866c717861d8cbf1128b1e58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 31 Dec 2003 01:52:25 +0000 Subject: Release 2.5.1, a ridiculous bump so that we sync with the GNOME desktop 2003-12-30 Glynn Foster * configure.in: Release 2.5.1, a ridiculous bump so that we sync with the GNOME desktop releases. 2003-12-30 Jan Arne Petersen * src/fileselection.c: (zenity_fileselection), (zenity_fileselection_dialog_response): Replace GtkFileSelection with GtkFileChooser. --- po/zh_CN.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3f565d84..e51b91bc 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:06+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-26 00:09+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" -- cgit From 9bc3014fb5e170886451a018125d2b5a74ce25f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Fri, 23 Jan 2004 15:53:40 +0000 Subject: update --- po/zh_CN.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e51b91bc..8085789b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-26 00:09+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-23 05:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-23 23:44+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:268 msgid "translator_credits" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" #: src/util.c:264 msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -msgstr "" +msgstr "语系的别名级别太多,这代表可能存在循环" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" -- cgit From 75bdcd6e77fcea76d9fe6d6b09e4f64eb59a3447 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 3 Feb 2004 10:27:46 +0000 Subject: Release 2.5.2 2004-02-03 Glynn Foster * configure.in: Release 2.5.2 --- po/zh_CN.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 8085789b..197a381f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-23 05:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-23 23:44+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:268 msgid "translator_credits" -- cgit From 0e37613d25b36039f57cbe463c5e34a8017985e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sat, 6 Mar 2004 18:50:14 +0000 Subject: Update to add Mike. Update for new release. Add lots of people, probably 2004-03-07 Glynn Foster * AUTHORS: Update to add Mike. * NEWS: Update for new release. * THANKS, src/about.c: Add lots of people, probably get heaps of bug reports complaining their name is spelled wrongly - darn those weird characters. * configure.in: Release 2.5.90 --- po/zh_CN.po | 21 ++++++++++----------- 1 file changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 197a381f..db94ae3e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-23 23:44+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:268 +#: src/about.c:341 msgid "translator_credits" msgstr "GNOME 简体中文翻译组" -#: src/about.c:298 +#: src/about.c:371 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: src/about.c:302 +#: src/about.c:375 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:386 +#: src/about.c:459 msgid "Credits" msgstr "致谢" -#: src/about.c:413 +#: src/about.c:486 msgid "Written by" msgstr "编写者" -#: src/about.c:426 +#: src/about.c:499 msgid "Translated by" msgstr "翻译者" @@ -368,10 +368,6 @@ msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" -#: src/util.c:264 -msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -msgstr "语系的别名级别太多,这代表可能存在循环" - #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -455,3 +451,6 @@ msgstr "致谢(_C)" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" + +#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" +#~ msgstr "语系的别名级别太多,这代表可能存在循环" -- cgit From 8ebb05f9535d63f1ecb6a59aaeb5429b092667a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 15 Mar 2004 00:17:46 +0000 Subject: Update. Use automake 1.7 since everyone has it by now. Release 2.5.91 2004-03-15 Glynn Foster * NEWS: Update. * autogen.sh: Use automake 1.7 since everyone has it by now. * configure.in: Release 2.5.91 --- po/zh_CN.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index db94ae3e..192ec0c9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-15 13:08+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-23 23:44+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" -- cgit From 1e5f3993ee520c12bdafd9c5587fab0ba393a85c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 22 Mar 2004 10:53:47 +0000 Subject: Update. Release 2.6.0 2004-03-23 Glynn Foster * NEWS, THANKS, src/about.c: Update. * configure.in: Release 2.6.0 --- po/zh_CN.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 192ec0c9..e839a36c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-15 13:08+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 05:35+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-23 23:44+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:341 +#: src/about.c:344 msgid "translator_credits" msgstr "GNOME 简体中文翻译组" -#: src/about.c:371 +#: src/about.c:374 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: src/about.c:375 +#: src/about.c:378 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:459 +#: src/about.c:462 msgid "Credits" msgstr "致谢" -#: src/about.c:486 +#: src/about.c:489 msgid "Written by" msgstr "编写者" -#: src/about.c:499 +#: src/about.c:502 msgid "Translated by" msgstr "翻译者" -- cgit From af9484723ffded746b0ccc73ebf3266d970287f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 20 Apr 2004 12:17:39 +0000 Subject: Release 2.6.1 Update. 2004-04-20 Glynn Foster * configure.in: Release 2.6.1 * NEWS: Update. --- po/zh_CN.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e839a36c..5110abd9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-23 05:35+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-21 00:13+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-23 23:44+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" -- cgit From 2a176b67c74be5102ddaa84a89a03f433967908a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 28 Apr 2004 23:10:48 +0000 Subject: Release 2.6.2 Update. 2004-04-29 Glynn Foster * configure.in: Release 2.6.2 * NEWS: Update. --- po/zh_CN.po | 178 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 89 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5110abd9..27736221 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-21 00:13+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-29 11:05+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-23 23:44+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -15,356 +15,356 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:344 +#: src/about.c:346 msgid "translator_credits" msgstr "GNOME 简体中文翻译组" -#: src/about.c:374 +#: src/about.c:376 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: src/about.c:378 +#: src/about.c:380 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:462 +#: src/about.c:464 msgid "Credits" msgstr "致谢" -#: src/about.c:489 +#: src/about.c:491 msgid "Written by" msgstr "编写者" -#: src/about.c:502 +#: src/about.c:504 msgid "Translated by" msgstr "翻译者" -#: src/main.c:137 +#: src/main.c:138 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: src/main.c:146 +#: src/main.c:147 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:156 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: src/main.c:164 +#: src/main.c:165 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: src/main.c:173 +#: src/main.c:174 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: src/main.c:182 +#: src/main.c:183 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: src/main.c:191 +#: src/main.c:192 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度标识对话框" -#: src/main.c:200 +#: src/main.c:201 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:210 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: src/main.c:240 +#: src/main.c:241 msgid "Set the dialog title" msgstr "设定对话框标题" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:242 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: src/main.c:249 +#: src/main.c:250 msgid "Set the window icon" msgstr "设定窗口图标" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:251 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: src/main.c:258 +#: src/main.c:259 msgid "Set the width" msgstr "设定宽度" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:260 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:268 msgid "Set the height" msgstr "设定高度" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:269 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 -#: src/main.c:569 src/main.c:622 +#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 +#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "设定对话框文字" -#: src/main.c:298 +#: src/main.c:299 msgid "Set the calendar day" msgstr "设定日" -#: src/main.c:307 +#: src/main.c:308 msgid "Set the calendar month" msgstr "设定月" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:317 msgid "Set the calendar year" msgstr "设定年" -#: src/main.c:324 +#: src/main.c:325 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设定返回日期的格式" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid "Set the entry text" msgstr "设定输入文字" -#: src/main.c:364 +#: src/main.c:365 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: src/main.c:430 +#: src/main.c:431 msgid "Set the filename" msgstr "设定文件名" -#: src/main.c:431 src/main.c:592 +#: src/main.c:432 src/main.c:602 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:440 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:449 msgid "Set output separator character." msgstr "设定输出分隔符。" -#: src/main.c:449 src/main.c:498 +#: src/main.c:450 src/main.c:508 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:480 msgid "Set the column header" msgstr "设定列标题" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:498 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: src/main.c:497 +#: src/main.c:507 msgid "Set output separator character" msgstr "设定输出分隔符" -#: src/main.c:506 src/main.c:600 +#: src/main.c:516 src/main.c:610 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:547 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:556 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度栏" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:566 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:601 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:645 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "要设定的 Gdk 调试标志" -#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 +#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 msgid "FLAGS" msgstr "标志" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:654 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "要取消的 Gdk 调试标志" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:664 msgid "X display to use" msgstr "要使用的 X 显示" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:665 msgid "DISPLAY" msgstr "显示" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "X screen to use" msgstr "要使用的 X 屏幕" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:676 msgid "SCREEN" msgstr "屏幕" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:686 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X 调用保持同步" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:695 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "窗口管理器所用的程序名称" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:696 msgid "NAME" msgstr "名称" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:704 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "窗口管理器所用的程序类" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:705 msgid "CLASS" msgstr "类" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:715 msgid "HOST" msgstr "主机" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:725 msgid "PORT" msgstr "端口" -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:733 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "要设定的 Gtk+ 调试标志" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:742 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "要取消的 Gtk+ 调试标志" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:751 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "将所有警告视为严重警告" -#: src/main.c:750 +#: src/main.c:760 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "装入额外的 Gtk 模块" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:761 msgid "MODULE" msgstr "模块" -#: src/main.c:772 +#: src/main.c:782 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: src/main.c:781 +#: src/main.c:791 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:804 msgid "Dialog options" msgstr "对话框选项" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:813 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:822 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:831 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:840 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:849 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:858 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:867 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:876 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:885 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:894 msgid "Text options" msgstr "文字选项" -#: src/main.c:893 +#: src/main.c:903 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: src/main.c:902 +#: src/main.c:912 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+ 选项" -#: src/main.c:911 +#: src/main.c:921 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: src/main.c:920 +#: src/main.c:930 msgid "Help options" msgstr "帮助选项" -#: src/main.c:1046 +#: src/main.c:1059 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s 是无效的选项。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: src/main.c:1091 +#: src/main.c:1104 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: src/main.c:1111 +#: src/main.c:1124 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "同一对话框给出了两次 %s\n" -#: src/main.c:1115 +#: src/main.c:1128 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 %s\n" -#: src/main.c:1119 +#: src/main.c:1132 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -#: src/tree.c:291 +#: src/tree.c:292 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" -- cgit From 1e87f50e42f2befa31ec3210e7435341ebc521d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 19 Jul 2004 01:39:06 +0000 Subject: Release 2.7.0 2004-07-19 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.0 --- po/zh_CN.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 62 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 27736221..1739ee8c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-29 11:05+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-19 13:35+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-23 23:44+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:346 +#: src/about.c:348 msgid "translator_credits" msgstr "GNOME 简体中文翻译组" -#: src/about.c:376 +#: src/about.c:378 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: src/about.c:380 +#: src/about.c:382 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:464 +#: src/about.c:466 msgid "Credits" msgstr "致谢" -#: src/about.c:491 +#: src/about.c:493 msgid "Written by" msgstr "编写者" -#: src/about.c:504 +#: src/about.c:506 msgid "Translated by" msgstr "翻译者" @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "HEIGHT" msgstr "高度" #: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 +#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 msgid "Set the dialog text" msgstr "设定对话框文字" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "隐藏输入文字" msgid "Set the filename" msgstr "设定文件名" -#: src/main.c:432 src/main.c:602 +#: src/main.c:432 src/main.c:611 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" @@ -176,195 +176,201 @@ msgstr "第一列使用单选钮" msgid "Set output separator character" msgstr "设定输出分隔符" -#: src/main.c:516 src/main.c:610 +#: src/main.c:516 src/main.c:619 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:525 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/main.c:556 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:565 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度栏" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:575 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: src/main.c:601 +#: src/main.c:610 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:654 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "要设定的 Gdk 调试标志" -#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 +#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 msgid "FLAGS" msgstr "标志" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:663 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "要取消的 Gdk 调试标志" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:673 msgid "X display to use" msgstr "要使用的 X 显示" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:674 msgid "DISPLAY" msgstr "显示" -#: src/main.c:675 +#: src/main.c:684 msgid "X screen to use" msgstr "要使用的 X 屏幕" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:685 msgid "SCREEN" msgstr "屏幕" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:695 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X 调用保持同步" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:704 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "窗口管理器所用的程序名称" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:705 msgid "NAME" msgstr "名称" -#: src/main.c:704 +#: src/main.c:713 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "窗口管理器所用的程序类" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:714 msgid "CLASS" msgstr "类" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:724 msgid "HOST" msgstr "主机" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:734 msgid "PORT" msgstr "端口" -#: src/main.c:733 +#: src/main.c:742 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "要设定的 Gtk+ 调试标志" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:751 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "要取消的 Gtk+ 调试标志" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:760 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "将所有警告视为严重警告" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:769 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "装入额外的 Gtk 模块" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:770 msgid "MODULE" msgstr "模块" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:791 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:800 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: src/main.c:804 +#: src/main.c:813 msgid "Dialog options" msgstr "对话框选项" -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:822 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:831 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: src/main.c:831 +#: src/main.c:840 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:849 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: src/main.c:849 +#: src/main.c:858 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:867 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: src/main.c:867 +#: src/main.c:876 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:885 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:894 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:903 msgid "Text options" msgstr "文字选项" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:912 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:921 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+ 选项" -#: src/main.c:921 +#: src/main.c:930 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: src/main.c:930 +#: src/main.c:939 msgid "Help options" msgstr "帮助选项" -#: src/main.c:1059 +#: src/main.c:1071 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s 是无效的选项。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:1116 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: src/main.c:1124 +#: src/main.c:1136 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "同一对话框给出了两次 %s\n" -#: src/main.c:1128 +#: src/main.c:1140 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 %s\n" -#: src/main.c:1132 +#: src/main.c:1144 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -#: src/tree.c:292 +#: src/tree.c:303 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" -- cgit From eff265571321698103893bf71f7bfc7e0c9bf77b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 3 Aug 2004 05:00:49 +0000 Subject: Release 2.7.90 2004-08-03 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.90 --- po/zh_CN.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1739ee8c..2e6df8ec 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-19 13:35+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-03 16:55+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-23 23:44+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:348 +#: src/about.c:358 msgid "translator_credits" msgstr "GNOME 简体中文翻译组" -#: src/about.c:378 +#: src/about.c:388 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: src/about.c:382 +#: src/about.c:392 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:466 +#: src/about.c:476 msgid "Credits" msgstr "致谢" -#: src/about.c:493 +#: src/about.c:503 msgid "Written by" msgstr "编写者" -#: src/about.c:506 +#: src/about.c:516 msgid "Translated by" msgstr "翻译者" -- cgit From 4d6ee5fc0d3cfcf7e44f88c9436d534e8c7461ad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Fri, 6 Aug 2004 03:00:35 +0000 Subject: Updated Simplified Chinese translation --- po/zh_CN.po | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2e6df8ec..d8635a98 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 16:55+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-23 23:44+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-06 04:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-06 10:59+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:358 msgid "translator_credits" @@ -185,6 +185,7 @@ msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" +"打印指定列(默认为 1。“ALL”可用于打印全部列)" #: src/main.c:556 msgid "Set initial percentage" @@ -458,5 +459,3 @@ msgstr "致谢(_C)" msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "语系的别名级别太多,这代表可能存在循环" -- cgit From 7074d7ee52d7068523197340ec47194e8a353918 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Wed, 11 Aug 2004 15:22:16 +0000 Subject: Updated Simplified Chinese translation --- po/zh_CN.po | 8 +++----- 1 file changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d8635a98..26404e57 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-06 04:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-11 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-06 10:59+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/about.c:358 -msgid "translator_credits" +msgid "translator-credits" msgstr "GNOME 简体中文翻译组" #: src/about.c:388 @@ -184,8 +184,7 @@ msgstr "允许更改文字" msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -msgstr "" -"打印指定列(默认为 1。“ALL”可用于打印全部列)" +msgstr "打印指定列(默认为 1。“ALL”可用于打印全部列)" #: src/main.c:556 msgid "Set initial percentage" @@ -458,4 +457,3 @@ msgstr "致谢(_C)" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" - -- cgit From 37a8cf416c0743210a98bb0780ecb8fb1cf83031 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 30 Aug 2004 03:25:19 +0000 Subject: Release 2.7.91 2004-08-30 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.91 --- po/zh_CN.po | 23 +++++++++++++++-------- 1 file changed, 15 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 26404e57..d1f32f35 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,36 +6,43 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-11 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-06 10:59+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:358 +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: src/about.c:366 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME 简体中文翻译组" -#: src/about.c:388 +#: src/about.c:396 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: src/about.c:392 +#: src/about.c:400 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:476 +#: src/about.c:484 msgid "Credits" msgstr "致谢" -#: src/about.c:503 +#: src/about.c:511 msgid "Written by" msgstr "编写者" -#: src/about.c:516 +#: src/about.c:524 msgid "Translated by" msgstr "翻译者" -- cgit From 1647691396d4a63e33def9e38f2d12a14ad8e047 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 13 Sep 2004 08:20:28 +0000 Subject: Release 2.9.0 2004-09-13 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.0 2004-09-13 Glynn Foster * TODO: Update. --- po/zh_CN.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d1f32f35..c1f0bfc6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-06 10:59+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -22,358 +22,381 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:366 +#: src/about.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME 简体中文翻译组" -#: src/about.c:396 +#: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: src/about.c:400 +#: src/about.c:409 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:484 +#: src/about.c:493 msgid "Credits" msgstr "致谢" -#: src/about.c:511 +#: src/about.c:520 msgid "Written by" msgstr "编写者" -#: src/about.c:524 +#: src/about.c:533 msgid "Translated by" msgstr "翻译者" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:145 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:154 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:163 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:172 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:181 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:190 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:199 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "显示信息对话框" + +#: src/main.c:208 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度标识对话框" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:217 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:226 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: src/main.c:219 +#: src/main.c:235 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:257 msgid "Set the dialog title" msgstr "设定对话框标题" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:258 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:266 msgid "Set the window icon" msgstr "设定窗口图标" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:267 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:275 msgid "Set the width" msgstr "设定宽度" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:276 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:284 msgid "Set the height" msgstr "设定高度" -#: src/main.c:269 +#: src/main.c:285 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 +#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 +#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 msgid "Set the dialog text" msgstr "设定对话框文字" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:315 msgid "Set the calendar day" msgstr "设定日" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:324 msgid "Set the calendar month" msgstr "设定月" -#: src/main.c:317 +#: src/main.c:333 msgid "Set the calendar year" msgstr "设定年" -#: src/main.c:325 +#: src/main.c:341 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设定返回日期的格式" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:372 msgid "Set the entry text" msgstr "设定输入文字" -#: src/main.c:365 +#: src/main.c:381 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:447 msgid "Set the filename" msgstr "设定文件名" -#: src/main.c:432 src/main.c:611 +#: src/main.c:448 src/main.c:667 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:456 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:465 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:483 msgid "Set output separator character." msgstr "设定输出分隔符。" -#: src/main.c:450 src/main.c:508 +#: src/main.c:484 src/main.c:542 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:514 msgid "Set the column header" msgstr "设定列标题" -#: src/main.c:489 +#: src/main.c:523 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:532 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:541 msgid "Set output separator character" msgstr "设定输出分隔符" -#: src/main.c:516 src/main.c:619 +#: src/main.c:550 src/main.c:675 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:559 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“ALL”可用于打印全部列)" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:581 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "设定对话框文字" + +#: src/main.c:612 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:621 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度栏" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:631 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:666 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:710 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "要设定的 Gdk 调试标志" -#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 +#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 msgid "FLAGS" msgstr "标志" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:719 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "要取消的 Gdk 调试标志" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:729 msgid "X display to use" msgstr "要使用的 X 显示" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:730 msgid "DISPLAY" msgstr "显示" -#: src/main.c:684 +#: src/main.c:740 msgid "X screen to use" msgstr "要使用的 X 屏幕" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:741 msgid "SCREEN" msgstr "屏幕" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:751 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X 调用保持同步" -#: src/main.c:704 +#: src/main.c:760 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "窗口管理器所用的程序名称" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:761 msgid "NAME" msgstr "名称" -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:769 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "窗口管理器所用的程序类" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:770 msgid "CLASS" msgstr "类" -#: src/main.c:724 +#: src/main.c:780 msgid "HOST" msgstr "主机" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:790 msgid "PORT" msgstr "端口" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:798 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "要设定的 Gtk+ 调试标志" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:807 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "要取消的 Gtk+ 调试标志" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:816 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "将所有警告视为严重警告" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:825 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "装入额外的 Gtk 模块" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:826 msgid "MODULE" msgstr "模块" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:847 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: src/main.c:800 +#: src/main.c:856 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:869 msgid "Dialog options" msgstr "对话框选项" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:878 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: src/main.c:831 +#: src/main.c:887 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:896 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: src/main.c:849 +#: src/main.c:905 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:914 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: src/main.c:867 +#: src/main.c:923 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:932 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:941 +#, fuzzy +msgid "Notication options" +msgstr "问题选项" + +#: src/main.c:950 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:959 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:968 msgid "Text options" msgstr "文字选项" -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:977 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: src/main.c:921 +#: src/main.c:986 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+ 选项" -#: src/main.c:930 +#: src/main.c:995 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: src/main.c:939 +#: src/main.c:1004 msgid "Help options" msgstr "帮助选项" -#: src/main.c:1071 +#: src/main.c:1143 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s 是无效的选项。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: src/main.c:1116 +#: src/main.c:1191 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: src/main.c:1136 +#: src/main.c:1211 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "同一对话框给出了两次 %s\n" -#: src/main.c:1140 +#: src/main.c:1215 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 %s\n" -#: src/main.c:1144 +#: src/main.c:1219 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -- cgit From fc76548cd02e45b5bee968249308857ff3bf13a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 20 Dec 2004 23:22:03 +0000 Subject: Release 2.9.1 2004-12-21 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.1 --- po/zh_CN.po | 587 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 325 insertions(+), 262 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c1f0bfc6..89111095 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-06 10:59+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -46,444 +46,507 @@ msgstr "编写者" msgid "Translated by" msgstr "翻译者" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "显示日历对话框" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "显示文本输入对话框" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "显示错误对话框" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "显示文件选择对话框" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "显示信息对话框" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "显示列表对话框" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "显示信息对话框" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "显示进度标识对话框" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "关于 Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "显示问题对话框" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "添加新项" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "显示文本信息对话框" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "所有更新都已完成。" -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "显示警告对话框" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "发生了错误。" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "您确定想要继续吗?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "日历(_A):" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "日历选择" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "问题" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "正在运行..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "从下面选择日期。" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "选择文件" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "从列表中选择项目" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "从下面的列表中选择项目。" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "文字视图" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "警告" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "致谢(_C)" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "输入新文字(_E):" -#: src/main.c:257 +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "设定对话框标题" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "设定窗口图标" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "设定宽度" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "设定高度" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "显示日历对话框" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "设定对话框文字" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "设定日" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "设定月" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "设定年" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设定返回日期的格式" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "显示文本输入对话框" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "设定输入文字" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "显示错误对话框" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "显示信息对话框" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "显示文件选择对话框" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "设定文件名" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "设定输出分隔符。" +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "设定输出分隔符" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "显示列表对话框" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "设定列标题" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "设定输出分隔符" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“ALL”可用于打印全部列)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "显示信息对话框" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "设定对话框文字" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "显示进度标识对话框" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度栏" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "打开文件" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "要设定的 Gdk 调试标志" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "标志" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "要取消的 Gdk 调试标志" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "要使用的 X 显示" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "显示" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "要使用的 X 屏幕" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "屏幕" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "X 调用保持同步" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "窗口管理器所用的程序名称" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "名称" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "窗口管理器所用的程序类" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "类" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "主机" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "端口" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "要设定的 Gtk+ 调试标志" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "要取消的 Gtk+ 调试标志" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "显示问题对话框" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "将所有警告视为严重警告" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "显示文本信息对话框" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "装入额外的 Gtk 模块" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "打开文件" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "模块" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "显示警告对话框" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "对话框选项" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "常规选项" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "日历选项" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "文字输入选项" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "文件选择选项" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "错误选项" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "信息选项" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "文件选择选项" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "文件选择选项" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "列表选项" + +#: src/option.c:1244 +#, fuzzy +msgid "Notification options" +msgstr "问题选项" + +#: src/option.c:1245 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Show notification options" msgstr "问题选项" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "进度选项" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "文字选项" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "问题选项" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ 选项" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "警告选项" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "文字选项" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "文字选项" + +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "帮助选项" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s 是无效的选项。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" - -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "杂类选项" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "同一对话框给出了两次 %s\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 %s\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "设定输出分隔符。" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "要设定的 Gdk 调试标志" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "关于 Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "标志" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "添加新项" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "要取消的 Gdk 调试标志" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "所有更新都已完成。" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "要使用的 X 显示" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "发生了错误。" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "显示" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "您确定想要继续吗?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "要使用的 X 屏幕" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "日历(_A):" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "屏幕" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "日历选择" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "X 调用保持同步" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "错误" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "窗口管理器所用的程序名称" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "信息" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "名称" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "进度" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "窗口管理器所用的程序类" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "问题" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "类" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "正在运行..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "主机" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "从下面选择日期。" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "端口" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "选择文件" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "要设定的 Gtk+ 调试标志" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "从列表中选择项目" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "要取消的 Gtk+ 调试标志" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "从下面的列表中选择项目。" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "将所有警告视为严重警告" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "文字视图" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "装入额外的 Gtk 模块" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "警告" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "模块" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "致谢(_C)" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "对话框选项" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "输入新文字(_E):" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+ 选项" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "帮助选项" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s 是无效的选项。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "同一对话框给出了两次 %s\n" -- cgit From f5ae7fb520413b5ca562c846b6045ca9764e7b6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sun, 9 Jan 2005 21:51:06 +0000 Subject: Release 2.9.2 Add note about feature frozen-ness. zenity doesn't require 2005-01-07 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.2 * HACKING: Add note about feature frozen-ness. * README: zenity doesn't require gconf anymore. --- po/zh_CN.po | 156 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 89111095..2a178e29 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:31+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-06 10:59+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "显示信息对话框" @@ -155,324 +155,324 @@ msgstr "致谢(_C)" msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: src/option.c:98 +#: src/option.c:99 msgid "Set the dialog title" msgstr "设定对话框标题" -#: src/option.c:99 +#: src/option.c:100 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: src/option.c:107 +#: src/option.c:108 msgid "Set the window icon" msgstr "设定窗口图标" -#: src/option.c:108 +#: src/option.c:109 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: src/option.c:116 +#: src/option.c:117 msgid "Set the width" msgstr "设定宽度" -#: src/option.c:117 +#: src/option.c:118 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: src/option.c:125 +#: src/option.c:126 msgid "Set the height" msgstr "设定高度" -#: src/option.c:126 +#: src/option.c:127 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: src/option.c:140 +#: src/option.c:141 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 -#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 +#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 msgid "Set the dialog text" msgstr "设定对话框文字" -#: src/option.c:158 +#: src/option.c:159 msgid "Set the calendar day" msgstr "设定日" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:168 msgid "Set the calendar month" msgstr "设定月" -#: src/option.c:176 +#: src/option.c:177 msgid "Set the calendar year" msgstr "设定年" -#: src/option.c:185 +#: src/option.c:186 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设定返回日期的格式" -#: src/option.c:200 +#: src/option.c:201 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: src/option.c:218 +#: src/option.c:219 msgid "Set the entry text" msgstr "设定输入文字" -#: src/option.c:227 +#: src/option.c:228 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: src/option.c:243 +#: src/option.c:244 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: src/option.c:267 +#: src/option.c:268 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: src/option.c:291 +#: src/option.c:292 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: src/option.c:300 +#: src/option.c:301 msgid "Set the filename" msgstr "设定文件名" -#: src/option.c:301 src/option.c:548 +#: src/option.c:302 src/option.c:549 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: src/option.c:309 +#: src/option.c:310 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: src/option.c:318 +#: src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:327 +#: src/option.c:328 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:336 src/option.c:396 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "Set output separator character" msgstr "设定输出分隔符" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: src/option.c:338 src/option.c:398 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: src/option.c:351 +#: src/option.c:352 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:370 msgid "Set the column header" msgstr "设定列标题" -#: src/option.c:378 +#: src/option.c:379 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: src/option.c:387 +#: src/option.c:388 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: src/option.c:405 src/option.c:556 +#: src/option.c:406 src/option.c:557 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: src/option.c:414 +#: src/option.c:415 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“ALL”可用于打印全部列)" -#: src/option.c:429 +#: src/option.c:430 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "显示信息对话框" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:439 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "设定对话框文字" -#: src/option.c:447 +#: src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:462 +#: src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度标识对话框" -#: src/option.c:480 +#: src/option.c:481 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: src/option.c:489 +#: src/option.c:490 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度栏" -#: src/option.c:499 +#: src/option.c:500 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:515 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: src/option.c:538 +#: src/option.c:539 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: src/option.c:547 +#: src/option.c:548 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: src/option.c:571 +#: src/option.c:572 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: src/option.c:595 +#: src/option.c:596 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: src/option.c:1174 +#: src/option.c:1189 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: src/option.c:1175 +#: src/option.c:1190 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "常规选项" -#: src/option.c:1184 +#: src/option.c:1199 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: src/option.c:1185 +#: src/option.c:1200 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "日历选项" -#: src/option.c:1194 +#: src/option.c:1209 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: src/option.c:1195 +#: src/option.c:1210 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: src/option.c:1204 +#: src/option.c:1219 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:1220 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "错误选项" -#: src/option.c:1214 +#: src/option.c:1229 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: src/option.c:1215 +#: src/option.c:1230 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "信息选项" -#: src/option.c:1224 +#: src/option.c:1239 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: src/option.c:1225 +#: src/option.c:1240 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "文件选择选项" -#: src/option.c:1234 +#: src/option.c:1249 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: src/option.c:1235 +#: src/option.c:1250 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "列表选项" -#: src/option.c:1244 +#: src/option.c:1259 #, fuzzy msgid "Notification options" msgstr "问题选项" -#: src/option.c:1245 +#: src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show notification options" msgstr "问题选项" -#: src/option.c:1254 +#: src/option.c:1269 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: src/option.c:1255 +#: src/option.c:1270 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "进度选项" -#: src/option.c:1264 +#: src/option.c:1279 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: src/option.c:1265 +#: src/option.c:1280 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "问题选项" -#: src/option.c:1274 +#: src/option.c:1289 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: src/option.c:1275 +#: src/option.c:1290 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "警告选项" -#: src/option.c:1284 +#: src/option.c:1299 msgid "Text options" msgstr "文字选项" -#: src/option.c:1285 +#: src/option.c:1300 #, fuzzy msgid "Show text options" msgstr "文字选项" -#: src/option.c:1294 +#: src/option.c:1309 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: src/option.c:1295 +#: src/option.c:1310 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: src/option.c:1318 +#: src/option.c:1333 msgid "Syntax error\n" msgstr "" -#: src/option.c:1322 +#: src/option.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 %s\n" -#: src/option.c:1326 +#: src/option.c:1341 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -- cgit From 96b7c9f434a76ecdf3451ec4ecb0fb3208f9cf50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Sat, 22 Jan 2005 08:39:19 +0000 Subject: Updated Simplified Chinese translation --- po/zh_CN.po | 159 +++++++++++++----------------------------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 125 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2a178e29..4ae9b3f1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:31+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-06 10:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-22 04:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-22 16:38+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,37 +22,37 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:375 +#: src/about.c:376 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME 简体中文翻译组" -#: src/about.c:405 +#: src/about.c:406 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: src/about.c:409 +#: src/about.c:410 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:493 +#: src/about.c:494 msgid "Credits" msgstr "致谢" -#: src/about.c:520 +#: src/about.c:521 msgid "Written by" msgstr "编写者" -#: src/about.c:533 +#: src/about.c:534 msgid "Translated by" msgstr "翻译者" #: src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "方向" #: src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" +msgstr "托盘的方向。" #: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" @@ -60,12 +60,11 @@ msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更 #: src/notification.c:157 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +msgstr "无法从 stdin 分析命令\n" #: src/notification.c:229 src/notification.c:258 -#, fuzzy msgid "Zenity notification" -msgstr "显示信息对话框" +msgstr "Zenity 通知" #: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" @@ -250,11 +249,11 @@ msgstr "允许选中多个文件" #: src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "激活只有目录的选择" #: src/option.c:328 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "激活保存模式" #: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "Set output separator character" @@ -291,18 +290,16 @@ msgid "" msgstr "打印指定列(默认为 1。“ALL”可用于打印全部列)" #: src/option.c:430 -#, fuzzy msgid "Display notification" -msgstr "显示信息对话框" +msgstr "显示通知" #: src/option.c:439 -#, fuzzy msgid "Set the notification text" -msgstr "设定对话框文字" +msgstr "设定通知文字" #: src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "" +msgstr "在 stdin 监听命令" #: src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" @@ -350,203 +347,115 @@ msgid "General options" msgstr "常规选项" #: src/option.c:1190 -#, fuzzy msgid "Show general options" -msgstr "常规选项" +msgstr "显示常规选项" #: src/option.c:1199 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" #: src/option.c:1200 -#, fuzzy msgid "Show calendar options" -msgstr "日历选项" +msgstr "显示日历选项" #: src/option.c:1209 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" #: src/option.c:1210 -#, fuzzy msgid "Show text entry options" -msgstr "文字输入选项" +msgstr "显示文字输入选项" #: src/option.c:1219 msgid "Error options" msgstr "错误选项" #: src/option.c:1220 -#, fuzzy msgid "Show error options" -msgstr "错误选项" +msgstr "显示错误选项" #: src/option.c:1229 msgid "Info options" msgstr "信息选项" #: src/option.c:1230 -#, fuzzy msgid "Show info options" -msgstr "信息选项" +msgstr "显示信息选项" #: src/option.c:1239 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" #: src/option.c:1240 -#, fuzzy msgid "Show file selection options" -msgstr "文件选择选项" +msgstr "显示文件选择选项" #: src/option.c:1249 msgid "List options" msgstr "列表选项" #: src/option.c:1250 -#, fuzzy msgid "Show list options" -msgstr "列表选项" +msgstr "显示列表选项" #: src/option.c:1259 -#, fuzzy msgid "Notification options" -msgstr "问题选项" +msgstr "通知选项" #: src/option.c:1260 -#, fuzzy msgid "Show notification options" -msgstr "问题选项" +msgstr "显示问题选项" #: src/option.c:1269 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" #: src/option.c:1270 -#, fuzzy msgid "Show progress options" -msgstr "进度选项" +msgstr "显示进度选项" #: src/option.c:1279 msgid "Question options" msgstr "问题选项" #: src/option.c:1280 -#, fuzzy msgid "Show question options" -msgstr "问题选项" +msgstr "显示问题选项" #: src/option.c:1289 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" #: src/option.c:1290 -#, fuzzy msgid "Show warning options" -msgstr "警告选项" +msgstr "显示警告选项" #: src/option.c:1299 msgid "Text options" msgstr "文字选项" #: src/option.c:1300 -#, fuzzy msgid "Show text options" -msgstr "文字选项" +msgstr "显示文字选项" #: src/option.c:1309 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" #: src/option.c:1310 -#, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "杂类选项" +msgstr "显示杂类选项" #: src/option.c:1333 msgid "Syntax error\n" -msgstr "" +msgstr "语法错误\n" #: src/option.c:1337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "此对话框不支持 %s\n" +msgstr "此对话框不支持 --%s\n" #: src/option.c:1341 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "设定输出分隔符。" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "要设定的 Gdk 调试标志" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "标志" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "要取消的 Gdk 调试标志" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "要使用的 X 显示" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "显示" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "要使用的 X 屏幕" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "屏幕" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "X 调用保持同步" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "窗口管理器所用的程序名称" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "名称" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "窗口管理器所用的程序类" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "类" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "主机" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "端口" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "要设定的 Gtk+ 调试标志" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "要取消的 Gtk+ 调试标志" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "将所有警告视为严重警告" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "装入额外的 Gtk 模块" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "模块" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "对话框选项" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+ 选项" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "帮助选项" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s 是无效的选项。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "同一对话框给出了两次 %s\n" -- cgit From 53e5476314bfc0a4ee4269770aae8a8c56603bfc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 25 Jan 2005 00:36:16 +0000 Subject: Release 2.9.90 2005-01-17 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.90 --- po/zh_CN.po | 3 +-- 1 file changed, 1 insertion(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4ae9b3f1..1efebb6c 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-22 04:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-22 16:38+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -458,4 +458,3 @@ msgstr "此对话框不支持 --%s\n" #: src/option.c:1341 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" - -- cgit From 599224ad24fed39cf1d2b7ca4c0029ee40eeabfe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Mon, 7 Feb 2005 22:35:08 +0000 Subject: Updated Simplified Chinese translation --- po/zh_CN.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1efebb6c..3af7ff60 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-22 16:38+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-07 23:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-08 06:34+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: src/about.c:377 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME 简体中文翻译组" -#: src/about.c:406 +#: src/about.c:407 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: src/about.c:410 +#: src/about.c:411 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: src/about.c:495 msgid "Credits" msgstr "致谢" -#: src/about.c:521 +#: src/about.c:522 msgid "Written by" msgstr "编写者" -#: src/about.c:534 +#: src/about.c:535 msgid "Translated by" msgstr "翻译者" @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "托盘的方向。" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: src/notification.c:157 +#: src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "无法从 stdin 分析命令\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -342,119 +342,125 @@ msgstr "关于 zenity" msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: src/option.c:1189 +#: src/option.c:1190 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: src/option.c:1190 +#: src/option.c:1191 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: src/option.c:1199 +#: src/option.c:1200 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: src/option.c:1200 +#: src/option.c:1201 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: src/option.c:1209 +#: src/option.c:1210 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: src/option.c:1210 +#: src/option.c:1211 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: src/option.c:1219 +#: src/option.c:1220 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: src/option.c:1220 +#: src/option.c:1221 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: src/option.c:1229 +#: src/option.c:1230 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: src/option.c:1230 +#: src/option.c:1231 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: src/option.c:1239 +#: src/option.c:1240 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: src/option.c:1240 +#: src/option.c:1241 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: src/option.c:1249 +#: src/option.c:1250 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: src/option.c:1250 +#: src/option.c:1251 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: src/option.c:1259 -msgid "Notification options" -msgstr "通知选项" - #: src/option.c:1260 -msgid "Show notification options" -msgstr "显示问题选项" +msgid "Notification icon options" +msgstr "通知图标选项" + +#: src/option.c:1261 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "显示通知图标选项" -#: src/option.c:1269 +#: src/option.c:1270 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: src/option.c:1270 +#: src/option.c:1271 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: src/option.c:1279 +#: src/option.c:1280 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: src/option.c:1280 +#: src/option.c:1281 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1290 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: src/option.c:1290 +#: src/option.c:1291 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "文字选项" - #: src/option.c:1300 -msgid "Show text options" -msgstr "显示文字选项" +msgid "Text information options" +msgstr "文本信息选项" -#: src/option.c:1309 +#: src/option.c:1301 +msgid "Show text information options" +msgstr "显示文本信息选项" + +#: src/option.c:1310 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: src/option.c:1310 +#: src/option.c:1311 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: src/option.c:1333 +#: src/option.c:1334 msgid "Syntax error\n" msgstr "语法错误\n" -#: src/option.c:1337 +#: src/option.c:1338 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: src/option.c:1341 +#: src/option.c:1342 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" + +#~ msgid "Text options" +#~ msgstr "文字选项" + +#~ msgid "Show text options" +#~ msgstr "显示文字选项" -- cgit From 6d606babce0f0f134274074eed739b9acab8d265 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Sun, 31 Jul 2005 00:19:22 +0000 Subject: Updated Simplified Chinese translation --- po/zh_CN.po | 248 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 135 insertions(+), 113 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3af7ff60..69592f31 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-07 23:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-08 06:34+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-30 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-31 00:13+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,443 +22,465 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:377 +#: ../src/about.c:397 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME 简体中文翻译组" -#: src/about.c:407 +#: ../src/about.c:427 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: src/about.c:411 +#: ../src/about.c:431 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:495 +#: ../src/about.c:515 msgid "Credits" msgstr "致谢" -#: src/about.c:522 +#: ../src/about.c:542 msgid "Written by" msgstr "编写者" -#: src/about.c:535 +#: ../src/about.c:555 msgid "Translated by" msgstr "翻译者" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "方向" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "托盘的方向。" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "无法从 stdin 分析命令\n" -#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "您应该只使用一种列表对话框类型。\n" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "关于 Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "添加新项" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "所有更新都已完成。" -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "发生了错误。" -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "您确定想要继续吗?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "日历(_A):" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "日历选择" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "错误" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "信息" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "问题" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "正在运行..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "从下面选择日期。" -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "选择文件" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "从列表中选择项目" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "从下面的列表中选择项目。" -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "文字视图" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "致谢(_C)" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "设定对话框标题" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "设定窗口图标" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "设定宽度" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "设定高度" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "设定对话框文字" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "设定日" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "设定月" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "设定年" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设定返回日期的格式" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "设定输入文字" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "设定文件名" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "激活只有目录的选择" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "设定输出分隔符" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "设定列标题" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "允许选中多行" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“ALL”可用于打印全部列)" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "隐藏指定列" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 监听命令" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度标识对话框" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度栏" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: src/option.c:1301 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "语法错误\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "此选项不可用。请参看 --help 中的用法。\n" -#: src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" +#~ msgid "Syntax error\n" +#~ msgstr "语法错误\n" + #~ msgid "Text options" #~ msgstr "文字选项" -- cgit From dfebd78b93274b497e9b4831597a4972932df50f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Sun, 31 Jul 2005 07:56:49 +0000 Subject: Updated Simplified Chinese translation --- po/zh_CN.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 69592f31..1909326b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-30 15:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-31 00:13+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-31 06:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-31 15:48+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "显示错误对话框" #: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 #: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "" +msgstr "不启用文本绕排" #: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" -- cgit From e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomasz Kłoczko Date: Sat, 24 Sep 2005 15:46:56 +0000 Subject: removed outdated strings and run "make update-po". --- po/zh_CN.po | 23 +++++++---------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 16 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1909326b..b749d9f2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-31 06:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 15:48+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:397 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME 简体中文翻译组" -#: ../src/about.c:427 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: ../src/about.c:431 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:515 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "致谢" -#: ../src/about.c:542 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "编写者" -#: ../src/about.c:555 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "翻译者" @@ -477,12 +477,3 @@ msgstr "此对话框不支持 --%s\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "语法错误\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "文字选项" - -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "显示文字选项" -- cgit From 539afd4493980c6f3974bbe8e42d20497aed7ef2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Sun, 25 Dec 2005 14:46:09 +0000 Subject: Updated zenity translation. --- po/zh_CN.po | 256 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 137 insertions(+), 119 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b749d9f2..bae45cab 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,45 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-31 15:48+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-25 15:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-25 22:39+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME 简体中文翻译组" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "致谢" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "编写者" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "翻译者" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "方向" @@ -54,7 +31,7 @@ msgstr "方向" msgid "The orientation of the tray." msgstr "托盘的方向。" -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" @@ -66,6 +43,14 @@ msgstr "无法从 stdin 分析命令\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "最大值必须大于最小值。\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "超出范围。\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" @@ -75,16 +60,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您应该只使用一种列表对话框类型。\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "添加新项" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "关于 Zenity" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "调整范围值" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "添加新项" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "调整范围值。" #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -151,329 +136,362 @@ msgid "Warning" msgstr "警告" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "致谢(_C)" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "设定对话框标题" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "设定窗口图标" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "设定宽度" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "设定高度" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "设定对话框文字" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "设定日" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "设定月" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "设定年" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设定返回日期的格式" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "设定输入文字" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本绕排" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "设定文件名" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "激活只有目录的选择" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "设定输出分隔符" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "设定列标题" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“ALL”可用于打印全部列)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 监听命令" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度标识对话框" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度栏" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "显示范围对话框" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "设定初始值" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "设定最小值" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "设定最大值" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "设定步进大小" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "打印部分值" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "隐藏值" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "范围选项" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "显示范围选项" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 中的用法。\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" + -- cgit From 9e4459c0c7df0c8d161ff49672137ecd01db4a23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Thu, 19 Apr 2007 00:40:35 +0000 Subject: Updated Simplified Chinese translation from Yang Zhang. svn path=/trunk/; revision=1200 --- po/zh_CN.po | 341 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 209 insertions(+), 132 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bae45cab..668162b1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,39 +7,52 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-25 15:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-25 22:39+0800\n" -"Last-Translator: Funda Wang \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-17 19:14+0700\n" +"Last-Translator: Yang Zhang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/about.c:248 +#: ../src/about.c:65 +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" +"本程序是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发表的 GNU GPL 协" +"议自由发放和/或修改它;GPL 协议应该采用第二版或以后的任何版本。\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"本程序发表的目的是希望它能够对您有用,但我们没有任何保证;对于" +"以任何用途使用它所造成的任何直接或间接后果都不承担任何责任。请" +"参看 GNU GPL 协议中的细节。\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"您应该在收到本程序的同时收到了 GNU GPL 协议的副本;如果您" +"没有收到的话,请给自由软件基金会写信,地址是 " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" + +#: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME 简体中文翻译组" -#: ../src/about.c:257 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "方向" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "托盘的方向。" - -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:138 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "无法从 stdin 分析命令\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:251 +#: ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -68,430 +81,494 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "调整范围值" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "调整范围值。" - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "所有更新都已完成。" -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "发生了错误。" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "您确定想要继续吗?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "日历(_A):" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "日历选择" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "信息" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "问题" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "正在运行..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "从下面选择日期。" -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "选择文件" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "从列表中选择项目" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "从下面的列表中选择项目。" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "文字视图" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "设定对话框标题" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "设定窗口图标" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "设定宽度" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "设定高度" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 -#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:227 +#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "设定对话框文字" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "文字" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "设定日" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "日" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "设定月" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:186 +msgid "MONTH" +msgstr "月" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "设定年" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "年" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设定返回日期的格式" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "模式" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "设定输入文字" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本绕排" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "设定文件名" -#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "激活只有目录的选择" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:372 +#: ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "设定输出分隔符" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:385 +#: ../src/option.c:381 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" + +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "设定列标题" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "列" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:457 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" +#: ../src/option.c:468 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“ALL”可用于打印全部列)" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:469 +#: ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "序号" + +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 监听命令" -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度标识对话框" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:541 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "百分比" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度栏" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "设定初始值" -#: ../src/option.c:692 +#: ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "数值" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "设定最小值" -#: ../src/option.c:701 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "设定最大值" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "设定步进大小" -#: ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:1385 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:1386 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:1396 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:1407 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:1418 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:1429 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:1440 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:1451 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:1462 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:1473 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:1484 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:1495 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:1506 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: ../src/option.c:1517 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:1528 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:1554 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1583 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 中的用法。\n" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:1562 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" - -- cgit From ff1345bb488f9671aa78f8c99bfd427cc90fe927 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yang Zhang Date: Fri, 7 Sep 2007 08:48:06 +0000 Subject: Updated zh_CN translation svn path=/trunk/; revision=1258 --- po/zh_CN.po | 285 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 139 insertions(+), 146 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 668162b1..979dde5b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-17 19:14+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-14 03:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-07 16:50+0800\n" "Last-Translator: Yang Zhang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,24 +16,34 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/about.c:65 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" msgstr "" -"本程序是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发表的 GNU GPL 协" -"议自由发放和/或修改它;GPL 协议应该采用第二版或以后的任何版本。\n" +"本程序是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发表的 GNU GPL 协议自由发放和/或" +"修改它;GPL 协议应该采用第二版或以后的任何版本。\n" #: ../src/about.c:69 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" msgstr "" -"本程序发表的目的是希望它能够对您有用,但我们没有任何保证;对于" -"以任何用途使用它所造成的任何直接或间接后果都不承担任何责任。请" -"参看 GNU GPL 协议中的细节。\n" +"本程序发表的目的是希望它能够对您有用,但我们没有任何保证;对于以任何用途使用" +"它所造成的任何直接或间接后果都不承担任何责任。请参看 GNU GPL 协议中的细节。\n" #: ../src/about.c:73 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"您应该在收到本程序的同时收到了 GNU GPL 协议的副本;如果您" -"没有收到的话,请给自由软件基金会写信,地址是 " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"您应该在收到本程序的同时收到了 GNU GPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给自" +"由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +"1301, USA" #: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" @@ -47,12 +57,11 @@ msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:139 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "无法从 stdin 分析命令\n" -#: ../src/notification.c:251 -#: ../src/notification.c:268 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -148,427 +157,411 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the dialog title" msgstr "设定对话框标题" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:118 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the window icon" msgstr "设定窗口图标" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:127 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "Set the width" msgstr "设定宽度" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:136 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the height" msgstr "设定高度" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:145 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "设定对话框超时秒数" + +#: ../src/option.c:168 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:167 -#: ../src/option.c:227 -#: ../src/option.c:270 -#: ../src/option.c:303 -#: ../src/option.c:405 -#: ../src/option.c:534 -#: ../src/option.c:596 -#: ../src/option.c:662 -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 msgid "Set the dialog text" msgstr "设定对话框文字" -#: ../src/option.c:168 -#: ../src/option.c:228 -#: ../src/option.c:237 -#: ../src/option.c:246 -#: ../src/option.c:271 -#: ../src/option.c:304 -#: ../src/option.c:406 -#: ../src/option.c:502 -#: ../src/option.c:535 -#: ../src/option.c:597 -#: ../src/option.c:663 -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the calendar day" msgstr "设定日" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:187 msgid "DAY" msgstr "日" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set the calendar month" msgstr "设定月" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:196 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar year" msgstr "设定年" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:205 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设定返回日期的格式" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:214 msgid "PATTERN" msgstr "模式" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:228 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:246 msgid "Set the entry text" msgstr "设定输入文字" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:255 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:271 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:279 -#: ../src/option.c:312 -#: ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本绕排" -#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:304 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:337 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:346 msgid "Set the filename" msgstr "设定文件名" -#: ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:355 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:364 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "激活只有目录的选择" -#: ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:373 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:372 -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "设定输出分隔符" -#: ../src/option.c:373 -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:381 +#: ../src/option.c:391 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:406 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "设定列标题" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:425 msgid "COLUMN" msgstr "列" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:433 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:460 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:459 -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:468 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +#: ../src/option.c:478 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“ALL”可用于打印全部列)" -#: ../src/option.c:469 -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 msgid "NUMBER" msgstr "序号" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:487 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:502 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:511 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:520 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 监听命令" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:535 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度标识对话框" -#: ../src/option.c:543 +#: ../src/option.c:553 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:554 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:562 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度栏" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:572 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:582 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:597 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:639 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:714 msgid "Set initial value" msgstr "设定初始值" -#: ../src/option.c:705 -#: ../src/option.c:714 -#: ../src/option.c:723 -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 msgid "VALUE" msgstr "数值" -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:723 msgid "Set minimum value" msgstr "设定最小值" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:732 msgid "Set maximum value" msgstr "设定最大值" -#: ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:741 msgid "Set step size" msgstr "设定步进大小" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:750 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:759 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:774 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:1414 +#: ../src/option.c:1425 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:1415 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1469 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1480 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1491 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:1583 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1594 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 中的用法。\n" -#: ../src/option.c:1587 +#: ../src/option.c:1598 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -- cgit From 3a611e042f5dd8aad79636db23709afb1e51c8ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yang Zhang Date: Sun, 7 Sep 2008 03:59:55 +0000 Subject: Updated zh_CN translation svn path=/trunk/; revision=1426 --- po/zh_CN.po | 247 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 139 insertions(+), 108 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 979dde5b..948bdd25 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-14 03:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-07 16:50+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-07 12:03+0800\n" "Last-Translator: Yang Zhang \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,10 +54,12 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" #: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "无法从 stdin 分析命令\n" @@ -66,18 +68,22 @@ msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "最大值必须大于最小值。\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "超出范围。\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您应该只使用一种列表对话框类型。\n" @@ -157,411 +163,436 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "设定对话框标题" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "设定窗口图标" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "设定宽度" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "设定高度" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "设定对话框超时秒数" -#: ../src/option.c:168 +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "超时" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 -#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 -#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "设定对话框文字" -#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 -#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 -#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "设定日" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "日" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "设定月" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "设定年" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设定返回日期的格式" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "模式" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "设定输入文字" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:681 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本绕排" -#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:346 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "设定文件名" -#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "激活只有目录的选择" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "设定输出分隔符" -#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "设定文件名过滤器" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "名称 | 模式1 模式2 ..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:424 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "设定列标题" -#: ../src/option.c:425 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "列" -#: ../src/option.c:433 +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“ALL”可用于打印全部列)" -#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "序号" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 监听命令" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度标识对话框" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度栏" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "设定“确定”按钮标签" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "设定“取消”按钮标签" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "设定初始值" -#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 -#: ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "数值" -#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "设定最小值" -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "设定最大值" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "设定步进大小" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:1594 +#: ../src/option.c:1639 +#, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 中的用法。\n" -#: ../src/option.c:1598 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1647 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -- cgit From dc8d4848c3cb069eb2bcd8d8fd198794b3975bfd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tao Wei Date: Wed, 9 Dec 2009 14:45:55 +0800 Subject: Update Simplified Chinese translation. --- po/zh_CN.po | 306 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 158 insertions(+), 148 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 948bdd25..a8f01f93 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-07 12:03+0800\n" -"Last-Translator: Yang Zhang \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-15 12:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-30 20:18+0100\n" +"Last-Translator: Tao Wei \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/about.c:65 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "本程序是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发表的 GNU GPL 协议自由发放和/或" "修改它;GPL 协议应该采用第二版或以后的任何版本。\n" -#: ../src/about.c:69 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "" "本程序发表的目的是希望它能够对您有用,但我们没有任何保证;对于以任何用途使用" "它所造成的任何直接或间接后果都不承担任何责任。请参看 GNU GPL 协议中的细节。\n" -#: ../src/about.c:73 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -45,11 +46,11 @@ msgstr "" "由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" "1301, USA" -#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME 简体中文翻译组" -#: ../src/about.c:276 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" @@ -58,12 +59,17 @@ msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: ../src/notification.c:139 +#: ../src/notification.c:138 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "无法从 stdin 分析命令\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:177 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "无法从 stdin 分析信息\n" + +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -77,522 +83,526 @@ msgstr "最大值必须大于最小值。\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "超出范围。\n" -#: ../src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" -#: ../src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您应该只使用一种列表对话框类型。\n" -#: ../src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Add a new entry" msgstr "添加新项" -#: ../src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Adjust the scale value" msgstr "调整范围值" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "All updates are complete." msgstr "所有更新都已完成。" -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "发生了错误。" -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "您确定想要继续吗?" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "日历(_A):" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "日历选择" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "信息" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Question" msgstr "问题" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Running..." msgstr "正在运行..." -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "从下面选择日期。" -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "选择文件" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select items from the list" msgstr "从列表中选择项目" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list below." msgstr "从下面的列表中选择项目。" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Text View" msgstr "文字视图" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:121 msgid "Set the dialog title" msgstr "设定对话框标题" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:122 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:130 msgid "Set the window icon" msgstr "设定窗口图标" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:131 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:139 msgid "Set the width" msgstr "设定宽度" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:140 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:148 msgid "Set the height" msgstr "设定高度" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:149 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "设定对话框超时秒数" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TIMEOUT" msgstr "超时" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 msgid "Set the dialog text" msgstr "设定对话框文字" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the calendar day" msgstr "设定日" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "DAY" msgstr "日" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set the calendar month" msgstr "设定月" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:209 msgid "Set the calendar year" msgstr "设定年" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:218 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设定返回日期的格式" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "PATTERN" msgstr "模式" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:233 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the entry text" msgstr "设定输入文字" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本绕排" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:309 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:342 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:351 msgid "Set the filename" msgstr "设定文件名" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:360 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "激活只有目录的选择" -#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:378 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "Set output separator character" msgstr "设定输出分隔符" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:405 msgid "Sets a filename filter" msgstr "设定文件名过滤器" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:407 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名称 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:421 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the column header" msgstr "设定列标题" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:440 msgid "COLUMN" msgstr "列" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:448 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:457 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:475 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:493 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -msgstr "打印指定列(默认为 1。“ALL”可用于打印全部列)" +msgstr "打印指定列(默认为 1。“全部”可用于打印全部列)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 msgid "NUMBER" msgstr "序号" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:503 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:512 +msgid "Hides the column headers" +msgstr "隐藏列头" + +#: ../src/option.c:527 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:545 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 监听命令" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:560 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度标识对话框" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:579 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:587 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度栏" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:622 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:640 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "设定“确定”按钮标签" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:649 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "设定“取消”按钮标签" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:673 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:682 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:706 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:757 msgid "Set initial value" msgstr "设定初始值" -#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 msgid "VALUE" msgstr "数值" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set minimum value" msgstr "设定最小值" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:775 msgid "Set maximum value" msgstr "设定最大值" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:784 msgid "Set step size" msgstr "设定步进大小" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:793 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:802 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:817 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:826 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1490 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1501 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1512 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1523 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1534 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1545 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1556 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1567 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1578 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1579 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1589 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1590 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1600 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1601 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1611 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1612 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1622 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1623 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1633 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1634 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1659 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 中的用法。\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1663 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:1667 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "选择文件" -- cgit From bda85194a8d9ee5ee1ab0921f21528539a5460cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ray Wang Date: Thu, 27 May 2010 14:07:33 +0800 Subject: Update Chinese (Simplified) translations. --- po/zh_CN.po | 277 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 126 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a8f01f93..92f6c44b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Funda Wang , 2003. -# +# Tao Wei , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-15 12:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-30 20:18+0100\n" -"Last-Translator: Tao Wei \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-04 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:36+0800\n" +"Last-Translator: 微尘 \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" #: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" "本程序是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发表的 GNU GPL 协议自由发放和/或" "修改它;GPL 协议应该采用第二版或以后的任何版本。\n" @@ -30,17 +30,17 @@ msgstr "" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" "本程序发表的目的是希望它能够对您有用,但我们没有任何保证;对于以任何用途使用" "它所造成的任何直接或间接后果都不承担任何责任。请参看 GNU GPL 协议中的细节。\n" #: ../src/about.c:72 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "您应该在收到本程序的同时收到了 GNU GPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给自" "由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "GNOME 简体中文翻译组" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:97 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" @@ -165,441 +165,466 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the dialog title" msgstr "设定对话框标题" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:128 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:136 msgid "Set the window icon" msgstr "设定窗口图标" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:137 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:145 msgid "Set the width" msgstr "设定宽度" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:146 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the height" msgstr "设定高度" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:155 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "设定对话框超时秒数" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "TIMEOUT" msgstr "超时" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:179 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 msgid "Set the dialog text" msgstr "设定对话框文字" -#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:765 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:197 msgid "Set the calendar day" msgstr "设定日" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:198 msgid "DAY" msgstr "日" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:206 msgid "Set the calendar month" msgstr "设定月" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the calendar year" msgstr "设定年" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:216 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设定返回日期的格式" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "PATTERN" msgstr "模式" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:239 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:257 msgid "Set the entry text" msgstr "设定输入文字" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:266 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:282 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:724 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:740 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本绕排" -#: ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:348 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:357 msgid "Set the filename" msgstr "设定文件名" -#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:366 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:375 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "激活只有目录的选择" -#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:384 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 msgid "Set output separator character" msgstr "设定输出分隔符" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:402 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:411 msgid "Sets a filename filter" msgstr "设定文件名过滤器" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:413 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名称 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:445 msgid "Set the column header" msgstr "设定列标题" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:446 msgid "COLUMN" msgstr "列" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:454 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:463 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:481 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:499 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“全部”可用于打印全部列)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 msgid "NUMBER" msgstr "序号" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:509 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:512 +#: ../src/option.c:518 msgid "Hides the column headers" msgstr "隐藏列头" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:551 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 监听命令" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度标识对话框" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:584 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:585 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:593 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度栏" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:603 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:613 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:623 +#, no-c-format +msgid "Hide cancel button" +msgstr "隐藏取消按钮" + +#: ../src/option.c:638 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:656 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "设定“确定”按钮标签" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:665 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "设定“取消”按钮标签" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:698 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:755 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set initial value" msgstr "设定初始值" -#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 msgid "VALUE" msgstr "数值" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:782 msgid "Set minimum value" msgstr "设定最小值" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:791 msgid "Set maximum value" msgstr "设定最大值" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:800 msgid "Set step size" msgstr "设定步进大小" -#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:809 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:818 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: ../src/option.c:817 +#: ../src/option.c:833 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "显示颜色选择对话框" + +#: ../src/option.c:842 +msgid "Set the color" +msgstr "设定颜色" + +#: ../src/option.c:851 +msgid "Show the palette" +msgstr "显示调色板" + +#: ../src/option.c:866 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:875 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:1490 +#: ../src/option.c:1584 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1585 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:1501 +#: ../src/option.c:1595 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1596 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:1512 +#: ../src/option.c:1606 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1607 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:1523 +#: ../src/option.c:1617 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1618 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:1534 +#: ../src/option.c:1628 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1629 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:1545 +#: ../src/option.c:1639 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1640 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:1556 +#: ../src/option.c:1650 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1651 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:1567 +#: ../src/option.c:1661 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1662 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:1578 +#: ../src/option.c:1672 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:1579 +#: ../src/option.c:1673 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:1589 +#: ../src/option.c:1683 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:1590 +#: ../src/option.c:1684 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:1600 +#: ../src/option.c:1694 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:1601 +#: ../src/option.c:1695 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:1611 +#: ../src/option.c:1705 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: ../src/option.c:1612 +#: ../src/option.c:1706 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: ../src/option.c:1622 +#: ../src/option.c:1716 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:1623 +#: ../src/option.c:1717 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:1633 +#: ../src/option.c:1727 +msgid "Color selection options" +msgstr "颜色选择选项" + +#: ../src/option.c:1728 +msgid "Show color selection options" +msgstr "显示颜色选择选项" + +#: ../src/option.c:1738 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:1634 +#: ../src/option.c:1739 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:1659 +#: ../src/option.c:1764 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 中的用法。\n" -#: ../src/option.c:1663 +#: ../src/option.c:1768 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:1667 +#: ../src/option.c:1772 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -- cgit From e2decd81daaaf28789f0e41f41e4f4bc0ee977c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Aron Xu Date: Wed, 14 Jul 2010 00:15:11 +0800 Subject: Complete Simplified Chinese translation. --- po/zh_CN.po | 275 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 124 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 92f6c44b..a10dcf69 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,10 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-04 18:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:36+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-14 00:13+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-14 00:14+0800\n" "Last-Translator: 微尘 \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,7 +53,7 @@ msgstr "GNOME 简体中文翻译组" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" @@ -73,6 +72,18 @@ msgstr "无法从 stdin 分析信息\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "输入您的口令" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "口令:" + #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" @@ -165,466 +176,482 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:131 msgid "Set the dialog title" msgstr "设定对话框标题" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:140 msgid "Set the window icon" msgstr "设定窗口图标" -#: ../src/option.c:137 +#: ../src/option.c:141 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:149 msgid "Set the width" msgstr "设定宽度" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:150 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the height" msgstr "设定高度" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:159 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "设定对话框超时秒数" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:169 msgid "TIMEOUT" msgstr "超时" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 -#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 +#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 msgid "Set the dialog text" msgstr "设定对话框文字" -#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 -#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:769 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the calendar day" msgstr "设定日" -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:202 msgid "DAY" msgstr "日" -#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:210 msgid "Set the calendar month" msgstr "设定月" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:211 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the calendar year" msgstr "设定年" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:220 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设定返回日期的格式" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:229 msgid "PATTERN" msgstr "模式" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the entry text" msgstr "设定输入文字" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:270 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:286 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:744 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本绕排" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:319 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:357 +#: ../src/option.c:361 msgid "Set the filename" msgstr "设定文件名" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:366 +#: ../src/option.c:370 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:375 +#: ../src/option.c:379 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "激活只有目录的选择" -#: ../src/option.c:384 +#: ../src/option.c:388 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 msgid "Set output separator character" msgstr "设定输出分隔符" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:402 +#: ../src/option.c:406 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" -#: ../src/option.c:411 +#: ../src/option.c:415 msgid "Sets a filename filter" msgstr "设定文件名过滤器" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:417 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名称 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:431 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the column header" msgstr "设定列标题" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:450 msgid "COLUMN" msgstr "列" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:458 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:467 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:485 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:503 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“全部”可用于打印全部列)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 msgid "NUMBER" msgstr "序号" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:513 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:522 msgid "Hides the column headers" msgstr "隐藏列头" -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:537 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:546 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:555 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 监听命令" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度标识对话框" -#: ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:588 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:589 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:593 +#: ../src/option.c:597 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度栏" -#: ../src/option.c:603 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:617 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:627 #, no-c-format msgid "Hide cancel button" msgstr "隐藏取消按钮" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:660 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "设定“确定”按钮标签" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:669 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "设定“取消”按钮标签" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:726 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:759 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:777 msgid "Set initial value" msgstr "设定初始值" -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 +#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 +#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 msgid "VALUE" msgstr "数值" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:786 msgid "Set minimum value" msgstr "设定最小值" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:795 msgid "Set maximum value" msgstr "设定最大值" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:804 msgid "Set step size" msgstr "设定步进大小" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:813 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:822 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Display password dialog" +msgstr "显示口令对话框" + +#: ../src/option.c:846 +msgid "Display the username option" +msgstr "显示用户名选项" + +#: ../src/option.c:861 msgid "Display color selection dialog" msgstr "显示颜色选择对话框" -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:870 msgid "Set the color" msgstr "设定颜色" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:879 msgid "Show the palette" msgstr "显示调色板" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:894 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:903 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:1584 +#: ../src/option.c:1643 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:1585 +#: ../src/option.c:1644 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:1595 +#: ../src/option.c:1654 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:1596 +#: ../src/option.c:1655 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:1606 +#: ../src/option.c:1665 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:1607 +#: ../src/option.c:1666 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:1617 +#: ../src/option.c:1676 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:1618 +#: ../src/option.c:1677 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:1628 +#: ../src/option.c:1687 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:1629 +#: ../src/option.c:1688 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1698 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:1640 +#: ../src/option.c:1699 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:1650 +#: ../src/option.c:1709 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:1651 +#: ../src/option.c:1710 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:1661 +#: ../src/option.c:1720 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:1662 +#: ../src/option.c:1721 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:1672 +#: ../src/option.c:1731 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:1673 +#: ../src/option.c:1732 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:1683 +#: ../src/option.c:1742 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:1684 +#: ../src/option.c:1743 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:1694 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:1695 +#: ../src/option.c:1754 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:1705 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: ../src/option.c:1706 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: ../src/option.c:1716 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:1717 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:1727 +#: ../src/option.c:1786 msgid "Color selection options" msgstr "颜色选择选项" -#: ../src/option.c:1728 +#: ../src/option.c:1787 msgid "Show color selection options" msgstr "显示颜色选择选项" -#: ../src/option.c:1738 +#: ../src/option.c:1797 +msgid "Password dialog options" +msgstr "口令对话框选项。" + +#: ../src/option.c:1798 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "显示口令对话框选项" + +#: ../src/option.c:1808 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:1739 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1834 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 中的用法。\n" -#: ../src/option.c:1768 +#: ../src/option.c:1838 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:1772 +#: ../src/option.c:1842 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -- cgit From 5a3dbcab22fc952d8bef1177e6b1dd99fd67dc06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yinghua Wang Date: Sat, 24 Jul 2010 20:47:42 +0800 Subject: Update Simplified Chinese translation --- po/zh_CN.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 45 insertions(+), 43 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a10dcf69..e6bee9da 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,16 +1,18 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Chinese (simplified) translation of zenity. +# Copyright (C) 2003, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Funda Wang , 2003. # Tao Wei , 2009. +# Yinghua Wang msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-14 00:13+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-14 00:14+0800\n" -"Last-Translator: 微尘 \n" -"Language-Team: zh_CN \n" +"Project-Id-Version: zenity master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-24 10:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-24 20:47+0800\n" +"Last-Translator: Yinghua Wang \n" +"Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -61,12 +63,12 @@ msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更 #: ../src/notification.c:138 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "无法从 stdin 分析命令\n" +msgstr "无法从 stdin 解析命令\n" #: ../src/notification.c:177 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "无法从 stdin 分析信息\n" +msgstr "无法从 stdin 解析消息\n" #: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" @@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "Zenity 通知" #: ../src/password.c:64 msgid "Type your password" -msgstr "输入您的口令" +msgstr "输入您的密码" #: ../src/password.c:99 msgid "Username:" @@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "用户名:" #: ../src/password.c:115 msgid "Password:" -msgstr "口令:" +msgstr "密码:" #: ../src/scale.c:56 #, c-format @@ -122,7 +124,7 @@ msgstr "发生了错误。" #: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "您确定想要继续吗?" +msgstr "您确定要继续吗?" #: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "C_alendar:" @@ -154,7 +156,7 @@ msgstr "正在运行..." #: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Select a date from below." -msgstr "从下面选择日期。" +msgstr "从下面选择一个日期。" #: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select items from the list" @@ -178,7 +180,7 @@ msgstr "输入新文字(_E):" #: ../src/option.c:131 msgid "Set the dialog title" -msgstr "设定对话框标题" +msgstr "设置对话框标题" #: ../src/option.c:132 msgid "TITLE" @@ -186,7 +188,7 @@ msgstr "标题" #: ../src/option.c:140 msgid "Set the window icon" -msgstr "设定窗口图标" +msgstr "设置窗口图标" #: ../src/option.c:141 msgid "ICONPATH" @@ -194,7 +196,7 @@ msgstr "图标路径" #: ../src/option.c:149 msgid "Set the width" -msgstr "设定宽度" +msgstr "设置宽度" #: ../src/option.c:150 msgid "WIDTH" @@ -202,7 +204,7 @@ msgstr "宽度" #: ../src/option.c:158 msgid "Set the height" -msgstr "设定高度" +msgstr "设置高度" #: ../src/option.c:159 msgid "HEIGHT" @@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "高度" #: ../src/option.c:167 msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "设定对话框超时秒数" +msgstr "设置对话框超时秒数" #. Timeout for closing the dialog #: ../src/option.c:169 @@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "显示日历对话框" #: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 #: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 msgid "Set the dialog text" -msgstr "设定对话框文字" +msgstr "设置对话框文字" #: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 #: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 @@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "文字" #: ../src/option.c:201 msgid "Set the calendar day" -msgstr "设定日" +msgstr "设置日" #: ../src/option.c:202 msgid "DAY" @@ -245,23 +247,23 @@ msgstr "日" #: ../src/option.c:210 msgid "Set the calendar month" -msgstr "设定月" +msgstr "设置月份" #: ../src/option.c:211 msgid "MONTH" -msgstr "月" +msgstr "月份" #: ../src/option.c:219 msgid "Set the calendar year" -msgstr "设定年" +msgstr "设置年份" #: ../src/option.c:220 msgid "YEAR" -msgstr "年" +msgstr "年份" #: ../src/option.c:228 msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "设定返回日期的格式" +msgstr "设置返回日期的格式" #: ../src/option.c:229 msgid "PATTERN" @@ -273,7 +275,7 @@ msgstr "显示文本输入对话框" #: ../src/option.c:261 msgid "Set the entry text" -msgstr "设定输入文字" +msgstr "设置输入文字" #: ../src/option.c:270 msgid "Hide the entry text" @@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "显示错误对话框" #: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 #: ../src/option.c:744 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "不启用文本绕排" +msgstr "不启用文本自动换行" #: ../src/option.c:319 msgid "Display info dialog" @@ -298,7 +300,7 @@ msgstr "显示文件选择对话框" #: ../src/option.c:361 msgid "Set the filename" -msgstr "设定文件名" +msgstr "设置文件名" #: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 msgid "FILENAME" @@ -310,7 +312,7 @@ msgstr "允许选中多个文件" #: ../src/option.c:379 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "激活只有目录的选择" +msgstr "允许只选择文件夹" #: ../src/option.c:388 msgid "Activate save mode" @@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "激活保存模式" #: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 msgid "Set output separator character" -msgstr "设定输出分隔符" +msgstr "设置输出分隔符" #: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 msgid "SEPARATOR" @@ -330,7 +332,7 @@ msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" #: ../src/option.c:415 msgid "Sets a filename filter" -msgstr "设定文件名过滤器" +msgstr "设置文件名过滤器" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) #: ../src/option.c:417 @@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "显示列表对话框" #: ../src/option.c:449 msgid "Set the column header" -msgstr "设定列标题" +msgstr "设置列标题" #: ../src/option.c:450 msgid "COLUMN" @@ -394,11 +396,11 @@ msgstr "设定通知文字" #: ../src/option.c:555 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "在 stdin 监听命令" +msgstr "在 stdin 上监听命令" #: ../src/option.c:570 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "显示进度标识对话框" +msgstr "显示进度指示对话框" #: ../src/option.c:588 msgid "Set initial percentage" @@ -410,7 +412,7 @@ msgstr "百分比" #: ../src/option.c:597 msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "跳动进度栏" +msgstr "跳动进度条" #: ../src/option.c:607 #, no-c-format @@ -419,12 +421,12 @@ msgstr "达到 100% 时关闭对话框" #: ../src/option.c:617 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" #: ../src/option.c:627 #, no-c-format -msgid "Hide cancel button" +msgid "Hide Cancel button" msgstr "隐藏取消按钮" #: ../src/option.c:642 @@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "显示范围对话框" #: ../src/option.c:777 msgid "Set initial value" -msgstr "设定初始值" +msgstr "设置初始值" #: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 #: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 @@ -466,15 +468,15 @@ msgstr "数值" #: ../src/option.c:786 msgid "Set minimum value" -msgstr "设定最小值" +msgstr "设置最小值" #: ../src/option.c:795 msgid "Set maximum value" -msgstr "设定最大值" +msgstr "设置最大值" #: ../src/option.c:804 msgid "Set step size" -msgstr "设定步进大小" +msgstr "设置步进大小" #: ../src/option.c:813 msgid "Print partial values" @@ -644,7 +646,7 @@ msgstr "显示杂类选项" #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "此选项不可用。请参看 --help 中的用法。\n" +msgstr "此选项不可用。请参看 --help 了解所有能用的用法。\n" #: ../src/option.c:1838 #, c-format -- cgit From ac756fc17d4097f944758ea7d6037552879df55e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ben Date: Tue, 1 Mar 2011 13:05:53 +0000 Subject: [l10n]Update Simplified Chinese translation. --- po/zh_CN.po | 335 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 188 insertions(+), 147 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e6bee9da..9f6827c0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-24 10:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-24 20:47+0800\n" -"Last-Translator: Yinghua Wang \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-01 12:48+0000\n" +"Last-Translator: ben \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -55,22 +55,22 @@ msgstr "GNOME 简体中文翻译组" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: ../src/main.c:100 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:95 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "无法从 stdin 解析命令\n" -#: ../src/notification.c:177 +#: ../src/notification.c:122 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "无法从 stdin 解析消息\n" -#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 +#: ../src/notification.c:198 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -107,553 +107,594 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您应该只使用一种列表对话框类型。\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Forms dialog" +msgstr "表单对话框" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "添加新项" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Adjust the scale value" msgstr "调整范围值" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "所有更新都已完成。" -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "发生了错误。" -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "您确定要继续吗?" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "日历(_A):" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "日历选择" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "信息" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Question" msgstr "问题" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "正在运行..." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "从下面选择一个日期。" -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "从列表中选择项目" -#: ../src/zenity.ui.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "从下面的列表中选择项目。" -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "文字视图" -#: ../src/zenity.ui.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/zenity.ui.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the dialog title" msgstr "设置对话框标题" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:145 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:153 msgid "Set the window icon" msgstr "设置窗口图标" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:154 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:162 msgid "Set the width" msgstr "设置宽度" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:163 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:171 msgid "Set the height" msgstr "设置高度" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:172 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:180 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "设置对话框超时秒数" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:182 msgid "TIMEOUT" msgstr "超时" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:196 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 -#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 -#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:898 msgid "Set the dialog text" msgstr "设置对话框文字" -#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 -#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:214 msgid "Set the calendar day" msgstr "设置日" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:215 msgid "DAY" msgstr "日" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the calendar month" msgstr "设置月份" -#: ../src/option.c:211 +#: ../src/option.c:224 msgid "MONTH" msgstr "月份" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:232 msgid "Set the calendar year" msgstr "设置年份" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:233 msgid "YEAR" msgstr "年份" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设置返回日期的格式" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 msgid "PATTERN" msgstr "模式" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:256 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the entry text" msgstr "设置输入文字" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:283 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:286 +#: ../src/option.c:299 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:744 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:769 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本自动换行" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:332 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:365 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:374 msgid "Set the filename" msgstr "设置文件名" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:383 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:392 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "允许只选择文件夹" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:401 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 msgid "Set output separator character" msgstr "设置输出分隔符" -#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:419 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:428 msgid "Sets a filename filter" msgstr "设置文件名过滤器" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:430 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名称 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:444 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:462 msgid "Set the column header" msgstr "设置列标题" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:463 msgid "COLUMN" msgstr "列" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:471 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:480 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:485 +#: ../src/option.c:498 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:516 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“全部”可用于打印全部列)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 msgid "NUMBER" msgstr "序号" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:526 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:522 +#: ../src/option.c:535 msgid "Hides the column headers" msgstr "隐藏列头" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:551 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:546 +#: ../src/option.c:560 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:555 +#: ../src/option.c:569 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 上监听命令" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度指示对话框" -#: ../src/option.c:588 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:613 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度条" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:633 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" -#: ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:643 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隐藏取消按钮" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:658 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:676 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "设定“确定”按钮标签" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:685 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "设定“取消”按钮标签" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:709 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 +msgid "Set the text font" +msgstr "设置文本字体" + +#: ../src/option.c:751 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:784 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:802 msgid "Set initial value" msgstr "设置初始值" -#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 -#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 msgid "VALUE" msgstr "数值" -#: ../src/option.c:786 +#: ../src/option.c:811 msgid "Set minimum value" msgstr "设置最小值" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:820 msgid "Set maximum value" msgstr "设置最大值" -#: ../src/option.c:804 +#: ../src/option.c:829 msgid "Set step size" msgstr "设置步进大小" -#: ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:838 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:847 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:862 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "显示表单对话框" + +#: ../src/option.c:871 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "在表单对话框中添加新条目" + +#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +msgid "Field name" +msgstr "域名称" + +#: ../src/option.c:880 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "在表单对话框中添加新密码条目" + +#: ../src/option.c:889 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "在表单对话框中添加一个新日历" + +#: ../src/option.c:890 +msgid "Calendar field name" +msgstr "日历域名称" + +#: ../src/option.c:931 msgid "Display password dialog" msgstr "显示口令对话框" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:940 msgid "Display the username option" msgstr "显示用户名选项" -#: ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:955 msgid "Display color selection dialog" msgstr "显示颜色选择对话框" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:964 msgid "Set the color" msgstr "设定颜色" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:973 msgid "Show the palette" msgstr "显示调色板" -#: ../src/option.c:894 +#: ../src/option.c:988 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:903 +#: ../src/option.c:997 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1813 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:1644 +#: ../src/option.c:1814 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:1654 +#: ../src/option.c:1824 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:1655 +#: ../src/option.c:1825 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:1665 +#: ../src/option.c:1835 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:1666 +#: ../src/option.c:1836 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:1676 +#: ../src/option.c:1846 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:1677 +#: ../src/option.c:1847 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:1687 +#: ../src/option.c:1857 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:1688 +#: ../src/option.c:1858 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:1698 +#: ../src/option.c:1868 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:1699 +#: ../src/option.c:1869 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:1709 +#: ../src/option.c:1879 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:1710 +#: ../src/option.c:1880 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:1720 +#: ../src/option.c:1891 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:1721 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:1731 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:1732 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:1742 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:1743 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:1753 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:1754 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1936 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: ../src/option.c:1765 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: ../src/option.c:1775 +#: ../src/option.c:1947 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:1776 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:1786 +#: ../src/option.c:1958 msgid "Color selection options" msgstr "颜色选择选项" -#: ../src/option.c:1787 +#: ../src/option.c:1959 msgid "Show color selection options" msgstr "显示颜色选择选项" -#: ../src/option.c:1797 +#: ../src/option.c:1969 msgid "Password dialog options" msgstr "口令对话框选项。" -#: ../src/option.c:1798 +#: ../src/option.c:1970 msgid "Show password dialog options" msgstr "显示口令对话框选项" -#: ../src/option.c:1808 +#: ../src/option.c:1980 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "表单对话框选项" + +#: ../src/option.c:1981 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "显示表单对话框选项" + +#: ../src/option.c:1991 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:1809 +#: ../src/option.c:1992 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:1834 +#: ../src/option.c:2017 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 了解所有能用的用法。\n" -#: ../src/option.c:1838 +#: ../src/option.c:2021 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:1842 +#: ../src/option.c:2025 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -- cgit From b6e8fc5969dcd74e3ee49f4a409cb9a0b14947b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yinghua Wang Date: Tue, 13 Sep 2011 13:28:02 +0800 Subject: update Simplified Chinese (zh_CN) translation --- po/zh_CN.po | 324 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 174 insertions(+), 150 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9f6827c0..7322d004 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,15 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Funda Wang , 2003. # Tao Wei , 2009. -# Yinghua Wang +# Yinghua Wang , 2011. +# ben , 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 12:48+0000\n" -"Last-Translator: ben \n" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-11 09:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-13 11:39+0800\n" +"Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -86,22 +88,22 @@ msgstr "用户名:" msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: ../src/scale.c:56 +#: ../src/scale.c:57 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "最大值必须大于最小值。\n" -#: ../src/scale.c:63 +#: ../src/scale.c:64 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "超出范围。\n" -#: ../src/tree.c:321 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:333 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您应该只使用一种列表对话框类型。\n" @@ -182,519 +184,541 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:150 msgid "Set the dialog title" msgstr "设置对话框标题" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:151 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the window icon" msgstr "设置窗口图标" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:160 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:162 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the width" msgstr "设置宽度" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:169 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:171 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the height" msgstr "设置高度" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:178 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:180 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "设置对话框超时秒数" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:188 msgid "TIMEOUT" msgstr "超时" #: ../src/option.c:196 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "设定“确定”按钮标签" + +#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:966 +msgid "TEXT" +msgstr "文字" + +#: ../src/option.c:205 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "设定“取消”按钮标签" + +#: ../src/option.c:220 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 -#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:965 msgid "Set the dialog text" msgstr "设置对话框文字" -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 -#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 -#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 -msgid "TEXT" -msgstr "文字" - -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:238 msgid "Set the calendar day" msgstr "设置日" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:239 msgid "DAY" msgstr "日" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "设置月份" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "月份" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:256 msgid "Set the calendar year" msgstr "设置年份" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:257 msgid "YEAR" msgstr "年份" -#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 +#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设置返回日期的格式" -#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 +#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 msgid "PATTERN" msgstr "模式" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:280 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:298 msgid "Set the entry text" msgstr "设置输入文字" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:307 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:299 +#: ../src/option.c:323 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:828 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本自动换行" -#: ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Do not enable pango markup" +msgstr "不启用 pango 标记" + +#: ../src/option.c:364 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:405 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:374 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the filename" msgstr "设置文件名" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:383 +#: ../src/option.c:423 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:392 +#: ../src/option.c:432 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "允许只选择文件夹" -#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:441 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 msgid "Set output separator character" msgstr "设置输出分隔符" -#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:459 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:468 msgid "Sets a filename filter" msgstr "设置文件名过滤器" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:470 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名称 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:484 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:462 +#: ../src/option.c:502 msgid "Set the column header" msgstr "设置列标题" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:503 msgid "COLUMN" msgstr "列" -#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:511 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:520 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:538 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:556 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“全部”可用于打印全部列)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 msgid "NUMBER" msgstr "序号" -#: ../src/option.c:526 +#: ../src/option.c:566 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:575 msgid "Hides the column headers" msgstr "隐藏列头" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:591 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:600 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:609 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 上监听命令" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:626 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度指示对话框" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:645 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:653 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度条" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:663 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:673 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:683 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隐藏取消按钮" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:698 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:676 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "设定“确定”按钮标签" - -#: ../src/option.c:685 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "设定“取消”按钮标签" - -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:718 +#: ../src/option.c:748 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set the text font" msgstr "设置文本字体" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:775 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "启用 我已阅读并同意 复选框" + +#: ../src/option.c:785 +msgid "Enable html support" +msgstr "启用 html 支持" + +#: ../src/option.c:794 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "设置一个 URL 而非一个文件。只在使用 --html 选项时有效" + +#: ../src/option.c:795 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/option.c:810 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:851 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:869 msgid "Set initial value" msgstr "设置初始值" -#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 +#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 msgid "VALUE" msgstr "数值" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:878 msgid "Set minimum value" msgstr "设置最小值" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:887 msgid "Set maximum value" msgstr "设置最大值" -#: ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:896 msgid "Set step size" msgstr "设置步进大小" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:905 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:914 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display forms dialog" msgstr "显示表单对话框" -#: ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:938 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新条目" -#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 msgid "Field name" msgstr "域名称" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:947 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新密码条目" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:956 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加一个新日历" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:957 msgid "Calendar field name" msgstr "日历域名称" -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:998 msgid "Display password dialog" msgstr "显示口令对话框" -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:1007 msgid "Display the username option" msgstr "显示用户名选项" -#: ../src/option.c:955 +#: ../src/option.c:1022 msgid "Display color selection dialog" msgstr "显示颜色选择对话框" -#: ../src/option.c:964 +#: ../src/option.c:1031 msgid "Set the color" msgstr "设定颜色" -#: ../src/option.c:973 +#: ../src/option.c:1040 msgid "Show the palette" msgstr "显示调色板" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1055 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1064 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:1813 +#: ../src/option.c:1894 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:1814 +#: ../src/option.c:1895 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:1824 +#: ../src/option.c:1905 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:1825 +#: ../src/option.c:1906 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:1835 +#: ../src/option.c:1916 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:1836 +#: ../src/option.c:1917 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:1846 +#: ../src/option.c:1927 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:1847 +#: ../src/option.c:1928 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:1857 +#: ../src/option.c:1938 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:1858 +#: ../src/option.c:1939 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:1868 +#: ../src/option.c:1949 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:1869 +#: ../src/option.c:1950 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:1879 +#: ../src/option.c:1960 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:1880 +#: ../src/option.c:1961 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:1891 +#: ../src/option.c:1972 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:1892 +#: ../src/option.c:1973 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:1903 +#: ../src/option.c:1984 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:1904 +#: ../src/option.c:1985 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:1914 +#: ../src/option.c:1995 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:1915 +#: ../src/option.c:1996 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:1925 +#: ../src/option.c:2006 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:1926 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:1936 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: ../src/option.c:1937 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: ../src/option.c:1947 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:1948 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:1958 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Color selection options" msgstr "颜色选择选项" -#: ../src/option.c:1959 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show color selection options" msgstr "显示颜色选择选项" -#: ../src/option.c:1969 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Password dialog options" msgstr "口令对话框选项。" -#: ../src/option.c:1970 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show password dialog options" msgstr "显示口令对话框选项" -#: ../src/option.c:1980 +#: ../src/option.c:2061 msgid "Forms dialog options" msgstr "表单对话框选项" -#: ../src/option.c:1981 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show forms dialog options" msgstr "显示表单对话框选项" -#: ../src/option.c:1991 +#: ../src/option.c:2072 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:1992 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2098 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 了解所有能用的用法。\n" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2102 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:2025 +#: ../src/option.c:2106 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -- cgit From e3c253364df0dc3a2c4866829a9caf96f6e30643 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: YunQiang Su Date: Tue, 20 Mar 2012 22:53:38 +0800 Subject: update Simplified Chinese (zh_CN) translation --- po/zh_CN.po | 320 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 174 insertions(+), 146 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7322d004..2d3e1242 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,19 +5,21 @@ # Tao Wei , 2009. # Yinghua Wang , 2011. # ben , 2011. +# YunQiang Su , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-11 09:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-13 11:39+0800\n" -"Last-Translator: Wylmer Wang \n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-20 22:47+0800\n" +"Last-Translator: YunQiang Su \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -46,8 +48,8 @@ msgid "" "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "您应该在收到本程序的同时收到了 GNU GPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给自" -"由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -"1301, USA" +"由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " +"02110-1301, USA" #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" @@ -184,541 +186,567 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" msgstr "设置对话框标题" -#: ../src/option.c:151 +#: ../src/option.c:155 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the window icon" msgstr "设置窗口图标" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the width" msgstr "设置宽度" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the height" msgstr "设置高度" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "设置对话框超时秒数" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "TIMEOUT" msgstr "超时" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "设定“确定”按钮标签" -#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 -#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:1016 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "设定“取消”按钮标签" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:224 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 -#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1015 msgid "Set the dialog text" msgstr "设置对话框文字" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the calendar day" msgstr "设置日" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "DAY" msgstr "日" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the calendar month" msgstr "设置月份" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:252 msgid "MONTH" msgstr "月份" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:260 msgid "Set the calendar year" msgstr "设置年份" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "YEAR" msgstr "年份" -#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设置返回日期的格式" -#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 msgid "PATTERN" msgstr "模式" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:284 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the entry text" msgstr "设置输入文字" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:832 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本自动换行" -#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:841 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不启用 pango 标记" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:409 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:418 msgid "Set the filename" msgstr "设置文件名" -#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:427 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:436 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "允许只选择文件夹" -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:445 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 +#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 msgid "Set output separator character" msgstr "设置输出分隔符" -#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Sets a filename filter" msgstr "设置文件名过滤器" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:474 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名称 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:488 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:506 msgid "Set the column header" msgstr "设置列标题" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:507 msgid "COLUMN" msgstr "列" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:515 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:524 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“全部”可用于打印全部列)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 msgid "NUMBER" msgstr "序号" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:579 msgid "Hides the column headers" msgstr "隐藏列头" -#: ../src/option.c:591 +#: ../src/option.c:595 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:613 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 上监听命令" -#: ../src/option.c:626 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度指示对话框" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:648 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:657 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度条" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隐藏取消按钮" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:743 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:752 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:770 msgid "Set the text font" msgstr "设置文本字体" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:779 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "启用 我已阅读并同意 复选框" -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable html support" msgstr "启用 html 支持" -#: ../src/option.c:794 +#: ../src/option.c:798 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "设置一个 URL 而非一个文件。只在使用 --html 选项时有效" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:799 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:814 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:855 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: ../src/option.c:869 +#: ../src/option.c:873 msgid "Set initial value" msgstr "设置初始值" -#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 -#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 msgid "VALUE" msgstr "数值" -#: ../src/option.c:878 +#: ../src/option.c:882 msgid "Set minimum value" msgstr "设置最小值" -#: ../src/option.c:887 +#: ../src/option.c:891 msgid "Set maximum value" msgstr "设置最大值" -#: ../src/option.c:896 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set step size" msgstr "设置步进大小" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:909 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:918 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display forms dialog" msgstr "显示表单对话框" -#: ../src/option.c:938 +#: ../src/option.c:942 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新条目" -#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 msgid "Field name" msgstr "域名称" -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:951 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新密码条目" -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:960 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加一个新日历" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:961 msgid "Calendar field name" msgstr "日历域名称" -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:969 +#| msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "在表单对话框中添加列表" + +#: ../src/option.c:970 +msgid "List field and header name" +msgstr "列表字段和标题名" + +#: ../src/option.c:978 +msgid "List of values for List" +msgstr "列表值的列表" + +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "| 分隔的列表值" + +#: ../src/option.c:987 +msgid "List of values for columns" +msgstr "列值的列表" + +#: ../src/option.c:1006 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Show the columns header" +msgstr "显示列标题" + +#: ../src/option.c:1048 msgid "Display password dialog" msgstr "显示口令对话框" -#: ../src/option.c:1007 +#: ../src/option.c:1057 msgid "Display the username option" msgstr "显示用户名选项" -#: ../src/option.c:1022 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Display color selection dialog" msgstr "显示颜色选择对话框" -#: ../src/option.c:1031 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set the color" msgstr "设定颜色" -#: ../src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Show the palette" msgstr "显示调色板" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1105 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:1894 +#: ../src/option.c:1988 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:1895 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:1905 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:1906 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:1916 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:1917 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:1927 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:1928 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:1938 +#: ../src/option.c:2032 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:1939 +#: ../src/option.c:2033 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:1949 +#: ../src/option.c:2043 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:1950 +#: ../src/option.c:2044 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:2054 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:1961 +#: ../src/option.c:2055 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:2066 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:1973 +#: ../src/option.c:2067 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:1984 +#: ../src/option.c:2078 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:1985 +#: ../src/option.c:2079 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:1995 +#: ../src/option.c:2089 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:1996 +#: ../src/option.c:2090 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2100 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2101 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2111 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2112 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2123 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Color selection options" msgstr "颜色选择选项" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2134 msgid "Show color selection options" msgstr "显示颜色选择选项" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Password dialog options" msgstr "口令对话框选项。" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2145 msgid "Show password dialog options" msgstr "显示口令对话框选项" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Forms dialog options" msgstr "表单对话框选项" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2156 msgid "Show forms dialog options" msgstr "显示表单对话框选项" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2167 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2192 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 了解所有能用的用法。\n" -#: ../src/option.c:2102 +#: ../src/option.c:2196 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2200 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -- cgit From 4ca4e421c59708dae16b631069d460edb8b134d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Piotr Drąg Date: Wed, 16 May 2012 19:10:16 +0200 Subject: Remove markup from translatable strings Also manually unbreak the string freeze break. --- po/zh_CN.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 2d3e1242..f61391d7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您应该只使用一种列表对话框类型。\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "表单对话框" +msgid "Forms dialog" +msgstr "表单对话框" #: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" -- cgit From 2fedaab02b78bae45f1ffc72917cc967bfff3c80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: YunQiang Su Date: Sun, 23 Sep 2012 02:43:18 +0800 Subject: update Simplified Chinese (zh_CN) translation --- po/zh_CN.po | 381 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 193 insertions(+), 188 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f61391d7..6ddbc346 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,14 +12,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 22:47+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-20 23:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 02:43+0800\n" "Last-Translator: YunQiang Su \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -100,653 +102,656 @@ msgstr "最大值必须大于最小值。\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "超出范围。\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:365 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" -#: ../src/tree.c:333 +#: ../src/tree.c:371 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您应该只使用一种列表对话框类型。\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "表单对话框" +msgid "Calendar selection" +msgstr "日历选择" #: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Add a new entry" -msgstr "添加新项" +msgid "Select a date from below." +msgstr "从下面选择一个日期。" #: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "调整范围值" +msgid "C_alendar:" +msgstr "日历(_A):" #: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "所有更新都已完成。" +msgid "Add a new entry" +msgstr "添加新项" #: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "发生了错误。" +msgid "_Enter new text:" +msgstr "输入新文字(_E):" #: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "您确定要继续吗?" +msgid "Error" +msgstr "错误" #: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "日历(_A):" +msgid "An error has occurred." +msgstr "发生了错误。" #: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "日历选择" +msgid "Forms dialog" +msgstr "表单对话框" #: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "信息" +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "所有更新都已完成。" + #: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "进度" #: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Question" -msgstr "问题" - -#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "正在运行..." +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "问题" + #: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "从下面选择一个日期。" +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "您确定要继续吗?" #: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "从列表中选择项目" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "调整范围值" #: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "从下面的列表中选择项目。" - -#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "文字视图" +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "从列表中选择项目" + #: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Warning" -msgstr "警告" +msgid "Select items from the list below." +msgstr "从下面的列表中选择项目。" #: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "输入新文字(_E):" +msgid "Warning" +msgstr "警告" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:155 msgid "Set the dialog title" msgstr "设置对话框标题" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the window icon" msgstr "设置窗口图标" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "设置宽度" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the height" msgstr "设置高度" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "设置对话框超时秒数" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "TIMEOUT" msgstr "超时" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "设定“确定”按钮标签" -#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:1026 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "设定“取消”按钮标签" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:225 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 -#: ../src/option.c:1015 +#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the dialog text" msgstr "设置对话框文字" -#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:243 msgid "Set the calendar day" msgstr "设置日" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "DAY" msgstr "日" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Set the calendar month" msgstr "设置月份" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:253 msgid "MONTH" msgstr "月份" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the calendar year" msgstr "设置年份" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:262 msgid "YEAR" msgstr "年份" -#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设置返回日期的格式" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 msgid "PATTERN" msgstr "模式" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:302 +#: ../src/option.c:303 msgid "Set the entry text" msgstr "设置输入文字" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:328 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 -#: ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:842 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本自动换行" -#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 -#: ../src/option.c:841 +#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:851 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不启用 pango 标记" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:410 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:419 msgid "Set the filename" msgstr "设置文件名" -#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:428 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:436 +#: ../src/option.c:437 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "允许只选择文件夹" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:446 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 msgid "Set output separator character" msgstr "设置输出分隔符" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:464 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:473 msgid "Sets a filename filter" msgstr "设置文件名过滤器" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:475 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名称 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:488 +#: ../src/option.c:489 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:507 msgid "Set the column header" msgstr "设置列标题" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:508 msgid "COLUMN" msgstr "列" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:516 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:534 +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use an image for first column" +msgstr "第一列使用图像" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:570 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“全部”可用于打印全部列)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 msgid "NUMBER" msgstr "序号" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:580 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:589 msgid "Hides the column headers" msgstr "隐藏列头" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:605 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:614 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:623 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 上监听命令" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:640 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度指示对话框" -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:659 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:657 +#: ../src/option.c:667 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度条" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隐藏取消按钮" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:712 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:780 msgid "Set the text font" msgstr "设置文本字体" -#: ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "启用 我已阅读并同意 复选框" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:799 msgid "Enable html support" msgstr "启用 html 支持" -#: ../src/option.c:798 +#: ../src/option.c:808 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "设置一个 URL 而非一个文件。只在使用 --html 选项时有效" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:809 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:824 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:855 +#: ../src/option.c:865 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: ../src/option.c:873 +#: ../src/option.c:883 msgid "Set initial value" msgstr "设置初始值" -#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 +#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 msgid "VALUE" msgstr "数值" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:892 msgid "Set minimum value" msgstr "设置最小值" -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:901 msgid "Set maximum value" msgstr "设置最大值" -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:910 msgid "Set step size" msgstr "设置步进大小" -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:919 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:928 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: ../src/option.c:933 +#: ../src/option.c:943 msgid "Display forms dialog" msgstr "显示表单对话框" -#: ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:952 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新条目" -#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 msgid "Field name" msgstr "域名称" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:961 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新密码条目" -#: ../src/option.c:960 +#: ../src/option.c:970 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加一个新日历" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:971 msgid "Calendar field name" msgstr "日历域名称" -#: ../src/option.c:969 -#| msgid "Add a new Entry in forms dialog" +#: ../src/option.c:979 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加列表" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:980 msgid "List field and header name" msgstr "列表字段和标题名" -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:988 msgid "List of values for List" msgstr "列表值的列表" -#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 msgid "List of values separated by |" msgstr "| 分隔的列表值" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:997 msgid "List of values for columns" msgstr "列值的列表" -#: ../src/option.c:1006 -#| msgid "Set the column header" +#: ../src/option.c:1016 msgid "Show the columns header" msgstr "显示列标题" -#: ../src/option.c:1048 +#: ../src/option.c:1058 msgid "Display password dialog" msgstr "显示口令对话框" -#: ../src/option.c:1057 +#: ../src/option.c:1067 msgid "Display the username option" msgstr "显示用户名选项" -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Display color selection dialog" msgstr "显示颜色选择对话框" -#: ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:1091 msgid "Set the color" msgstr "设定颜色" -#: ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:1100 msgid "Show the palette" msgstr "显示调色板" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:1988 +#: ../src/option.c:2006 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:1989 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:1999 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:2000 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:2010 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:2011 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:2022 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:2032 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:2043 +#: ../src/option.c:2061 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:2044 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:2054 +#: ../src/option.c:2072 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:2055 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2084 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2085 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:2078 +#: ../src/option.c:2096 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:2089 +#: ../src/option.c:2107 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:2100 +#: ../src/option.c:2118 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:2101 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:2111 +#: ../src/option.c:2129 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: ../src/option.c:2112 +#: ../src/option.c:2130 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: ../src/option.c:2122 +#: ../src/option.c:2140 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:2123 +#: ../src/option.c:2141 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:2133 +#: ../src/option.c:2151 msgid "Color selection options" msgstr "颜色选择选项" -#: ../src/option.c:2134 +#: ../src/option.c:2152 msgid "Show color selection options" msgstr "显示颜色选择选项" -#: ../src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2162 msgid "Password dialog options" msgstr "口令对话框选项。" -#: ../src/option.c:2145 +#: ../src/option.c:2163 msgid "Show password dialog options" msgstr "显示口令对话框选项" -#: ../src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2173 msgid "Forms dialog options" msgstr "表单对话框选项" -#: ../src/option.c:2156 +#: ../src/option.c:2174 msgid "Show forms dialog options" msgstr "显示表单对话框选项" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2184 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:2192 +#: ../src/option.c:2210 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 了解所有能用的用法。\n" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2214 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2218 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -- cgit From a463095e87d4eaf6e6a87fedbdfc3824b0e74b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: michaeljayt Date: Sat, 7 Dec 2013 14:52:54 +0800 Subject: Update Chinese simplified translation --- po/zh_CN.po | 397 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 234 insertions(+), 163 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6ddbc346..e46a8759 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,16 +12,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-20 23:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-23 02:43+0800\n" -"Last-Translator: YunQiang Su \n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-26 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-30 17:24+0800\n" +"Last-Translator: michaeljayt \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -66,29 +66,55 @@ msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: ../src/notification.c:95 +#: ../src/notification.c:121 #, c-format -msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" +"布尔类型的提示值无效。\n" +"支持的值为“true”或“false”。\n" + +#. (iibiiay) +#: ../src/notification.c:137 +#, c-format +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "不支持的提示。将跳过。\n" + +#. unknown hints +#: ../src/notification.c:150 +#, c-format +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "未知的提示名。将跳过。\n" + +#: ../src/notification.c:209 +#, c-format +msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "无法从 stdin 解析命令\n" -#: ../src/notification.c:122 +#: ../src/notification.c:241 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "无法从 stdin 解析消息\n" -#: ../src/notification.c:198 +#: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" -#: ../src/password.c:64 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: ../src/password.c:66 msgid "Type your password" msgstr "输入您的密码" -#: ../src/password.c:99 +#: ../src/password.c:69 +msgid "Type your username and password" +msgstr "输入您的用户名和密码" + +#: ../src/password.c:107 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: ../src/password.c:115 +#: ../src/password.c:123 msgid "Password:" msgstr "密码:" @@ -102,12 +128,12 @@ msgstr "最大值必须大于最小值。\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "超出范围。\n" -#: ../src/tree.c:365 +#: ../src/tree.c:364 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" -#: ../src/tree.c:371 +#: ../src/tree.c:370 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您应该只使用一种列表对话框类型。\n" @@ -188,570 +214,615 @@ msgstr "从下面的列表中选择项目。" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the dialog title" msgstr "设置对话框标题" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:164 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the window icon" msgstr "设置窗口图标" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:173 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the width" msgstr "设置宽度" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:182 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the height" msgstr "设置高度" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:191 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "设置对话框超时秒数" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:201 msgid "TIMEOUT" msgstr "超时" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "设定“确定”按钮标签" -#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 -#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:218 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "设定“取消”按钮标签" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:227 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "设置模态提示" + +#: ../src/option.c:236 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "设定要吸附的窗口" + +#: ../src/option.c:237 +msgid "WINDOW" +msgstr "窗口" + +#: ../src/option.c:251 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 -#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Set the dialog text" msgstr "设置对话框文字" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:269 msgid "Set the calendar day" msgstr "设置日" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:270 msgid "DAY" msgstr "日" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:278 msgid "Set the calendar month" msgstr "设置月份" -#: ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:279 msgid "MONTH" msgstr "月份" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:287 msgid "Set the calendar year" msgstr "设置年份" -#: ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:288 msgid "YEAR" msgstr "年份" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设置返回日期的格式" -#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 msgid "PATTERN" msgstr "模式" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:311 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:329 msgid "Set the entry text" msgstr "设置输入文字" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:338 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:354 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:922 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "设置对话框图标" + +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:923 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "图标名" + +#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:931 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本自动换行" -#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:940 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不启用 pango 标记" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:404 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:454 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:463 msgid "Set the filename" msgstr "设置文件名" -#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:472 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:481 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "允许只选择文件夹" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:490 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 msgid "Set output separator character" msgstr "设置输出分隔符" -#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:508 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:517 msgid "Sets a filename filter" msgstr "设置文件名过滤器" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:519 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名称 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:551 msgid "Set the column header" msgstr "设置列标题" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:552 msgid "COLUMN" msgstr "列" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:560 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:569 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:534 -#| msgid "Use check boxes for first column" +#: ../src/option.c:578 msgid "Use an image for first column" msgstr "第一列使用图像" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:596 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:614 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“全部”可用于打印全部列)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 msgid "NUMBER" msgstr "序号" -#: ../src/option.c:580 +#: ../src/option.c:624 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:633 msgid "Hides the column headers" msgstr "隐藏列头" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:649 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:667 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 上监听命令" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:676 +msgid "Set the notification hints" +msgstr "设定通知提示" + +#: ../src/option.c:693 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度指示对话框" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:712 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:720 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度条" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:730 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:740 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:750 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隐藏取消按钮" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:765 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:809 +msgid "Give cancel button focus by default" +msgstr "取消按钮默认取得焦点" + +#: ../src/option.c:824 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:833 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:851 msgid "Set the text font" msgstr "设置文本字体" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:860 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "启用 我已阅读并同意 复选框" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:870 msgid "Enable html support" msgstr "启用 html 支持" -#: ../src/option.c:808 +#: ../src/option.c:879 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "设置一个 URL 而非一个文件。只在使用 --html 选项时有效" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:880 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:889 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "自动滚动文本到末尾。只适于文本从标准输入获取的情况" + +#: ../src/option.c:904 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:954 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:972 msgid "Set initial value" msgstr "设置初始值" -#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 -#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 msgid "VALUE" msgstr "数值" -#: ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:981 msgid "Set minimum value" msgstr "设置最小值" -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:990 msgid "Set maximum value" msgstr "设置最大值" -#: ../src/option.c:910 +#: ../src/option.c:999 msgid "Set step size" msgstr "设置步进大小" -#: ../src/option.c:919 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: ../src/option.c:928 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: ../src/option.c:943 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Display forms dialog" msgstr "显示表单对话框" -#: ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新条目" -#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 +#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 msgid "Field name" msgstr "域名称" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新密码条目" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:1059 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加一个新日历" -#: ../src/option.c:971 +#: ../src/option.c:1060 msgid "Calendar field name" msgstr "日历域名称" -#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:1068 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加列表" -#: ../src/option.c:980 +#: ../src/option.c:1069 msgid "List field and header name" -msgstr "列表字段和标题名" +msgstr "列表域和标题名" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1077 msgid "List of values for List" msgstr "列表值的列表" -#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 msgid "List of values separated by |" msgstr "| 分隔的列表值" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1086 msgid "List of values for columns" msgstr "列值的列表" -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1095 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "在表单对话框中添加新组合框" + +#: ../src/option.c:1096 +msgid "Combo box field name" +msgstr "组合框域名称" + +#: ../src/option.c:1104 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "组合框值列表" + +#: ../src/option.c:1123 msgid "Show the columns header" msgstr "显示列标题" -#: ../src/option.c:1058 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Display password dialog" msgstr "显示口令对话框" -#: ../src/option.c:1067 +#: ../src/option.c:1174 msgid "Display the username option" msgstr "显示用户名选项" -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:1189 msgid "Display color selection dialog" msgstr "显示颜色选择对话框" -#: ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Set the color" msgstr "设定颜色" -#: ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Show the palette" msgstr "显示调色板" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1222 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2146 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2147 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2157 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2158 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2168 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2169 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2179 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2180 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2190 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2191 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2201 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2202 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2212 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2213 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:2084 +#: ../src/option.c:2224 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:2085 +#: ../src/option.c:2225 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:2096 +#: ../src/option.c:2236 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:2107 +#: ../src/option.c:2247 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2248 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2258 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2259 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:2129 +#: ../src/option.c:2269 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2270 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: ../src/option.c:2140 +#: ../src/option.c:2280 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2281 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:2151 +#: ../src/option.c:2291 msgid "Color selection options" msgstr "颜色选择选项" -#: ../src/option.c:2152 +#: ../src/option.c:2292 msgid "Show color selection options" msgstr "显示颜色选择选项" -#: ../src/option.c:2162 +#: ../src/option.c:2302 msgid "Password dialog options" msgstr "口令对话框选项。" -#: ../src/option.c:2163 +#: ../src/option.c:2303 msgid "Show password dialog options" msgstr "显示口令对话框选项" -#: ../src/option.c:2173 +#: ../src/option.c:2313 msgid "Forms dialog options" msgstr "表单对话框选项" -#: ../src/option.c:2174 +#: ../src/option.c:2314 msgid "Show forms dialog options" msgstr "显示表单对话框选项" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2324 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2325 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2350 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 了解所有能用的用法。\n" -#: ../src/option.c:2214 +#: ../src/option.c:2354 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2358 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -- cgit From d8abded95bbeb757f306dffbdfb71b00e5f13746 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: YunQiang Su Date: Sat, 15 Nov 2014 01:45:18 +0800 Subject: update zh_CN translation --- po/zh_CN.po | 395 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 201 insertions(+), 194 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index e46a8759..014e22ad 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,18 +12,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-26 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-30 17:24+0800\n" -"Last-Translator: michaeljayt \n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-14 12:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-15 01:44+0800\n" +"Last-Translator: YunQiang Su \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" -#: ../src/about.c:64 +#: ../src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "本程序是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发表的 GNU GPL 协议自由发放和/或" "修改它;GPL 协议应该采用第二版或以后的任何版本。\n" -#: ../src/about.c:68 +#: ../src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "本程序发表的目的是希望它能够对您有用,但我们没有任何保证;对于以任何用途使用" "它所造成的任何直接或间接后果都不承担任何责任。请参看 GNU GPL 协议中的细节。\n" -#: ../src/about.c:72 +#: ../src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "" "由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA" -#: ../src/about.c:265 +#: ../src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME 简体中文翻译组" -#: ../src/about.c:277 +#: ../src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" @@ -82,22 +82,22 @@ msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "不支持的提示。将跳过。\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:150 +#: ../src/notification.c:154 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "未知的提示名。将跳过。\n" -#: ../src/notification.c:209 +#: ../src/notification.c:213 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "无法从 stdin 解析命令\n" -#: ../src/notification.c:241 +#: ../src/notification.c:245 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "无法从 stdin 解析消息\n" -#: ../src/notification.c:323 +#: ../src/notification.c:327 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" @@ -139,69 +139,69 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您应该只使用一种列表对话框类型。\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "调整范围值" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Text View" +msgstr "文字视图" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Calendar selection" msgstr "日历选择" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "Select a date from below." msgstr "从下面选择一个日期。" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "C_alendar:" msgstr "日历(_A):" -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Add a new entry" msgstr "添加新项" -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "An error has occurred." msgstr "发生了错误。" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Forms dialog" msgstr "表单对话框" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Information" msgstr "信息" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "All updates are complete." msgstr "所有更新都已完成。" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Running..." msgstr "正在运行..." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Question" msgstr "问题" -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "您确定要继续吗?" -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "调整范围值" - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Text View" -msgstr "文字视图" - #: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Select items from the list" msgstr "从列表中选择项目" @@ -214,615 +214,622 @@ msgstr "从下面的列表中选择项目。" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "设置对话框标题" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the window icon" msgstr "设置窗口图标" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the width" msgstr "设置宽度" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the height" msgstr "设置高度" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "设置对话框超时秒数" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "TIMEOUT" msgstr "超时" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "设定“确定”按钮标签" -#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 -#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 -#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 +#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "设定“取消”按钮标签" -#: ../src/option.c:227 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the modal hint" msgstr "设置模态提示" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "设定要吸附的窗口" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:238 msgid "WINDOW" msgstr "窗口" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 -#: ../src/option.c:1132 +#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Set the dialog text" msgstr "设置对话框文字" -#: ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "设置日" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:271 msgid "DAY" msgstr "日" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "设置月份" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:280 msgid "MONTH" msgstr "月份" -#: ../src/option.c:287 +#: ../src/option.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "设置年份" -#: ../src/option.c:288 +#: ../src/option.c:289 msgid "YEAR" msgstr "年份" -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设置返回日期的格式" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 +#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 msgid "PATTERN" msgstr "模式" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:330 msgid "Set the entry text" msgstr "设置输入文字" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:339 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:947 msgid "Set the dialog icon" msgstr "设置对话框图标" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 -#: ../src/option.c:923 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:948 msgid "ICON-NAME" msgstr "图标名" -#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:956 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本自动换行" -#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:965 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "不启用 pango 标记" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 +#: ../src/option.c:973 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "在对话框文本中启用简略显示。这可以修复带有长文本的窗口的尺寸过大。" + +#: ../src/option.c:413 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:471 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the filename" msgstr "设置文件名" -#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 +#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:489 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:498 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "允许只选择文件夹" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:507 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 +#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 msgid "Set output separator character" msgstr "设置输出分隔符" -#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 +#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:525 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:534 msgid "Sets a filename filter" msgstr "设置文件名过滤器" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:536 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名称 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set the column header" msgstr "设置列标题" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:569 msgid "COLUMN" msgstr "列" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:577 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:586 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:595 msgid "Use an image for first column" msgstr "第一列使用图像" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:613 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:631 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“全部”可用于打印全部列)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 +#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 msgid "NUMBER" msgstr "序号" -#: ../src/option.c:624 +#: ../src/option.c:641 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:650 msgid "Hides the column headers" msgstr "隐藏列头" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:666 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:675 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:684 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 上监听命令" -#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set the notification hints" msgstr "设定通知提示" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:710 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度指示对话框" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:728 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:729 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:737 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度条" -#: ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:757 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:767 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隐藏取消按钮" -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:782 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:826 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "取消按钮默认取得焦点" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:849 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:858 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:876 msgid "Set the text font" msgstr "设置文本字体" -#: ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:885 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "启用 我已阅读并同意 复选框" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:895 msgid "Enable html support" msgstr "启用 html 支持" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:904 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "设置一个 URL 而非一个文件。只在使用 --html 选项时有效" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:905 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:914 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "自动滚动文本到末尾。只适于文本从标准输入获取的情况" -#: ../src/option.c:904 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:954 +#: ../src/option.c:987 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: ../src/option.c:972 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Set initial value" msgstr "设置初始值" -#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 msgid "VALUE" msgstr "数值" -#: ../src/option.c:981 +#: ../src/option.c:1014 msgid "Set minimum value" msgstr "设置最小值" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1023 msgid "Set maximum value" msgstr "设置最大值" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Set step size" msgstr "设置步进大小" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:1065 msgid "Display forms dialog" msgstr "显示表单对话框" -#: ../src/option.c:1041 +#: ../src/option.c:1074 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新条目" -#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 +#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 msgid "Field name" msgstr "域名称" -#: ../src/option.c:1050 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新密码条目" -#: ../src/option.c:1059 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加一个新日历" -#: ../src/option.c:1060 +#: ../src/option.c:1093 msgid "Calendar field name" msgstr "日历域名称" -#: ../src/option.c:1068 +#: ../src/option.c:1101 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加列表" -#: ../src/option.c:1069 +#: ../src/option.c:1102 msgid "List field and header name" msgstr "列表域和标题名" -#: ../src/option.c:1077 +#: ../src/option.c:1110 msgid "List of values for List" msgstr "列表值的列表" -#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 msgid "List of values separated by |" msgstr "| 分隔的列表值" -#: ../src/option.c:1086 +#: ../src/option.c:1119 msgid "List of values for columns" msgstr "列值的列表" -#: ../src/option.c:1095 +#: ../src/option.c:1128 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新组合框" -#: ../src/option.c:1096 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Combo box field name" msgstr "组合框域名称" -#: ../src/option.c:1104 +#: ../src/option.c:1137 msgid "List of values for combo box" msgstr "组合框值列表" -#: ../src/option.c:1123 +#: ../src/option.c:1156 msgid "Show the columns header" msgstr "显示列标题" -#: ../src/option.c:1165 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Display password dialog" msgstr "显示口令对话框" -#: ../src/option.c:1174 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Display the username option" msgstr "显示用户名选项" -#: ../src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1222 msgid "Display color selection dialog" msgstr "显示颜色选择对话框" -#: ../src/option.c:1198 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Set the color" msgstr "设定颜色" -#: ../src/option.c:1207 +#: ../src/option.c:1240 msgid "Show the palette" msgstr "显示调色板" -#: ../src/option.c:1222 +#: ../src/option.c:1255 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1264 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:2146 +#: ../src/option.c:2184 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:2147 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:2157 +#: ../src/option.c:2195 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:2158 +#: ../src/option.c:2196 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2206 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:2169 +#: ../src/option.c:2207 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:2179 +#: ../src/option.c:2217 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2218 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:2190 +#: ../src/option.c:2228 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:2191 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:2201 +#: ../src/option.c:2239 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:2202 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:2212 +#: ../src/option.c:2250 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:2213 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:2224 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:2225 +#: ../src/option.c:2263 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2274 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2275 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:2247 +#: ../src/option.c:2285 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:2248 +#: ../src/option.c:2286 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:2258 +#: ../src/option.c:2296 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:2259 +#: ../src/option.c:2297 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:2269 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: ../src/option.c:2270 +#: ../src/option.c:2308 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: ../src/option.c:2280 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:2281 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Color selection options" msgstr "颜色选择选项" -#: ../src/option.c:2292 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show color selection options" msgstr "显示颜色选择选项" -#: ../src/option.c:2302 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Password dialog options" msgstr "口令对话框选项。" -#: ../src/option.c:2303 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show password dialog options" msgstr "显示口令对话框选项" -#: ../src/option.c:2313 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Forms dialog options" msgstr "表单对话框选项" -#: ../src/option.c:2314 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show forms dialog options" msgstr "显示表单对话框选项" -#: ../src/option.c:2324 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:2325 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:2350 +#: ../src/option.c:2388 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 了解所有能用的用法。\n" -#: ../src/option.c:2354 +#: ../src/option.c:2392 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:2358 +#: ../src/option.c:2396 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -- cgit From f666a3388e6b4ae120f4b398a1116f98aeb9a18e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: liushuyu Date: Thu, 12 Nov 2015 11:28:42 +0800 Subject: Update zh_CN translation --- po/zh_CN.po | 493 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 258 insertions(+), 235 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 014e22ad..f5a509d1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,18 +12,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-14 12:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-15 01:44+0800\n" -"Last-Translator: YunQiang Su \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-10 03:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-12 11:26+0800\n" +"Last-Translator: liushuyu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" -#: ../src/about.c:63 +#: src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "本程序是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发表的 GNU GPL 协议自由发放和/或" "修改它;GPL 协议应该采用第二版或以后的任何版本。\n" -#: ../src/about.c:67 +#: src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "本程序发表的目的是希望它能够对您有用,但我们没有任何保证;对于以任何用途使用" "它所造成的任何直接或间接后果都不承担任何责任。请参看 GNU GPL 协议中的细节。\n" -#: ../src/about.c:71 +#: src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -53,21 +53,23 @@ msgstr "" "由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA" -#: ../src/about.c:263 +#: src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "GNOME 简体中文翻译组" -#: ../src/about.c:275 +#: src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" -#: ../src/notification.c:121 -#, c-format +#: src/notification.c:51 +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "无法解析消息\n" + +#: src/notification.c:140 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -76,761 +78,782 @@ msgstr "" "支持的值为“true”或“false”。\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:137 -#, c-format +#: src/notification.c:156 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "不支持的提示。将跳过。\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:154 -#, c-format +#: src/notification.c:173 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "未知的提示名。将跳过。\n" -#: ../src/notification.c:213 -#, c-format +#: src/notification.c:228 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "无法从 stdin 解析命令\n" -#: ../src/notification.c:245 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "无法从 stdin 解析消息\n" - -#: ../src/notification.c:327 +#: src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" +#: src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "确定(_O)" + #. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:66 +#: src/password.c:73 msgid "Type your password" msgstr "输入您的密码" -#: ../src/password.c:69 +#: src/password.c:76 msgid "Type your username and password" msgstr "输入您的用户名和密码" -#: ../src/password.c:107 +#: src/password.c:113 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: ../src/password.c:123 +#: src/password.c:127 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format +#: src/scale.c:57 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "最大值必须大于最小值。\n" -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format +#: src/scale.c:64 msgid "Value out of range.\n" msgstr "超出范围。\n" -#: ../src/tree.c:364 -#, c-format +#: src/tree.c:376 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" -#: ../src/tree.c:370 -#, c-format +#: src/tree.c:382 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您应该只使用一种列表对话框类型。\n" -#: ../src/zenity.ui.h:1 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "调整范围值" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "文字视图" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "日历选择" -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "从下面选择一个日期。" -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "日历(_A):" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "添加新项" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "发生了错误。" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "表单对话框" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "信息" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "所有更新都已完成。" -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "进度" -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "正在运行..." -#: ../src/zenity.ui.h:15 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "问题" -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "您确定要继续吗?" -#: ../src/zenity.ui.h:17 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "从列表中选择项目" -#: ../src/zenity.ui.h:18 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "从下面的列表中选择项目。" -#: ../src/zenity.ui.h:19 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../src/option.c:164 +#: src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "设置对话框标题" -#: ../src/option.c:165 +#: src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:173 +#: src/option.c:178 msgid "Set the window icon" msgstr "设置窗口图标" -#: ../src/option.c:174 +#: src/option.c:179 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:182 +#: src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "设置宽度" -#: ../src/option.c:183 +#: src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:191 +#: src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "设置高度" -#: ../src/option.c:192 +#: src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:200 +#: src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "设置对话框超时秒数" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:202 +#: src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "超时" -#: ../src/option.c:210 -msgid "Sets the label of the Ok button" +#: src/option.c:215 +msgid "Set the label of the OK button" msgstr "设定“确定”按钮标签" -#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 -#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 -#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 -#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 +#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 +#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 +#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 +#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:219 -msgid "Sets the label of the Cancel button" +#: src/option.c:224 +msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "设定“取消”按钮标签" -#: ../src/option.c:228 +#: src/option.c:233 +msgid "Add an extra button" +msgstr "添加新按钮" + +#: src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "设置模态提示" -#: ../src/option.c:237 +#: src/option.c:251 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "设定要吸附的窗口" -#: ../src/option.c:238 +#: src/option.c:252 msgid "WINDOW" msgstr "窗口" -#: ../src/option.c:252 +#: src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 -#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 -#: ../src/option.c:1165 +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 +#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 +#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "设置对话框文字" -#: ../src/option.c:270 +#: src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "设置日" -#: ../src/option.c:271 +#: src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "日" -#: ../src/option.c:279 +#: src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "设置月份" -#: ../src/option.c:280 +#: src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "月份" -#: ../src/option.c:288 +#: src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "设置年份" -#: ../src/option.c:289 +#: src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "年份" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设置返回日期的格式" -#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "模式" -#: ../src/option.c:312 +#: src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:330 +#: src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "设置输入文字" -#: ../src/option.c:339 +#: src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:355 +#: src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 -#: ../src/option.c:947 +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "设置对话框图标" -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:948 +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "图标名" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 -#: ../src/option.c:956 +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本自动换行" -#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 -#: ../src/option.c:965 -msgid "Do not enable pango markup" +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "不启用 pango 标记" -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 -#: ../src/option.c:973 +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "在对话框文本中启用简略显示。这可以修复带有长文本的窗口的尺寸过大。" -#: ../src/option.c:413 +#: src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:471 +#: src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:480 +#: src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "设置文件名" -#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 +#: src/option.c:495 src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:489 +#: src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:498 +#: src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "允许只选择文件夹" -#: ../src/option.c:507 +#: src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "设置输出分隔符" -#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:525 +#: src/option.c:539 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" -#: ../src/option.c:534 -msgid "Sets a filename filter" +#: src/option.c:548 +msgid "Set a filename filter" msgstr "设置文件名过滤器" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:536 +#: src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名称 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:550 +#: src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:568 +#: src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "设置列标题" -#: ../src/option.c:569 +#: src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "列" -#: ../src/option.c:577 -msgid "Use check boxes for first column" +#: src/option.c:591 +msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:586 -msgid "Use radio buttons for first column" +#: src/option.c:600 +msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:595 -msgid "Use an image for first column" +#: src/option.c:609 +msgid "Use an image for the first column" msgstr "第一列使用图像" -#: ../src/option.c:613 +#: src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 +#: src/option.c:636 src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:631 +#: src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“全部”可用于打印全部列)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 +#: src/option.c:647 src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "序号" -#: ../src/option.c:641 +#: src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:650 -msgid "Hides the column headers" +#: src/option.c:664 +msgid "Hide the column headers" msgstr "隐藏列头" -#: ../src/option.c:666 +#: src/option.c:673 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "改变默认列表文本搜索模式为从中间开始,而不是从头开始" + +#: src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:675 +#: src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:684 +#: src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 上监听命令" -#: ../src/option.c:693 +#: src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "设定通知提示" -#: ../src/option.c:710 +#: src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度指示对话框" -#: ../src/option.c:728 +#: src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:729 +#: src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:737 +#: src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度条" -#: ../src/option.c:747 +#: src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:757 -#, no-c-format +#: src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" -#: ../src/option.c:767 -#, no-c-format +#: src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "隐藏取消按钮" -#: ../src/option.c:782 +#: src/option.c:798 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "在进度快到 100% 时进行预估" + +#: src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:826 -msgid "Give cancel button focus by default" -msgstr "取消按钮默认取得焦点" +#: src/option.c:857 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "\"取消\"按钮默认取得焦点" -#: ../src/option.c:849 +#: src/option.c:874 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "隐藏确定和取消按钮" + +#: src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:858 +#: src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:876 +#: src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "设置文本字体" -#: ../src/option.c:885 +#: src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "启用 我已阅读并同意 复选框" -#: ../src/option.c:895 -msgid "Enable html support" -msgstr "启用 html 支持" +#: src/option.c:935 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "启用 HTML 支持" -#: ../src/option.c:904 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: src/option.c:944 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "不让用户与 WebView 进行交互。只在使用 --html 选项时有效" + +#: src/option.c:953 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "设置一个 URL 而非一个文件。只在使用 --html 选项时有效" -#: ../src/option.c:905 +#: src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:914 +#: src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "自动滚动文本到末尾。只适于文本从标准输入获取的情况" -#: ../src/option.c:929 +#: src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:987 +#: src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: ../src/option.c:1005 +#: src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "设置初始值" -#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 -#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 +#: src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "数值" -#: ../src/option.c:1014 +#: src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "设置最小值" -#: ../src/option.c:1023 +#: src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "设置最大值" -#: ../src/option.c:1032 +#: src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "设置步进大小" -#: ../src/option.c:1041 +#: src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: ../src/option.c:1050 +#: src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: ../src/option.c:1065 +#: src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "显示表单对话框" -#: ../src/option.c:1074 +#: src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新条目" -#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "域名称" -#: ../src/option.c:1083 +#: src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新密码条目" -#: ../src/option.c:1092 +#: src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加一个新日历" -#: ../src/option.c:1093 +#: src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "日历域名称" -#: ../src/option.c:1101 +#: src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加列表" -#: ../src/option.c:1102 +#: src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "列表域和标题名" -#: ../src/option.c:1110 +#: src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "列表值的列表" -#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "| 分隔的列表值" -#: ../src/option.c:1119 +#: src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "列值的列表" -#: ../src/option.c:1128 +#: src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新组合框" -#: ../src/option.c:1129 +#: src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "组合框域名称" -#: ../src/option.c:1137 +#: src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "组合框值列表" -#: ../src/option.c:1156 +#: src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "显示列标题" -#: ../src/option.c:1198 +#: src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "显示口令对话框" -#: ../src/option.c:1207 +#: src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "显示用户名选项" -#: ../src/option.c:1222 +#: src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "显示颜色选择对话框" -#: ../src/option.c:1231 +#: src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "设定颜色" -#: ../src/option.c:1240 +#: src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "显示调色板" -#: ../src/option.c:1255 +#: src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:1264 +#: src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:2184 +#: src/option.c:2261 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:2185 +#: src/option.c:2262 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:2195 +#: src/option.c:2272 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:2196 +#: src/option.c:2273 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:2206 +#: src/option.c:2283 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:2207 +#: src/option.c:2284 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:2217 +#: src/option.c:2294 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:2218 +#: src/option.c:2295 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:2228 +#: src/option.c:2305 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:2229 +#: src/option.c:2306 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:2239 +#: src/option.c:2316 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:2240 +#: src/option.c:2317 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:2250 +#: src/option.c:2327 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:2251 +#: src/option.c:2328 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:2262 +#: src/option.c:2339 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:2263 +#: src/option.c:2340 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:2274 +#: src/option.c:2351 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:2275 +#: src/option.c:2352 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:2285 +#: src/option.c:2362 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:2286 +#: src/option.c:2363 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:2296 +#: src/option.c:2373 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:2297 +#: src/option.c:2374 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:2307 +#: src/option.c:2384 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: ../src/option.c:2308 +#: src/option.c:2385 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: ../src/option.c:2318 +#: src/option.c:2395 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:2319 +#: src/option.c:2396 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:2329 +#: src/option.c:2406 msgid "Color selection options" msgstr "颜色选择选项" -#: ../src/option.c:2330 +#: src/option.c:2407 msgid "Show color selection options" msgstr "显示颜色选择选项" -#: ../src/option.c:2340 +#: src/option.c:2417 msgid "Password dialog options" msgstr "口令对话框选项。" -#: ../src/option.c:2341 +#: src/option.c:2418 msgid "Show password dialog options" msgstr "显示口令对话框选项" -#: ../src/option.c:2351 +#: src/option.c:2428 msgid "Forms dialog options" msgstr "表单对话框选项" -#: ../src/option.c:2352 +#: src/option.c:2429 msgid "Show forms dialog options" msgstr "显示表单对话框选项" -#: ../src/option.c:2362 +#: src/option.c:2439 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:2363 +#: src/option.c:2440 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:2388 -#, c-format +#: src/option.c:2465 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 了解所有能用的用法。\n" -#: ../src/option.c:2392 +#: src/option.c:2469 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:2396 -#, c-format +#: src/option.c:2473 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -- cgit