From b6e8fc5969dcd74e3ee49f4a409cb9a0b14947b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yinghua Wang Date: Tue, 13 Sep 2011 13:28:02 +0800 Subject: update Simplified Chinese (zh_CN) translation --- po/zh_CN.po | 324 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 174 insertions(+), 150 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9f6827c0..7322d004 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,15 +3,17 @@ # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Funda Wang , 2003. # Tao Wei , 2009. -# Yinghua Wang +# Yinghua Wang , 2011. +# ben , 2011. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-28 23:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-01 12:48+0000\n" -"Last-Translator: ben \n" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-11 09:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-13 11:39+0800\n" +"Last-Translator: Wylmer Wang \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -86,22 +88,22 @@ msgstr "用户名:" msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: ../src/scale.c:56 +#: ../src/scale.c:57 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "最大值必须大于最小值。\n" -#: ../src/scale.c:63 +#: ../src/scale.c:64 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "超出范围。\n" -#: ../src/tree.c:321 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "列表对话框未指定列标题。\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:333 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "您应该只使用一种列表对话框类型。\n" @@ -182,519 +184,541 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:150 msgid "Set the dialog title" msgstr "设置对话框标题" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:151 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the window icon" msgstr "设置窗口图标" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:160 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:162 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the width" msgstr "设置宽度" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:169 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:171 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the height" msgstr "设置高度" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:178 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:180 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "设置对话框超时秒数" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:188 msgid "TIMEOUT" msgstr "超时" #: ../src/option.c:196 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "设定“确定”按钮标签" + +#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:966 +msgid "TEXT" +msgstr "文字" + +#: ../src/option.c:205 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "设定“取消”按钮标签" + +#: ../src/option.c:220 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 -#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:965 msgid "Set the dialog text" msgstr "设置对话框文字" -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 -#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 -#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 -msgid "TEXT" -msgstr "文字" - -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:238 msgid "Set the calendar day" msgstr "设置日" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:239 msgid "DAY" msgstr "日" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "设置月份" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "月份" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:256 msgid "Set the calendar year" msgstr "设置年份" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:257 msgid "YEAR" msgstr "年份" -#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 +#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设置返回日期的格式" -#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 +#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 msgid "PATTERN" msgstr "模式" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:280 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:298 msgid "Set the entry text" msgstr "设置输入文字" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:307 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:299 +#: ../src/option.c:323 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:828 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本自动换行" -#: ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Do not enable pango markup" +msgstr "不启用 pango 标记" + +#: ../src/option.c:364 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:405 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:374 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the filename" msgstr "设置文件名" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:383 +#: ../src/option.c:423 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:392 +#: ../src/option.c:432 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "允许只选择文件夹" -#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:441 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 msgid "Set output separator character" msgstr "设置输出分隔符" -#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:459 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:468 msgid "Sets a filename filter" msgstr "设置文件名过滤器" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:470 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名称 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:484 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:462 +#: ../src/option.c:502 msgid "Set the column header" msgstr "设置列标题" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:503 msgid "COLUMN" msgstr "列" -#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:511 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:520 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:538 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:556 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“全部”可用于打印全部列)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 msgid "NUMBER" msgstr "序号" -#: ../src/option.c:526 +#: ../src/option.c:566 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:575 msgid "Hides the column headers" msgstr "隐藏列头" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:591 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:600 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:609 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 上监听命令" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:626 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度指示对话框" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:645 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:653 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度条" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:663 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:673 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:683 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "隐藏取消按钮" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:698 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:676 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "设定“确定”按钮标签" - -#: ../src/option.c:685 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "设定“取消”按钮标签" - -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:718 +#: ../src/option.c:748 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set the text font" msgstr "设置文本字体" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:775 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "启用 我已阅读并同意 复选框" + +#: ../src/option.c:785 +msgid "Enable html support" +msgstr "启用 html 支持" + +#: ../src/option.c:794 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "设置一个 URL 而非一个文件。只在使用 --html 选项时有效" + +#: ../src/option.c:795 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/option.c:810 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:851 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:869 msgid "Set initial value" msgstr "设置初始值" -#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 +#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 msgid "VALUE" msgstr "数值" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:878 msgid "Set minimum value" msgstr "设置最小值" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:887 msgid "Set maximum value" msgstr "设置最大值" -#: ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:896 msgid "Set step size" msgstr "设置步进大小" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:905 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:914 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display forms dialog" msgstr "显示表单对话框" -#: ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:938 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新条目" -#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 msgid "Field name" msgstr "域名称" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:947 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加新密码条目" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:956 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "在表单对话框中添加一个新日历" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:957 msgid "Calendar field name" msgstr "日历域名称" -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:998 msgid "Display password dialog" msgstr "显示口令对话框" -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:1007 msgid "Display the username option" msgstr "显示用户名选项" -#: ../src/option.c:955 +#: ../src/option.c:1022 msgid "Display color selection dialog" msgstr "显示颜色选择对话框" -#: ../src/option.c:964 +#: ../src/option.c:1031 msgid "Set the color" msgstr "设定颜色" -#: ../src/option.c:973 +#: ../src/option.c:1040 msgid "Show the palette" msgstr "显示调色板" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1055 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1064 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:1813 +#: ../src/option.c:1894 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:1814 +#: ../src/option.c:1895 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:1824 +#: ../src/option.c:1905 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:1825 +#: ../src/option.c:1906 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:1835 +#: ../src/option.c:1916 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:1836 +#: ../src/option.c:1917 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:1846 +#: ../src/option.c:1927 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:1847 +#: ../src/option.c:1928 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:1857 +#: ../src/option.c:1938 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:1858 +#: ../src/option.c:1939 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:1868 +#: ../src/option.c:1949 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:1869 +#: ../src/option.c:1950 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:1879 +#: ../src/option.c:1960 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:1880 +#: ../src/option.c:1961 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:1891 +#: ../src/option.c:1972 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:1892 +#: ../src/option.c:1973 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:1903 +#: ../src/option.c:1984 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:1904 +#: ../src/option.c:1985 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:1914 +#: ../src/option.c:1995 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:1915 +#: ../src/option.c:1996 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:1925 +#: ../src/option.c:2006 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:1926 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:1936 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: ../src/option.c:1937 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: ../src/option.c:1947 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:1948 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:1958 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Color selection options" msgstr "颜色选择选项" -#: ../src/option.c:1959 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show color selection options" msgstr "显示颜色选择选项" -#: ../src/option.c:1969 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Password dialog options" msgstr "口令对话框选项。" -#: ../src/option.c:1970 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show password dialog options" msgstr "显示口令对话框选项" -#: ../src/option.c:1980 +#: ../src/option.c:2061 msgid "Forms dialog options" msgstr "表单对话框选项" -#: ../src/option.c:1981 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show forms dialog options" msgstr "显示表单对话框选项" -#: ../src/option.c:1991 +#: ../src/option.c:2072 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:1992 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2098 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 了解所有能用的用法。\n" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2102 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:2025 +#: ../src/option.c:2106 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -- cgit