From ddba1061b3f0aba8e921c64acbaaa01493fe622d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Syrota Date: Wed, 12 Feb 2003 09:59:18 +0000 Subject: Added Ukrainian translation --- po/uk.po | 438 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 438 insertions(+) create mode 100644 po/uk.po (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 00000000..3be28bce --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,438 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-12 14:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" +"Last-Translator: Yuriy Syrota \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/about.c:258 +msgid "translator_credits" +msgstr "Юрій Сирота " + +#: src/about.c:288 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Програма відображення діалогових вікон із скриптів оболонки" + +#: src/about.c:292 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "© 2003 Sun Microsystems" + +#: src/about.c:383 +msgid "Credits" +msgstr "Автори" + +#: src/about.c:410 +msgid "Written by" +msgstr "Автори програми" + +#: src/about.c:423 +msgid "Translated by" +msgstr "Автори перекладу" + +#: src/main.c:127 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Відобразити вікно з календарем" + +#: src/main.c:136 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" + +#: src/main.c:145 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" + +#: src/main.c:154 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Відобразити вікно вибору файла" + +#: src/main.c:163 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Відобразити інформаційне вікно" + +#: src/main.c:172 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Відобразити вікно із списком" + +#: src/main.c:181 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" + +#: src/main.c:190 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Відобразити запитальне вікно" + +#: src/main.c:199 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" + +#: src/main.c:208 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" + +#: src/main.c:230 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" + +#: src/main.c:231 +msgid "TITLE" +msgstr "ЗАГОЛОВОК" + +#: src/main.c:239 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Встановити піктограму вікна" + +#: src/main.c:240 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ФАЙЛ_ПІКТОГРАМИ" + +#: src/main.c:261 +#: src/main.c:318 +#: src/main.c:358 +#: src/main.c:380 +#: src/main.c:482 +#: src/main.c:513 +#: src/main.c:566 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Встановити текст діалогового вікна" + +#: src/main.c:270 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Встановити день в календарі" + +#: src/main.c:279 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Встановити місяць в календарі" + +#: src/main.c:288 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Встановити рік в календарі" + +#: src/main.c:296 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" + +#: src/main.c:327 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Встановити текст поля" + +#: src/main.c:336 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Сховати текст поля" + +#: src/main.c:402 +msgid "Set the filename" +msgstr "Встановити назву файла" + +#: src/main.c:403 +#: src/main.c:536 +msgid "FILENAME" +msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" + +#: src/main.c:424 +msgid "Set the column header" +msgstr "Встановити заголовок стовпчика" + +#: src/main.c:433 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" + +#: src/main.c:442 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" + +#: src/main.c:451 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Встановити символ розділення для виводу" + +#: src/main.c:460 +#: src/main.c:544 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Дозволити зміни тексту" + +#: src/main.c:491 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Встановити початкові відсотки" + +#: src/main.c:500 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Пульсуюча панель поступу" + +#: src/main.c:535 +msgid "Open file" +msgstr "Відкрити файл" + +#: src/main.c:579 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення" + +#: src/main.c:580 +#: src/main.c:589 +#: src/main.c:668 +#: src/main.c:677 +msgid "FLAGS" +msgstr "ОЗНАКИ" + +#: src/main.c:588 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття" + +#: src/main.c:598 +msgid "X display to use" +msgstr "Дисплей X Window для використання" + +#: src/main.c:599 +msgid "DISPLAY" +msgstr "ДИСПЛЕЙ" + +#: src/main.c:609 +msgid "X screen to use" +msgstr "Екран X Window для використання" + +#: src/main.c:610 +msgid "SCREEN" +msgstr "ЕКРАН" + +#: src/main.c:620 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window" + +#: src/main.c:629 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Назва програми для віконного менеджера" + +#: src/main.c:630 +msgid "NAME" +msgstr "НАЗВА" + +#: src/main.c:638 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Клас програми для віконного менеджера" + +#: src/main.c:639 +msgid "CLASS" +msgstr "КЛАС" + +#: src/main.c:649 +msgid "HOST" +msgstr "ХОСТ" + +#: src/main.c:659 +msgid "PORT" +msgstr "ПОРТ" + +#: src/main.c:667 +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення" + +#: src/main.c:676 +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття" + +#: src/main.c:685 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Зробити всі попередження фатальними" + +#: src/main.c:694 +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK" + +#: src/main.c:695 +msgid "MODULE" +msgstr "МОДУЛЬ" + +#: src/main.c:716 +msgid "About zenity" +msgstr "Про Zenity" + +#: src/main.c:725 +msgid "Print version" +msgstr "Надрукувати версію" + +#: src/main.c:738 +msgid "Dialog options" +msgstr "Діалогові параметри" + +#: src/main.c:747 +msgid "General options" +msgstr "Загальні параметри" + +#: src/main.c:756 +msgid "Calendar options" +msgstr "Параметри календаря" + +#: src/main.c:765 +msgid "Text entry options" +msgstr "Параметри поля вводу" + +#: src/main.c:774 +msgid "Error options" +msgstr "Параметри помилки" + +#: src/main.c:783 +msgid "File selection options" +msgstr "Параметри вибору файла" + +#: src/main.c:792 +msgid "Info options" +msgstr "Параметри інформації" + +#: src/main.c:801 +msgid "List options" +msgstr "Параметери списку" + +#: src/main.c:810 +msgid "Progress options" +msgstr "Параметери індикатора поступу" + +#: src/main.c:819 +msgid "Question options" +msgstr "Параметри запитання" + +#: src/main.c:828 +msgid "Text options" +msgstr "Параметри тексту" + +#: src/main.c:837 +msgid "Warning options" +msgstr "Параметри попередження" + +#: src/main.c:846 +msgid "GTK+ options" +msgstr "Параметри GTK+" + +#: src/main.c:855 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Інші параметри" + +#: src/main.c:864 +msgid "Help options" +msgstr "Параметри довідки" + +#: src/main.c:981 +#, c-format +msgid "%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" +msgstr "%s - неправильний параметр для цього діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для докладнішої інформації\n" + +#: src/main.c:989 +msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" +msgstr "Необхідно вказати більше аргументів. Скористуйтесь zenity --help для докладнішої інформації\n" + +#: src/main.c:1024 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для докладнішої інформації\n" + +#: src/main.c:1044 +#, c-format +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n" + +#: src/main.c:1048 +#, c-format +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n" + +#: src/main.c:1052 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n" + +#: src/tree.c:147 +msgid "No column titles specified for --list\n" +msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для --list\n" + +#: src/tree.c:153 +msgid "No contents specified for --list\n" +msgstr "Не вказано вмісту для --list\n" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Про Zenity" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Додати нове поле" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Всі поновлення завершено." + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Виникла помилка." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Календар:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Вибір дати" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Поступ" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Запитання" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Виконання..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Виберіть дату." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Виберіть файл" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Виберіть елементи із списку" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Виберіть елементи із списку нижче." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Показ тексту" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Автори" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Введіть новий текст:" + -- cgit From 889ea3ce080a7874a815ff8468da5572c1f23fb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 5 May 2003 20:32:21 +0000 Subject: releasee 1.1 NEWS: Updated for new release. 2003-05-05 Glynn Foster * configure.in: releasee 1.1 NEWS: Updated for new release. --- po/uk.po | 225 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 125 insertions(+), 100 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 3be28bce..02219f1b 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-12 14:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-05 21:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -14,344 +14,355 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:258 +#: src/about.c:263 msgid "translator_credits" msgstr "Юрій Сирота " -#: src/about.c:288 +#: src/about.c:293 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон із скриптів оболонки" -#: src/about.c:292 +#: src/about.c:297 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:383 +#: src/about.c:388 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: src/about.c:410 +#: src/about.c:415 msgid "Written by" msgstr "Автори програми" -#: src/about.c:423 +#: src/about.c:428 msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:129 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Відобразити вікно з календарем" -#: src/main.c:136 +#: src/main.c:138 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" -#: src/main.c:145 +#: src/main.c:147 msgid "Display error dialog" msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" -#: src/main.c:154 +#: src/main.c:156 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Відобразити вікно вибору файла" -#: src/main.c:163 +#: src/main.c:165 msgid "Display info dialog" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: src/main.c:172 +#: src/main.c:174 msgid "Display list dialog" msgstr "Відобразити вікно із списком" -#: src/main.c:181 +#: src/main.c:183 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" -#: src/main.c:190 +#: src/main.c:192 msgid "Display question dialog" msgstr "Відобразити запитальне вікно" -#: src/main.c:199 +#: src/main.c:201 msgid "Display text information dialog" msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: src/main.c:208 +#: src/main.c:210 msgid "Display warning dialog" msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: src/main.c:230 +#: src/main.c:232 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: src/main.c:231 +#: src/main.c:233 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:241 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити піктограму вікна" -#: src/main.c:240 +#: src/main.c:242 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ПІКТОГРАМИ" -#: src/main.c:261 -#: src/main.c:318 -#: src/main.c:358 -#: src/main.c:380 -#: src/main.c:482 -#: src/main.c:513 -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:250 +#, fuzzy +msgid "Set the width" +msgstr "Встановити піктограму вікна" + +#: src/main.c:251 +msgid "WIDTH" +msgstr "" + +#: src/main.c:259 +#, fuzzy +msgid "Set the height" +msgstr "Встановити текст діалогового вікна" + +#: src/main.c:260 +msgid "HEIGHT" +msgstr "" + +#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502 +#: src/main.c:533 src/main.c:586 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: src/main.c:270 +#: src/main.c:290 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: src/main.c:279 +#: src/main.c:299 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: src/main.c:288 +#: src/main.c:308 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:316 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:347 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: src/main.c:336 +#: src/main.c:356 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:422 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: src/main.c:403 -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:423 src/main.c:556 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: src/main.c:424 +#: src/main.c:444 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:453 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:462 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:471 msgid "Set output separator character" msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: src/main.c:460 -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:480 src/main.c:564 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити зміни тексту" -#: src/main.c:491 +#: src/main.c:511 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:520 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:555 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:599 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення" -#: src/main.c:580 -#: src/main.c:589 -#: src/main.c:668 -#: src/main.c:677 +#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697 msgid "FLAGS" msgstr "ОЗНАКИ" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:608 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:618 msgid "X display to use" msgstr "Дисплей X Window для використання" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:619 msgid "DISPLAY" msgstr "ДИСПЛЕЙ" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:629 msgid "X screen to use" msgstr "Екран X Window для використання" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:630 msgid "SCREEN" msgstr "ЕКРАН" -#: src/main.c:620 +#: src/main.c:640 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:649 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Назва програми для віконного менеджера" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:650 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" -#: src/main.c:638 +#: src/main.c:658 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Клас програми для віконного менеджера" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:659 msgid "CLASS" msgstr "КЛАС" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:669 msgid "HOST" msgstr "ХОСТ" -#: src/main.c:659 +#: src/main.c:679 msgid "PORT" msgstr "ПОРТ" -#: src/main.c:667 +#: src/main.c:687 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:696 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:705 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Зробити всі попередження фатальними" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:714 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:715 msgid "MODULE" msgstr "МОДУЛЬ" -#: src/main.c:716 +#: src/main.c:736 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:745 msgid "Print version" msgstr "Надрукувати версію" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:758 msgid "Dialog options" msgstr "Діалогові параметри" -#: src/main.c:747 +#: src/main.c:767 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: src/main.c:756 +#: src/main.c:776 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: src/main.c:765 +#: src/main.c:785 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: src/main.c:774 +#: src/main.c:794 msgid "Error options" msgstr "Параметри помилки" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:803 msgid "File selection options" msgstr "Параметри вибору файла" -#: src/main.c:792 +#: src/main.c:812 msgid "Info options" msgstr "Параметри інформації" -#: src/main.c:801 +#: src/main.c:821 msgid "List options" msgstr "Параметери списку" -#: src/main.c:810 +#: src/main.c:830 msgid "Progress options" msgstr "Параметери індикатора поступу" -#: src/main.c:819 +#: src/main.c:839 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/main.c:828 +#: src/main.c:848 msgid "Text options" msgstr "Параметри тексту" -#: src/main.c:837 +#: src/main.c:857 msgid "Warning options" msgstr "Параметри попередження" -#: src/main.c:846 +#: src/main.c:866 msgid "GTK+ options" msgstr "Параметри GTK+" -#: src/main.c:855 +#: src/main.c:875 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: src/main.c:864 +#: src/main.c:884 msgid "Help options" msgstr "Параметри довідки" -#: src/main.c:981 +#: src/main.c:1003 #, c-format -msgid "%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" -msgstr "%s - неправильний параметр для цього діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для докладнішої інформації\n" +msgid "" +"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" +msgstr "" +"%s - неправильний параметр для цього діалогового вікна. Скористуйтесь zenity " +"--help для докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:989 +#: src/main.c:1011 msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -msgstr "Необхідно вказати більше аргументів. Скористуйтесь zenity --help для докладнішої інформації\n" +msgstr "" +"Необхідно вказати більше аргументів. Скористуйтесь zenity --help для " +"докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1024 +#: src/main.c:1046 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для докладнішої інформації\n" +msgstr "" +"Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " +"докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1044 +#: src/main.c:1066 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1048 +#: src/main.c:1070 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1052 +#: src/main.c:1074 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n" -#: src/tree.c:147 +#: src/tree.c:285 msgid "No column titles specified for --list\n" msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для --list\n" -#: src/tree.c:153 -msgid "No contents specified for --list\n" -msgstr "Не вказано вмісту для --list\n" - #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -436,3 +447,17 @@ msgstr "_Автори" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введіть новий текст:" +#: src/zenity.glade.h:22 +msgid "zenity_about_copyright" +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:23 +msgid "zenity_about_description" +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:24 +msgid "zenity_about_version" +msgstr "" + +#~ msgid "No contents specified for --list\n" +#~ msgstr "Не вказано вмісту для --list\n" -- cgit From 01379224f6b74fbf5afa905f55d8dbaace0cee28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 19 May 2003 18:56:00 +0000 Subject: release 1.2 Updated for new release 2003-05-19 Glynn Foster * configure.in: release 1.2 * NEWS: Updated for new release --- po/uk.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 02219f1b..75a2333a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-05 21:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-19 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -326,41 +326,35 @@ msgid "Help options" msgstr "Параметри довідки" #: src/main.c:1003 -#, c-format -msgid "" -"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" msgstr "" "%s - неправильний параметр для цього діалогового вікна. Скористуйтесь zenity " "--help для докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1011 -msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -msgstr "" -"Необхідно вказати більше аргументів. Скористуйтесь zenity --help для " -"докладнішої інформації\n" - -#: src/main.c:1046 +#: src/main.c:1047 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " "докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1066 +#: src/main.c:1067 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1070 +#: src/main.c:1071 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1074 +#: src/main.c:1075 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n" -#: src/tree.c:285 -msgid "No column titles specified for --list\n" +#: src/tree.c:290 +#, fuzzy +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для --list\n" #: src/zenity.glade.h:1 @@ -459,5 +453,11 @@ msgstr "" msgid "zenity_about_version" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "Необхідно вказати більше аргументів. Скористуйтесь zenity --help для " +#~ "докладнішої інформації\n" + #~ msgid "No contents specified for --list\n" #~ msgstr "Не вказано вмісту для --list\n" -- cgit From 9e131f64cb3b67c8ad1a11de2297cc3297baa7fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Newman Date: Tue, 27 May 2003 21:57:46 +0000 Subject: Enable the gdialog compatibility wrapper script. --- po/uk.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 75a2333a..c23e6c8f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-19 19:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-27 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -14,27 +14,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:264 msgid "translator_credits" msgstr "Юрій Сирота " -#: src/about.c:293 +#: src/about.c:294 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон із скриптів оболонки" -#: src/about.c:297 +#: src/about.c:298 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:388 +#: src/about.c:389 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: src/about.c:415 +#: src/about.c:416 msgid "Written by" msgstr "Автори програми" -#: src/about.c:428 +#: src/about.c:429 msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" -- cgit From 74793cc79b54a4e472ae1691a8269fda043552a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Thu, 29 May 2003 09:26:44 +0000 Subject: release 1.3 Updated for new release 2003-05-29 Glynn Foster * configure.in: release 1.3 * NEWS: Updated for new release --- po/uk.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c23e6c8f..1ba1cb11 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-27 20:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" -- cgit From 6dbfbb0f06e6d50cc75e51d88f336c24625f82e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Syrota Date: Wed, 6 Aug 2003 06:34:50 +0000 Subject: Updated Ukrainian translations --- po/uk.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 110 insertions(+), 118 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1ba1cb11..5e2181ab 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-05 21:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -14,348 +14,361 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:264 +#: src/about.c:265 msgid "translator_credits" msgstr "Юрій Сирота " -#: src/about.c:294 +#: src/about.c:295 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон із скриптів оболонки" -#: src/about.c:298 +#: src/about.c:299 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:389 +#: src/about.c:383 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: src/about.c:416 +#: src/about.c:410 msgid "Written by" msgstr "Автори програми" -#: src/about.c:429 +#: src/about.c:423 msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" -#: src/main.c:129 +#: src/main.c:132 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Відобразити вікно з календарем" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:141 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:150 msgid "Display error dialog" msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:159 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Відобразити вікно вибору файла" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:168 msgid "Display info dialog" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:177 msgid "Display list dialog" msgstr "Відобразити вікно із списком" -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:195 msgid "Display question dialog" msgstr "Відобразити запитальне вікно" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:204 msgid "Display text information dialog" msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:213 msgid "Display warning dialog" msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:235 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:236 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:244 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити піктограму вікна" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:245 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ПІКТОГРАМИ" -#: src/main.c:250 -#, fuzzy +#: src/main.c:253 msgid "Set the width" -msgstr "Встановити піктограму вікна" +msgstr "Встановити ширину" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:254 msgid "WIDTH" -msgstr "" +msgstr "ШИРИНА" -#: src/main.c:259 -#, fuzzy +#: src/main.c:262 msgid "Set the height" -msgstr "Встановити текст діалогового вікна" +msgstr "Встановити висоту" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:263 msgid "HEIGHT" -msgstr "" +msgstr "ВИСОТА" -#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502 -#: src/main.c:533 src/main.c:586 +#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 +#: src/main.c:564 src/main.c:617 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:293 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:302 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:311 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:319 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:350 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:359 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:425 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: src/main.c:423 src/main.c:556 +#: src/main.c:426 src/main.c:587 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:434 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" + +#: src/main.c:443 +msgid "Set output separator character." +msgstr "Встановити символ розділення для виводу." + +#: src/main.c:444 src/main.c:493 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" + +#: src/main.c:465 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:474 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: src/main.c:462 +#: src/main.c:483 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:492 msgid "Set output separator character" msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: src/main.c:480 src/main.c:564 +#: src/main.c:501 src/main.c:595 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити зміни тексту" -#: src/main.c:511 +#: src/main.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:551 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" + +#: src/main.c:586 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:630 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення" -#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697 +#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 msgid "FLAGS" msgstr "ОЗНАКИ" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:639 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:649 msgid "X display to use" msgstr "Дисплей X Window для використання" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:650 msgid "DISPLAY" msgstr "ДИСПЛЕЙ" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:660 msgid "X screen to use" msgstr "Екран X Window для використання" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:661 msgid "SCREEN" msgstr "ЕКРАН" -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:671 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:680 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Назва програми для віконного менеджера" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:681 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:689 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Клас програми для віконного менеджера" -#: src/main.c:659 +#: src/main.c:690 msgid "CLASS" msgstr "КЛАС" -#: src/main.c:669 +#: src/main.c:700 msgid "HOST" msgstr "ХОСТ" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:710 msgid "PORT" msgstr "ПОРТ" -#: src/main.c:687 +#: src/main.c:718 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:727 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:736 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Зробити всі попередження фатальними" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:745 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:746 msgid "MODULE" msgstr "МОДУЛЬ" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:767 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:776 msgid "Print version" msgstr "Надрукувати версію" -#: src/main.c:758 +#: src/main.c:789 msgid "Dialog options" msgstr "Діалогові параметри" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:798 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:807 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:816 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:825 msgid "Error options" msgstr "Параметри помилки" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:834 msgid "File selection options" msgstr "Параметри вибору файла" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:843 msgid "Info options" msgstr "Параметри інформації" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:852 msgid "List options" msgstr "Параметери списку" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:861 msgid "Progress options" msgstr "Параметери індикатора поступу" -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:870 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:879 msgid "Text options" msgstr "Параметри тексту" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:888 msgid "Warning options" msgstr "Параметри попередження" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:897 msgid "GTK+ options" msgstr "Параметри GTK+" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:906 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:915 msgid "Help options" msgstr "Параметри довідки" -#: src/main.c:1003 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" +#: src/main.c:1035 +#, c-format +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" -"%s - неправильний параметр для цього діалогового вікна. Скористуйтесь zenity " -"--help для докладнішої інформації\n" +"Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1047 +#: src/main.c:1080 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " "докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1067 +#: src/main.c:1100 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1071 +#: src/main.c:1104 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1075 +#: src/main.c:1108 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n" -#: src/tree.c:290 -#, fuzzy +#: src/tree.c:291 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для --list\n" +msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" @@ -440,24 +453,3 @@ msgstr "_Автори" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введіть новий текст:" - -#: src/zenity.glade.h:22 -msgid "zenity_about_copyright" -msgstr "" - -#: src/zenity.glade.h:23 -msgid "zenity_about_description" -msgstr "" - -#: src/zenity.glade.h:24 -msgid "zenity_about_version" -msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "Необхідно вказати більше аргументів. Скористуйтесь zenity --help для " -#~ "докладнішої інформації\n" - -#~ msgid "No contents specified for --list\n" -#~ msgstr "Не вказано вмісту для --list\n" -- cgit From 0f56f63fa6afc0f8b504a66a6204bc720a7634fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Thu, 7 Aug 2003 13:58:00 +0000 Subject: Release 1.4. 2003-08-07 Glynn Foster * configure.in: Release 1.4. --- po/uk.po | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 5e2181ab..740a3afc 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-05 21:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -344,7 +344,8 @@ msgstr "Параметри довідки" #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" -"Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для докладнішої інформації\n" +"Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для " +"докладнішої інформації\n" #: src/main.c:1080 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -- cgit From b0f91906ab3f8c9edccd3812ea749a44f10b685d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sun, 24 Aug 2003 17:32:33 +0000 Subject: Release 1.5 2003-08-24 Glynn Foster * configure.in: Release 1.5 --- po/uk.po | 13 +++++++------ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 740a3afc..6cead8fb 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -340,30 +341,30 @@ msgstr "Інші параметри" msgid "Help options" msgstr "Параметри довідки" -#: src/main.c:1035 +#: src/main.c:1036 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" "Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для " "докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1080 +#: src/main.c:1081 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " "докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1101 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:1105 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1108 +#: src/main.c:1109 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n" -- cgit From 0765153100b04451b676bcfabf6d7a5e6e77391e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 8 Sep 2003 13:24:07 +0000 Subject: Release 1.6 2003-09-08 Glynn Foster * configure.in: Release 1.6 --- po/uk.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 6cead8fb..f4bce7a1 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:265 +#: src/about.c:268 msgid "translator_credits" msgstr "Юрій Сирота " -#: src/about.c:295 +#: src/about.c:298 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон із скриптів оболонки" -#: src/about.c:299 +#: src/about.c:302 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:383 +#: src/about.c:386 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: src/about.c:410 +#: src/about.c:413 msgid "Written by" msgstr "Автори програми" -#: src/about.c:423 +#: src/about.c:426 msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" @@ -341,30 +341,30 @@ msgstr "Інші параметри" msgid "Help options" msgstr "Параметри довідки" -#: src/main.c:1036 +#: src/main.c:1038 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" "Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для " "докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1081 +#: src/main.c:1083 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " "докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1101 +#: src/main.c:1103 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1105 +#: src/main.c:1107 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1109 +#: src/main.c:1111 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n" -- cgit From c34e4255ffcb29d0aa39c262d68de3bc18095f57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 12 Nov 2003 01:14:17 +0000 Subject: Fix radiolist returning the wrong argument. Patch from Peter strand MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2003-11-12 Glynn Foster * src/gdialog.in: Fix radiolist returning the wrong argument. Patch from Peter strand . Fixes #125672. --- po/uk.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 87 insertions(+), 83 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index f4bce7a1..525da959 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-12 14:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:268 msgid "translator_credits" @@ -39,332 +39,332 @@ msgstr "Автори програми" msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:137 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Відобразити вікно з календарем" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:146 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" -#: src/main.c:150 +#: src/main.c:155 msgid "Display error dialog" msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" -#: src/main.c:159 +#: src/main.c:164 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Відобразити вікно вибору файла" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:173 msgid "Display info dialog" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: src/main.c:177 +#: src/main.c:182 msgid "Display list dialog" msgstr "Відобразити вікно із списком" -#: src/main.c:186 +#: src/main.c:191 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" -#: src/main.c:195 +#: src/main.c:200 msgid "Display question dialog" msgstr "Відобразити запитальне вікно" -#: src/main.c:204 +#: src/main.c:209 msgid "Display text information dialog" msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: src/main.c:213 +#: src/main.c:218 msgid "Display warning dialog" msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:240 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: src/main.c:236 +#: src/main.c:241 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:249 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити піктограму вікна" -#: src/main.c:245 +#: src/main.c:250 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ПІКТОГРАМИ" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:258 msgid "Set the width" msgstr "Встановити ширину" -#: src/main.c:254 +#: src/main.c:259 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/main.c:262 +#: src/main.c:267 msgid "Set the height" msgstr "Встановити висоту" -#: src/main.c:263 +#: src/main.c:268 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 -#: src/main.c:564 src/main.c:617 +#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 +#: src/main.c:569 src/main.c:622 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: src/main.c:293 +#: src/main.c:298 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: src/main.c:302 +#: src/main.c:307 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: src/main.c:311 +#: src/main.c:316 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:324 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:355 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: src/main.c:359 +#: src/main.c:364 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:430 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: src/main.c:426 src/main.c:587 +#: src/main.c:431 src/main.c:592 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:439 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:448 msgid "Set output separator character." msgstr "Встановити символ розділення для виводу." -#: src/main.c:444 src/main.c:493 +#: src/main.c:449 src/main.c:498 msgid "SEPARATOR" msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:470 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:479 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:488 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:497 msgid "Set output separator character" msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: src/main.c:501 src/main.c:595 +#: src/main.c:506 src/main.c:600 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити зміни тексту" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:537 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:556 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:635 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення" -#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 +#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 msgid "FLAGS" msgstr "ОЗНАКИ" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:644 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:654 msgid "X display to use" msgstr "Дисплей X Window для використання" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:655 msgid "DISPLAY" msgstr "ДИСПЛЕЙ" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:665 msgid "X screen to use" msgstr "Екран X Window для використання" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:666 msgid "SCREEN" msgstr "ЕКРАН" -#: src/main.c:671 +#: src/main.c:676 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:685 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Назва програми для віконного менеджера" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:686 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" -#: src/main.c:689 +#: src/main.c:694 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Клас програми для віконного менеджера" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:695 msgid "CLASS" msgstr "КЛАС" -#: src/main.c:700 +#: src/main.c:705 msgid "HOST" msgstr "ХОСТ" -#: src/main.c:710 +#: src/main.c:715 msgid "PORT" msgstr "ПОРТ" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:723 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:732 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:741 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Зробити всі попередження фатальними" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:750 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:751 msgid "MODULE" msgstr "МОДУЛЬ" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:772 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:781 msgid "Print version" msgstr "Надрукувати версію" -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:794 msgid "Dialog options" msgstr "Діалогові параметри" -#: src/main.c:798 +#: src/main.c:803 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: src/main.c:807 +#: src/main.c:812 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: src/main.c:816 +#: src/main.c:821 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:830 msgid "Error options" msgstr "Параметри помилки" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:839 msgid "File selection options" msgstr "Параметри вибору файла" -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:848 msgid "Info options" msgstr "Параметри інформації" -#: src/main.c:852 +#: src/main.c:857 msgid "List options" msgstr "Параметери списку" -#: src/main.c:861 +#: src/main.c:866 msgid "Progress options" msgstr "Параметери індикатора поступу" -#: src/main.c:870 +#: src/main.c:875 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/main.c:879 +#: src/main.c:884 msgid "Text options" msgstr "Параметри тексту" -#: src/main.c:888 +#: src/main.c:893 msgid "Warning options" msgstr "Параметри попередження" -#: src/main.c:897 +#: src/main.c:902 msgid "GTK+ options" msgstr "Параметри GTK+" -#: src/main.c:906 +#: src/main.c:911 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: src/main.c:915 +#: src/main.c:920 msgid "Help options" msgstr "Параметри довідки" -#: src/main.c:1038 +#: src/main.c:1046 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" "Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для " "докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1083 +#: src/main.c:1091 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " "докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1103 +#: src/main.c:1111 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1107 +#: src/main.c:1115 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1111 +#: src/main.c:1119 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n" @@ -372,6 +372,10 @@ msgstr "Вказано більше одного параметра діалог msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n" +#: src/util.c:264 +msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" +msgstr "" + #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -- cgit From 569271da40c3a0066539264965224931b3ba6f1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 31 Dec 2003 01:21:41 +0000 Subject: Release 1.8 2003-12-30 Glynn Foster * configure.in: Release 1.8 --- po/uk.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 525da959..afbe82f9 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-12 14:12+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:06+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" -- cgit From 104a45c0f772ec07866c717861d8cbf1128b1e58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 31 Dec 2003 01:52:25 +0000 Subject: Release 2.5.1, a ridiculous bump so that we sync with the GNOME desktop 2003-12-30 Glynn Foster * configure.in: Release 2.5.1, a ridiculous bump so that we sync with the GNOME desktop releases. 2003-12-30 Jan Arne Petersen * src/fileselection.c: (zenity_fileselection), (zenity_fileselection_dialog_response): Replace GtkFileSelection with GtkFileChooser. --- po/uk.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index afbe82f9..7ae29c98 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:06+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" -- cgit From 0e37613d25b36039f57cbe463c5e34a8017985e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sat, 6 Mar 2004 18:50:14 +0000 Subject: Update to add Mike. Update for new release. Add lots of people, probably 2004-03-07 Glynn Foster * AUTHORS: Update to add Mike. * NEWS: Update for new release. * THANKS, src/about.c: Add lots of people, probably get heaps of bug reports complaining their name is spelled wrongly - darn those weird characters. * configure.in: Release 2.5.90 --- po/uk.po | 18 +++++++----------- 1 file changed, 7 insertions(+), 11 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 7ae29c98..ee7ebaf4 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:268 +#: src/about.c:341 msgid "translator_credits" msgstr "Юрій Сирота " -#: src/about.c:298 +#: src/about.c:371 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон із скриптів оболонки" -#: src/about.c:302 +#: src/about.c:375 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:386 +#: src/about.c:459 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: src/about.c:413 +#: src/about.c:486 msgid "Written by" msgstr "Автори програми" -#: src/about.c:426 +#: src/about.c:499 msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" @@ -372,10 +372,6 @@ msgstr "Вказано більше одного параметра діалог msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n" -#: src/util.c:264 -msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -msgstr "" - #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -- cgit From 8ebb05f9535d63f1ecb6a59aaeb5429b092667a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 15 Mar 2004 00:17:46 +0000 Subject: Update. Use automake 1.7 since everyone has it by now. Release 2.5.91 2004-03-15 Glynn Foster * NEWS: Update. * autogen.sh: Use automake 1.7 since everyone has it by now. * configure.in: Release 2.5.91 --- po/uk.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ee7ebaf4..cb9514ca 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-15 13:08+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" -- cgit From 1e5f3993ee520c12bdafd9c5587fab0ba393a85c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 22 Mar 2004 10:53:47 +0000 Subject: Update. Release 2.6.0 2004-03-23 Glynn Foster * NEWS, THANKS, src/about.c: Update. * configure.in: Release 2.6.0 --- po/uk.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index cb9514ca..d604af87 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-15 13:08+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 05:35+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:341 +#: src/about.c:344 msgid "translator_credits" msgstr "Юрій Сирота " -#: src/about.c:371 +#: src/about.c:374 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон із скриптів оболонки" -#: src/about.c:375 +#: src/about.c:378 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:459 +#: src/about.c:462 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: src/about.c:486 +#: src/about.c:489 msgid "Written by" msgstr "Автори програми" -#: src/about.c:499 +#: src/about.c:502 msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" -- cgit From af9484723ffded746b0ccc73ebf3266d970287f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 20 Apr 2004 12:17:39 +0000 Subject: Release 2.6.1 Update. 2004-04-20 Glynn Foster * configure.in: Release 2.6.1 * NEWS: Update. --- po/uk.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d604af87..024084e6 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-23 05:35+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-21 00:13+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" -- cgit From 2a176b67c74be5102ddaa84a89a03f433967908a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 28 Apr 2004 23:10:48 +0000 Subject: Release 2.6.2 Update. 2004-04-29 Glynn Foster * configure.in: Release 2.6.2 * NEWS: Update. --- po/uk.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 024084e6..f10a67e6 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-21 00:13+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-29 11:05+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,360 +15,360 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:344 +#: src/about.c:346 msgid "translator_credits" msgstr "Юрій Сирота " -#: src/about.c:374 +#: src/about.c:376 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон із скриптів оболонки" -#: src/about.c:378 +#: src/about.c:380 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:462 +#: src/about.c:464 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: src/about.c:489 +#: src/about.c:491 msgid "Written by" msgstr "Автори програми" -#: src/about.c:502 +#: src/about.c:504 msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" -#: src/main.c:137 +#: src/main.c:138 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Відобразити вікно з календарем" -#: src/main.c:146 +#: src/main.c:147 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:156 msgid "Display error dialog" msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" -#: src/main.c:164 +#: src/main.c:165 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Відобразити вікно вибору файла" -#: src/main.c:173 +#: src/main.c:174 msgid "Display info dialog" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: src/main.c:182 +#: src/main.c:183 msgid "Display list dialog" msgstr "Відобразити вікно із списком" -#: src/main.c:191 +#: src/main.c:192 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" -#: src/main.c:200 +#: src/main.c:201 msgid "Display question dialog" msgstr "Відобразити запитальне вікно" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:210 msgid "Display text information dialog" msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Display warning dialog" msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: src/main.c:240 +#: src/main.c:241 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:242 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: src/main.c:249 +#: src/main.c:250 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити піктограму вікна" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:251 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ПІКТОГРАМИ" -#: src/main.c:258 +#: src/main.c:259 msgid "Set the width" msgstr "Встановити ширину" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:260 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:268 msgid "Set the height" msgstr "Встановити висоту" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:269 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 -#: src/main.c:569 src/main.c:622 +#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 +#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: src/main.c:298 +#: src/main.c:299 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: src/main.c:307 +#: src/main.c:308 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:317 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: src/main.c:324 +#: src/main.c:325 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: src/main.c:364 +#: src/main.c:365 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: src/main.c:430 +#: src/main.c:431 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: src/main.c:431 src/main.c:592 +#: src/main.c:432 src/main.c:602 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:440 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:449 msgid "Set output separator character." msgstr "Встановити символ розділення для виводу." -#: src/main.c:449 src/main.c:498 +#: src/main.c:450 src/main.c:508 msgid "SEPARATOR" msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:480 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:498 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: src/main.c:497 +#: src/main.c:507 msgid "Set output separator character" msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: src/main.c:506 src/main.c:600 +#: src/main.c:516 src/main.c:610 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити зміни тексту" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:547 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:556 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:566 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:601 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:645 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення" -#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 +#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 msgid "FLAGS" msgstr "ОЗНАКИ" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:654 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:664 msgid "X display to use" msgstr "Дисплей X Window для використання" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:665 msgid "DISPLAY" msgstr "ДИСПЛЕЙ" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "X screen to use" msgstr "Екран X Window для використання" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:676 msgid "SCREEN" msgstr "ЕКРАН" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:686 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:695 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Назва програми для віконного менеджера" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:696 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:704 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Клас програми для віконного менеджера" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:705 msgid "CLASS" msgstr "КЛАС" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:715 msgid "HOST" msgstr "ХОСТ" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:725 msgid "PORT" msgstr "ПОРТ" -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:733 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:742 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:751 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Зробити всі попередження фатальними" -#: src/main.c:750 +#: src/main.c:760 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:761 msgid "MODULE" msgstr "МОДУЛЬ" -#: src/main.c:772 +#: src/main.c:782 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: src/main.c:781 +#: src/main.c:791 msgid "Print version" msgstr "Надрукувати версію" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:804 msgid "Dialog options" msgstr "Діалогові параметри" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:813 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:822 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:831 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:840 msgid "Error options" msgstr "Параметри помилки" -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:849 msgid "File selection options" msgstr "Параметри вибору файла" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:858 msgid "Info options" msgstr "Параметри інформації" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:867 msgid "List options" msgstr "Параметери списку" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:876 msgid "Progress options" msgstr "Параметери індикатора поступу" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:885 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:894 msgid "Text options" msgstr "Параметри тексту" -#: src/main.c:893 +#: src/main.c:903 msgid "Warning options" msgstr "Параметри попередження" -#: src/main.c:902 +#: src/main.c:912 msgid "GTK+ options" msgstr "Параметри GTK+" -#: src/main.c:911 +#: src/main.c:921 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: src/main.c:920 +#: src/main.c:930 msgid "Help options" msgstr "Параметри довідки" -#: src/main.c:1046 +#: src/main.c:1059 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" "Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для " "докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1091 +#: src/main.c:1104 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " "докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1111 +#: src/main.c:1124 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1115 +#: src/main.c:1128 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1119 +#: src/main.c:1132 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n" -#: src/tree.c:291 +#: src/tree.c:292 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n" -- cgit From 1e87f50e42f2befa31ec3210e7435341ebc521d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 19 Jul 2004 01:39:06 +0000 Subject: Release 2.7.0 2004-07-19 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.0 --- po/uk.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 62 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index f10a67e6..4919d755 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-29 11:05+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-19 13:35+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:346 +#: src/about.c:348 msgid "translator_credits" msgstr "Юрій Сирота " -#: src/about.c:376 +#: src/about.c:378 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон із скриптів оболонки" -#: src/about.c:380 +#: src/about.c:382 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:464 +#: src/about.c:466 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: src/about.c:491 +#: src/about.c:493 msgid "Written by" msgstr "Автори програми" -#: src/about.c:504 +#: src/about.c:506 msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" #: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 +#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Сховати текст поля" msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: src/main.c:432 src/main.c:602 +#: src/main.c:432 src/main.c:611 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" @@ -176,199 +176,205 @@ msgstr "Використовувати перемикачі для першог msgid "Set output separator character" msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: src/main.c:516 src/main.c:610 +#: src/main.c:516 src/main.c:619 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити зміни тексту" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:525 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/main.c:556 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:565 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:575 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: src/main.c:601 +#: src/main.c:610 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:654 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення" -#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 +#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 msgid "FLAGS" msgstr "ОЗНАКИ" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:663 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:673 msgid "X display to use" msgstr "Дисплей X Window для використання" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:674 msgid "DISPLAY" msgstr "ДИСПЛЕЙ" -#: src/main.c:675 +#: src/main.c:684 msgid "X screen to use" msgstr "Екран X Window для використання" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:685 msgid "SCREEN" msgstr "ЕКРАН" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:695 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:704 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Назва програми для віконного менеджера" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:705 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" -#: src/main.c:704 +#: src/main.c:713 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Клас програми для віконного менеджера" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:714 msgid "CLASS" msgstr "КЛАС" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:724 msgid "HOST" msgstr "ХОСТ" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:734 msgid "PORT" msgstr "ПОРТ" -#: src/main.c:733 +#: src/main.c:742 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:751 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:760 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Зробити всі попередження фатальними" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:769 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:770 msgid "MODULE" msgstr "МОДУЛЬ" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:791 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:800 msgid "Print version" msgstr "Надрукувати версію" -#: src/main.c:804 +#: src/main.c:813 msgid "Dialog options" msgstr "Діалогові параметри" -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:822 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:831 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: src/main.c:831 +#: src/main.c:840 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:849 msgid "Error options" msgstr "Параметри помилки" -#: src/main.c:849 +#: src/main.c:858 msgid "File selection options" msgstr "Параметри вибору файла" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:867 msgid "Info options" msgstr "Параметри інформації" -#: src/main.c:867 +#: src/main.c:876 msgid "List options" msgstr "Параметери списку" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:885 msgid "Progress options" msgstr "Параметери індикатора поступу" -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:894 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:903 msgid "Text options" msgstr "Параметри тексту" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:912 msgid "Warning options" msgstr "Параметри попередження" -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:921 msgid "GTK+ options" msgstr "Параметри GTK+" -#: src/main.c:921 +#: src/main.c:930 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: src/main.c:930 +#: src/main.c:939 msgid "Help options" msgstr "Параметри довідки" -#: src/main.c:1059 +#: src/main.c:1071 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" "Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для " "докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:1116 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " "докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1124 +#: src/main.c:1136 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1128 +#: src/main.c:1140 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1132 +#: src/main.c:1144 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n" -#: src/tree.c:292 +#: src/tree.c:303 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n" -- cgit From eff265571321698103893bf71f7bfc7e0c9bf77b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 3 Aug 2004 05:00:49 +0000 Subject: Release 2.7.90 2004-08-03 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.90 --- po/uk.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 4919d755..bd373ce7 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-19 13:35+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-03 16:55+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:348 +#: src/about.c:358 msgid "translator_credits" msgstr "Юрій Сирота " -#: src/about.c:378 +#: src/about.c:388 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон із скриптів оболонки" -#: src/about.c:382 +#: src/about.c:392 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:466 +#: src/about.c:476 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: src/about.c:493 +#: src/about.c:503 msgid "Written by" msgstr "Автори програми" -#: src/about.c:506 +#: src/about.c:516 msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" -- cgit From 260a17000bf01921996df8aa50c25bf2969c0ab9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maxim Dziumanenko Date: Wed, 25 Aug 2004 10:08:24 +0000 Subject: Updated Ukraininan translation. 2004-08-25 Maxim Dziumanenko * Updated Ukraininan translation. --- po/uk.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 36 insertions(+), 24 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index bd373ce7..1b7c9bf4 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,41 +1,51 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Ukrainian translation to zenity. +# Copyright (C) Free Software Foundation +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Yuriy Syrota +# Maxim Dziumanenko , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 16:55+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-12 04:58--500\n" -"Last-Translator: Yuriy Syrota \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-23 19:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 19:05+0300\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:358 -msgid "translator_credits" -msgstr "Юрій Сирота " +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: src/about.c:366 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Юрій Сирота \n" +"Максим Дзюманенко " -#: src/about.c:388 +#: src/about.c:396 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Програма відображення діалогових вікон із скриптів оболонки" +msgstr "Програма відображення діалогових вікон зі сценаріїв оболонки" -#: src/about.c:392 +#: src/about.c:400 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:476 +#: src/about.c:484 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: src/about.c:503 +#: src/about.c:511 msgid "Written by" msgstr "Автори програми" -#: src/about.c:516 +#: src/about.c:524 msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" @@ -53,7 +63,7 @@ msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про #: src/main.c:165 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Відобразити вікно вибору файла" +msgstr "Відобразити вікно вибору файлу" #: src/main.c:174 msgid "Display info dialog" @@ -89,11 +99,11 @@ msgstr "ЗАГОЛОВОК" #: src/main.c:250 msgid "Set the window icon" -msgstr "Встановити піктограму вікна" +msgstr "Встановити значок вікна" #: src/main.c:251 msgid "ICONPATH" -msgstr "ФАЙЛ_ПІКТОГРАМИ" +msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА" #: src/main.c:259 msgid "Set the width" @@ -185,6 +195,8 @@ msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" +"Вивести вказаний стовпчик (Типове значення 1. Можна використовувати 'ALL' " +"для виводу всіх стовпчиків)" #: src/main.c:556 msgid "Set initial percentage" @@ -253,7 +265,7 @@ msgstr "КЛАС" #: src/main.c:724 msgid "HOST" -msgstr "ХОСТ" +msgstr "ВУЗОЛ" #: src/main.c:734 msgid "PORT" @@ -317,11 +329,11 @@ msgstr "Параметри інформації" #: src/main.c:876 msgid "List options" -msgstr "Параметери списку" +msgstr "Параметри списку" #: src/main.c:885 msgid "Progress options" -msgstr "Параметери індикатора поступу" +msgstr "Параметри індикатора перебігу" #: src/main.c:894 msgid "Question options" -- cgit From 37a8cf416c0743210a98bb0780ecb8fb1cf83031 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 30 Aug 2004 03:25:19 +0000 Subject: Release 2.7.91 2004-08-30 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.91 --- po/uk.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1b7c9bf4..11232574 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 19:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 19:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to -- cgit From 1647691396d4a63e33def9e38f2d12a14ad8e047 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 13 Sep 2004 08:20:28 +0000 Subject: Release 2.9.0 2004-09-13 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.0 2004-09-13 Glynn Foster * TODO: Update. --- po/uk.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 11232574..a1376b1d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 19:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -23,174 +23,187 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:366 +#: src/about.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "" "Юрій Сирота \n" "Максим Дзюманенко " -#: src/about.c:396 +#: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон зі сценаріїв оболонки" -#: src/about.c:400 +#: src/about.c:409 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:484 +#: src/about.c:493 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: src/about.c:511 +#: src/about.c:520 msgid "Written by" msgstr "Автори програми" -#: src/about.c:524 +#: src/about.c:533 msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:145 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Відобразити вікно з календарем" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:154 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:163 msgid "Display error dialog" msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:172 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Відобразити вікно вибору файлу" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:181 msgid "Display info dialog" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:190 msgid "Display list dialog" msgstr "Відобразити вікно із списком" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:199 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Відобразити інформаційне вікно" + +#: src/main.c:208 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:217 msgid "Display question dialog" msgstr "Відобразити запитальне вікно" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:226 msgid "Display text information dialog" msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: src/main.c:219 +#: src/main.c:235 msgid "Display warning dialog" msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:257 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:258 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:266 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити значок вікна" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:267 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:275 msgid "Set the width" msgstr "Встановити ширину" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:276 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:284 msgid "Set the height" msgstr "Встановити висоту" -#: src/main.c:269 +#: src/main.c:285 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 +#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 +#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:315 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:324 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: src/main.c:317 +#: src/main.c:333 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: src/main.c:325 +#: src/main.c:341 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:372 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: src/main.c:365 +#: src/main.c:381 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:447 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: src/main.c:432 src/main.c:611 +#: src/main.c:448 src/main.c:667 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:456 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:465 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:483 msgid "Set output separator character." msgstr "Встановити символ розділення для виводу." -#: src/main.c:450 src/main.c:508 +#: src/main.c:484 src/main.c:542 msgid "SEPARATOR" msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:514 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: src/main.c:489 +#: src/main.c:523 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:532 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:541 msgid "Set output separator character" msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: src/main.c:516 src/main.c:619 +#: src/main.c:550 src/main.c:675 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити зміни тексту" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:559 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -198,191 +211,201 @@ msgstr "" "Вивести вказаний стовпчик (Типове значення 1. Можна використовувати 'ALL' " "для виводу всіх стовпчиків)" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:581 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Встановити текст діалогового вікна" + +#: src/main.c:612 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:621 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:631 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:666 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:710 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення" -#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 +#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 msgid "FLAGS" msgstr "ОЗНАКИ" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:719 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:729 msgid "X display to use" msgstr "Дисплей X Window для використання" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:730 msgid "DISPLAY" msgstr "ДИСПЛЕЙ" -#: src/main.c:684 +#: src/main.c:740 msgid "X screen to use" msgstr "Екран X Window для використання" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:741 msgid "SCREEN" msgstr "ЕКРАН" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:751 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window" -#: src/main.c:704 +#: src/main.c:760 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Назва програми для віконного менеджера" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:761 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:769 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Клас програми для віконного менеджера" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:770 msgid "CLASS" msgstr "КЛАС" -#: src/main.c:724 +#: src/main.c:780 msgid "HOST" msgstr "ВУЗОЛ" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:790 msgid "PORT" msgstr "ПОРТ" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:798 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:807 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:816 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Зробити всі попередження фатальними" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:825 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:826 msgid "MODULE" msgstr "МОДУЛЬ" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:847 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: src/main.c:800 +#: src/main.c:856 msgid "Print version" msgstr "Надрукувати версію" -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:869 msgid "Dialog options" msgstr "Діалогові параметри" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:878 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: src/main.c:831 +#: src/main.c:887 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:896 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: src/main.c:849 +#: src/main.c:905 msgid "Error options" msgstr "Параметри помилки" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:914 msgid "File selection options" msgstr "Параметри вибору файла" -#: src/main.c:867 +#: src/main.c:923 msgid "Info options" msgstr "Параметри інформації" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:932 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:941 +#, fuzzy +msgid "Notication options" +msgstr "Параметри запитання" + +#: src/main.c:950 msgid "Progress options" msgstr "Параметри індикатора перебігу" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:959 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:968 msgid "Text options" msgstr "Параметри тексту" -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:977 msgid "Warning options" msgstr "Параметри попередження" -#: src/main.c:921 +#: src/main.c:986 msgid "GTK+ options" msgstr "Параметри GTK+" -#: src/main.c:930 +#: src/main.c:995 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: src/main.c:939 +#: src/main.c:1004 msgid "Help options" msgstr "Параметри довідки" -#: src/main.c:1071 +#: src/main.c:1143 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" "Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для " "докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1116 +#: src/main.c:1191 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " "докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:1136 +#: src/main.c:1211 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1140 +#: src/main.c:1215 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1144 +#: src/main.c:1219 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n" -- cgit From fc76548cd02e45b5bee968249308857ff3bf13a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 20 Dec 2004 23:22:03 +0000 Subject: Release 2.9.1 2004-12-21 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.1 --- po/uk.po | 593 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 328 insertions(+), 265 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index a1376b1d..f32ce837 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 19:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -49,161 +49,247 @@ msgstr "Автори програми" msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Відобразити вікно з календарем" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " +"докладнішої інформації\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Відобразити вікно вибору файлу" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Відобразити вікно із списком" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Відобразити інформаційне вікно" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Про Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Відобразити запитальне вікно" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Додати нове поле" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Всі поновлення завершено." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Виникла помилка." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Календар:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Вибір дати" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Поступ" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Запитання" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Виконання..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Виберіть дату." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Виберіть файл" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Виберіть елементи із списку" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Виберіть елементи із списку нижче." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Показ тексту" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Автори" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Введіть новий текст:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити значок вікна" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Встановити ширину" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Встановити висоту" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Відобразити вікно з календарем" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Відобразити інформаційне вікно" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Відобразити вікно вибору файлу" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Встановити символ розділення для виводу." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Відобразити вікно із списком" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Встановити символ розділення для виводу" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити зміни тексту" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -211,288 +297,265 @@ msgstr "" "Вивести вказаний стовпчик (Типове значення 1. Можна використовувати 'ALL' " "для виводу всіх стовпчиків)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Відобразити інформаційне вікно" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Відкрити файл" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "ОЗНАКИ" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Дисплей X Window для використання" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "ДИСПЛЕЙ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Екран X Window для використання" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "ЕКРАН" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Назва програми для віконного менеджера" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "НАЗВА" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Клас програми для віконного менеджера" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "КЛАС" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ВУЗОЛ" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "ПОРТ" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Відобразити запитальне вікно" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Зробити всі попередження фатальними" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Відкрити файл" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "МОДУЛЬ" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Надрукувати версію" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Діалогові параметри" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Загальні параметри" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Параметри календаря" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Параметри поля вводу" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Параметри помилки" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Параметри вибору файла" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Параметри помилки" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Параметри інформації" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Параметри інформації" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Параметри вибору файла" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Параметри вибору файла" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Параметри списку" + +#: src/option.c:1244 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Notification options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Параметри запитання" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Параметри індикатора перебігу" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Параметри індикатора перебігу" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Параметри тексту" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Параметри запитання" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Параметри попередження" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Параметри GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Параметри попередження" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Параметри тексту" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Параметри тексту" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Параметри довідки" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для " -"докладнішої інформації\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Інші параметри" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " -"докладнішої інформації\n" - -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Встановити символ розділення для виводу." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Про Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "ОЗНАКИ" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Додати нове поле" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Всі поновлення завершено." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Дисплей X Window для використання" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Виникла помилка." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "ДИСПЛЕЙ" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Екран X Window для використання" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Календар:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "ЕКРАН" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Вибір дати" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Назва програми для віконного менеджера" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Інформація" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "НАЗВА" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Поступ" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Клас програми для віконного менеджера" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Запитання" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "КЛАС" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Виконання..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ВУЗОЛ" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Виберіть дату." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "ПОРТ" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Виберіть файл" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Виберіть елементи із списку" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Виберіть елементи із списку нижче." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Зробити всі попередження фатальними" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Показ тексту" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "МОДУЛЬ" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Автори" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Діалогові параметри" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Введіть новий текст:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Параметри GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Параметри довідки" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для " +#~ "докладнішої інформації\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n" -- cgit From f5ae7fb520413b5ca562c846b6045ca9764e7b6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sun, 9 Jan 2005 21:51:06 +0000 Subject: Release 2.9.2 Add note about feature frozen-ness. zenity doesn't require 2005-01-07 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.2 * HACKING: Add note about feature frozen-ness. * README: zenity doesn't require gconf anymore. --- po/uk.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index f32ce837..dc230e63 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:31+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 19:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" @@ -160,136 +160,136 @@ msgstr "_Автори" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введіть новий текст:" -#: src/option.c:98 +#: src/option.c:99 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: src/option.c:99 +#: src/option.c:100 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: src/option.c:107 +#: src/option.c:108 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити значок вікна" -#: src/option.c:108 +#: src/option.c:109 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА" -#: src/option.c:116 +#: src/option.c:117 msgid "Set the width" msgstr "Встановити ширину" -#: src/option.c:117 +#: src/option.c:118 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/option.c:125 +#: src/option.c:126 msgid "Set the height" msgstr "Встановити висоту" -#: src/option.c:126 +#: src/option.c:127 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: src/option.c:140 +#: src/option.c:141 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Відобразити вікно з календарем" -#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 -#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 +#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: src/option.c:158 +#: src/option.c:159 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:168 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: src/option.c:176 +#: src/option.c:177 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: src/option.c:185 +#: src/option.c:186 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: src/option.c:200 +#: src/option.c:201 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" -#: src/option.c:218 +#: src/option.c:219 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: src/option.c:227 +#: src/option.c:228 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: src/option.c:243 +#: src/option.c:244 msgid "Display error dialog" msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" -#: src/option.c:267 +#: src/option.c:268 msgid "Display info dialog" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: src/option.c:291 +#: src/option.c:292 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Відобразити вікно вибору файлу" -#: src/option.c:300 +#: src/option.c:301 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: src/option.c:301 src/option.c:548 +#: src/option.c:302 src/option.c:549 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: src/option.c:309 +#: src/option.c:310 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" -#: src/option.c:318 +#: src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:327 +#: src/option.c:328 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:336 src/option.c:396 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "Set output separator character" msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: src/option.c:338 src/option.c:398 msgid "SEPARATOR" msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" -#: src/option.c:351 +#: src/option.c:352 msgid "Display list dialog" msgstr "Відобразити вікно із списком" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:370 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: src/option.c:378 +#: src/option.c:379 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: src/option.c:387 +#: src/option.c:388 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: src/option.c:405 src/option.c:556 +#: src/option.c:406 src/option.c:557 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити зміни тексту" -#: src/option.c:414 +#: src/option.c:415 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -297,189 +297,189 @@ msgstr "" "Вивести вказаний стовпчик (Типове значення 1. Можна використовувати 'ALL' " "для виводу всіх стовпчиків)" -#: src/option.c:429 +#: src/option.c:430 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:439 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: src/option.c:447 +#: src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:462 +#: src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" -#: src/option.c:480 +#: src/option.c:481 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: src/option.c:489 +#: src/option.c:490 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: src/option.c:499 +#: src/option.c:500 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:515 msgid "Display question dialog" msgstr "Відобразити запитальне вікно" -#: src/option.c:538 +#: src/option.c:539 msgid "Display text information dialog" msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: src/option.c:547 +#: src/option.c:548 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: src/option.c:571 +#: src/option.c:572 msgid "Display warning dialog" msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: src/option.c:595 +#: src/option.c:596 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "Print version" msgstr "Надрукувати версію" -#: src/option.c:1174 +#: src/option.c:1189 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: src/option.c:1175 +#: src/option.c:1190 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Загальні параметри" -#: src/option.c:1184 +#: src/option.c:1199 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: src/option.c:1185 +#: src/option.c:1200 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: src/option.c:1194 +#: src/option.c:1209 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: src/option.c:1195 +#: src/option.c:1210 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: src/option.c:1204 +#: src/option.c:1219 msgid "Error options" msgstr "Параметри помилки" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:1220 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Параметри помилки" -#: src/option.c:1214 +#: src/option.c:1229 msgid "Info options" msgstr "Параметри інформації" -#: src/option.c:1215 +#: src/option.c:1230 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Параметри інформації" -#: src/option.c:1224 +#: src/option.c:1239 msgid "File selection options" msgstr "Параметри вибору файла" -#: src/option.c:1225 +#: src/option.c:1240 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Параметри вибору файла" -#: src/option.c:1234 +#: src/option.c:1249 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: src/option.c:1235 +#: src/option.c:1250 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Параметри списку" -#: src/option.c:1244 +#: src/option.c:1259 #, fuzzy msgid "Notification options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/option.c:1245 +#: src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show notification options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/option.c:1254 +#: src/option.c:1269 msgid "Progress options" msgstr "Параметри індикатора перебігу" -#: src/option.c:1255 +#: src/option.c:1270 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "Параметри індикатора перебігу" -#: src/option.c:1264 +#: src/option.c:1279 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/option.c:1265 +#: src/option.c:1280 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/option.c:1274 +#: src/option.c:1289 msgid "Warning options" msgstr "Параметри попередження" -#: src/option.c:1275 +#: src/option.c:1290 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Параметри попередження" -#: src/option.c:1284 +#: src/option.c:1299 msgid "Text options" msgstr "Параметри тексту" -#: src/option.c:1285 +#: src/option.c:1300 #, fuzzy msgid "Show text options" msgstr "Параметри тексту" -#: src/option.c:1294 +#: src/option.c:1309 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: src/option.c:1295 +#: src/option.c:1310 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: src/option.c:1318 +#: src/option.c:1333 msgid "Syntax error\n" msgstr "" -#: src/option.c:1322 +#: src/option.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n" -#: src/option.c:1326 +#: src/option.c:1341 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n" -- cgit From 53e5476314bfc0a4ee4269770aae8a8c56603bfc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 25 Jan 2005 00:36:16 +0000 Subject: Release 2.9.90 2005-01-17 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.90 --- po/uk.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index dc230e63..62759b8f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:31+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 19:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -23,29 +23,29 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:375 +#: src/about.c:376 msgid "translator-credits" msgstr "" "Юрій Сирота \n" "Максим Дзюманенко " -#: src/about.c:405 +#: src/about.c:406 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон зі сценаріїв оболонки" -#: src/about.c:409 +#: src/about.c:410 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:493 +#: src/about.c:494 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: src/about.c:520 +#: src/about.c:521 msgid "Written by" msgstr "Автори програми" -#: src/about.c:533 +#: src/about.c:534 msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" -- cgit From 1bf063f49567bb06020039fa55ba917530bc3de4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maxim Dziumanenko Date: Tue, 15 Feb 2005 16:54:34 +0000 Subject: Update Ukrainian translation. 2005-02-15 Maxim Dziumanenko * Update Ukrainian translation. --- po/uk.po | 244 ++++++++++++++++++++------------------------------------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 169 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 62759b8f..3277a8fb 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-23 19:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 18:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-15 19:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,39 +23,39 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: src/about.c:377 msgid "translator-credits" msgstr "" "Юрій Сирота \n" "Максим Дзюманенко " -#: src/about.c:406 +#: src/about.c:407 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон зі сценаріїв оболонки" -#: src/about.c:410 +#: src/about.c:411 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: src/about.c:495 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: src/about.c:521 +#: src/about.c:522 msgid "Written by" msgstr "Автори програми" -#: src/about.c:534 +#: src/about.c:535 msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" #: src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Орієнтація" #: src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" +msgstr "Орієнтація лотка." #: src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" @@ -63,14 +63,13 @@ msgstr "" "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " "докладнішої інформації\n" -#: src/notification.c:157 +#: src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +msgstr "не вдається розібрати команду зі стандартного вводу\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 -#, fuzzy +#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" -msgstr "Відобразити інформаційне вікно" +msgstr "Сповіщення Zenity" #: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" @@ -255,11 +254,11 @@ msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" #: src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "Активувати виділення лише каталогів" #: src/option.c:328 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "Активувати режим збереження" #: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "Set output separator character" @@ -298,18 +297,16 @@ msgstr "" "для виводу всіх стовпчиків)" #: src/option.c:430 -#, fuzzy msgid "Display notification" -msgstr "Відобразити інформаційне вікно" +msgstr "Відобразити вікно сповіщення" #: src/option.c:439 -#, fuzzy msgid "Set the notification text" -msgstr "Встановити текст діалогового вікна" +msgstr "Встановити текст сповіщення" #: src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "" +msgstr "Приймати команди зі стандартного вводу" #: src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" @@ -352,210 +349,119 @@ msgstr "Про Zenity" msgid "Print version" msgstr "Надрукувати версію" -#: src/option.c:1189 +#: src/option.c:1190 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: src/option.c:1190 -#, fuzzy +#: src/option.c:1191 msgid "Show general options" -msgstr "Загальні параметри" +msgstr "Показувати загальні параметри" -#: src/option.c:1199 +#: src/option.c:1200 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: src/option.c:1200 -#, fuzzy +#: src/option.c:1201 msgid "Show calendar options" -msgstr "Параметри календаря" +msgstr "Показувати параметри календаря" -#: src/option.c:1209 +#: src/option.c:1210 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: src/option.c:1210 -#, fuzzy +#: src/option.c:1211 msgid "Show text entry options" -msgstr "Параметри поля вводу" +msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: src/option.c:1219 +#: src/option.c:1220 msgid "Error options" -msgstr "Параметри помилки" +msgstr "Параметри діалогу виводу помилки" -#: src/option.c:1220 -#, fuzzy +#: src/option.c:1221 msgid "Show error options" -msgstr "Параметри помилки" +msgstr "Показувати параметри діалогу виводу помилки" -#: src/option.c:1229 +#: src/option.c:1230 msgid "Info options" -msgstr "Параметри інформації" +msgstr "Параметри діалогу виводу інформації" -#: src/option.c:1230 -#, fuzzy +#: src/option.c:1231 msgid "Show info options" -msgstr "Параметри інформації" +msgstr "Показувати параметри діалогу виводу інформації" -#: src/option.c:1239 +#: src/option.c:1240 msgid "File selection options" -msgstr "Параметри вибору файла" +msgstr "Параметри діалогу вибору файла" -#: src/option.c:1240 -#, fuzzy +#: src/option.c:1241 msgid "Show file selection options" -msgstr "Параметри вибору файла" +msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файла" -#: src/option.c:1249 +#: src/option.c:1250 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: src/option.c:1250 -#, fuzzy +#: src/option.c:1251 msgid "Show list options" -msgstr "Параметри списку" - -#: src/option.c:1259 -#, fuzzy -msgid "Notification options" -msgstr "Параметри запитання" +msgstr "Показувати параметри списку" #: src/option.c:1260 -#, fuzzy -msgid "Show notification options" -msgstr "Параметри запитання" +msgid "Notification icon options" +msgstr "Параметри значка сповіщення" + +#: src/option.c:1261 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: src/option.c:1269 +#: src/option.c:1270 msgid "Progress options" msgstr "Параметри індикатора перебігу" -#: src/option.c:1270 -#, fuzzy +#: src/option.c:1271 msgid "Show progress options" -msgstr "Параметри індикатора перебігу" +msgstr "Показувати параметри індикатора перебігу" -#: src/option.c:1279 +#: src/option.c:1280 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/option.c:1280 -#, fuzzy +#: src/option.c:1281 msgid "Show question options" -msgstr "Параметри запитання" +msgstr "Показувати параметри запитання" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1290 msgid "Warning options" -msgstr "Параметри попередження" +msgstr "Параметри діалогу виводу попередження" -#: src/option.c:1290 -#, fuzzy +#: src/option.c:1291 msgid "Show warning options" -msgstr "Параметри попередження" - -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Параметри тексту" +msgstr "Показувати параметри діалогу виводу попередження" #: src/option.c:1300 -#, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "Параметри тексту" +msgid "Text information options" +msgstr "Параметри текстової інформації" -#: src/option.c:1309 +#: src/option.c:1301 +msgid "Show text information options" +msgstr "Показати параметри текстової інформації" + +#: src/option.c:1310 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: src/option.c:1310 -#, fuzzy +#: src/option.c:1311 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Інші параметри" +msgstr "Показувати інші параметри" -#: src/option.c:1333 +#: src/option.c:1334 msgid "Syntax error\n" -msgstr "" +msgstr "Синтаксична помилка\n" -#: src/option.c:1337 -#, fuzzy, c-format +#: src/option.c:1338 +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s не підтримується для цього діалогового вікна\n" +msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: src/option.c:1341 +#: src/option.c:1342 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Вказано більше одного параметра діалогового вікна\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Встановити символ розділення для виводу." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до встановлення" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "ОЗНАКИ" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Ознаки налагодження підсистеми GDK до зняття" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Дисплей X Window для використання" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "ДИСПЛЕЙ" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Екран X Window для використання" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "ЕКРАН" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Робити синхронні виклики процедур X Window" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Назва програми для віконного менеджера" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "НАЗВА" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Клас програми для віконного менеджера" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "КЛАС" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "ВУЗОЛ" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "ПОРТ" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до встановлення" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Ознаки налагодження системи GTK+ до зняття" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Зробити всі попередження фатальними" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Завантажити додатковий модуль GTK" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "МОДУЛЬ" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Діалогові параметри" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Параметри GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Параметри довідки" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "Неправильний параметр \"%s\". Скористуйтесь \"zenity --help\" для " -#~ "докладнішої інформації\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s вказано двічі для одного діалогового вікна\n" +msgstr "Вказано два або більше діалогів\n" -- cgit From f2e35ea95af851222c745ab4ec6574b28c344622 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maxim Dziumanenko Date: Sun, 21 Aug 2005 18:49:55 +0000 Subject: Updated Ukrainian translation. 2005-08-21 Maxim Dziumanenko * Updated Ukrainian translation. --- po/uk.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 133 insertions(+), 113 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 3277a8fb..e0a7df3a 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-15 18:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-21 16:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 19:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -23,272 +23,286 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:377 +#: ../src/about.c:398 msgid "translator-credits" msgstr "" "Юрій Сирота \n" "Максим Дзюманенко " -#: src/about.c:407 +#: ../src/about.c:428 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон зі сценаріїв оболонки" -#: src/about.c:411 +#: ../src/about.c:432 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:495 +#: ../src/about.c:516 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: src/about.c:522 +#: ../src/about.c:543 msgid "Written by" msgstr "Автори програми" -#: src/about.c:535 +#: ../src/about.c:556 msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Орієнтація лотка." -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " "докладнішої інформації\n" -#: src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не вдається розібрати команду зі стандартного вводу\n" -#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Сповіщення Zenity" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Слід використовувати лише один тип вікон зі списком.\n" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Про Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Додати нове поле" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Всі поновлення завершено." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Виникла помилка." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "_Календар:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Вибір дати" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Поступ" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Запитання" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Виконання..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Виберіть дату." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Виберіть файл" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Виберіть елементи із списку" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Виберіть елементи із списку нижче." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Показ тексту" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Автори" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введіть новий текст:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити значок вікна" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Встановити ширину" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Встановити висоту" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Відобразити вікно з календарем" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Не вмикати перенос тексту" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Відобразити вікно вибору файлу" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активувати виділення лише каталогів" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Активувати режим збереження" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Відобразити вікно із списком" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити зміни тексту" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -296,172 +310,178 @@ msgstr "" "Вивести вказаний стовпчик (Типове значення 1. Можна використовувати 'ALL' " "для виводу всіх стовпчиків)" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Сховати вказаний стовпчик" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Відобразити вікно сповіщення" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Встановити текст сповіщення" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Приймати команди зі стандартного вводу" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Відобразити запитальне вікно" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" -msgstr "Надрукувати версію" +msgstr "Вивести версію" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Показувати загальні параметри" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Показувати параметри календаря" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Параметри діалогу виводу помилки" -#: src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу помилки" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Параметри діалогу виводу інформації" -#: src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу інформації" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Параметри діалогу вибору файла" -#: src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файла" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Показувати параметри списку" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Параметри індикатора перебігу" -#: src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Показувати параметри індикатора перебігу" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Показувати параметри запитання" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Параметри діалогу виводу попередження" -#: src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу попередження" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Параметри текстової інформації" -#: src/option.c:1301 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Показати параметри текстової інформації" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показувати інші параметри" -#: src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "Синтаксична помилка\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте ключ --help.\n" -#: src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано два або більше діалогів\n" -- cgit From e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomasz Kłoczko Date: Sat, 24 Sep 2005 15:46:56 +0000 Subject: removed outdated strings and run "make update-po". --- po/uk.po | 17 +++++++++-------- 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index e0a7df3a..d414bfbc 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-21 16:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-15 19:05+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -23,29 +23,29 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:398 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Юрій Сирота \n" "Максим Дзюманенко " -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон зі сценаріїв оболонки" -#: ../src/about.c:432 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:516 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Автори" -#: ../src/about.c:543 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Автори програми" -#: ../src/about.c:556 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Автори перекладу" @@ -475,7 +475,8 @@ msgstr "Показувати інші параметри" msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте ключ --help.\n" +"Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " +"ключ --help.\n" #: ../src/option.c:1421 #, c-format -- cgit From ac00d1c3c07546afb0904fea759b9a31195713a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maxim Dziumanenko Date: Fri, 3 Mar 2006 12:47:19 +0000 Subject: Updated Ukrainian translation. 2006-03-03 Maxim Dziumanenko * Updated Ukrainian translation. --- po/uk.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 160 insertions(+), 122 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d414bfbc..23e5f2c2 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,53 +2,30 @@ # Copyright (C) Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Yuriy Syrota -# Maxim Dziumanenko , 2004. +# Maxim Dziumanenko , 2004-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-15 19:05+0300\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-03 14:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:05+0300\n" +"Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "" "Юрій Сирота \n" -"Максим Дзюманенко " +"Максим Дзюманенко " -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон зі сценаріїв оболонки" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "© 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Автори" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Автори програми" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Автори перекладу" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" @@ -57,7 +34,7 @@ msgstr "Орієнтація" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Орієнтація лотка." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " @@ -71,6 +48,14 @@ msgstr "не вдається розібрати команду зі станд msgid "Zenity notification" msgstr "Сповіщення Zenity" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Максимальне значення має бути більше за мінімальне.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Значення за межами діапазону.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n" @@ -80,16 +65,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Слід використовувати лише один тип вікон зі списком.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "Додати нове поле" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Про Zenity" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Налаштувати значення масштабу" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Додати нове поле" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Налаштувати значення масштабу." #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -156,153 +141,149 @@ msgid "Warning" msgstr "Попередження" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Автори" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введіть новий текст:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити значок вікна" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Встановити ширину" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Встановити висоту" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Відобразити вікно з календарем" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вмикати перенос тексту" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Відобразити вікно вибору файлу" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активувати виділення лише каталогів" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Активувати режим збереження" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Відобразити вікно із списком" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити зміни тексту" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -310,179 +291,236 @@ msgstr "" "Вивести вказаний стовпчик (Типове значення 1. Можна використовувати 'ALL' " "для виводу всіх стовпчиків)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Сховати вказаний стовпчик" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Відобразити вікно сповіщення" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Встановити текст сповіщення" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Приймати команди зі стандартного вводу" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Відобразити запитальне вікно" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Відобразити діалог масштабу" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Встановити початкове значення" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Встановити мінімальне значення" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Встановити максимальне значення" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Встановити крок" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Виводити часткові значення" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Сховати величину" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Вивести версію" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Показувати загальні параметри" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Показувати параметри календаря" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Показувати параметри списку" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Параметри індикатора перебігу" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Показувати параметри індикатора перебігу" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Показувати параметри запитання" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Параметри масштабу" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Показувати параметри масштабу" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Показати параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показувати інші параметри" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " "ключ --help.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано два або більше діалогів\n" + +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "© 2003 Sun Microsystems" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Автори" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Автори програми" + +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "Автори перекладу" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "Про Zenity" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "_Автори" -- cgit From 56e4cf506c232ce9c49868f536ea8ee2225a0117 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maxim Dziumanenko Date: Fri, 1 Sep 2006 07:32:19 +0000 Subject: Update Ukrainian translation. 2006-09-01 Maxim Dziumanenko * Update Ukrainian translation. --- po/uk.po | 252 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 144 insertions(+), 108 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 23e5f2c2..19cb55f1 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,49 +2,75 @@ # Copyright (C) Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Yuriy Syrota -# Maxim Dziumanenko , 2004-2006. +# Maxim Dziumanenko , 2004-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-03 14:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:05+0300\n" -"Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 10:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:28+0300\n" +"Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/about.c:248 +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"Це вільна програма; ви можете розповсюджувати її та/чи змінювати на умовах " +"ліцензії GNU General Public License, що опублікована Free Software " +"Foundation; версії 2 цієї ліцензії, чи (на вашу думку) будь-якою більш " +"пізнішої версії.\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"Ця програма розповсюджується в сподіванні на те, що вона буде корисною, але " +"БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, в тому числі без неявної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ " +"ЦІННОСТІ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ БУДЬ-ЯКИХ ЦІЛЕЙ. Докладніше про це дивіться GNU " +"General Public License.\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Ви мали отримати копію GNU General Public License разом з цією програмою; " +"якщо це не так, напишіть у Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." + +#: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Юрій Сирота \n" -"Максим Дзюманенко " +"Максим Дзюманенко " -#: ../src/about.c:257 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон зі сценаріїв оболонки" -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "Орієнтація" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Орієнтація лотка." - -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " "докладнішої інформації\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:138 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не вдається розібрати команду зі стандартного вводу\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" msgstr "Сповіщення Zenity" @@ -144,146 +170,150 @@ msgstr "Попередження" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введіть новий текст:" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:115 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:124 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити значок вікна" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:133 msgid "Set the width" msgstr "Встановити ширину" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:142 msgid "Set the height" msgstr "Встановити висоту" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Відобразити вікно з календарем" -#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 -#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:217 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:235 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Display error dialog" msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:660 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вмикати перенос тексту" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:293 msgid "Display info dialog" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Відобразити вікно вибору файлу" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:335 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:344 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:353 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активувати виділення лише каталогів" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:362 msgid "Activate save mode" msgstr "Активувати режим збереження" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 msgid "Set output separator character" msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "SEPARATOR" msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" -#: ../src/option.c:385 +#: ../src/option.c:380 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Підтвердити вибір файлу якщо назва файлу вже існує" + +#: ../src/option.c:395 msgid "Display list dialog" msgstr "Відобразити вікно із списком" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:413 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:422 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:431 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:449 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків" -#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити зміни тексту" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:467 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -291,219 +321,225 @@ msgstr "" "Вивести вказаний стовпчик (Типове значення 1. Можна використовувати 'ALL' " "для виводу всіх стовпчиків)" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:476 msgid "Hide a specific column" msgstr "Сховати вказаний стовпчик" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:491 msgid "Display notification" msgstr "Відобразити вікно сповіщення" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:500 msgid "Set the notification text" msgstr "Встановити текст сповіщення" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:509 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Приймати команди зі стандартного вводу" -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:524 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: ../src/option.c:541 +#: ../src/option.c:551 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:561 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display question dialog" msgstr "Відобразити запитальне вікно" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:609 msgid "Display text information dialog" msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:618 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display warning dialog" msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:675 msgid "Display scale dialog" msgstr "Відобразити діалог масштабу" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set initial value" msgstr "Встановити початкове значення" -#: ../src/option.c:692 +#: ../src/option.c:702 msgid "Set minimum value" msgstr "Встановити мінімальне значення" -#: ../src/option.c:701 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set maximum value" msgstr "Встановити максимальне значення" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:720 msgid "Set step size" msgstr "Встановити крок" -#: ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:729 msgid "Print partial values" msgstr "Виводити часткові значення" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:738 msgid "Hide value" msgstr "Сховати величину" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Print version" msgstr "Вивести версію" -#: ../src/option.c:1385 +#: ../src/option.c:1397 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: ../src/option.c:1386 +#: ../src/option.c:1398 msgid "Show general options" msgstr "Показувати загальні параметри" -#: ../src/option.c:1396 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1409 msgid "Show calendar options" msgstr "Показувати параметри календаря" -#: ../src/option.c:1407 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1420 msgid "Show text entry options" msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1418 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Error options" msgstr "Параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1431 msgid "Show error options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1429 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Info options" msgstr "Параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1442 msgid "Show info options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1440 +#: ../src/option.c:1452 msgid "File selection options" msgstr "Параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1453 msgid "Show file selection options" msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1451 +#: ../src/option.c:1463 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1464 msgid "Show list options" msgstr "Показувати параметри списку" -#: ../src/option.c:1462 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1475 msgid "Show notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1473 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Progress options" msgstr "Параметри індикатора перебігу" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1486 msgid "Show progress options" msgstr "Показувати параметри індикатора перебігу" -#: ../src/option.c:1484 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1497 msgid "Show question options" msgstr "Показувати параметри запитання" -#: ../src/option.c:1495 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Warning options" msgstr "Параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1508 msgid "Show warning options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1506 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Scale options" msgstr "Параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1519 msgid "Show scale options" msgstr "Показувати параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1517 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Text information options" msgstr "Параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1530 msgid "Show text information options" msgstr "Показати параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1528 +#: ../src/option.c:1540 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1541 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показувати інші параметри" -#: ../src/option.c:1554 +#: ../src/option.c:1566 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " "ключ --help.\n" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1570 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: ../src/option.c:1562 +#: ../src/option.c:1574 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано два або більше діалогів\n" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Орієнтація" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Орієнтація лотка." + #~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" #~ msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -- cgit From 163d1b9c1a16cf9475ddd619174ad2b3e73378e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maxim Dziumanenko Date: Thu, 1 Mar 2007 09:10:56 +0000 Subject: Update Ukrainian translation. 2007-03-01 Maxim Dziumanenko * Update Ukrainian translation. svn path=/trunk/; revision=1177 --- po/uk.po | 310 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 162 insertions(+), 148 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 19cb55f1..f70fd11f 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Yuriy Syrota -# Maxim Dziumanenko , 2004-2006. +# Maxim Dziumanenko , 2004-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-01 10:27+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-01 11:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-28 00:28+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для в #: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Слід використовувати лише один тип вікон зі списком.\n" +msgstr "Слід використовувати лише тип діалогу \"Список\".\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "Add a new entry" @@ -96,224 +96,247 @@ msgstr "Додати нове поле" #: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Налаштувати значення масштабу" +msgstr "Змінити значення масштабу" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "Налаштувати значення масштабу." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." -msgstr "Всі поновлення завершено." +msgstr "Всі оновлення завершено." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Виникла помилка." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "_Календар:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Вибір дати" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Поступ" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "Запитання" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "Виконання..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Виберіть дату." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "Виберіть файл" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Виберіть елементи із списку" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Виберіть елементи із списку нижче." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "Показ тексту" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введіть новий текст:" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити значок вікна" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "Встановити ширину" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "Встановити висоту" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Відобразити вікно з календарем" -#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "ТЕКСТ" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "ДЕНЬ" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:186 +msgid "MONTH" +msgstr "МІСЯЦЬ" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "РІК" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "ШАБЛОН" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" -#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вмикати перенос тексту" -#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Відобразити вікно вибору файлу" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:344 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" -#: ../src/option.c:353 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активувати виділення лише каталогів" -#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "Активувати режим збереження" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" -#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:381 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Підтвердити вибір файлу якщо назва файлу вже існує" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "Відобразити вікно із списком" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "СТОВПЧИК" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків" -#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" -msgstr "Дозволити зміни тексту" +msgstr "Дозволити змінювати текст" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:468 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -321,242 +344,233 @@ msgstr "" "Вивести вказаний стовпчик (Типове значення 1. Можна використовувати 'ALL' " "для виводу всіх стовпчиків)" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "ЧИСЛО" + +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "Сховати вказаний стовпчик" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "Відобразити вікно сповіщення" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "Встановити текст сповіщення" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Приймати команди зі стандартного вводу" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "ВІДСОТОК" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Знищувати панель поступу при натисканні кнопки \"Скасувати\"" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" -msgstr "Відобразити запитальне вікно" +msgstr "Відобразити питальне вікно" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "Відобразити діалог масштабу" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "Встановити початкове значення" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "ЗНАЧЕННЯ" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "Встановити мінімальне значення" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "Встановити максимальне значення" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "Встановити крок" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "Виводити часткові значення" -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "Сховати величину" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "Вивести версію" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: ../src/option.c:1398 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "Показувати загальні параметри" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "Показувати параметри календаря" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1420 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "Параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1431 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "Параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1442 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "Параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1453 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: ../src/option.c:1464 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "Показувати параметри списку" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1475 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" -msgstr "Параметри індикатора перебігу" +msgstr "Параметри індикатора поступу" -#: ../src/option.c:1486 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" -msgstr "Показувати параметри індикатора перебігу" +msgstr "Показувати параметри індикатора поступу" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: ../src/option.c:1497 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "Показувати параметри запитання" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "Параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1508 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "Параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1519 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "Показувати параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "Параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1530 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "Показати параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1540 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: ../src/option.c:1541 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показувати інші параметри" -#: ../src/option.c:1566 +#: ../src/option.c:1583 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " "ключ --help.\n" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: ../src/option.c:1574 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано два або більше діалогів\n" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Орієнтація" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Орієнтація лотка." - -#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -#~ msgstr "© 2003 Sun Microsystems" - -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Автори" - -#~ msgid "Written by" -#~ msgstr "Автори програми" - -#~ msgid "Translated by" -#~ msgstr "Автори перекладу" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "About Zenity" -#~ msgstr "Про Zenity" - -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "_Автори" -- cgit From daa2cea70bdb641132ae93a963887d50a4aabf16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maxim Dziumanenko Date: Wed, 12 Sep 2007 20:08:24 +0000 Subject: Update Ukrainian translation. 2007-09-12 Maxim Dziumanenko * Update Ukrainian translation. svn path=/trunk/; revision=1262 --- po/uk.po | 222 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 113 insertions(+), 109 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index f70fd11f..38dc0e6d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-01 11:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-28 00:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-12 23:09+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-12 00:28+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "" "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " "докладнішої інформації\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:139 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не вдається розібрати команду зі стандартного вводу\n" -#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Сповіщення Zenity" @@ -166,177 +166,181 @@ msgstr "Попередження" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введіть новий текст:" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:118 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити значок вікна" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:127 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "Set the width" msgstr "Встановити ширину" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:136 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the height" msgstr "Встановити висоту" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:145 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Встановити для діалогового вікна час очікування у секундах" + +#: ../src/option.c:168 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Відобразити вікно з календарем" -#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 -#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 -#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 -#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 -#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 -#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:187 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:196 msgid "MONTH" msgstr "МІСЯЦЬ" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:205 msgid "YEAR" msgstr "РІК" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:214 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:228 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:246 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:255 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:271 msgid "Display error dialog" msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" -#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вмикати перенос тексту" -#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:304 msgid "Display info dialog" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:337 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Відобразити вікно вибору файлу" -#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:346 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:355 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:364 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активувати виділення лише каталогів" -#: ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:373 msgid "Activate save mode" msgstr "Активувати режим збереження" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 msgid "SEPARATOR" msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" -#: ../src/option.c:381 +#: ../src/option.c:391 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Підтвердити вибір файлу якщо назва файлу вже існує" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:406 msgid "Display list dialog" msgstr "Відобразити вікно із списком" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:425 msgid "COLUMN" msgstr "СТОВПЧИК" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:433 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:460 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків" -#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити змінювати текст" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:478 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -344,233 +348,233 @@ msgstr "" "Вивести вказаний стовпчик (Типове значення 1. Можна використовувати 'ALL' " "для виводу всіх стовпчиків)" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:487 msgid "Hide a specific column" msgstr "Сховати вказаний стовпчик" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:502 msgid "Display notification" msgstr "Відобразити вікно сповіщення" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:511 msgid "Set the notification text" msgstr "Встановити текст сповіщення" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:520 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Приймати команди зі стандартного вводу" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:535 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" -#: ../src/option.c:543 +#: ../src/option.c:553 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:554 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ВІДСОТОК" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:562 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:572 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:582 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Знищувати панель поступу при натисканні кнопки \"Скасувати\"" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:597 msgid "Display question dialog" msgstr "Відобразити питальне вікно" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display text information dialog" msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:639 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display warning dialog" msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display scale dialog" msgstr "Відобразити діалог масштабу" -#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:714 msgid "Set initial value" msgstr "Встановити початкове значення" -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕННЯ" -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:723 msgid "Set minimum value" msgstr "Встановити мінімальне значення" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:732 msgid "Set maximum value" msgstr "Встановити максимальне значення" -#: ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:741 msgid "Set step size" msgstr "Встановити крок" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:750 msgid "Print partial values" msgstr "Виводити часткові значення" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:759 msgid "Hide value" msgstr "Сховати величину" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:774 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print version" msgstr "Вивести версію" -#: ../src/option.c:1414 +#: ../src/option.c:1425 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: ../src/option.c:1415 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show general options" msgstr "Показувати загальні параметри" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show calendar options" msgstr "Показувати параметри календаря" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show text entry options" msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Error options" msgstr "Параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show error options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1469 msgid "Info options" msgstr "Параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show info options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1480 msgid "File selection options" msgstr "Параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show file selection options" msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1491 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show list options" msgstr "Показувати параметри списку" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Progress options" msgstr "Параметри індикатора поступу" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show progress options" msgstr "Показувати параметри індикатора поступу" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show question options" msgstr "Показувати параметри запитання" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Warning options" msgstr "Параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show warning options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Scale options" msgstr "Параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show scale options" msgstr "Показувати параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Text information options" msgstr "Параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show text information options" msgstr "Показати параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показувати інші параметри" -#: ../src/option.c:1583 +#: ../src/option.c:1594 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " "ключ --help.\n" -#: ../src/option.c:1587 +#: ../src/option.c:1598 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано два або більше діалогів\n" -- cgit From 5c0005b4338229e471ec95a2bef0f61913a7e5b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Maxim V. Dziumanenko" Date: Sun, 21 Sep 2008 22:38:04 +0000 Subject: svn path=/trunk/; revision=1448 svn path=/trunk/; revision=1448 --- po/uk.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 139 insertions(+), 108 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 38dc0e6d..173728ce 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-12 23:09+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-12 00:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-21 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-21 00:28+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -61,12 +61,14 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма відображення діалогових вікон зі сценаріїв оболонки" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " "докладнішої інформації\n" #: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не вдається розібрати команду зі стандартного вводу\n" @@ -75,18 +77,22 @@ msgid "Zenity notification" msgstr "Сповіщення Zenity" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Максимальне значення має бути більше за мінімальне.\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Значення за межами діапазону.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Слід використовувати лише тип діалогу \"Список\".\n" @@ -166,181 +172,195 @@ msgstr "Попередження" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введіть новий текст:" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити значок вікна" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "Встановити ширину" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "Встановити висоту" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Встановити для діалогового вікна час очікування у секундах" -#: ../src/option.c:168 +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "ТАЙМАУТ" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Відобразити вікно з календарем" -#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 -#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 -#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 -#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 -#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "МІСЯЦЬ" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "РІК" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" -#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:681 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вмикати перенос тексту" -#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Відобразити вікно вибору файлу" -#: ../src/option.c:346 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активувати виділення лише каталогів" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "Активувати режим збереження" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Підтвердити вибір файлу якщо назва файлу вже існує" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "Встановити назву фільтру" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "Відобразити вікно із списком" -#: ../src/option.c:424 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: ../src/option.c:425 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "СТОВПЧИК" -#: ../src/option.c:433 +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити змінювати текст" -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -348,233 +368,244 @@ msgstr "" "Вивести вказаний стовпчик (Типове значення 1. Можна використовувати 'ALL' " "для виводу всіх стовпчиків)" -#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "Сховати вказаний стовпчик" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "Відобразити вікно сповіщення" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "Встановити текст сповіщення" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Приймати команди зі стандартного вводу" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ВІДСОТОК" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Знищувати панель поступу при натисканні кнопки \"Скасувати\"" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "Відобразити питальне вікно" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Встановити позначку для кнопки Гаразд" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Встановити позначку для кнопки Скасувати" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "Відобразити діалог масштабу" -#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "Встановити початкове значення" -#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 -#: ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕННЯ" -#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "Встановити мінімальне значення" -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "Встановити максимальне значення" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "Встановити крок" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "Виводити часткові значення" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "Сховати величину" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "Вивести версію" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "Показувати загальні параметри" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "Показувати параметри календаря" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "Параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "Параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "Параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "Показувати параметри списку" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "Параметри індикатора поступу" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "Показувати параметри індикатора поступу" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "Показувати параметри запитання" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "Параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "Параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "Показувати параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "Параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "Показати параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показувати інші параметри" -#: ../src/option.c:1594 +#: ../src/option.c:1639 +#, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " "ключ --help.\n" -#: ../src/option.c:1598 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1647 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано два або більше діалогів\n" -- cgit From 0b9aa34fc698a65a64e2e007cd93795ae29c44b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Maxim V. Dziumanenko" Date: Tue, 5 Jan 2010 11:59:39 +0200 Subject: Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 327 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 168 insertions(+), 159 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 173728ce..8826c384 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-21 22:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-05 11:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 00:28+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/about.c:65 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" "Це вільна програма; ви можете розповсюджувати її та/чи змінювати на умовах " "ліцензії GNU General Public License, що опублікована Free Software " "Foundation; версії 2 цієї ліцензії, чи (на вашу думку) будь-якою більш " "пізнішої версії.\n" -#: ../src/about.c:69 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -40,25 +40,25 @@ msgstr "" "ЦІННОСТІ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ БУДЬ-ЯКИХ ЦІЛЕЙ. Докладніше про це дивіться GNU " "General Public License.\n" -#: ../src/about.c:73 +#: ../src/about.c:72 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Ви мали отримати копію GNU General Public License разом з цією програмою; " -"якщо це не так, напишіть у Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"якщо це не так, напишіть у Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" "Юрій Сирота \n" "Максим Дзюманенко " -#: ../src/about.c:276 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Програма відображення діалогових вікон зі сценаріїв оболонки" +msgstr "Програма показу діалогових вікон зі сценаріїв оболонки" #: ../src/main.c:94 #, c-format @@ -67,12 +67,17 @@ msgstr "" "Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " "докладнішої інформації\n" -#: ../src/notification.c:139 +#: ../src/notification.c:138 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не вдається розібрати команду зі стандартного вводу\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:177 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "не вдається розібрати команду зі стандартного вводу\n" + +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" msgstr "Сповіщення Zenity" @@ -86,281 +91,278 @@ msgstr "Максимальне значення має бути більше з msgid "Value out of range.\n" msgstr "Значення за межами діапазону.\n" -#: ../src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n" -#: ../src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Слід використовувати лише тип діалогу \"Список\".\n" -#: ../src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Add a new entry" msgstr "Додати нове поле" -#: ../src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Змінити значення масштабу" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "All updates are complete." msgstr "Всі оновлення завершено." -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Виникла помилка." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "_Календар:" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Вибір дати" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Progress" msgstr "Поступ" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Question" msgstr "Запитання" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Running..." msgstr "Виконання..." -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Виберіть дату." -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "Виберіть файл" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select items from the list" msgstr "Виберіть елементи із списку" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list below." msgstr "Виберіть елементи із списку нижче." -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Text View" msgstr "Показ тексту" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введіть новий текст:" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:121 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:122 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:130 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити значок вікна" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:131 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:139 msgid "Set the width" msgstr "Встановити ширину" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:140 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:148 msgid "Set the height" msgstr "Встановити висоту" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:149 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Встановити для діалогового вікна час очікування у секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TIMEOUT" msgstr "ТАЙМАУТ" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Відобразити вікно з календарем" +msgstr "Показати вікно з календарем" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "MONTH" msgstr "МІСЯЦЬ" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:209 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "YEAR" msgstr "РІК" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:218 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:233 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Відобразити вікно з полем вводу" +msgstr "Показати вікно з полем вводу" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "Display error dialog" -msgstr "Відобразити вікно з повідомленням про помилку" +msgstr "Показати вікно з повідомленням про помилку" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вмикати перенос тексту" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:309 msgid "Display info dialog" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:342 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Відобразити вікно вибору файлу" +msgstr "Показати вікно вибору файлу" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:351 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:360 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активувати виділення лише каталогів" -#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:378 msgid "Activate save mode" msgstr "Активувати режим збереження" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "Set output separator character" msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 msgid "SEPARATOR" msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Підтвердити вибір файлу якщо назва файлу вже існує" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:405 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Встановити назву фільтру" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:407 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:421 msgid "Display list dialog" msgstr "Відобразити вікно із списком" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:440 msgid "COLUMN" msgstr "СТОВПЧИК" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:448 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:457 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:475 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків" -#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити змінювати текст" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:493 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -369,230 +371,234 @@ msgstr "" "для виводу всіх стовпчиків)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:503 msgid "Hide a specific column" msgstr "Сховати вказаний стовпчик" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:512 +msgid "Hides the column headers" +msgstr "Приховує заголовки стовпчиків" + +#: ../src/option.c:527 msgid "Display notification" -msgstr "Відобразити вікно сповіщення" +msgstr "Показати вікно сповіщення" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the notification text" msgstr "Встановити текст сповіщення" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:545 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Приймати команди зі стандартного вводу" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:560 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Відобразити вікно з індикатором поступу" +msgstr "Показати вікно з індикатором поступу" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:579 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ВІДСОТОК" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:587 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Знищувати панель поступу при натисканні кнопки \"Скасувати\"" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:622 msgid "Display question dialog" msgstr "Відобразити питальне вікно" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:640 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Встановити позначку для кнопки Гаразд" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:649 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Встановити позначку для кнопки Скасувати" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:673 msgid "Display text information dialog" msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:682 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:706 msgid "Display warning dialog" msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display scale dialog" msgstr "Відобразити діалог масштабу" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:757 msgid "Set initial value" msgstr "Встановити початкове значення" -#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕННЯ" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set minimum value" msgstr "Встановити мінімальне значення" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:775 msgid "Set maximum value" msgstr "Встановити максимальне значення" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:784 msgid "Set step size" msgstr "Встановити крок" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:793 msgid "Print partial values" msgstr "Виводити часткові значення" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:802 msgid "Hide value" msgstr "Сховати величину" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:817 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:826 msgid "Print version" msgstr "Вивести версію" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1490 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Show general options" msgstr "Показувати загальні параметри" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1501 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Show calendar options" msgstr "Показувати параметри календаря" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1512 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Show text entry options" msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1523 msgid "Error options" msgstr "Параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Show error options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1534 msgid "Info options" msgstr "Параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Show info options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1545 msgid "File selection options" msgstr "Параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Show file selection options" msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1556 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Show list options" msgstr "Показувати параметри списку" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1567 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Show notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1578 msgid "Progress options" msgstr "Параметри індикатора поступу" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1579 msgid "Show progress options" msgstr "Показувати параметри індикатора поступу" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1589 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1590 msgid "Show question options" msgstr "Показувати параметри запитання" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1600 msgid "Warning options" msgstr "Параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1601 msgid "Show warning options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1611 msgid "Scale options" msgstr "Параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1612 msgid "Show scale options" msgstr "Показувати параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1622 msgid "Text information options" msgstr "Параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1623 msgid "Show text information options" msgstr "Показати параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1633 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1634 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показувати інші параметри" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1659 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -600,12 +606,15 @@ msgstr "" "Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " "ключ --help.\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1663 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:1667 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано два або більше діалогів\n" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Виберіть файл" -- cgit From fa12e7fd11f9941f0a60d6875eda263c32616a29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Maxim V. Dziumanenko" Date: Fri, 26 Mar 2010 16:54:38 +0200 Subject: Updated Ukrainian translation --- po/uk.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 144 insertions(+), 122 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8826c384..418e055b 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-05 11:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-21 00:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-26 00:28+0300\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,8 +32,8 @@ msgstr "" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" "Ця програма розповсюджується в сподіванні на те, що вона буде корисною, але " "БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, в тому числі без неявної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ " @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма показу діалогових вікон зі сценаріїв оболонки" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:97 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" @@ -173,196 +173,196 @@ msgstr "Попередження" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введіть новий текст:" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:128 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:136 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити значок вікна" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:137 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:145 msgid "Set the width" msgstr "Встановити ширину" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:146 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the height" msgstr "Встановити висоту" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:155 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Встановити для діалогового вікна час очікування у секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "TIMEOUT" msgstr "ТАЙМАУТ" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:179 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показати вікно з календарем" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:765 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:197 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:198 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:206 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "MONTH" msgstr "МІСЯЦЬ" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:216 msgid "YEAR" msgstr "РІК" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:239 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показати вікно з полем вводу" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:257 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:266 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:282 msgid "Display error dialog" msgstr "Показати вікно з повідомленням про помилку" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:724 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:740 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вмикати перенос тексту" -#: ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display info dialog" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:348 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показати вікно вибору файлу" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:357 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:366 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:375 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активувати виділення лише каталогів" -#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:384 msgid "Activate save mode" msgstr "Активувати режим збереження" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 msgid "Set output separator character" msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 msgid "SEPARATOR" msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:402 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Підтвердити вибір файлу якщо назва файлу вже існує" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:411 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Встановити назву фільтру" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:413 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..." -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display list dialog" msgstr "Відобразити вікно із списком" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:445 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:446 msgid "COLUMN" msgstr "СТОВПЧИК" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:454 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:463 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:481 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити змінювати текст" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:499 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -371,234 +371,259 @@ msgstr "" "для виводу всіх стовпчиків)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:509 msgid "Hide a specific column" msgstr "Сховати вказаний стовпчик" -#: ../src/option.c:512 +#: ../src/option.c:518 msgid "Hides the column headers" msgstr "Приховує заголовки стовпчиків" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display notification" msgstr "Показати вікно сповіщення" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set the notification text" msgstr "Встановити текст сповіщення" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:551 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Приймати команди зі стандартного вводу" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показати вікно з індикатором поступу" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:584 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:585 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ВІДСОТОК" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:593 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:603 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:613 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Знищувати панель поступу при натисканні кнопки \"Скасувати\"" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:623 +#, no-c-format +msgid "Hide cancel button" +msgstr "Сховати кнопку скасування" + +#: ../src/option.c:638 msgid "Display question dialog" msgstr "Відобразити питальне вікно" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:656 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Встановити позначку для кнопки Гаразд" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:665 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Встановити позначку для кнопки Скасувати" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display text information dialog" msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:698 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display warning dialog" msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:755 msgid "Display scale dialog" msgstr "Відобразити діалог масштабу" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set initial value" msgstr "Встановити початкове значення" -#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕННЯ" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:782 msgid "Set minimum value" msgstr "Встановити мінімальне значення" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:791 msgid "Set maximum value" msgstr "Встановити максимальне значення" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:800 msgid "Set step size" msgstr "Встановити крок" -#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:809 msgid "Print partial values" msgstr "Виводити часткові значення" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:818 msgid "Hide value" msgstr "Сховати величину" -#: ../src/option.c:817 +#: ../src/option.c:833 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Показати вікно вибору кольору" + +#: ../src/option.c:842 +msgid "Set the color" +msgstr "Встановити колір" + +#: ../src/option.c:851 +msgid "Show the palette" +msgstr "Показати палітру" + +#: ../src/option.c:866 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:875 msgid "Print version" msgstr "Вивести версію" -#: ../src/option.c:1490 +#: ../src/option.c:1584 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1585 msgid "Show general options" msgstr "Показувати загальні параметри" -#: ../src/option.c:1501 +#: ../src/option.c:1595 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1596 msgid "Show calendar options" msgstr "Показувати параметри календаря" -#: ../src/option.c:1512 +#: ../src/option.c:1606 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1607 msgid "Show text entry options" msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1523 +#: ../src/option.c:1617 msgid "Error options" msgstr "Параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1618 msgid "Show error options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1534 +#: ../src/option.c:1628 msgid "Info options" msgstr "Параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1629 msgid "Show info options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1545 +#: ../src/option.c:1639 msgid "File selection options" msgstr "Параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1640 msgid "Show file selection options" msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1556 +#: ../src/option.c:1650 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1651 msgid "Show list options" msgstr "Показувати параметри списку" -#: ../src/option.c:1567 +#: ../src/option.c:1661 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1662 msgid "Show notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1578 +#: ../src/option.c:1672 msgid "Progress options" msgstr "Параметри індикатора поступу" -#: ../src/option.c:1579 +#: ../src/option.c:1673 msgid "Show progress options" msgstr "Показувати параметри індикатора поступу" -#: ../src/option.c:1589 +#: ../src/option.c:1683 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: ../src/option.c:1590 +#: ../src/option.c:1684 msgid "Show question options" msgstr "Показувати параметри запитання" -#: ../src/option.c:1600 +#: ../src/option.c:1694 msgid "Warning options" msgstr "Параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1601 +#: ../src/option.c:1695 msgid "Show warning options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1611 +#: ../src/option.c:1705 msgid "Scale options" msgstr "Параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1612 +#: ../src/option.c:1706 msgid "Show scale options" msgstr "Показувати параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1622 +#: ../src/option.c:1716 msgid "Text information options" msgstr "Параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1623 +#: ../src/option.c:1717 msgid "Show text information options" msgstr "Показати параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1633 +#: ../src/option.c:1727 +msgid "Color selection options" +msgstr "Вікно вибору кольору" + +#: ../src/option.c:1728 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Показувати параметри вибору кольору" + +#: ../src/option.c:1738 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: ../src/option.c:1634 +#: ../src/option.c:1739 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показувати інші параметри" -#: ../src/option.c:1659 +#: ../src/option.c:1764 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -606,15 +631,12 @@ msgstr "" "Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " "ключ --help.\n" -#: ../src/option.c:1663 +#: ../src/option.c:1768 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: ../src/option.c:1667 +#: ../src/option.c:1772 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано два або більше діалогів\n" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Виберіть файл" -- cgit From e1bbc07c004441a177c453db67b74410bb596011 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Maxim V. Dziumanenko" Date: Wed, 13 Oct 2010 16:22:23 +0300 Subject: Updated Ukrainian translation --- po/uk.po | 291 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 162 insertions(+), 129 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 418e055b..7bbd91ec 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -3,18 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Yuriy Syrota # Maxim Dziumanenko , 2004-2007. -# +# int , 2010. +# int_ua , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-26 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-26 00:28+0300\n" -"Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-13 16:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-07 13:19+0300\n" +"Last-Translator: int_ua \n" +"Language-Team: uk\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -60,7 +65,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Програма показу діалогових вікон зі сценаріїв оболонки" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" @@ -81,6 +86,18 @@ msgstr "не вдається розібрати команду зі станд msgid "Zenity notification" msgstr "Сповіщення Zenity" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "Введіть ваш пароль" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "Ім’я користувача:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" @@ -173,196 +190,196 @@ msgstr "Попередження" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введіть новий текст:" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:131 msgid "Set the dialog title" msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:140 msgid "Set the window icon" msgstr "Встановити значок вікна" -#: ../src/option.c:137 +#: ../src/option.c:141 msgid "ICONPATH" msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:149 msgid "Set the width" msgstr "Встановити ширину" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:150 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the height" msgstr "Встановити висоту" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:159 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Встановити для діалогового вікна час очікування у секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:169 msgid "TIMEOUT" msgstr "ТАЙМАУТ" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показати вікно з календарем" -#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 -#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 +#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 msgid "Set the dialog text" msgstr "Встановити текст діалогового вікна" -#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 -#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:769 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the calendar day" msgstr "Встановити день в календарі" -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:202 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:210 msgid "Set the calendar month" msgstr "Встановити місяць в календарі" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:211 msgid "MONTH" msgstr "МІСЯЦЬ" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the calendar year" msgstr "Встановити рік в календарі" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:220 msgid "YEAR" msgstr "РІК" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:229 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показати вікно з полем вводу" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the entry text" msgstr "Встановити текст поля" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:270 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:286 msgid "Display error dialog" msgstr "Показати вікно з повідомленням про помилку" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:744 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вмикати перенос тексту" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:319 msgid "Display info dialog" msgstr "Відобразити інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показати вікно вибору файлу" -#: ../src/option.c:357 +#: ../src/option.c:361 msgid "Set the filename" msgstr "Встановити назву файла" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:366 +#: ../src/option.c:370 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" -#: ../src/option.c:375 +#: ../src/option.c:379 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активувати виділення лише каталогів" -#: ../src/option.c:384 +#: ../src/option.c:388 msgid "Activate save mode" msgstr "Активувати режим збереження" -#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 msgid "Set output separator character" msgstr "Встановити символ розділення для виводу" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 msgid "SEPARATOR" msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" -#: ../src/option.c:402 +#: ../src/option.c:406 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Підтвердити вибір файлу якщо назва файлу вже існує" -#: ../src/option.c:411 +#: ../src/option.c:415 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Встановити назву фільтру" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:417 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..." -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:431 msgid "Display list dialog" msgstr "Відобразити вікно із списком" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the column header" msgstr "Встановити заголовок стовпчика" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:450 msgid "COLUMN" msgstr "СТОВПЧИК" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:458 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:467 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:485 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків" -#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити змінювати текст" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:503 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -371,259 +388,275 @@ msgstr "" "для виводу всіх стовпчиків)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:513 msgid "Hide a specific column" msgstr "Сховати вказаний стовпчик" -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:522 msgid "Hides the column headers" msgstr "Приховує заголовки стовпчиків" -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:537 msgid "Display notification" msgstr "Показати вікно сповіщення" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:546 msgid "Set the notification text" msgstr "Встановити текст сповіщення" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:555 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Приймати команди зі стандартного вводу" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показати вікно з індикатором поступу" -#: ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:588 msgid "Set initial percentage" msgstr "Встановити початкові відсотки" -#: ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:589 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ВІДСОТОК" -#: ../src/option.c:593 +#: ../src/option.c:597 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсуюча панель поступу" -#: ../src/option.c:603 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:617 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" -msgstr "Знищувати панель поступу при натисканні кнопки \"Скасувати\"" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "Завершить батьківський процес, якщо натиснуто кнопку \"Скасувати\"" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:627 #, no-c-format -msgid "Hide cancel button" +msgid "Hide Cancel button" msgstr "Сховати кнопку скасування" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display question dialog" -msgstr "Відобразити питальне вікно" +msgstr "Показати вікно запитання" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:660 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Встановити позначку для кнопки Гаразд" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:669 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Встановити позначку для кнопки Скасувати" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display text information dialog" msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:726 msgid "Display warning dialog" msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:759 msgid "Display scale dialog" msgstr "Відобразити діалог масштабу" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:777 msgid "Set initial value" msgstr "Встановити початкове значення" -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 +#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 +#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕННЯ" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:786 msgid "Set minimum value" msgstr "Встановити мінімальне значення" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:795 msgid "Set maximum value" msgstr "Встановити максимальне значення" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:804 msgid "Set step size" msgstr "Встановити крок" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:813 msgid "Print partial values" msgstr "Виводити часткові значення" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:822 msgid "Hide value" msgstr "Сховати величину" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Показати вікно із запитом пароля" + +#: ../src/option.c:846 +msgid "Display the username option" +msgstr "Показати вікно із запитом імені користувача" + +#: ../src/option.c:861 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показати вікно вибору кольору" -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:870 msgid "Set the color" msgstr "Встановити колір" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:879 msgid "Show the palette" msgstr "Показати палітру" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:894 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:903 msgid "Print version" msgstr "Вивести версію" -#: ../src/option.c:1584 +#: ../src/option.c:1643 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: ../src/option.c:1585 +#: ../src/option.c:1644 msgid "Show general options" msgstr "Показувати загальні параметри" -#: ../src/option.c:1595 +#: ../src/option.c:1654 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: ../src/option.c:1596 +#: ../src/option.c:1655 msgid "Show calendar options" msgstr "Показувати параметри календаря" -#: ../src/option.c:1606 +#: ../src/option.c:1665 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1607 +#: ../src/option.c:1666 msgid "Show text entry options" msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1617 +#: ../src/option.c:1676 msgid "Error options" msgstr "Параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1618 +#: ../src/option.c:1677 msgid "Show error options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу помилки" -#: ../src/option.c:1628 +#: ../src/option.c:1687 msgid "Info options" msgstr "Параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1629 +#: ../src/option.c:1688 msgid "Show info options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу інформації" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1698 msgid "File selection options" msgstr "Параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1640 +#: ../src/option.c:1699 msgid "Show file selection options" msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файла" -#: ../src/option.c:1650 +#: ../src/option.c:1709 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: ../src/option.c:1651 +#: ../src/option.c:1710 msgid "Show list options" msgstr "Показувати параметри списку" -#: ../src/option.c:1661 +#: ../src/option.c:1720 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1662 +#: ../src/option.c:1721 msgid "Show notification icon options" msgstr "Параметри значка сповіщення" -#: ../src/option.c:1672 +#: ../src/option.c:1731 msgid "Progress options" msgstr "Параметри індикатора поступу" -#: ../src/option.c:1673 +#: ../src/option.c:1732 msgid "Show progress options" msgstr "Показувати параметри індикатора поступу" -#: ../src/option.c:1683 +#: ../src/option.c:1742 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: ../src/option.c:1684 +#: ../src/option.c:1743 msgid "Show question options" msgstr "Показувати параметри запитання" -#: ../src/option.c:1694 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Warning options" msgstr "Параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1695 +#: ../src/option.c:1754 msgid "Show warning options" msgstr "Показувати параметри діалогу виводу попередження" -#: ../src/option.c:1705 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Scale options" msgstr "Параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1706 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show scale options" msgstr "Показувати параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1716 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Text information options" msgstr "Параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1717 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show text information options" msgstr "Показати параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1727 +#: ../src/option.c:1786 msgid "Color selection options" msgstr "Вікно вибору кольору" -#: ../src/option.c:1728 +#: ../src/option.c:1787 msgid "Show color selection options" msgstr "Показувати параметри вибору кольору" -#: ../src/option.c:1738 +#: ../src/option.c:1797 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Параметри діалогу запиту пароля" + +#: ../src/option.c:1798 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Показувати параметри діалогу запиту пароля" + +#: ../src/option.c:1808 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: ../src/option.c:1739 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показувати інші параметри" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1834 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -631,12 +664,12 @@ msgstr "" "Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " "ключ --help.\n" -#: ../src/option.c:1768 +#: ../src/option.c:1838 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: ../src/option.c:1772 +#: ../src/option.c:1842 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано два або більше діалогів\n" -- cgit From f78a8bfa1c5ec64cdd3ad5ebb093fea9155b3e30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Korostil Date: Tue, 8 Feb 2011 17:10:03 +0200 Subject: Uploaded Ukranian --- po/uk.po | 533 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 286 insertions(+), 247 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 7bbd91ec..0dd51ab5 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,21 +5,22 @@ # Maxim Dziumanenko , 2004-2007. # int , 2010. # int_ua , 2010. +# Korostil Daniel , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-13 16:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-07 13:19+0300\n" -"Last-Translator: int_ua \n" -"Language-Team: uk\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 06:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-08 16:58+0300\n" +"Last-Translator: Korostil Daniel \n" +"Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -27,11 +28,10 @@ msgid "" "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -msgstr "" -"Це вільна програма; ви можете розповсюджувати її та/чи змінювати на умовах " -"ліцензії GNU General Public License, що опублікована Free Software " -"Foundation; версії 2 цієї ліцензії, чи (на вашу думку) будь-якою більш " -"пізнішої версії.\n" +msgstr "Це вільна програма; ви можете розповсюджувати її й/або змінювати за умовах " +"ліцензії GNU Lesser General Public, яку опублікували Free Software " +"Foundation; версії 2 цієї ліцензії, або (на вашу думку) будь-якою пізнішої " +"версії.\n" #: ../src/about.c:68 msgid "" @@ -39,11 +39,10 @@ msgid "" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" -msgstr "" -"Ця програма розповсюджується в сподіванні на те, що вона буде корисною, але " +msgstr "Ця програма розповсюджується в сподіванні на те, що вона буде корисною, але " "БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, в тому числі без неявної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ " -"ЦІННОСТІ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ БУДЬ-ЯКИХ ЦІЛЕЙ. Докладніше про це дивіться GNU " -"General Public License.\n" +"ЦІННОСТІ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ БУДЬ-ЯКИХ ЦІЛЕЙ. Докладніше про це можете " +"прочитати в GNU Lesser General Public License.\n" #: ../src/about.c:72 msgid "" @@ -51,38 +50,38 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Ви мали отримати копію GNU General Public License разом з цією програмою; " -"якщо це не так, напишіть у Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Ви мали отримати копію GNU Lesser General Public License разом з цією " +"програмою; якщо це не так, напишіть у Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" "Юрій Сирота \n" -"Максим Дзюманенко " +"Максим Дзюманенко \n" +"Коростіль Данило " #: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Програма показу діалогових вікон зі сценаріїв оболонки" +msgstr "Показ діалогових вікон зі скриптів оболонки" -#: ../src/main.c:100 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Необхідно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь zenity --help для " +msgstr "Потрібно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь «zenity --help» для " "докладнішої інформації\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:95 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "не вдається розібрати команду зі стандартного вводу\n" +msgstr "неможливо проаналізувати команду з stdin\n" -#: ../src/notification.c:177 +#: ../src/notification.c:122 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "не вдається розібрати команду зі стандартного вводу\n" +msgstr "Неможливо проаналізувати повідомлення з stdin\n" -#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 +#: ../src/notification.c:198 msgid "Zenity notification" msgstr "Сповіщення Zenity" @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Введіть ваш пароль" #: ../src/password.c:99 msgid "Username:" -msgstr "Ім’я користувача:" +msgstr "Користувач:" #: ../src/password.c:115 msgid "Password:" @@ -111,275 +110,280 @@ msgstr "Значення за межами діапазону.\n" #: ../src/tree.c:321 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна із списком.\n" +msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна списків».\n" #: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Слід використовувати лише тип діалогу \"Список\".\n" +msgstr "Слід використовувати лише єдиний тип діалогу списків.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Діалог форм" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "Додати нове поле" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Змінити значення масштабу" +msgstr "Коригувати значення масштабу" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Всі оновлення завершено." -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Виникла помилка." -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ви впевнені, що хочете продовжити?" +msgstr "Продовжити?" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "_Календар:" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Вибір дати" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Поступ" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Question" msgstr "Запитання" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." -msgstr "Виконання..." +msgstr "Виконання…" -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select a date from below." -msgstr "Виберіть дату." +msgstr "Виберіть дату нижче." -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list" -msgstr "Виберіть елементи із списку" +msgstr "Виберіть пункти зі списку" -#: ../src/zenity.ui.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Select items from the list below." -msgstr "Виберіть елементи із списку нижче." +msgstr "Виберіть пункти зі списку нижче." -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" -msgstr "Показ тексту" +msgstr "Перегляд тексту" -#: ../src/zenity.ui.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: ../src/zenity.ui.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введіть новий текст:" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the dialog title" -msgstr "Встановити заголовок діалогового вікна" +msgstr "Вказати заголовок діалогу" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:145 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:153 msgid "Set the window icon" -msgstr "Встановити значок вікна" +msgstr "Вказати піктограму вікна" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:154 msgid "ICONPATH" -msgstr "ФАЙЛ_ЗНАЧКА" +msgstr "ШЛЯХ" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:162 msgid "Set the width" -msgstr "Встановити ширину" +msgstr "Вказати ширину" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:163 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:171 msgid "Set the height" -msgstr "Встановити висоту" +msgstr "Вказати висоту" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:172 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:180 msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "Встановити для діалогового вікна час очікування у секундах" +msgstr "Вказати час очікування діалогу в секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:182 msgid "TIMEOUT" msgstr "ТАЙМАУТ" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:196 msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Показати вікно з календарем" +msgstr "Показати діалог календаря" -#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 -#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 -#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:898 msgid "Set the dialog text" -msgstr "Встановити текст діалогового вікна" +msgstr "Вказати текст діалогу" -#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 -#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:214 msgid "Set the calendar day" -msgstr "Встановити день в календарі" +msgstr "Вказати день у календарі" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:215 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the calendar month" -msgstr "Встановити місяць в календарі" +msgstr "Вказати місяць у календарі" -#: ../src/option.c:211 +#: ../src/option.c:224 msgid "MONTH" msgstr "МІСЯЦЬ" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:232 msgid "Set the calendar year" -msgstr "Встановити рік в календарі" +msgstr "Вказати рік у календарі" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:233 msgid "YEAR" msgstr "РІК" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Встановити формат дати, що повертатиметься" +msgstr "Вказати формат дати, що повертатиметься" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:256 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показати вікно з полем вводу" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the entry text" -msgstr "Встановити текст поля" +msgstr "Вказати текст поля" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:283 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: ../src/option.c:286 +#: ../src/option.c:299 msgid "Display error dialog" -msgstr "Показати вікно з повідомленням про помилку" +msgstr "Показати помилку діалогу" -#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:744 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:769 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "Не вмикати перенос тексту" +msgstr "Не вмикати перенесення тексту" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:332 msgid "Display info dialog" -msgstr "Відобразити інформаційне вікно" +msgstr "Показати діалог інформації" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:365 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Показати вікно вибору файлу" +msgstr "Показати діалог вибору файла" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:374 msgid "Set the filename" -msgstr "Встановити назву файла" +msgstr "Вказати назву файла" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 msgid "FILENAME" -msgstr "НАЗВА_ФАЙЛА" +msgstr "НАЗВА" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:383 msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Дозволяється вибирати кілька файлів" +msgstr "Дозволити вибирати кілька файлів" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:392 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активувати виділення лише каталогів" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:401 msgid "Activate save mode" msgstr "Активувати режим збереження" -#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 msgid "Set output separator character" -msgstr "Встановити символ розділення для виводу" +msgstr "Вказати символ розділення для виводу" -#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 msgid "SEPARATOR" -msgstr "РОЗДІЛЮВАЧ" +msgstr "ВІДОКРЕМЛЮВАЧ" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:419 msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "Підтвердити вибір файлу якщо назва файлу вже існує" +msgstr "Підтвердити вибір файла, якщо назва файла вже існує" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:428 msgid "Sets a filename filter" -msgstr "Встановити назву фільтру" +msgstr "Вказати фільтр назв файлів" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:430 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 ..." +msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:444 msgid "Display list dialog" -msgstr "Відобразити вікно із списком" +msgstr "Показати діалог списку" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:462 msgid "Set the column header" -msgstr "Встановити заголовок стовпчика" +msgstr "Вказати заголовок стовпчика" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:463 msgid "COLUMN" msgstr "СТОВПЧИК" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:471 msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Використовувати вимикачі для першого стовпчика" +msgstr "Використовувати прапорці для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:480 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:485 +#: ../src/option.c:498 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків" -#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити змінювати текст" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:516 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -388,288 +392,323 @@ msgstr "" "для виводу всіх стовпчиків)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:526 msgid "Hide a specific column" msgstr "Сховати вказаний стовпчик" -#: ../src/option.c:522 +#: ../src/option.c:535 msgid "Hides the column headers" msgstr "Приховує заголовки стовпчиків" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:551 msgid "Display notification" -msgstr "Показати вікно сповіщення" +msgstr "Показати сповіщення" -#: ../src/option.c:546 +#: ../src/option.c:560 msgid "Set the notification text" -msgstr "Встановити текст сповіщення" +msgstr "Вказати текст сповіщення" -#: ../src/option.c:555 +#: ../src/option.c:569 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Приймати команди зі стандартного вводу" +msgstr "Приймати команди з stdin" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Показати вікно з індикатором поступу" +msgstr "Показати діалог з індикатором поступу" -#: ../src/option.c:588 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" -msgstr "Встановити початкові відсотки" +msgstr "Вказати початкові відсотки" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ВІДСОТОК" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:613 msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Пульсуюча панель поступу" +msgstr "Пульсівна панель поступу" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:633 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "Завершить батьківський процес, якщо натиснуто кнопку \"Скасувати\"" +msgstr "Вбити батьківський процес, якщо натиснуто кнопку «Скасувати»" -#: ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:643 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" -msgstr "Сховати кнопку скасування" +msgstr "Сховати кнопку «Скасувати»" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:658 msgid "Display question dialog" msgstr "Показати вікно запитання" -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:676 msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Встановити позначку для кнопки Гаразд" +msgstr "Вказати мітку для кнопки «Гаразд»" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:685 msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Встановити позначку для кнопки Скасувати" +msgstr "Вказати мітку для кнопки «Скасувати»" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:709 msgid "Display text information dialog" -msgstr "Відобразити текстове інформаційне вікно" +msgstr "Показати діалог текстової інформації" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 +msgid "Set the text font" +msgstr "Вказати шрифт тексту" + +#: ../src/option.c:751 msgid "Display warning dialog" -msgstr "Відобразити попереджувальне вікно" +msgstr "Показати діалог попередження" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:784 msgid "Display scale dialog" -msgstr "Відобразити діалог масштабу" +msgstr "Показати діалог масштабу" -#: ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:802 msgid "Set initial value" -msgstr "Встановити початкове значення" +msgstr "Вказати початкове значення" -#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 -#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕННЯ" -#: ../src/option.c:786 +#: ../src/option.c:811 msgid "Set minimum value" -msgstr "Встановити мінімальне значення" +msgstr "Вказати мінімальне значення" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:820 msgid "Set maximum value" -msgstr "Встановити максимальне значення" +msgstr "Вказати максимальне значення" -#: ../src/option.c:804 +#: ../src/option.c:829 msgid "Set step size" -msgstr "Встановити крок" +msgstr "Вказати розмір кроку" -#: ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:838 msgid "Print partial values" msgstr "Виводити часткові значення" -#: ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:847 msgid "Hide value" msgstr "Сховати величину" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:862 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Показати діалог форм" + +#: ../src/option.c:871 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Додати нове поле в діалог форм" + +#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +msgid "Field name" +msgstr "Назва поля" + +#: ../src/option.c:880 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Додати нове поле вводу пароля в діалог форм" + +#: ../src/option.c:889 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Додати новий календар у діалог форм" + +#: ../src/option.c:890 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Поле назви календаря" + +#: ../src/option.c:931 msgid "Display password dialog" -msgstr "Показати вікно із запитом пароля" +msgstr "Показати діалог вводу пароля" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:940 msgid "Display the username option" -msgstr "Показати вікно із запитом імені користувача" +msgstr "Показати параметри користувача" -#: ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:955 msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Показати вікно вибору кольору" +msgstr "Показати діалог вибору кольору" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:964 msgid "Set the color" -msgstr "Встановити колір" +msgstr "Вказати колір" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:973 msgid "Show the palette" msgstr "Показати палітру" -#: ../src/option.c:894 +#: ../src/option.c:988 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: ../src/option.c:903 +#: ../src/option.c:997 msgid "Print version" -msgstr "Вивести версію" +msgstr "Показати версію" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1813 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: ../src/option.c:1644 +#: ../src/option.c:1814 msgid "Show general options" msgstr "Показувати загальні параметри" -#: ../src/option.c:1654 +#: ../src/option.c:1824 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: ../src/option.c:1655 +#: ../src/option.c:1825 msgid "Show calendar options" msgstr "Показувати параметри календаря" -#: ../src/option.c:1665 +#: ../src/option.c:1835 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1666 +#: ../src/option.c:1836 msgid "Show text entry options" msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1676 +#: ../src/option.c:1846 msgid "Error options" -msgstr "Параметри діалогу виводу помилки" +msgstr "Параметри помилки" -#: ../src/option.c:1677 +#: ../src/option.c:1847 msgid "Show error options" -msgstr "Показувати параметри діалогу виводу помилки" +msgstr "Показувати параметри виводу помилки" -#: ../src/option.c:1687 +#: ../src/option.c:1857 msgid "Info options" -msgstr "Параметри діалогу виводу інформації" +msgstr "Параметри інформації" -#: ../src/option.c:1688 +#: ../src/option.c:1858 msgid "Show info options" -msgstr "Показувати параметри діалогу виводу інформації" +msgstr "Показувати параметри виводу інформації" -#: ../src/option.c:1698 +#: ../src/option.c:1868 msgid "File selection options" -msgstr "Параметри діалогу вибору файла" +msgstr "Параметри вибору файла" -#: ../src/option.c:1699 +#: ../src/option.c:1869 msgid "Show file selection options" -msgstr "Показувати параметри діалогу вибору файла" +msgstr "Показувати параметри вибору файла" -#: ../src/option.c:1709 +#: ../src/option.c:1879 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: ../src/option.c:1710 +#: ../src/option.c:1880 msgid "Show list options" msgstr "Показувати параметри списку" -#: ../src/option.c:1720 +#: ../src/option.c:1891 msgid "Notification icon options" -msgstr "Параметри значка сповіщення" +msgstr "Параметри піктограми сповіщення" -#: ../src/option.c:1721 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Show notification icon options" -msgstr "Параметри значка сповіщення" +msgstr "Параметри піктограми сповіщення" -#: ../src/option.c:1731 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Progress options" -msgstr "Параметри індикатора поступу" +msgstr "Параметри поступу" -#: ../src/option.c:1732 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show progress options" -msgstr "Показувати параметри індикатора поступу" +msgstr "Показувати параметри поступу" -#: ../src/option.c:1742 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: ../src/option.c:1743 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show question options" msgstr "Показувати параметри запитання" -#: ../src/option.c:1753 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Warning options" -msgstr "Параметри діалогу виводу попередження" +msgstr "Параметри попередження" -#: ../src/option.c:1754 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show warning options" -msgstr "Показувати параметри діалогу виводу попередження" +msgstr "Показувати параметри виводу попередження" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1936 msgid "Scale options" msgstr "Параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1765 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show scale options" msgstr "Показувати параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1775 +#: ../src/option.c:1947 msgid "Text information options" msgstr "Параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1776 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show text information options" -msgstr "Показати параметри текстової інформації" +msgstr "Показувати параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1786 +#: ../src/option.c:1958 msgid "Color selection options" -msgstr "Вікно вибору кольору" +msgstr "Параметри вибору кольору" -#: ../src/option.c:1787 +#: ../src/option.c:1959 msgid "Show color selection options" msgstr "Показувати параметри вибору кольору" -#: ../src/option.c:1797 +#: ../src/option.c:1969 msgid "Password dialog options" -msgstr "Параметри діалогу запиту пароля" +msgstr "Параметри діалогу пароля" -#: ../src/option.c:1798 +#: ../src/option.c:1970 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показувати параметри діалогу запиту пароля" -#: ../src/option.c:1808 +#: ../src/option.c:1980 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Параметри діалогу форм" + +#: ../src/option.c:1981 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Показувати параметри діалогу форм" + +#: ../src/option.c:1991 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: ../src/option.c:1809 +#: ../src/option.c:1992 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показувати інші параметри" -#: ../src/option.c:1834 +#: ../src/option.c:2017 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " +msgstr "Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " "ключ --help.\n" -#: ../src/option.c:1838 +#: ../src/option.c:2021 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: ../src/option.c:1842 +#: ../src/option.c:2025 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Вказано два або більше діалогів\n" +msgstr "Вказано два або більше параметрів діалогу\n" -- cgit From 2609ee7a81b5c6b7d277ae3bcc0e5c79f76a9ed2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Korostil Date: Sun, 11 Sep 2011 12:05:47 +0300 Subject: Uploaded Ukranian --- po/uk.po | 327 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 176 insertions(+), 151 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0dd51ab5..ac9b3ce5 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 06:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-08 16:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-11 11:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-11 12:03+0300\n" "Last-Translator: Korostil Daniel \n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" @@ -39,7 +39,8 @@ msgid "" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" -msgstr "Ця програма розповсюджується в сподіванні на те, що вона буде корисною, але " +msgstr "" +"Ця програма розповсюджується в сподіванні на те, що вона буде корисною, але " "БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, в тому числі без неявної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ " "ЦІННОСТІ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ БУДЬ-ЯКИХ ЦІЛЕЙ. Докладніше про це можете " "прочитати в GNU Lesser General Public License.\n" @@ -59,7 +60,7 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Юрій Сирота \n" "Максим Дзюманенко \n" -"Коростіль Данило " +"Daniel Korostil " #: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -68,7 +69,8 @@ msgstr "Показ діалогових вікон зі скриптів обо #: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Потрібно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь «zenity --help» для " +msgstr "" +"Потрібно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь «zenity --help» для " "докладнішої інформації\n" #: ../src/notification.c:95 @@ -97,22 +99,22 @@ msgstr "Користувач:" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/scale.c:56 +#: ../src/scale.c:57 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Максимальне значення має бути більше за мінімальне.\n" -#: ../src/scale.c:63 +#: ../src/scale.c:64 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Значення за межами діапазону.\n" -#: ../src/tree.c:321 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна списків».\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:333 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Слід використовувати лише єдиний тип діалогу списків.\n" @@ -193,197 +195,211 @@ msgstr "Попередження" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Введіть новий текст:" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:150 msgid "Set the dialog title" msgstr "Вказати заголовок діалогу" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:151 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the window icon" msgstr "Вказати піктограму вікна" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:160 msgid "ICONPATH" msgstr "ШЛЯХ" -#: ../src/option.c:162 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the width" msgstr "Вказати ширину" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:169 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:171 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the height" msgstr "Вказати висоту" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:178 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: ../src/option.c:180 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Вказати час очікування діалогу в секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:188 msgid "TIMEOUT" msgstr "ТАЙМАУТ" #: ../src/option.c:196 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Вказати мітку для кнопки «Гаразд»" + +#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:966 +msgid "TEXT" +msgstr "ТЕКСТ" + +#: ../src/option.c:205 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Вказати мітку для кнопки «Скасувати»" + +#: ../src/option.c:220 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показати діалог календаря" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 -#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:965 msgid "Set the dialog text" msgstr "Вказати текст діалогу" -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 -#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 -#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 -msgid "TEXT" -msgstr "ТЕКСТ" - -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:238 msgid "Set the calendar day" msgstr "Вказати день у календарі" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:239 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "Вказати місяць у календарі" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "МІСЯЦЬ" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:256 msgid "Set the calendar year" msgstr "Вказати рік у календарі" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:257 msgid "YEAR" msgstr "РІК" -#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 +#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Вказати формат дати, що повертатиметься" -#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 +#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:280 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показати вікно з полем вводу" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:298 msgid "Set the entry text" msgstr "Вказати текст поля" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:307 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: ../src/option.c:299 +#: ../src/option.c:323 msgid "Display error dialog" msgstr "Показати помилку діалогу" -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:828 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вмикати перенесення тексту" -#: ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Do not enable pango markup" +msgstr "Не вмикайте розмітку pango" + +#: ../src/option.c:364 msgid "Display info dialog" msgstr "Показати діалог інформації" -#: ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:405 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показати діалог вибору файла" -#: ../src/option.c:374 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the filename" msgstr "Вказати назву файла" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА" -#: ../src/option.c:383 +#: ../src/option.c:423 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволити вибирати кілька файлів" -#: ../src/option.c:392 +#: ../src/option.c:432 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активувати виділення лише каталогів" -#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:441 msgid "Activate save mode" msgstr "Активувати режим збереження" -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 msgid "Set output separator character" msgstr "Вказати символ розділення для виводу" -#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 msgid "SEPARATOR" msgstr "ВІДОКРЕМЛЮВАЧ" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:459 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Підтвердити вибір файла, якщо назва файла вже існує" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:468 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Вказати фільтр назв файлів" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:470 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:484 msgid "Display list dialog" msgstr "Показати діалог списку" -#: ../src/option.c:462 +#: ../src/option.c:502 msgid "Set the column header" msgstr "Вказати заголовок стовпчика" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:503 msgid "COLUMN" msgstr "СТОВПЧИК" -#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:511 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати прапорці для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:520 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:538 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків" -#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити змінювати текст" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:556 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -392,323 +408,332 @@ msgstr "" "для виводу всіх стовпчиків)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: ../src/option.c:526 +#: ../src/option.c:566 msgid "Hide a specific column" msgstr "Сховати вказаний стовпчик" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:575 msgid "Hides the column headers" msgstr "Приховує заголовки стовпчиків" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:591 msgid "Display notification" msgstr "Показати сповіщення" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:600 msgid "Set the notification text" msgstr "Вказати текст сповіщення" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:609 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Приймати команди з stdin" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:626 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показати діалог з індикатором поступу" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set initial percentage" msgstr "Вказати початкові відсотки" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:645 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ВІДСОТОК" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:653 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсівна панель поступу" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:663 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:673 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Вбити батьківський процес, якщо натиснуто кнопку «Скасувати»" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:683 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Сховати кнопку «Скасувати»" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:698 msgid "Display question dialog" msgstr "Показати вікно запитання" -#: ../src/option.c:676 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Вказати мітку для кнопки «Гаразд»" - -#: ../src/option.c:685 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Вказати мітку для кнопки «Скасувати»" - -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показати діалог текстової інформації" -#: ../src/option.c:718 +#: ../src/option.c:748 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set the text font" msgstr "Вказати шрифт тексту" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:775 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "Увімкнути позначку «Я прочитав і погоджуюсь»" + +#: ../src/option.c:785 +msgid "Enable html support" +msgstr "Увімкнути підтримування html" + +#: ../src/option.c:794 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "Вказати url замість файла. Працює лише за використання параметра --html" + +#: ../src/option.c:795 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/option.c:810 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показати діалог попередження" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:851 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показати діалог масштабу" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:869 msgid "Set initial value" msgstr "Вказати початкове значення" -#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 +#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕННЯ" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:878 msgid "Set minimum value" msgstr "Вказати мінімальне значення" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:887 msgid "Set maximum value" msgstr "Вказати максимальне значення" -#: ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:896 msgid "Set step size" msgstr "Вказати розмір кроку" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:905 msgid "Print partial values" msgstr "Виводити часткові значення" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:914 msgid "Hide value" msgstr "Сховати величину" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показати діалог форм" -#: ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:938 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Додати нове поле в діалог форм" -#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 msgid "Field name" msgstr "Назва поля" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:947 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Додати нове поле вводу пароля в діалог форм" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:956 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Додати новий календар у діалог форм" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:957 msgid "Calendar field name" msgstr "Поле назви календаря" -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:998 msgid "Display password dialog" msgstr "Показати діалог вводу пароля" -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:1007 msgid "Display the username option" msgstr "Показати параметри користувача" -#: ../src/option.c:955 +#: ../src/option.c:1022 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показати діалог вибору кольору" -#: ../src/option.c:964 +#: ../src/option.c:1031 msgid "Set the color" msgstr "Вказати колір" -#: ../src/option.c:973 +#: ../src/option.c:1040 msgid "Show the palette" msgstr "Показати палітру" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1055 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1064 msgid "Print version" msgstr "Показати версію" -#: ../src/option.c:1813 +#: ../src/option.c:1894 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: ../src/option.c:1814 +#: ../src/option.c:1895 msgid "Show general options" msgstr "Показувати загальні параметри" -#: ../src/option.c:1824 +#: ../src/option.c:1905 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: ../src/option.c:1825 +#: ../src/option.c:1906 msgid "Show calendar options" msgstr "Показувати параметри календаря" -#: ../src/option.c:1835 +#: ../src/option.c:1916 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1836 +#: ../src/option.c:1917 msgid "Show text entry options" msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1846 +#: ../src/option.c:1927 msgid "Error options" msgstr "Параметри помилки" -#: ../src/option.c:1847 +#: ../src/option.c:1928 msgid "Show error options" msgstr "Показувати параметри виводу помилки" -#: ../src/option.c:1857 +#: ../src/option.c:1938 msgid "Info options" msgstr "Параметри інформації" -#: ../src/option.c:1858 +#: ../src/option.c:1939 msgid "Show info options" msgstr "Показувати параметри виводу інформації" -#: ../src/option.c:1868 +#: ../src/option.c:1949 msgid "File selection options" msgstr "Параметри вибору файла" -#: ../src/option.c:1869 +#: ../src/option.c:1950 msgid "Show file selection options" msgstr "Показувати параметри вибору файла" -#: ../src/option.c:1879 +#: ../src/option.c:1960 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: ../src/option.c:1880 +#: ../src/option.c:1961 msgid "Show list options" msgstr "Показувати параметри списку" -#: ../src/option.c:1891 +#: ../src/option.c:1972 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметри піктограми сповіщення" -#: ../src/option.c:1892 +#: ../src/option.c:1973 msgid "Show notification icon options" msgstr "Параметри піктограми сповіщення" -#: ../src/option.c:1903 +#: ../src/option.c:1984 msgid "Progress options" msgstr "Параметри поступу" -#: ../src/option.c:1904 +#: ../src/option.c:1985 msgid "Show progress options" msgstr "Показувати параметри поступу" -#: ../src/option.c:1914 +#: ../src/option.c:1995 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: ../src/option.c:1915 +#: ../src/option.c:1996 msgid "Show question options" msgstr "Показувати параметри запитання" -#: ../src/option.c:1925 +#: ../src/option.c:2006 msgid "Warning options" msgstr "Параметри попередження" -#: ../src/option.c:1926 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show warning options" msgstr "Показувати параметри виводу попередження" -#: ../src/option.c:1936 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Scale options" msgstr "Параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1937 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show scale options" msgstr "Показувати параметри масштабу" -#: ../src/option.c:1947 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text information options" msgstr "Параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1948 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text information options" msgstr "Показувати параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:1958 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Color selection options" msgstr "Параметри вибору кольору" -#: ../src/option.c:1959 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show color selection options" msgstr "Показувати параметри вибору кольору" -#: ../src/option.c:1969 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Password dialog options" msgstr "Параметри діалогу пароля" -#: ../src/option.c:1970 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показувати параметри діалогу запиту пароля" -#: ../src/option.c:1980 +#: ../src/option.c:2061 msgid "Forms dialog options" msgstr "Параметри діалогу форм" -#: ../src/option.c:1981 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показувати параметри діалогу форм" -#: ../src/option.c:1991 +#: ../src/option.c:2072 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: ../src/option.c:1992 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показувати інші параметри" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2098 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " +msgstr "" +"Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " "ключ --help.\n" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2102 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: ../src/option.c:2025 +#: ../src/option.c:2106 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано два або більше параметрів діалогу\n" -- cgit From 4c64e8c1a3e5a14a82252691315373fff37d5a16 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Korostil Date: Sun, 18 Mar 2012 13:30:40 +0200 Subject: Uploaded Ukranian --- po/uk.po | 387 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 206 insertions(+), 181 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index ac9b3ce5..1c58955e 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Maxim Dziumanenko , 2004-2007. # int , 2010. # int_ua , 2010. -# Korostil Daniel , 2011. +# Korostil Daniel , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-11 11:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-11 12:03+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-18 13:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-18 13:30+0300\n" "Last-Translator: Korostil Daniel \n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -120,286 +120,286 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Слід використовувати лише єдиний тип діалогу списків.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Діалог форм" +msgid "Calendar selection" +msgstr "Вибір дати" #: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Додати нове поле" +msgid "Select a date from below." +msgstr "Виберіть дату нижче." #: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Коригувати значення масштабу" +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Календар:" #: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Всі оновлення завершено." +msgid "Add a new entry" +msgstr "Додати нове поле" #: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Виникла помилка." +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Введіть новий текст:" #: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Продовжити?" +msgid "Error" +msgstr "Помилка" #: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Календар:" +msgid "An error has occurred." +msgstr "Виникла помилка." #: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Вибір дати" +msgid "Forms dialog" +msgstr "Діалог форм" #: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Інформація" +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Всі оновлення завершено." + #: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Поступ" #: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Запитання" - -#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "Виконання…" +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "Запитання" + #: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Виберіть дату нижче." +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Продовжити?" #: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Виберіть пункти зі списку" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Коригувати значення масштабу" #: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Виберіть пункти зі списку нижче." - -#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Перегляд тексту" +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Виберіть пункти зі списку" + #: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Виберіть пункти зі списку нижче." #: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Введіть новий текст:" +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" msgstr "Вказати заголовок діалогу" -#: ../src/option.c:151 +#: ../src/option.c:155 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the window icon" msgstr "Вказати піктограму вікна" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "ICONPATH" msgstr "ШЛЯХ" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the width" msgstr "Вказати ширину" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the height" msgstr "Вказати висоту" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Вказати час очікування діалогу в секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "TIMEOUT" msgstr "ТАЙМАУТ" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Вказати мітку для кнопки «Гаразд»" -#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 -#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:1016 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Вказати мітку для кнопки «Скасувати»" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:224 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показати діалог календаря" -#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 -#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1015 msgid "Set the dialog text" msgstr "Вказати текст діалогу" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the calendar day" msgstr "Вказати день у календарі" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the calendar month" msgstr "Вказати місяць у календарі" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:252 msgid "MONTH" msgstr "МІСЯЦЬ" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:260 msgid "Set the calendar year" msgstr "Вказати рік у календарі" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "YEAR" msgstr "РІК" -#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Вказати формат дати, що повертатиметься" -#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:284 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показати вікно з полем вводу" -#: ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the entry text" msgstr "Вказати текст поля" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display error dialog" msgstr "Показати помилку діалогу" -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:832 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вмикати перенесення тексту" -#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:841 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Не вмикайте розмітку pango" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Display info dialog" msgstr "Показати діалог інформації" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:409 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показати діалог вибору файла" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:418 msgid "Set the filename" msgstr "Вказати назву файла" -#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:427 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволити вибирати кілька файлів" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:436 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активувати виділення лише каталогів" -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:445 msgid "Activate save mode" msgstr "Активувати режим збереження" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 +#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 msgid "Set output separator character" msgstr "Вказати символ розділення для виводу" -#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 msgid "SEPARATOR" msgstr "ВІДОКРЕМЛЮВАЧ" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Підтвердити вибір файла, якщо назва файла вже існує" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Вказати фільтр назв файлів" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:474 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:488 msgid "Display list dialog" msgstr "Показати діалог списку" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:506 msgid "Set the column header" msgstr "Вказати заголовок стовпчика" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:507 msgid "COLUMN" msgstr "СТОВПЧИК" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:515 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати прапорці для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:524 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків" -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити змінювати текст" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -408,319 +408,344 @@ msgstr "" "для виводу всіх стовпчиків)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Hide a specific column" msgstr "Сховати вказаний стовпчик" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:579 msgid "Hides the column headers" msgstr "Приховує заголовки стовпчиків" -#: ../src/option.c:591 +#: ../src/option.c:595 msgid "Display notification" msgstr "Показати сповіщення" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set the notification text" msgstr "Вказати текст сповіщення" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:613 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Приймати команди з stdin" -#: ../src/option.c:626 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показати діалог з індикатором поступу" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:648 msgid "Set initial percentage" msgstr "Вказати початкові відсотки" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ВІДСОТОК" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:657 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсівна панель поступу" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Вбити батьківський процес, якщо натиснуто кнопку «Скасувати»" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Сховати кнопку «Скасувати»" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Display question dialog" msgstr "Показати вікно запитання" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:743 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показати діалог текстової інформації" -#: ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:752 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:770 msgid "Set the text font" msgstr "Вказати шрифт тексту" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:779 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Увімкнути позначку «Я прочитав і погоджуюсь»" -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable html support" msgstr "Увімкнути підтримування html" -#: ../src/option.c:794 +#: ../src/option.c:798 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "Вказати url замість файла. Працює лише за використання параметра --html" +msgstr "" +"Вказати url замість файла. Працює лише за використання параметра --html" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:799 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:814 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показати діалог попередження" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:855 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показати діалог масштабу" -#: ../src/option.c:869 +#: ../src/option.c:873 msgid "Set initial value" msgstr "Вказати початкове значення" -#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 -#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕННЯ" -#: ../src/option.c:878 +#: ../src/option.c:882 msgid "Set minimum value" msgstr "Вказати мінімальне значення" -#: ../src/option.c:887 +#: ../src/option.c:891 msgid "Set maximum value" msgstr "Вказати максимальне значення" -#: ../src/option.c:896 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set step size" msgstr "Вказати розмір кроку" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:909 msgid "Print partial values" msgstr "Виводити часткові значення" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:918 msgid "Hide value" msgstr "Сховати величину" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показати діалог форм" -#: ../src/option.c:938 +#: ../src/option.c:942 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Додати нове поле в діалог форм" -#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 msgid "Field name" msgstr "Назва поля" -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:951 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Додати нове поле вводу пароля в діалог форм" -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:960 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Додати новий календар у діалог форм" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:961 msgid "Calendar field name" msgstr "Поле назви календаря" -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:969 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Додати новий список в діалог форм" + +#: ../src/option.c:970 +msgid "List field and header name" +msgstr "Поле списку та назва заголовку" + +#: ../src/option.c:978 +msgid "List of values for List" +msgstr "Значення списку для списку" + +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Значення списку, розділені |" + +#: ../src/option.c:987 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Значення списку для стовпців" + +#: ../src/option.c:1006 +msgid "Show the columns header" +msgstr "Показувати заголовки стовпців" + +#: ../src/option.c:1048 msgid "Display password dialog" msgstr "Показати діалог вводу пароля" -#: ../src/option.c:1007 +#: ../src/option.c:1057 msgid "Display the username option" msgstr "Показати параметри користувача" -#: ../src/option.c:1022 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показати діалог вибору кольору" -#: ../src/option.c:1031 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set the color" msgstr "Вказати колір" -#: ../src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Show the palette" msgstr "Показати палітру" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1105 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Print version" msgstr "Показати версію" -#: ../src/option.c:1894 +#: ../src/option.c:1988 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: ../src/option.c:1895 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show general options" msgstr "Показувати загальні параметри" -#: ../src/option.c:1905 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: ../src/option.c:1906 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show calendar options" msgstr "Показувати параметри календаря" -#: ../src/option.c:1916 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1917 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show text entry options" msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:1927 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Error options" msgstr "Параметри помилки" -#: ../src/option.c:1928 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show error options" msgstr "Показувати параметри виводу помилки" -#: ../src/option.c:1938 +#: ../src/option.c:2032 msgid "Info options" msgstr "Параметри інформації" -#: ../src/option.c:1939 +#: ../src/option.c:2033 msgid "Show info options" msgstr "Показувати параметри виводу інформації" -#: ../src/option.c:1949 +#: ../src/option.c:2043 msgid "File selection options" msgstr "Параметри вибору файла" -#: ../src/option.c:1950 +#: ../src/option.c:2044 msgid "Show file selection options" msgstr "Показувати параметри вибору файла" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:2054 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: ../src/option.c:1961 +#: ../src/option.c:2055 msgid "Show list options" msgstr "Показувати параметри списку" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:2066 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметри піктограми сповіщення" -#: ../src/option.c:1973 +#: ../src/option.c:2067 msgid "Show notification icon options" msgstr "Параметри піктограми сповіщення" -#: ../src/option.c:1984 +#: ../src/option.c:2078 msgid "Progress options" msgstr "Параметри поступу" -#: ../src/option.c:1985 +#: ../src/option.c:2079 msgid "Show progress options" msgstr "Показувати параметри поступу" -#: ../src/option.c:1995 +#: ../src/option.c:2089 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: ../src/option.c:1996 +#: ../src/option.c:2090 msgid "Show question options" msgstr "Показувати параметри запитання" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2100 msgid "Warning options" msgstr "Параметри попередження" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2101 msgid "Show warning options" msgstr "Показувати параметри виводу попередження" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2111 msgid "Scale options" msgstr "Параметри масштабу" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2112 msgid "Show scale options" msgstr "Показувати параметри масштабу" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Text information options" msgstr "Параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2123 msgid "Show text information options" msgstr "Показувати параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Color selection options" msgstr "Параметри вибору кольору" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2134 msgid "Show color selection options" msgstr "Показувати параметри вибору кольору" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Password dialog options" msgstr "Параметри діалогу пароля" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2145 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показувати параметри діалогу запиту пароля" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Forms dialog options" msgstr "Параметри діалогу форм" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2156 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показувати параметри діалогу форм" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2167 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показувати інші параметри" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2192 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -728,12 +753,12 @@ msgstr "" "Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " "ключ --help.\n" -#: ../src/option.c:2102 +#: ../src/option.c:2196 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: ../src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2200 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано два або більше параметрів діалогу\n" -- cgit From 4ca4e421c59708dae16b631069d460edb8b134d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Piotr Drąg Date: Wed, 16 May 2012 19:10:16 +0200 Subject: Remove markup from translatable strings Also manually unbreak the string freeze break. --- po/uk.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1c58955e..d4defa23 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -148,8 +148,8 @@ msgid "An error has occurred." msgstr "Виникла помилка." #: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Діалог форм" +msgid "Forms dialog" +msgstr "Діалог форм" #: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" -- cgit From 310e33cd197e4cc2bd0ca2539e3f1fc812601e38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Korostil Date: Thu, 20 Sep 2012 22:17:21 +0300 Subject: Uploaded Ukranian --- po/uk.po | 309 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 157 insertions(+), 152 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d4defa23..96f7dcb2 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,14 +6,15 @@ # int , 2010. # int_ua , 2010. # Korostil Daniel , 2011, 2012. +# Re. , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-18 13:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 13:30+0300\n" -"Last-Translator: Korostil Daniel \n" -"Language-Team: translation@linux.org.ua\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-20 22:15+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-20 22:16+0300\n" +"Last-Translator: Re. \n" +"Language-Team: linux.org.ua\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -109,12 +110,12 @@ msgstr "Максимальне значення має бути більше з msgid "Value out of range.\n" msgstr "Значення за межами діапазону.\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:365 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна списків».\n" -#: ../src/tree.c:333 +#: ../src/tree.c:371 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Слід використовувати лише єдиний тип діалогу списків.\n" @@ -195,211 +196,215 @@ msgstr "Виберіть пункти зі списку нижче." msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:155 msgid "Set the dialog title" msgstr "Вказати заголовок діалогу" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the window icon" msgstr "Вказати піктограму вікна" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "ICONPATH" msgstr "ШЛЯХ" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "Вказати ширину" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the height" msgstr "Вказати висоту" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Вказати час очікування діалогу в секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "TIMEOUT" msgstr "ТАЙМАУТ" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Вказати мітку для кнопки «Гаразд»" -#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:1026 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Вказати мітку для кнопки «Скасувати»" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:225 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показати діалог календаря" -#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 -#: ../src/option.c:1015 +#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the dialog text" msgstr "Вказати текст діалогу" -#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:243 msgid "Set the calendar day" msgstr "Вказати день у календарі" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Set the calendar month" msgstr "Вказати місяць у календарі" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:253 msgid "MONTH" msgstr "МІСЯЦЬ" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the calendar year" msgstr "Вказати рік у календарі" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:262 msgid "YEAR" msgstr "РІК" -#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Вказати формат дати, що повертатиметься" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показати вікно з полем вводу" -#: ../src/option.c:302 +#: ../src/option.c:303 msgid "Set the entry text" msgstr "Вказати текст поля" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:328 msgid "Display error dialog" msgstr "Показати помилку діалогу" -#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 -#: ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:842 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вмикати перенесення тексту" -#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 -#: ../src/option.c:841 +#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:851 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Не вмикайте розмітку pango" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display info dialog" msgstr "Показати діалог інформації" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:410 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показати діалог вибору файла" -#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:419 msgid "Set the filename" msgstr "Вказати назву файла" -#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА" -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:428 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволити вибирати кілька файлів" -#: ../src/option.c:436 +#: ../src/option.c:437 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активувати виділення лише каталогів" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:446 msgid "Activate save mode" msgstr "Активувати режим збереження" -#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 msgid "Set output separator character" msgstr "Вказати символ розділення для виводу" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 msgid "SEPARATOR" msgstr "ВІДОКРЕМЛЮВАЧ" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:464 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Підтвердити вибір файла, якщо назва файла вже існує" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:473 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Вказати фільтр назв файлів" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:475 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: ../src/option.c:488 +#: ../src/option.c:489 msgid "Display list dialog" msgstr "Показати діалог списку" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:507 msgid "Set the column header" msgstr "Вказати заголовок стовпчика" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:508 msgid "COLUMN" msgstr "СТОВПЧИК" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:516 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати прапорці для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:534 +msgid "Use an image for first column" +msgstr "Використовувати зображення для першого стовпця" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків" -#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити змінювати текст" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:570 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -408,344 +413,344 @@ msgstr "" "для виводу всіх стовпчиків)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:580 msgid "Hide a specific column" msgstr "Сховати вказаний стовпчик" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:589 msgid "Hides the column headers" msgstr "Приховує заголовки стовпчиків" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:605 msgid "Display notification" msgstr "Показати сповіщення" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:614 msgid "Set the notification text" msgstr "Вказати текст сповіщення" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:623 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Приймати команди з stdin" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:640 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показати діалог з індикатором поступу" -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set initial percentage" msgstr "Вказати початкові відсотки" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:659 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ВІДСОТОК" -#: ../src/option.c:657 +#: ../src/option.c:667 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсівна панель поступу" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Вбити батьківський процес, якщо натиснуто кнопку «Скасувати»" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Сховати кнопку «Скасувати»" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:712 msgid "Display question dialog" msgstr "Показати вікно запитання" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показати діалог текстової інформації" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:780 msgid "Set the text font" msgstr "Вказати шрифт тексту" -#: ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Увімкнути позначку «Я прочитав і погоджуюсь»" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:799 msgid "Enable html support" msgstr "Увімкнути підтримування html" -#: ../src/option.c:798 +#: ../src/option.c:808 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Вказати url замість файла. Працює лише за використання параметра --html" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:809 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:824 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показати діалог попередження" -#: ../src/option.c:855 +#: ../src/option.c:865 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показати діалог масштабу" -#: ../src/option.c:873 +#: ../src/option.c:883 msgid "Set initial value" msgstr "Вказати початкове значення" -#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 +#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕННЯ" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:892 msgid "Set minimum value" msgstr "Вказати мінімальне значення" -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:901 msgid "Set maximum value" msgstr "Вказати максимальне значення" -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:910 msgid "Set step size" msgstr "Вказати розмір кроку" -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:919 msgid "Print partial values" msgstr "Виводити часткові значення" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:928 msgid "Hide value" msgstr "Сховати величину" -#: ../src/option.c:933 +#: ../src/option.c:943 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показати діалог форм" -#: ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:952 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Додати нове поле в діалог форм" -#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 msgid "Field name" msgstr "Назва поля" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:961 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Додати нове поле вводу пароля в діалог форм" -#: ../src/option.c:960 +#: ../src/option.c:970 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Додати новий календар у діалог форм" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:971 msgid "Calendar field name" msgstr "Поле назви календаря" -#: ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:979 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Додати новий список в діалог форм" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:980 msgid "List field and header name" msgstr "Поле списку та назва заголовку" -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:988 msgid "List of values for List" msgstr "Значення списку для списку" -#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 msgid "List of values separated by |" msgstr "Значення списку, розділені |" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:997 msgid "List of values for columns" msgstr "Значення списку для стовпців" -#: ../src/option.c:1006 +#: ../src/option.c:1016 msgid "Show the columns header" msgstr "Показувати заголовки стовпців" -#: ../src/option.c:1048 +#: ../src/option.c:1058 msgid "Display password dialog" msgstr "Показати діалог вводу пароля" -#: ../src/option.c:1057 +#: ../src/option.c:1067 msgid "Display the username option" msgstr "Показати параметри користувача" -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показати діалог вибору кольору" -#: ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:1091 msgid "Set the color" msgstr "Вказати колір" -#: ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:1100 msgid "Show the palette" msgstr "Показати палітру" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Print version" msgstr "Показати версію" -#: ../src/option.c:1988 +#: ../src/option.c:2006 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: ../src/option.c:1989 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show general options" msgstr "Показувати загальні параметри" -#: ../src/option.c:1999 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: ../src/option.c:2000 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show calendar options" msgstr "Показувати параметри календаря" -#: ../src/option.c:2010 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:2011 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text entry options" msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Error options" msgstr "Параметри помилки" -#: ../src/option.c:2022 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show error options" msgstr "Показувати параметри виводу помилки" -#: ../src/option.c:2032 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Info options" msgstr "Параметри інформації" -#: ../src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show info options" msgstr "Показувати параметри виводу інформації" -#: ../src/option.c:2043 +#: ../src/option.c:2061 msgid "File selection options" msgstr "Параметри вибору файла" -#: ../src/option.c:2044 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show file selection options" msgstr "Показувати параметри вибору файла" -#: ../src/option.c:2054 +#: ../src/option.c:2072 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: ../src/option.c:2055 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show list options" msgstr "Показувати параметри списку" -#: ../src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2084 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметри піктограми сповіщення" -#: ../src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2085 msgid "Show notification icon options" msgstr "Параметри піктограми сповіщення" -#: ../src/option.c:2078 +#: ../src/option.c:2096 msgid "Progress options" msgstr "Параметри поступу" -#: ../src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Show progress options" msgstr "Показувати параметри поступу" -#: ../src/option.c:2089 +#: ../src/option.c:2107 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: ../src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Show question options" msgstr "Показувати параметри запитання" -#: ../src/option.c:2100 +#: ../src/option.c:2118 msgid "Warning options" msgstr "Параметри попередження" -#: ../src/option.c:2101 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Show warning options" msgstr "Показувати параметри виводу попередження" -#: ../src/option.c:2111 +#: ../src/option.c:2129 msgid "Scale options" msgstr "Параметри масштабу" -#: ../src/option.c:2112 +#: ../src/option.c:2130 msgid "Show scale options" msgstr "Показувати параметри масштабу" -#: ../src/option.c:2122 +#: ../src/option.c:2140 msgid "Text information options" msgstr "Параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:2123 +#: ../src/option.c:2141 msgid "Show text information options" msgstr "Показувати параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:2133 +#: ../src/option.c:2151 msgid "Color selection options" msgstr "Параметри вибору кольору" -#: ../src/option.c:2134 +#: ../src/option.c:2152 msgid "Show color selection options" msgstr "Показувати параметри вибору кольору" -#: ../src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2162 msgid "Password dialog options" msgstr "Параметри діалогу пароля" -#: ../src/option.c:2145 +#: ../src/option.c:2163 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показувати параметри діалогу запиту пароля" -#: ../src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2173 msgid "Forms dialog options" msgstr "Параметри діалогу форм" -#: ../src/option.c:2156 +#: ../src/option.c:2174 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показувати параметри діалогу форм" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2184 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: ../src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показувати інші параметри" -#: ../src/option.c:2192 +#: ../src/option.c:2210 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -753,12 +758,12 @@ msgstr "" "Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " "ключ --help.\n" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2214 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2218 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано два або більше параметрів діалогу\n" -- cgit From 430afd184047a9e91c17c7a0ad754301b9297dea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Korostil Date: Wed, 26 Sep 2012 09:54:52 +0300 Subject: Added uk translation --- po/uk.po | 315 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 165 insertions(+), 150 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 96f7dcb2..c2469712 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,13 +7,14 @@ # int_ua , 2010. # Korostil Daniel , 2011, 2012. # Re. , 2012. +# Daniel Korostil , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-20 22:15+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-20 22:16+0300\n" -"Last-Translator: Re. \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 09:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-26 09:54+0300\n" +"Last-Translator: Daniel Korostil \n" "Language-Team: linux.org.ua\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -196,215 +197,229 @@ msgstr "Виберіть пункти зі списку нижче." msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set the dialog title" msgstr "Вказати заголовок діалогу" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:158 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:166 msgid "Set the window icon" msgstr "Вказати піктограму вікна" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:167 msgid "ICONPATH" msgstr "ШЛЯХ" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the width" msgstr "Вказати ширину" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:176 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the height" msgstr "Вказати висоту" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:185 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Вказати час очікування діалогу в секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:195 msgid "TIMEOUT" msgstr "ТАЙМАУТ" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:203 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Вказати мітку для кнопки «Гаразд»" -#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 -#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:1073 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:212 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Вказати мітку для кнопки «Скасувати»" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:221 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "Вказати модальну підказку" + +#: ../src/option.c:236 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показати діалог календаря" -#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 -#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set the dialog text" msgstr "Вказати текст діалогу" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:254 msgid "Set the calendar day" msgstr "Вказати день у календарі" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:255 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:263 msgid "Set the calendar month" msgstr "Вказати місяць у календарі" -#: ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:264 msgid "MONTH" msgstr "МІСЯЦЬ" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:272 msgid "Set the calendar year" msgstr "Вказати рік у календарі" -#: ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:273 msgid "YEAR" msgstr "РІК" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 +#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Вказати формат дати, що повертатиметься" -#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:296 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показати вікно з полем вводу" -#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:314 msgid "Set the entry text" msgstr "Вказати текст поля" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:323 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:339 msgid "Display error dialog" msgstr "Показати помилку діалогу" -#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:880 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Вказати піктограму вікна" + +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 +#: ../src/option.c:881 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "ICON-NAME" + +#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:889 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вмикати перенесення тексту" -#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:898 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Не вмикайте розмітку pango" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:389 msgid "Display info dialog" msgstr "Показати діалог інформації" -#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:439 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показати діалог вибору файла" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:448 msgid "Set the filename" msgstr "Вказати назву файла" -#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:457 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволити вибирати кілька файлів" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:466 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активувати виділення лише каталогів" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:475 msgid "Activate save mode" msgstr "Активувати режим збереження" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 msgid "Set output separator character" msgstr "Вказати символ розділення для виводу" -#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 msgid "SEPARATOR" msgstr "ВІДОКРЕМЛЮВАЧ" -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:493 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Підтвердити вибір файла, якщо назва файла вже існує" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:502 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Вказати фільтр назв файлів" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:504 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:518 msgid "Display list dialog" msgstr "Показати діалог списку" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the column header" msgstr "Вказати заголовок стовпчика" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:537 msgid "COLUMN" msgstr "СТОВПЧИК" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:545 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Використовувати прапорці для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:554 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:563 msgid "Use an image for first column" msgstr "Використовувати зображення для першого стовпця" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:581 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків" -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити змінювати текст" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:599 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -413,344 +428,344 @@ msgstr "" "для виводу всіх стовпчиків)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: ../src/option.c:580 +#: ../src/option.c:609 msgid "Hide a specific column" msgstr "Сховати вказаний стовпчик" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:618 msgid "Hides the column headers" msgstr "Приховує заголовки стовпчиків" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:634 msgid "Display notification" msgstr "Показати сповіщення" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:643 msgid "Set the notification text" msgstr "Вказати текст сповіщення" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:652 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Приймати команди з stdin" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:669 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показати діалог з індикатором поступу" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set initial percentage" msgstr "Вказати початкові відсотки" -#: ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:688 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ВІДСОТОК" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:696 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсівна панель поступу" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:706 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Вбити батьківський процес, якщо натиснуто кнопку «Скасувати»" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Сховати кнопку «Скасувати»" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:741 msgid "Display question dialog" msgstr "Показати вікно запитання" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:791 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показати діалог текстової інформації" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:800 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:818 msgid "Set the text font" msgstr "Вказати шрифт тексту" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:827 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Увімкнути позначку «Я прочитав і погоджуюсь»" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable html support" msgstr "Увімкнути підтримування html" -#: ../src/option.c:808 +#: ../src/option.c:846 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Вказати url замість файла. Працює лише за використання параметра --html" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:847 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:862 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показати діалог попередження" -#: ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:912 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показати діалог масштабу" -#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:930 msgid "Set initial value" msgstr "Вказати початкове значення" -#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 -#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕННЯ" -#: ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:939 msgid "Set minimum value" msgstr "Вказати мінімальне значення" -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:948 msgid "Set maximum value" msgstr "Вказати максимальне значення" -#: ../src/option.c:910 +#: ../src/option.c:957 msgid "Set step size" msgstr "Вказати розмір кроку" -#: ../src/option.c:919 +#: ../src/option.c:966 msgid "Print partial values" msgstr "Виводити часткові значення" -#: ../src/option.c:928 +#: ../src/option.c:975 msgid "Hide value" msgstr "Сховати величину" -#: ../src/option.c:943 +#: ../src/option.c:990 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показати діалог форм" -#: ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:999 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Додати нове поле в діалог форм" -#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 msgid "Field name" msgstr "Назва поля" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Додати нове поле вводу пароля в діалог форм" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Додати новий календар у діалог форм" -#: ../src/option.c:971 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Calendar field name" msgstr "Поле назви календаря" -#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:1026 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Додати новий список в діалог форм" -#: ../src/option.c:980 +#: ../src/option.c:1027 msgid "List field and header name" msgstr "Поле списку та назва заголовку" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1035 msgid "List of values for List" msgstr "Значення списку для списку" -#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 msgid "List of values separated by |" msgstr "Значення списку, розділені |" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1044 msgid "List of values for columns" msgstr "Значення списку для стовпців" -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Show the columns header" msgstr "Показувати заголовки стовпців" -#: ../src/option.c:1058 +#: ../src/option.c:1105 msgid "Display password dialog" msgstr "Показати діалог вводу пароля" -#: ../src/option.c:1067 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display the username option" msgstr "Показати параметри користувача" -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показати діалог вибору кольору" -#: ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:1138 msgid "Set the color" msgstr "Вказати колір" -#: ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:1147 msgid "Show the palette" msgstr "Показати палітру" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1162 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1171 msgid "Print version" msgstr "Показати версію" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2059 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2060 msgid "Show general options" msgstr "Показувати загальні параметри" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2070 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2071 msgid "Show calendar options" msgstr "Показувати параметри календаря" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2081 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2082 msgid "Show text entry options" msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2092 msgid "Error options" msgstr "Параметри помилки" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2093 msgid "Show error options" msgstr "Показувати параметри виводу помилки" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2103 msgid "Info options" msgstr "Параметри інформації" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2104 msgid "Show info options" msgstr "Показувати параметри виводу інформації" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2114 msgid "File selection options" msgstr "Параметри вибору файла" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2115 msgid "Show file selection options" msgstr "Показувати параметри вибору файла" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2125 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2126 msgid "Show list options" msgstr "Показувати параметри списку" -#: ../src/option.c:2084 +#: ../src/option.c:2137 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметри піктограми сповіщення" -#: ../src/option.c:2085 +#: ../src/option.c:2138 msgid "Show notification icon options" msgstr "Параметри піктограми сповіщення" -#: ../src/option.c:2096 +#: ../src/option.c:2149 msgid "Progress options" msgstr "Параметри поступу" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2150 msgid "Show progress options" msgstr "Показувати параметри поступу" -#: ../src/option.c:2107 +#: ../src/option.c:2160 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2161 msgid "Show question options" msgstr "Показувати параметри запитання" -#: ../src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2171 msgid "Warning options" msgstr "Параметри попередження" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2172 msgid "Show warning options" msgstr "Показувати параметри виводу попередження" -#: ../src/option.c:2129 +#: ../src/option.c:2182 msgid "Scale options" msgstr "Параметри масштабу" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2183 msgid "Show scale options" msgstr "Показувати параметри масштабу" -#: ../src/option.c:2140 +#: ../src/option.c:2193 msgid "Text information options" msgstr "Параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2194 msgid "Show text information options" msgstr "Показувати параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:2151 +#: ../src/option.c:2204 msgid "Color selection options" msgstr "Параметри вибору кольору" -#: ../src/option.c:2152 +#: ../src/option.c:2205 msgid "Show color selection options" msgstr "Показувати параметри вибору кольору" -#: ../src/option.c:2162 +#: ../src/option.c:2215 msgid "Password dialog options" msgstr "Параметри діалогу пароля" -#: ../src/option.c:2163 +#: ../src/option.c:2216 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показувати параметри діалогу запиту пароля" -#: ../src/option.c:2173 +#: ../src/option.c:2226 msgid "Forms dialog options" msgstr "Параметри діалогу форм" -#: ../src/option.c:2174 +#: ../src/option.c:2227 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показувати параметри діалогу форм" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2238 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показувати інші параметри" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2263 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -758,12 +773,12 @@ msgstr "" "Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " "ключ --help.\n" -#: ../src/option.c:2214 +#: ../src/option.c:2267 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2271 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано два або більше параметрів діалогу\n" -- cgit