From 6f4321afe0d1f054c4dd989e9f48f3ddc53e6c51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Sun, 19 Jan 2003 23:32:13 +0000 Subject: Actually add the file this time. --- po/sv.po | 364 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 364 insertions(+) create mode 100644 po/sv.po (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 00000000..3744bde5 --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,364 @@ +# Swedish messages for zenity. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Christian Rose , 2003. +# +# $Id$ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-20 00:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-20 00:29+0100\n" +"Last-Translator: Christian Rose \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/about.c:70 +msgid "translator_credits" +msgstr "" +"Christian Rose\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" + +#: src/about.c:97 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" + +#: src/about.c:100 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "© 2003 Sun Microsystems" + +#: src/about.c:191 +msgid "Credits" +msgstr "Tack" + +#: src/about.c:218 +msgid "Written by" +msgstr "Skrivet av" + +#: src/about.c:231 +msgid "Translated by" +msgstr "Översatt av" + +#: src/main.c:126 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Visa kalenderdialog" + +#: src/main.c:135 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Visa textinmatningsdialog" + +#: src/main.c:144 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Visa feldialog" + +#: src/main.c:153 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "VIsa filväljardialog" + +#: src/main.c:162 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Visa informationsdialog" + +#: src/main.c:171 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Visa listdialog" + +#: src/main.c:180 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Visa förloppsmätardialog" + +#: src/main.c:189 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Visa frågedialog" + +#: src/main.c:198 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Visa textinformationsdialog" + +#: src/main.c:207 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Visa varningsdialog" + +#: src/main.c:229 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Ställ in dialogtiteln" + +#: src/main.c:230 +msgid "TITLE" +msgstr "TITEL" + +#: src/main.c:238 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Ställ in fönsterikonen" + +#: src/main.c:239 +msgid "ICONPATH" +msgstr "IKONSÖKVÄG" + +#: src/main.c:260 src/main.c:317 src/main.c:357 src/main.c:379 src/main.c:472 +#: src/main.c:503 src/main.c:556 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Ställ in dialogtexten" + +#: src/main.c:269 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Ställ in kalenderdagen" + +#: src/main.c:278 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Ställ in kalendermånaden" + +#: src/main.c:287 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Ställ in kalenderåret" + +#: src/main.c:295 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" + +#: src/main.c:326 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Ställ in fälttexten" + +#: src/main.c:335 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Dölj fälttexten" + +#: src/main.c:401 +msgid "Set the filename" +msgstr "Ställ in filnamnet" + +#: src/main.c:402 src/main.c:526 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILNAMN" + +#: src/main.c:423 +msgid "Set the column header" +msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" + +#: src/main.c:432 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" + +#: src/main.c:441 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" + +#: src/main.c:450 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" + +#: src/main.c:481 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Ställ in initialt procenttal" + +#: src/main.c:490 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Pulsa förloppsmätaren" + +#: src/main.c:525 +msgid "Open file" +msgstr "Öppna fil" + +#: src/main.c:534 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Tillåt ändringar av text" + +#: src/main.c:578 +msgid "About zenity" +msgstr "Om zenity" + +#: src/main.c:587 +msgid "Print version" +msgstr "Skriv ut versionsnummer" + +#: src/main.c:600 +msgid "Dialog options" +msgstr "Dialogflaggor" + +#: src/main.c:609 +msgid "General options" +msgstr "Allmänna flaggor" + +#: src/main.c:618 +msgid "Calendar options" +msgstr "Kalenderflaggor" + +#: src/main.c:627 +msgid "Text entry options" +msgstr "Flaggor för textinmatning" + +#: src/main.c:636 +msgid "Error options" +msgstr "Felflaggor" + +#: src/main.c:645 +msgid "File selection options" +msgstr "Flaggor för filväljare" + +#: src/main.c:654 +msgid "Info options" +msgstr "Informationsflaggor" + +#: src/main.c:663 +msgid "List options" +msgstr "Listflaggor" + +#: src/main.c:672 +msgid "Progress options" +msgstr "Förloppsflaggor" + +#: src/main.c:681 +msgid "Question options" +msgstr "Frågeflaggor" + +#: src/main.c:690 +msgid "Text options" +msgstr "Textflaggor" + +#: src/main.c:699 +msgid "Warning options" +msgstr "Varningsflaggor" + +#: src/main.c:708 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Diverse flaggor" + +#: src/main.c:717 +msgid "Help options" +msgstr "Hjälpflaggor" + +#. FIXME : We should probably handle --display, or at least maybe load some of the gtk+ +#. * commandline options +#. +#: src/main.c:836 +#, c-format +msgid "%s in an invalid option for this dialog\n" +msgstr "%s är en ogiltig flagga för denna dialog\n" + +#: src/main.c:894 +#, c-format +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" + +#: src/main.c:898 +#, c-format +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" + +#: src/main.c:902 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" + +#: src/tree.c:123 +msgid "No column titles specified for --list\n" +msgstr "Inga kolumntitlar angavs för --list\n" + +#: src/tree.c:129 +msgid "No contents specified for --list\n" +msgstr "Inget innehåll angavs för --list\n" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Om Zenity" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Lägg till en ny post" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalenderavdelning" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Progress" +msgstr "Förlopp" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Question" +msgstr "Fråga" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Running..." +msgstr "Kör..." + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Välj ett datum nedan." + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a file" +msgstr "Välj en fil" + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Välj objekt från listan" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Välj objekt från listan nedan." + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "Textvy" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "You have done the right thing, hurrah." +msgstr "Du har gjort rätt, jippi." + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "You have not done the right thing, clearly." +msgstr "Du har som synes inte gjort rätt." + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Tack" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Ange ny text:" + +#: src/zenity.glade.h:22 +msgid "zenity_about_copyright" +msgstr "zenity_about_copyright" + +#: src/zenity.glade.h:23 +msgid "zenity_about_description" +msgstr "zenity_about_description" + +#: src/zenity.glade.h:24 +msgid "zenity_about_version" +msgstr "zenity_about_version" + +#~ msgid "Information options" +#~ msgstr "Informationsflaggor" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" -- cgit From 564a6b58544e6925d4b88b33ae7555578de2f74d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sat, 1 Feb 2003 12:39:48 +0000 Subject: Release 1.0 Updated for new release. 2003-02-01 Glynn Foster * configure.in: Release 1.0 * NEWS: Updated for new release. --- po/sv.po | 287 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 189 insertions(+), 98 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 3744bde5..f74d4ca1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-20 00:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-01 12:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-20 00:29+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -16,248 +16,336 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:70 +#: src/about.c:288 msgid "translator_credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/about.c:97 +#: src/about.c:318 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: src/about.c:100 +#: src/about.c:322 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:413 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: src/about.c:218 +#: src/about.c:440 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: src/about.c:231 +#: src/about.c:453 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: src/main.c:126 +#: src/main.c:127 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: src/main.c:144 +#: src/main.c:145 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: src/main.c:153 +#: src/main.c:154 msgid "Display file selection dialog" msgstr "VIsa filväljardialog" -#: src/main.c:162 +#: src/main.c:163 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: src/main.c:171 +#: src/main.c:172 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: src/main.c:189 +#: src/main.c:190 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: src/main.c:198 +#: src/main.c:199 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: src/main.c:207 +#: src/main.c:208 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:230 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: src/main.c:230 +#: src/main.c:231 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/main.c:238 +#: src/main.c:239 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:240 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: src/main.c:260 src/main.c:317 src/main.c:357 src/main.c:379 src/main.c:472 -#: src/main.c:503 src/main.c:556 +#: src/main.c:261 src/main.c:318 src/main.c:358 src/main.c:380 src/main.c:482 +#: src/main.c:513 src/main.c:566 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: src/main.c:269 +#: src/main.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: src/main.c:278 +#: src/main.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: src/main.c:287 +#: src/main.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: src/main.c:295 +#: src/main.c:296 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:327 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: src/main.c:335 +#: src/main.c:336 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:402 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: src/main.c:402 src/main.c:526 +#: src/main.c:403 src/main.c:536 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:433 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: src/main.c:441 +#: src/main.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:460 src/main.c:544 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Tillåt ändringar av text" + +#: src/main.c:491 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:500 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsa förloppsmätaren" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:535 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: src/main.c:534 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Tillåt ändringar av text" +#: src/main.c:579 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "" + +#: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677 +msgid "FLAGS" +msgstr "" + +#: src/main.c:588 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: src/main.c:598 +msgid "X display to use" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "DISPLAY" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "X screen to use" +msgstr "" + +#: src/main.c:610 +msgid "SCREEN" +msgstr "" + +#: src/main.c:620 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" + +#: src/main.c:629 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "" + +#: src/main.c:630 +#, fuzzy +msgid "NAME" +msgstr "FILNAMN" + +#: src/main.c:638 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "" + +#: src/main.c:639 +msgid "CLASS" +msgstr "" + +#: src/main.c:649 +msgid "HOST" +msgstr "" + +#: src/main.c:659 +msgid "PORT" +msgstr "" + +#: src/main.c:667 +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "" + +#: src/main.c:676 +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: src/main.c:685 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#: src/main.c:694 +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "" + +#: src/main.c:695 +msgid "MODULE" +msgstr "" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:716 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:725 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:738 msgid "Dialog options" msgstr "Dialogflaggor" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:747 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:756 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: src/main.c:627 +#: src/main.c:765 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: src/main.c:636 +#: src/main.c:774 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:783 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:792 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:801 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: src/main.c:672 +#: src/main.c:810 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:819 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:828 msgid "Text options" msgstr "Textflaggor" -#: src/main.c:699 +#: src/main.c:837 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: src/main.c:708 +#: src/main.c:846 +#, fuzzy +msgid "GTK+ options" +msgstr "Textflaggor" + +#: src/main.c:855 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:864 msgid "Help options" msgstr "Hjälpflaggor" -#. FIXME : We should probably handle --display, or at least maybe load some of the gtk+ -#. * commandline options -#. -#: src/main.c:836 -#, c-format -msgid "%s in an invalid option for this dialog\n" +#: src/main.c:981 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" msgstr "%s är en ogiltig flagga för denna dialog\n" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:989 +msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1024 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1044 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" -#: src/main.c:898 +#: src/main.c:1048 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/main.c:902 +#: src/main.c:1052 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -#: src/tree.c:123 +#: src/tree.c:147 msgid "No column titles specified for --list\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för --list\n" -#: src/tree.c:129 +#: src/tree.c:153 msgid "No contents specified for --list\n" msgstr "Inget innehåll angavs för --list\n" @@ -274,69 +362,69 @@ msgid "Add a new entry" msgstr "Lägg till en ny post" #: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" -#: src/zenity.glade.h:5 +#: src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: src/zenity.glade.h:6 +#: src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalenderavdelning" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Kör..." -#: src/zenity.glade.h:12 +#: src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Välj ett datum nedan." -#: src/zenity.glade.h:13 +#: src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: src/zenity.glade.h:14 +#: src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Välj objekt från listan" -#: src/zenity.glade.h:15 +#: src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Välj objekt från listan nedan." -#: src/zenity.glade.h:16 +#: src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Textvy" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "You have done the right thing, hurrah." -msgstr "Du har gjort rätt, jippi." - -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "You have not done the right thing, clearly." -msgstr "Du har som synes inte gjort rätt." - #: src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Tack" @@ -345,17 +433,20 @@ msgstr "_Tack" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: src/zenity.glade.h:22 -msgid "zenity_about_copyright" -msgstr "zenity_about_copyright" +#~ msgid "You have done the right thing, hurrah." +#~ msgstr "Du har gjort rätt, jippi." + +#~ msgid "You have not done the right thing, clearly." +#~ msgstr "Du har som synes inte gjort rätt." + +#~ msgid "zenity_about_copyright" +#~ msgstr "zenity_about_copyright" -#: src/zenity.glade.h:23 -msgid "zenity_about_description" -msgstr "zenity_about_description" +#~ msgid "zenity_about_description" +#~ msgstr "zenity_about_description" -#: src/zenity.glade.h:24 -msgid "zenity_about_version" -msgstr "zenity_about_version" +#~ msgid "zenity_about_version" +#~ msgstr "zenity_about_version" #~ msgid "Information options" #~ msgstr "Informationsflaggor" -- cgit From 11cae8103677a3674efd1d3c1380c8193c6ed4cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Sun, 9 Feb 2003 23:16:52 +0000 Subject: Updated Swedish translation. 2003-02-10 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/sv.po | 89 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f74d4ca1..da46ec1a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,37 +8,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-01 12:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-20 00:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-10 00:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-10 00:16+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:288 +#: src/about.c:258 msgid "translator_credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/about.c:318 +#: src/about.c:288 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: src/about.c:322 +#: src/about.c:292 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:413 +#: src/about.c:383 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: src/about.c:440 +#: src/about.c:410 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: src/about.c:453 +#: src/about.c:423 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Visa feldialog" #: src/main.c:154 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "VIsa filväljardialog" +msgstr "Visa filväljardialog" #: src/main.c:163 msgid "Display info dialog" @@ -169,80 +169,79 @@ msgstr "Öppna fil" #: src/main.c:579 msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" #: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677 msgid "FLAGS" -msgstr "" +msgstr "FLAGGOR" #: src/main.c:588 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" #: src/main.c:598 msgid "X display to use" -msgstr "" +msgstr "X-display att använda" #: src/main.c:599 msgid "DISPLAY" -msgstr "" +msgstr "DISPLAY" #: src/main.c:609 msgid "X screen to use" -msgstr "" +msgstr "X-skärm att använda" #: src/main.c:610 msgid "SCREEN" -msgstr "" +msgstr "SKÄRM" #: src/main.c:620 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +msgstr "Gör X-anrop synkrona" #: src/main.c:629 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" #: src/main.c:630 -#, fuzzy msgid "NAME" -msgstr "FILNAMN" +msgstr "NAMN" #: src/main.c:638 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" #: src/main.c:639 msgid "CLASS" -msgstr "" +msgstr "KLASS" #: src/main.c:649 msgid "HOST" -msgstr "" +msgstr "VÄRD" #: src/main.c:659 msgid "PORT" -msgstr "" +msgstr "PORT" #: src/main.c:667 msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" #: src/main.c:676 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" #: src/main.c:685 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" #: src/main.c:694 msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "" +msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" #: src/main.c:695 msgid "MODULE" -msgstr "" +msgstr "MODUL" #: src/main.c:716 msgid "About zenity" @@ -301,9 +300,8 @@ msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" #: src/main.c:846 -#, fuzzy msgid "GTK+ options" -msgstr "Textflaggor" +msgstr "GTK+-flaggor" #: src/main.c:855 msgid "Miscellaneous options" @@ -314,18 +312,20 @@ msgid "Help options" msgstr "Hjälpflaggor" #: src/main.c:981 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" -msgstr "%s är en ogiltig flagga för denna dialog\n" +msgstr "" +"%s är en ogiltig flagga för denna dialog. Se zenity --help för fler " +"detaljer\n" #: src/main.c:989 msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -msgstr "" +msgstr "Du måste ange fler argument. Se zenity --help för fler detaljer\n" #: src/main.c:1024 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" +msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" #: src/main.c:1044 #, c-format @@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "Lägg till en ny post" #: src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." -msgstr "" +msgstr "Alla uppdateringar är färdiga." #: src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Ett fel har inträffat." #: src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" @@ -433,6 +433,21 @@ msgstr "_Tack" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" +#~ msgid "FLAG" +#~ msgstr "FLAGGA" + +#~ msgid "" +#~ "%s in an invalid option for this dialog. See 'zenity --help' for more " +#~ "details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s är en ogiltig flagga för denna dialog. Se \"zenity --help\" för fler " +#~ "detaljer\n" + +#~ msgid "" +#~ "You must specify more arguments. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "Du måste ange fler argument. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" + #~ msgid "You have done the right thing, hurrah." #~ msgstr "Du har gjort rätt, jippi." -- cgit From 8f748fef48e96d3e3e5310d1fe356346cccf1cab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Mon, 14 Apr 2003 10:27:47 +0000 Subject: Updated Swedish translation. 2003-04-14 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/sv.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 93 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index da46ec1a..533baf25 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,310 +8,326 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-10 00:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-10 00:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-14 12:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-14 12:27+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:258 +#: src/about.c:263 msgid "translator_credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/about.c:288 +#: src/about.c:293 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: src/about.c:292 +#: src/about.c:297 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:383 +#: src/about.c:388 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: src/about.c:410 +#: src/about.c:415 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: src/about.c:423 +#: src/about.c:428 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:129 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: src/main.c:136 +#: src/main.c:138 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: src/main.c:145 +#: src/main.c:147 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: src/main.c:154 +#: src/main.c:156 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: src/main.c:163 +#: src/main.c:165 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: src/main.c:172 +#: src/main.c:174 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: src/main.c:181 +#: src/main.c:183 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: src/main.c:190 +#: src/main.c:192 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: src/main.c:199 +#: src/main.c:201 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: src/main.c:208 +#: src/main.c:210 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: src/main.c:230 +#: src/main.c:232 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: src/main.c:231 +#: src/main.c:233 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:241 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: src/main.c:240 +#: src/main.c:242 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: src/main.c:261 src/main.c:318 src/main.c:358 src/main.c:380 src/main.c:482 -#: src/main.c:513 src/main.c:566 +#: src/main.c:250 +msgid "Set the width" +msgstr "Ställ in bredden" + +#: src/main.c:251 +msgid "WIDTH" +msgstr "BREDD" + +#: src/main.c:259 +msgid "Set the height" +msgstr "Ställ in höjden" + +#: src/main.c:260 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HÖJD" + +#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502 +#: src/main.c:533 src/main.c:586 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: src/main.c:270 +#: src/main.c:290 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: src/main.c:279 +#: src/main.c:299 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: src/main.c:288 +#: src/main.c:308 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:316 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:347 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: src/main.c:336 +#: src/main.c:356 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:422 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: src/main.c:403 src/main.c:536 +#: src/main.c:423 src/main.c:556 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: src/main.c:424 +#: src/main.c:444 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:453 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:462 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:471 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: src/main.c:460 src/main.c:544 +#: src/main.c:480 src/main.c:564 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: src/main.c:491 +#: src/main.c:511 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:520 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsa förloppsmätaren" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:555 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:599 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" -#: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677 +#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGGOR" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:608 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:618 msgid "X display to use" msgstr "X-display att använda" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:619 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:629 msgid "X screen to use" msgstr "X-skärm att använda" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:630 msgid "SCREEN" msgstr "SKÄRM" -#: src/main.c:620 +#: src/main.c:640 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gör X-anrop synkrona" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:649 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:650 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: src/main.c:638 +#: src/main.c:658 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:659 msgid "CLASS" msgstr "KLASS" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:669 msgid "HOST" msgstr "VÄRD" -#: src/main.c:659 +#: src/main.c:679 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:667 +#: src/main.c:687 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:696 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:705 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:714 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:715 msgid "MODULE" msgstr "MODUL" -#: src/main.c:716 +#: src/main.c:736 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:745 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:758 msgid "Dialog options" msgstr "Dialogflaggor" -#: src/main.c:747 +#: src/main.c:767 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: src/main.c:756 +#: src/main.c:776 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: src/main.c:765 +#: src/main.c:785 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: src/main.c:774 +#: src/main.c:794 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:803 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: src/main.c:792 +#: src/main.c:812 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: src/main.c:801 +#: src/main.c:821 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: src/main.c:810 +#: src/main.c:830 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: src/main.c:819 +#: src/main.c:839 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: src/main.c:828 +#: src/main.c:848 msgid "Text options" msgstr "Textflaggor" -#: src/main.c:837 +#: src/main.c:857 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: src/main.c:846 +#: src/main.c:866 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+-flaggor" -#: src/main.c:855 +#: src/main.c:875 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: src/main.c:864 +#: src/main.c:884 msgid "Help options" msgstr "Hjälpflaggor" -#: src/main.c:981 +#: src/main.c:1003 #, c-format msgid "" "%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" @@ -319,33 +335,33 @@ msgstr "" "%s är en ogiltig flagga för denna dialog. Se zenity --help för fler " "detaljer\n" -#: src/main.c:989 +#: src/main.c:1011 msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" msgstr "Du måste ange fler argument. Se zenity --help för fler detaljer\n" -#: src/main.c:1024 +#: src/main.c:1046 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: src/main.c:1044 +#: src/main.c:1066 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" -#: src/main.c:1048 +#: src/main.c:1070 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/main.c:1052 +#: src/main.c:1074 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -#: src/tree.c:147 +#: src/tree.c:172 msgid "No column titles specified for --list\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för --list\n" -#: src/tree.c:153 +#: src/tree.c:178 msgid "No contents specified for --list\n" msgstr "Inget innehåll angavs för --list\n" @@ -433,6 +449,18 @@ msgstr "_Tack" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" +#: src/zenity.glade.h:22 +msgid "zenity_about_copyright" +msgstr "zenity_about_copyright" + +#: src/zenity.glade.h:23 +msgid "zenity_about_description" +msgstr "zenity_about_description" + +#: src/zenity.glade.h:24 +msgid "zenity_about_version" +msgstr "zenity_about_version" + #~ msgid "FLAG" #~ msgstr "FLAGGA" @@ -454,15 +482,6 @@ msgstr "_Ange ny text:" #~ msgid "You have not done the right thing, clearly." #~ msgstr "Du har som synes inte gjort rätt." -#~ msgid "zenity_about_copyright" -#~ msgstr "zenity_about_copyright" - -#~ msgid "zenity_about_description" -#~ msgstr "zenity_about_description" - -#~ msgid "zenity_about_version" -#~ msgstr "zenity_about_version" - #~ msgid "Information options" #~ msgstr "Informationsflaggor" -- cgit From 889ea3ce080a7874a815ff8468da5572c1f23fb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 5 May 2003 20:32:21 +0000 Subject: releasee 1.1 NEWS: Updated for new release. 2003-05-05 Glynn Foster * configure.in: releasee 1.1 NEWS: Updated for new release. --- po/sv.po | 11 +++++------ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 533baf25..1322fa63 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-14 12:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-05 21:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-14 12:27+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -357,14 +357,10 @@ msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -#: src/tree.c:172 +#: src/tree.c:285 msgid "No column titles specified for --list\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för --list\n" -#: src/tree.c:178 -msgid "No contents specified for --list\n" -msgstr "Inget innehåll angavs för --list\n" - #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -461,6 +457,9 @@ msgstr "zenity_about_description" msgid "zenity_about_version" msgstr "zenity_about_version" +#~ msgid "No contents specified for --list\n" +#~ msgstr "Inget innehåll angavs för --list\n" + #~ msgid "FLAG" #~ msgstr "FLAGGA" -- cgit From ada9ec215e2f4c92fdabc8485be93a4472c694eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Wed, 7 May 2003 21:47:29 +0000 Subject: Updated Swedish translation. 2003-05-07 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/sv.po | 33 +++++++++++++++------------------ 1 file changed, 15 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1322fa63..b9038f35 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-05 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-14 12:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-07 23:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-07 23:46+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -329,37 +329,30 @@ msgstr "Hjälpflaggor" #: src/main.c:1003 #, c-format -msgid "" -"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" -msgstr "" -"%s är en ogiltig flagga för denna dialog. Se zenity --help för fler " -"detaljer\n" - -#: src/main.c:1011 -msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -msgstr "Du måste ange fler argument. Se zenity --help för fler detaljer\n" +msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" +msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se zenity --help för fler detaljer\n" -#: src/main.c:1046 +#: src/main.c:1047 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: src/main.c:1066 +#: src/main.c:1067 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" -#: src/main.c:1070 +#: src/main.c:1071 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/main.c:1074 +#: src/main.c:1075 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -#: src/tree.c:285 -msgid "No column titles specified for --list\n" -msgstr "Inga kolumntitlar angavs för --list\n" +#: src/tree.c:290 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" @@ -457,6 +450,10 @@ msgstr "zenity_about_description" msgid "zenity_about_version" msgstr "zenity_about_version" +#~ msgid "" +#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" +#~ msgstr "Du måste ange fler argument. Se zenity --help för fler detaljer\n" + #~ msgid "No contents specified for --list\n" #~ msgstr "Inget innehåll angavs för --list\n" -- cgit From 01379224f6b74fbf5afa905f55d8dbaace0cee28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 19 May 2003 18:56:00 +0000 Subject: release 1.2 Updated for new release 2003-05-19 Glynn Foster * configure.in: release 1.2 * NEWS: Updated for new release --- po/sv.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b9038f35..fd77fe56 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-07 23:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-19 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-07 23:46+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" -- cgit From 9e131f64cb3b67c8ad1a11de2297cc3297baa7fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Newman Date: Tue, 27 May 2003 21:57:46 +0000 Subject: Enable the gdialog compatibility wrapper script. --- po/sv.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index fd77fe56..785a48cd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-19 19:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-27 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-07 23:46+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -16,29 +16,29 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:264 msgid "translator_credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/about.c:293 +#: src/about.c:294 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: src/about.c:297 +#: src/about.c:298 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:388 +#: src/about.c:389 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: src/about.c:415 +#: src/about.c:416 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: src/about.c:428 +#: src/about.c:429 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -- cgit From 74793cc79b54a4e472ae1691a8269fda043552a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Thu, 29 May 2003 09:26:44 +0000 Subject: release 1.3 Updated for new release 2003-05-29 Glynn Foster * configure.in: release 1.3 * NEWS: Updated for new release --- po/sv.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 785a48cd..e33da8bb 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-27 20:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-07 23:46+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" -- cgit From e531ee246ad3c7a7319c005e724f2b8ac4198343 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Wed, 4 Jun 2003 14:12:28 +0000 Subject: Updated Swedish translation. 2003-06-04 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/sv.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 91 insertions(+), 83 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e33da8bb..072c4c8a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-07 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-04 16:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-04 16:11+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,327 +30,332 @@ msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:389 +#: src/about.c:382 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: src/about.c:416 +#: src/about.c:409 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: src/about.c:429 +#: src/about.c:422 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: src/main.c:129 +#: src/main.c:131 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:140 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:149 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:158 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:167 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:176 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:185 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:194 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:203 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:212 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:234 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:235 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:243 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:244 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:252 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:253 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:261 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:262 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502 -#: src/main.c:533 src/main.c:586 +#: src/main.c:283 src/main.c:340 src/main.c:380 src/main.c:402 src/main.c:504 +#: src/main.c:545 src/main.c:598 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:292 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:301 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:310 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:318 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:349 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:358 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:424 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: src/main.c:423 src/main.c:556 +#: src/main.c:425 src/main.c:568 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:446 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:455 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: src/main.c:462 +#: src/main.c:464 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:473 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: src/main.c:480 src/main.c:564 +#: src/main.c:482 src/main.c:576 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: src/main.c:511 +#: src/main.c:513 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:522 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsa förloppsmätaren" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:532 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" + +#: src/main.c:567 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:611 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" -#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697 +#: src/main.c:612 src/main.c:621 src/main.c:700 src/main.c:709 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGGOR" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:620 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:630 msgid "X display to use" msgstr "X-display att använda" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:631 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:641 msgid "X screen to use" msgstr "X-skärm att använda" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:642 msgid "SCREEN" msgstr "SKÄRM" -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:652 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gör X-anrop synkrona" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:661 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:662 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:670 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" -#: src/main.c:659 +#: src/main.c:671 msgid "CLASS" msgstr "KLASS" -#: src/main.c:669 +#: src/main.c:681 msgid "HOST" msgstr "VÄRD" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:691 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:687 +#: src/main.c:699 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:708 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:717 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:726 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:727 msgid "MODULE" msgstr "MODUL" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:748 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:757 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: src/main.c:758 +#: src/main.c:770 msgid "Dialog options" msgstr "Dialogflaggor" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:779 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:788 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:797 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:806 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:815 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:824 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:833 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:842 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:851 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:860 msgid "Text options" msgstr "Textflaggor" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:869 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:878 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+-flaggor" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:887 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:896 msgid "Help options" msgstr "Hjälpflaggor" -#: src/main.c:1003 +#: src/main.c:1013 #, c-format msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se zenity --help för fler detaljer\n" -#: src/main.c:1047 +#: src/main.c:1058 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: src/main.c:1067 +#: src/main.c:1078 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" -#: src/main.c:1071 +#: src/main.c:1082 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/main.c:1075 +#: src/main.c:1086 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -#: src/tree.c:290 +#: src/tree.c:291 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" @@ -450,6 +455,9 @@ msgstr "zenity_about_description" msgid "zenity_about_version" msgstr "zenity_about_version" +#~ msgid "Close the dialog when 100% has been reached" +#~ msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" + #~ msgid "" #~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" #~ msgstr "Du måste ange fler argument. Se zenity --help för fler detaljer\n" -- cgit From bec0fc2aaa0983af9516471ed3b43e34b2e97eaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Tue, 10 Jun 2003 23:39:58 +0000 Subject: Updated Swedish translation. 2003-06-11 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/sv.po | 187 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 98 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 072c4c8a..e1c01e87 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-04 16:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-04 16:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-11 01:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-11 01:39+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,316 +42,328 @@ msgstr "Skrivet av" msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: src/main.c:131 +#: src/main.c:132 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:141 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: src/main.c:149 +#: src/main.c:150 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: src/main.c:158 +#: src/main.c:159 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: src/main.c:167 +#: src/main.c:168 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: src/main.c:176 +#: src/main.c:177 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: src/main.c:185 +#: src/main.c:186 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: src/main.c:194 +#: src/main.c:195 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: src/main.c:203 +#: src/main.c:204 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: src/main.c:212 +#: src/main.c:213 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: src/main.c:234 +#: src/main.c:235 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:236 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/main.c:243 +#: src/main.c:244 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:245 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: src/main.c:252 +#: src/main.c:253 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:254 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: src/main.c:261 +#: src/main.c:262 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: src/main.c:262 +#: src/main.c:263 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: src/main.c:283 src/main.c:340 src/main.c:380 src/main.c:402 src/main.c:504 -#: src/main.c:545 src/main.c:598 +#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 +#: src/main.c:564 src/main.c:617 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: src/main.c:292 +#: src/main.c:293 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: src/main.c:301 +#: src/main.c:302 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: src/main.c:310 +#: src/main.c:311 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:319 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: src/main.c:349 +#: src/main.c:350 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: src/main.c:358 +#: src/main.c:359 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: src/main.c:424 +#: src/main.c:425 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: src/main.c:425 src/main.c:568 +#: src/main.c:426 src/main.c:587 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: src/main.c:446 +#: src/main.c:434 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Tillåt att flera filer väljs" + +#: src/main.c:443 +msgid "Set output separator character." +msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata." + +#: src/main.c:444 src/main.c:493 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "ÅTSKILJARE" + +#: src/main.c:465 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:474 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:483 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: src/main.c:473 +#: src/main.c:492 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: src/main.c:482 src/main.c:576 +#: src/main.c:501 src/main.c:595 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: src/main.c:513 +#: src/main.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsa förloppsmätaren" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: src/main.c:567 +#: src/main.c:586 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:630 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" -#: src/main.c:612 src/main.c:621 src/main.c:700 src/main.c:709 +#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGGOR" -#: src/main.c:620 +#: src/main.c:639 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:649 msgid "X display to use" msgstr "X-display att använda" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:650 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:660 msgid "X screen to use" msgstr "X-skärm att använda" -#: src/main.c:642 +#: src/main.c:661 msgid "SCREEN" msgstr "SKÄRM" -#: src/main.c:652 +#: src/main.c:671 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gör X-anrop synkrona" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:680 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" -#: src/main.c:662 +#: src/main.c:681 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: src/main.c:670 +#: src/main.c:689 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" -#: src/main.c:671 +#: src/main.c:690 msgid "CLASS" msgstr "KLASS" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:700 msgid "HOST" msgstr "VÄRD" -#: src/main.c:691 +#: src/main.c:710 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:699 +#: src/main.c:718 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" -#: src/main.c:708 +#: src/main.c:727 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:736 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" -#: src/main.c:726 +#: src/main.c:745 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:746 msgid "MODULE" msgstr "MODUL" -#: src/main.c:748 +#: src/main.c:767 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: src/main.c:757 +#: src/main.c:776 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:789 msgid "Dialog options" msgstr "Dialogflaggor" -#: src/main.c:779 +#: src/main.c:798 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: src/main.c:788 +#: src/main.c:807 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: src/main.c:797 +#: src/main.c:816 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: src/main.c:806 +#: src/main.c:825 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: src/main.c:815 +#: src/main.c:834 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: src/main.c:824 +#: src/main.c:843 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: src/main.c:833 +#: src/main.c:852 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: src/main.c:842 +#: src/main.c:861 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: src/main.c:851 +#: src/main.c:870 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: src/main.c:860 +#: src/main.c:879 msgid "Text options" msgstr "Textflaggor" -#: src/main.c:869 +#: src/main.c:888 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: src/main.c:878 +#: src/main.c:897 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+-flaggor" -#: src/main.c:887 +#: src/main.c:906 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: src/main.c:896 +#: src/main.c:915 msgid "Help options" msgstr "Hjälpflaggor" -#: src/main.c:1013 +#: src/main.c:1035 #, c-format msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se zenity --help för fler detaljer\n" -#: src/main.c:1058 +#: src/main.c:1080 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: src/main.c:1078 +#: src/main.c:1100 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" -#: src/main.c:1082 +#: src/main.c:1104 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/main.c:1086 +#: src/main.c:1108 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" @@ -443,17 +455,14 @@ msgstr "_Tack" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: src/zenity.glade.h:22 -msgid "zenity_about_copyright" -msgstr "zenity_about_copyright" +#~ msgid "zenity_about_copyright" +#~ msgstr "zenity_about_copyright" -#: src/zenity.glade.h:23 -msgid "zenity_about_description" -msgstr "zenity_about_description" +#~ msgid "zenity_about_description" +#~ msgstr "zenity_about_description" -#: src/zenity.glade.h:24 -msgid "zenity_about_version" -msgstr "zenity_about_version" +#~ msgid "zenity_about_version" +#~ msgstr "zenity_about_version" #~ msgid "Close the dialog when 100% has been reached" #~ msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -- cgit From fa600a99f76d0993db8a8894d5be91dfc6d22b15 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Sun, 22 Jun 2003 12:46:59 +0000 Subject: Updated Swedish translation. 2003-06-22 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/sv.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e1c01e87..b092e9d6 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-11 01:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-11 01:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-22 14:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-22 14:46+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -346,8 +346,8 @@ msgstr "Hjälpflaggor" #: src/main.c:1035 #, c-format -msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" -msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se zenity --help för fler detaljer\n" +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" #: src/main.c:1080 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -- cgit From 0f56f63fa6afc0f8b504a66a6204bc720a7634fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Thu, 7 Aug 2003 13:58:00 +0000 Subject: Release 1.4. 2003-08-07 Glynn Foster * configure.in: Release 1.4. --- po/sv.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b092e9d6..9bf564da 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-22 14:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-22 14:46+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -16,29 +16,29 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:264 +#: src/about.c:265 msgid "translator_credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/about.c:294 +#: src/about.c:295 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: src/about.c:298 +#: src/about.c:299 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:382 +#: src/about.c:383 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: src/about.c:409 +#: src/about.c:410 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: src/about.c:422 +#: src/about.c:423 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -- cgit From b0f91906ab3f8c9edccd3812ea749a44f10b685d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sun, 24 Aug 2003 17:32:33 +0000 Subject: Release 1.5 2003-08-24 Glynn Foster * configure.in: Release 1.5 --- po/sv.po | 13 +++++++------ 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9bf564da..574b0bd2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-22 14:46+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -344,26 +345,26 @@ msgstr "Diverse flaggor" msgid "Help options" msgstr "Hjälpflaggor" -#: src/main.c:1035 +#: src/main.c:1036 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" -#: src/main.c:1080 +#: src/main.c:1081 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1101 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:1105 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/main.c:1108 +#: src/main.c:1109 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -- cgit From 0765153100b04451b676bcfabf6d7a5e6e77391e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 8 Sep 2003 13:24:07 +0000 Subject: Release 1.6 2003-09-08 Glynn Foster * configure.in: Release 1.6 --- po/sv.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 574b0bd2..19e57ef0 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-22 14:46+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:265 +#: src/about.c:268 msgid "translator_credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/about.c:295 +#: src/about.c:298 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: src/about.c:299 +#: src/about.c:302 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:383 +#: src/about.c:386 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: src/about.c:410 +#: src/about.c:413 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: src/about.c:423 +#: src/about.c:426 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" @@ -345,26 +345,26 @@ msgstr "Diverse flaggor" msgid "Help options" msgstr "Hjälpflaggor" -#: src/main.c:1036 +#: src/main.c:1038 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" -#: src/main.c:1081 +#: src/main.c:1083 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: src/main.c:1101 +#: src/main.c:1103 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" -#: src/main.c:1105 +#: src/main.c:1107 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/main.c:1109 +#: src/main.c:1111 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -- cgit From c34e4255ffcb29d0aa39c262d68de3bc18095f57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 12 Nov 2003 01:14:17 +0000 Subject: Fix radiolist returning the wrong argument. Patch from Peter strand MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2003-11-12 Glynn Foster * src/gdialog.in: Fix radiolist returning the wrong argument. Patch from Peter strand . Fixes #125672. --- po/sv.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 87 insertions(+), 83 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 19e57ef0..054382a1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-12 14:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-22 14:46+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:268 msgid "translator_credits" @@ -43,328 +43,328 @@ msgstr "Skrivet av" msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:137 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:146 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: src/main.c:150 +#: src/main.c:155 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: src/main.c:159 +#: src/main.c:164 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:173 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: src/main.c:177 +#: src/main.c:182 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: src/main.c:186 +#: src/main.c:191 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: src/main.c:195 +#: src/main.c:200 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: src/main.c:204 +#: src/main.c:209 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: src/main.c:213 +#: src/main.c:218 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:240 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: src/main.c:236 +#: src/main.c:241 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:249 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: src/main.c:245 +#: src/main.c:250 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:258 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: src/main.c:254 +#: src/main.c:259 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: src/main.c:262 +#: src/main.c:267 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: src/main.c:263 +#: src/main.c:268 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 -#: src/main.c:564 src/main.c:617 +#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 +#: src/main.c:569 src/main.c:622 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: src/main.c:293 +#: src/main.c:298 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: src/main.c:302 +#: src/main.c:307 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: src/main.c:311 +#: src/main.c:316 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:324 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:355 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: src/main.c:359 +#: src/main.c:364 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:430 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: src/main.c:426 src/main.c:587 +#: src/main.c:431 src/main.c:592 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:439 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:448 msgid "Set output separator character." msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata." -#: src/main.c:444 src/main.c:493 +#: src/main.c:449 src/main.c:498 msgid "SEPARATOR" msgstr "ÅTSKILJARE" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:470 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:479 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:488 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:497 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: src/main.c:501 src/main.c:595 +#: src/main.c:506 src/main.c:600 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:537 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsa förloppsmätaren" -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:556 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:635 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" -#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 +#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGGOR" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:644 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:654 msgid "X display to use" msgstr "X-display att använda" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:655 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:665 msgid "X screen to use" msgstr "X-skärm att använda" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:666 msgid "SCREEN" msgstr "SKÄRM" -#: src/main.c:671 +#: src/main.c:676 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gör X-anrop synkrona" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:685 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:686 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: src/main.c:689 +#: src/main.c:694 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:695 msgid "CLASS" msgstr "KLASS" -#: src/main.c:700 +#: src/main.c:705 msgid "HOST" msgstr "VÄRD" -#: src/main.c:710 +#: src/main.c:715 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:723 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:732 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:741 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:750 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:751 msgid "MODULE" msgstr "MODUL" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:772 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:781 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:794 msgid "Dialog options" msgstr "Dialogflaggor" -#: src/main.c:798 +#: src/main.c:803 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: src/main.c:807 +#: src/main.c:812 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: src/main.c:816 +#: src/main.c:821 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:830 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:839 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:848 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: src/main.c:852 +#: src/main.c:857 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: src/main.c:861 +#: src/main.c:866 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: src/main.c:870 +#: src/main.c:875 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: src/main.c:879 +#: src/main.c:884 msgid "Text options" msgstr "Textflaggor" -#: src/main.c:888 +#: src/main.c:893 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: src/main.c:897 +#: src/main.c:902 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+-flaggor" -#: src/main.c:906 +#: src/main.c:911 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: src/main.c:915 +#: src/main.c:920 msgid "Help options" msgstr "Hjälpflaggor" -#: src/main.c:1038 +#: src/main.c:1046 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" -#: src/main.c:1083 +#: src/main.c:1091 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: src/main.c:1103 +#: src/main.c:1111 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" -#: src/main.c:1107 +#: src/main.c:1115 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/main.c:1111 +#: src/main.c:1119 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" @@ -372,6 +372,10 @@ msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" +#: src/util.c:264 +msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" +msgstr "" + #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -- cgit From 6595164d91b1048e0905c21c02579df0d0783b67 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Thu, 13 Nov 2003 17:25:58 +0000 Subject: Updated Swedish translation. 2003-11-13 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/sv.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 054382a1..beaabf1e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-12 14:12+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-22 14:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-13 18:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-13 18:25+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" #: src/util.c:264 msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -msgstr "" +msgstr "För många aliasnivåer för en lokal kan betyda att det finns en slinga" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" -- cgit From 569271da40c3a0066539264965224931b3ba6f1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 31 Dec 2003 01:21:41 +0000 Subject: Release 1.8 2003-12-30 Glynn Foster * configure.in: Release 1.8 --- po/sv.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index beaabf1e..04bed67c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-13 18:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:06+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-13 18:25+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" -- cgit From 104a45c0f772ec07866c717861d8cbf1128b1e58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 31 Dec 2003 01:52:25 +0000 Subject: Release 2.5.1, a ridiculous bump so that we sync with the GNOME desktop 2003-12-30 Glynn Foster * configure.in: Release 2.5.1, a ridiculous bump so that we sync with the GNOME desktop releases. 2003-12-30 Jan Arne Petersen * src/fileselection.c: (zenity_fileselection), (zenity_fileselection_dialog_response): Replace GtkFileSelection with GtkFileChooser. --- po/sv.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 04bed67c..f3019569 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:06+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-13 18:25+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" -- cgit From 0e37613d25b36039f57cbe463c5e34a8017985e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sat, 6 Mar 2004 18:50:14 +0000 Subject: Update to add Mike. Update for new release. Add lots of people, probably 2004-03-07 Glynn Foster * AUTHORS: Update to add Mike. * NEWS: Update for new release. * THANKS, src/about.c: Add lots of people, probably get heaps of bug reports complaining their name is spelled wrongly - darn those weird characters. * configure.in: Release 2.5.90 --- po/sv.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f3019569..fc1416e9 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-13 18:25+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:268 +#: src/about.c:341 msgid "translator_credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/about.c:298 +#: src/about.c:371 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: src/about.c:302 +#: src/about.c:375 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:386 +#: src/about.c:459 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: src/about.c:413 +#: src/about.c:486 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: src/about.c:426 +#: src/about.c:499 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" @@ -372,10 +372,6 @@ msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" -#: src/util.c:264 -msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -msgstr "För många aliasnivåer för en lokal kan betyda att det finns en slinga" - #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -460,6 +456,10 @@ msgstr "_Tack" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" +#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" +#~ msgstr "" +#~ "För många aliasnivåer för en lokal kan betyda att det finns en slinga" + #~ msgid "zenity_about_copyright" #~ msgstr "zenity_about_copyright" -- cgit From 8ebb05f9535d63f1ecb6a59aaeb5429b092667a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 15 Mar 2004 00:17:46 +0000 Subject: Update. Use automake 1.7 since everyone has it by now. Release 2.5.91 2004-03-15 Glynn Foster * NEWS: Update. * autogen.sh: Use automake 1.7 since everyone has it by now. * configure.in: Release 2.5.91 --- po/sv.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index fc1416e9..6a1eff72 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-15 13:08+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-13 18:25+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" -- cgit From 1e5f3993ee520c12bdafd9c5587fab0ba393a85c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 22 Mar 2004 10:53:47 +0000 Subject: Update. Release 2.6.0 2004-03-23 Glynn Foster * NEWS, THANKS, src/about.c: Update. * configure.in: Release 2.6.0 --- po/sv.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 6a1eff72..a06047d3 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-15 13:08+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 05:35+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-13 18:25+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:341 +#: src/about.c:344 msgid "translator_credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/about.c:371 +#: src/about.c:374 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: src/about.c:375 +#: src/about.c:378 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:459 +#: src/about.c:462 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: src/about.c:486 +#: src/about.c:489 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: src/about.c:499 +#: src/about.c:502 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -- cgit From af9484723ffded746b0ccc73ebf3266d970287f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 20 Apr 2004 12:17:39 +0000 Subject: Release 2.6.1 Update. 2004-04-20 Glynn Foster * configure.in: Release 2.6.1 * NEWS: Update. --- po/sv.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index a06047d3..9757e375 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-23 05:35+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-21 00:13+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-13 18:25+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" -- cgit From 2a176b67c74be5102ddaa84a89a03f433967908a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 28 Apr 2004 23:10:48 +0000 Subject: Release 2.6.2 Update. 2004-04-29 Glynn Foster * configure.in: Release 2.6.2 * NEWS: Update. --- po/sv.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 9757e375..df261702 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-21 00:13+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-29 11:05+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-13 18:25+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,358 +17,358 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:344 +#: src/about.c:346 msgid "translator_credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/about.c:374 +#: src/about.c:376 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: src/about.c:378 +#: src/about.c:380 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:462 +#: src/about.c:464 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: src/about.c:489 +#: src/about.c:491 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: src/about.c:502 +#: src/about.c:504 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: src/main.c:137 +#: src/main.c:138 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: src/main.c:146 +#: src/main.c:147 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:156 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: src/main.c:164 +#: src/main.c:165 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: src/main.c:173 +#: src/main.c:174 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: src/main.c:182 +#: src/main.c:183 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: src/main.c:191 +#: src/main.c:192 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: src/main.c:200 +#: src/main.c:201 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:210 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: src/main.c:240 +#: src/main.c:241 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:242 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/main.c:249 +#: src/main.c:250 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:251 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: src/main.c:258 +#: src/main.c:259 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:260 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:268 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:269 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 -#: src/main.c:569 src/main.c:622 +#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 +#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: src/main.c:298 +#: src/main.c:299 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: src/main.c:307 +#: src/main.c:308 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:317 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: src/main.c:324 +#: src/main.c:325 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: src/main.c:364 +#: src/main.c:365 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: src/main.c:430 +#: src/main.c:431 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: src/main.c:431 src/main.c:592 +#: src/main.c:432 src/main.c:602 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:440 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:449 msgid "Set output separator character." msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata." -#: src/main.c:449 src/main.c:498 +#: src/main.c:450 src/main.c:508 msgid "SEPARATOR" msgstr "ÅTSKILJARE" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:480 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:498 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: src/main.c:497 +#: src/main.c:507 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: src/main.c:506 src/main.c:600 +#: src/main.c:516 src/main.c:610 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:547 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:556 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsa förloppsmätaren" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:566 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:601 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:645 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" -#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 +#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGGOR" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:654 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:664 msgid "X display to use" msgstr "X-display att använda" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:665 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "X screen to use" msgstr "X-skärm att använda" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:676 msgid "SCREEN" msgstr "SKÄRM" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:686 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gör X-anrop synkrona" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:695 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:696 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:704 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:705 msgid "CLASS" msgstr "KLASS" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:715 msgid "HOST" msgstr "VÄRD" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:725 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:733 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:742 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:751 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" -#: src/main.c:750 +#: src/main.c:760 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:761 msgid "MODULE" msgstr "MODUL" -#: src/main.c:772 +#: src/main.c:782 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: src/main.c:781 +#: src/main.c:791 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:804 msgid "Dialog options" msgstr "Dialogflaggor" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:813 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:822 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:831 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:840 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:849 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:858 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:867 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:876 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:885 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:894 msgid "Text options" msgstr "Textflaggor" -#: src/main.c:893 +#: src/main.c:903 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: src/main.c:902 +#: src/main.c:912 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+-flaggor" -#: src/main.c:911 +#: src/main.c:921 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: src/main.c:920 +#: src/main.c:930 msgid "Help options" msgstr "Hjälpflaggor" -#: src/main.c:1046 +#: src/main.c:1059 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" -#: src/main.c:1091 +#: src/main.c:1104 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: src/main.c:1111 +#: src/main.c:1124 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" -#: src/main.c:1115 +#: src/main.c:1128 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/main.c:1119 +#: src/main.c:1132 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -#: src/tree.c:291 +#: src/tree.c:292 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" -- cgit From 1e87f50e42f2befa31ec3210e7435341ebc521d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 19 Jul 2004 01:39:06 +0000 Subject: Release 2.7.0 2004-07-19 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.0 --- po/sv.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 62 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index df261702..7935a82d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-29 11:05+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-19 13:35+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-13 18:25+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,29 +17,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:346 +#: src/about.c:348 msgid "translator_credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/about.c:376 +#: src/about.c:378 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: src/about.c:380 +#: src/about.c:382 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:464 +#: src/about.c:466 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: src/about.c:491 +#: src/about.c:493 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: src/about.c:504 +#: src/about.c:506 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" #: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 +#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Dölj fälttexten" msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: src/main.c:432 src/main.c:602 +#: src/main.c:432 src/main.c:611 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" @@ -180,195 +180,201 @@ msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: src/main.c:516 src/main.c:610 +#: src/main.c:516 src/main.c:619 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:525 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/main.c:556 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:565 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsa förloppsmätaren" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:575 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: src/main.c:601 +#: src/main.c:610 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:654 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" -#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 +#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGGOR" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:663 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:673 msgid "X display to use" msgstr "X-display att använda" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:674 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" -#: src/main.c:675 +#: src/main.c:684 msgid "X screen to use" msgstr "X-skärm att använda" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:685 msgid "SCREEN" msgstr "SKÄRM" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:695 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gör X-anrop synkrona" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:704 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:705 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: src/main.c:704 +#: src/main.c:713 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:714 msgid "CLASS" msgstr "KLASS" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:724 msgid "HOST" msgstr "VÄRD" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:734 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:733 +#: src/main.c:742 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:751 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:760 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:769 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:770 msgid "MODULE" msgstr "MODUL" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:791 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:800 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: src/main.c:804 +#: src/main.c:813 msgid "Dialog options" msgstr "Dialogflaggor" -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:822 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:831 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: src/main.c:831 +#: src/main.c:840 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:849 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: src/main.c:849 +#: src/main.c:858 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:867 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: src/main.c:867 +#: src/main.c:876 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:885 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:894 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:903 msgid "Text options" msgstr "Textflaggor" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:912 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:921 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+-flaggor" -#: src/main.c:921 +#: src/main.c:930 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: src/main.c:930 +#: src/main.c:939 msgid "Help options" msgstr "Hjälpflaggor" -#: src/main.c:1059 +#: src/main.c:1071 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:1116 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: src/main.c:1124 +#: src/main.c:1136 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" -#: src/main.c:1128 +#: src/main.c:1140 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/main.c:1132 +#: src/main.c:1144 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -#: src/tree.c:292 +#: src/tree.c:303 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" -- cgit From c9ff32370159f2a98c166e635e5819f603b3f952 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Sat, 24 Jul 2004 12:37:53 +0000 Subject: Updated Swedish translation. 2004-07-24 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/sv.po | 12 +++++++----- 1 file changed, 7 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7935a82d..4dd941aa 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,21 +1,21 @@ # Swedish messages for zenity. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Christian Rose , 2003. +# Christian Rose , 2003, 2004. # # $Id$ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-19 13:35+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-13 18:25+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-24 14:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-24 14:38+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:348 msgid "translator_credits" @@ -189,6 +189,8 @@ msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" +"Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för " +"att skriva ut alla kolumner)" #: src/main.c:556 msgid "Set initial percentage" -- cgit From eff265571321698103893bf71f7bfc7e0c9bf77b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 3 Aug 2004 05:00:49 +0000 Subject: Release 2.7.90 2004-08-03 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.90 --- po/sv.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4dd941aa..ae2a760e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,38 +8,38 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-24 14:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-03 16:55+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-24 14:38+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:348 +#: src/about.c:358 msgid "translator_credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/about.c:378 +#: src/about.c:388 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: src/about.c:382 +#: src/about.c:392 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:466 +#: src/about.c:476 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: src/about.c:493 +#: src/about.c:503 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: src/about.c:506 +#: src/about.c:516 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -- cgit From bd39b585a31355a85c08afbff00c880b598981f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Tue, 17 Aug 2004 08:45:45 +0000 Subject: Updated Swedish translation. 2004-08-17 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/sv.po | 13 +++++++++---- 1 file changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ae2a760e..e23246c5 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 16:55+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-24 14:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-17 10:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-17 10:45+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:358 -msgid "translator_credits" +msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" @@ -464,6 +464,11 @@ msgstr "_Tack" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" +#~ msgid "translator_credits" +#~ msgstr "" +#~ "Christian Rose\n" +#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" + #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "" #~ "För många aliasnivåer för en lokal kan betyda att det finns en slinga" -- cgit From 37a8cf416c0743210a98bb0780ecb8fb1cf83031 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 30 Aug 2004 03:25:19 +0000 Subject: Release 2.7.91 2004-08-30 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.91 --- po/sv.po | 23 +++++++++++++++-------- 1 file changed, 15 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e23246c5..f1d55ad1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,38 +8,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-17 10:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-17 10:45+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:358 +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: src/about.c:366 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/about.c:388 +#: src/about.c:396 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: src/about.c:392 +#: src/about.c:400 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:476 +#: src/about.c:484 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: src/about.c:503 +#: src/about.c:511 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: src/about.c:516 +#: src/about.c:524 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -- cgit From 1647691396d4a63e33def9e38f2d12a14ad8e047 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 13 Sep 2004 08:20:28 +0000 Subject: Release 2.9.0 2004-09-13 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.0 2004-09-13 Glynn Foster * TODO: Update. --- po/sv.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 92 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f1d55ad1..fb6880bb 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-17 10:45+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -24,174 +24,187 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:366 +#: src/about.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/about.c:396 +#: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: src/about.c:400 +#: src/about.c:409 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:484 +#: src/about.c:493 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: src/about.c:511 +#: src/about.c:520 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: src/about.c:524 +#: src/about.c:533 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:145 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:154 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:163 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:172 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:181 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:190 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:199 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Visa informationsdialog" + +#: src/main.c:208 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:217 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:226 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: src/main.c:219 +#: src/main.c:235 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:257 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:258 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:266 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:267 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:275 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:276 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:284 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: src/main.c:269 +#: src/main.c:285 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 +#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 +#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:315 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:324 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: src/main.c:317 +#: src/main.c:333 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: src/main.c:325 +#: src/main.c:341 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:372 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: src/main.c:365 +#: src/main.c:381 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:447 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: src/main.c:432 src/main.c:611 +#: src/main.c:448 src/main.c:667 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:456 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:465 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:483 msgid "Set output separator character." msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata." -#: src/main.c:450 src/main.c:508 +#: src/main.c:484 src/main.c:542 msgid "SEPARATOR" msgstr "ÅTSKILJARE" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:514 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: src/main.c:489 +#: src/main.c:523 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:532 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:541 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: src/main.c:516 src/main.c:619 +#: src/main.c:550 src/main.c:675 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:559 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -199,187 +212,197 @@ msgstr "" "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för " "att skriva ut alla kolumner)" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:581 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Ställ in dialogtexten" + +#: src/main.c:612 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:621 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsa förloppsmätaren" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:631 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:666 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:710 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" -#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 +#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGGOR" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:719 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:729 msgid "X display to use" msgstr "X-display att använda" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:730 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" -#: src/main.c:684 +#: src/main.c:740 msgid "X screen to use" msgstr "X-skärm att använda" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:741 msgid "SCREEN" msgstr "SKÄRM" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:751 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gör X-anrop synkrona" -#: src/main.c:704 +#: src/main.c:760 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:761 msgid "NAME" msgstr "NAMN" -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:769 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:770 msgid "CLASS" msgstr "KLASS" -#: src/main.c:724 +#: src/main.c:780 msgid "HOST" msgstr "VÄRD" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:790 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:798 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:807 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:816 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:825 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:826 msgid "MODULE" msgstr "MODUL" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:847 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: src/main.c:800 +#: src/main.c:856 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:869 msgid "Dialog options" msgstr "Dialogflaggor" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:878 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: src/main.c:831 +#: src/main.c:887 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:896 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: src/main.c:849 +#: src/main.c:905 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:914 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: src/main.c:867 +#: src/main.c:923 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:932 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:941 +#, fuzzy +msgid "Notication options" +msgstr "Informationsflaggor" + +#: src/main.c:950 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:959 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:968 msgid "Text options" msgstr "Textflaggor" -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:977 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: src/main.c:921 +#: src/main.c:986 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+-flaggor" -#: src/main.c:930 +#: src/main.c:995 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: src/main.c:939 +#: src/main.c:1004 msgid "Help options" msgstr "Hjälpflaggor" -#: src/main.c:1071 +#: src/main.c:1143 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" -#: src/main.c:1116 +#: src/main.c:1191 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: src/main.c:1136 +#: src/main.c:1211 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" -#: src/main.c:1140 +#: src/main.c:1215 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/main.c:1144 +#: src/main.c:1219 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" @@ -520,8 +543,5 @@ msgstr "_Ange ny text:" #~ msgid "You have not done the right thing, clearly." #~ msgstr "Du har som synes inte gjort rätt." -#~ msgid "Information options" -#~ msgstr "Informationsflaggor" - #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Diverse" -- cgit From 9a70468dc68859bd014fe2a215f209f2b822db06 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Mon, 20 Dec 2004 12:15:31 +0000 Subject: Updated Swedish translation. 2004-12-20 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/sv.po | 593 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 324 insertions(+), 269 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index fb6880bb..8ae9a98a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-17 10:45+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-20 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-20 13:14+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -50,161 +50,244 @@ msgstr "Skrivet av" msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Visa kalenderdialog" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Visa textinmatningsdialog" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Orienteringen på lådan." -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Visa feldialog" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Visa filväljardialog" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "kunde inte tolka kommando från standard in\n" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Visa informationsdialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity-notifiering" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Visa listdialog" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Visa informationsdialog" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Visa förloppsmätardialog" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Visa frågedialog" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Lägg till en ny post" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Visa textinformationsdialog" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alla uppdateringar är färdiga." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Visa varningsdialog" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ett fel har inträffat." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalenderavdelning" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Förlopp" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Fråga" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Kör..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Välj ett datum nedan." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Välj en fil" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Välj objekt från listan" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Välj objekt från listan nedan." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Textvy" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Tack" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Ange ny text:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Visa kalenderdialog" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Visa textinmatningsdialog" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Visa feldialog" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Visa informationsdialog" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Visa filväljardialog" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "Aktivera sparläge" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "ÅTSKILJARE" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Visa listdialog" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -212,287 +295,259 @@ msgstr "" "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för " "att skriva ut alla kolumner)" -#: src/main.c:581 -#, fuzzy +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Visa notifiering" + +#: src/option.c:438 msgid "Set the notification text" -msgstr "Ställ in dialogtexten" +msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Visa förloppsmätardialog" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsa förloppsmätaren" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Öppna fil" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGGOR" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "X-display att använda" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "X-skärm att använda" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "SKÄRM" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Gör X-anrop synkrona" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NAMN" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASS" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "VÄRD" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Visa frågedialog" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Öppna fil" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Visa varningsdialog" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Dialogflaggor" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +msgid "Show general options" +msgstr "Visa allmänna flaggor" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Visa kalenderflaggor" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +msgid "Show text entry options" +msgstr "Visa flaggor för textinmatning" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Flaggor för filväljare" +#: src/option.c:1205 +msgid "Show error options" +msgstr "Visa felflaggor" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +msgid "Show info options" +msgstr "Visa informationsflaggor" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Flaggor för filväljare" + +#: src/option.c:1225 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Visa flaggor för filväljare" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: src/main.c:941 -#, fuzzy +#: src/option.c:1235 +msgid "Show list options" +msgstr "Visa listflaggor" + +#: src/option.c:1244 msgid "Notication options" -msgstr "Informationsflaggor" +msgstr "Noticeringsflaggor" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +msgid "Show notification options" +msgstr "Visa notifieringsflaggor" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +msgid "Show progress options" +msgstr "Visa förloppsflaggor" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Textflaggor" +#: src/option.c:1265 +msgid "Show question options" +msgstr "Visa frågeflaggor" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+-flaggor" +#: src/option.c:1275 +msgid "Show warning options" +msgstr "Visa varningsflaggor" -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Diverse flaggor" +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Textflaggor" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Hjälpflaggor" +#: src/option.c:1285 +msgid "Show text options" +msgstr "Visa textflaggor" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Diverse flaggor" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" +#: src/option.c:1295 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Visa diverse flaggor" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "Syntaxfel\n" -#: src/main.c:1215 +#: src/option.c:1322 #, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" +#~ msgid "Notification options" +#~ msgstr "Notificeringsflaggor" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Syntax error" +#~ msgstr "Syntaxfel" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Om Zenity" +#~ msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#~ msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Lägg till en ny post" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata." -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alla uppdateringar är färdiga." +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ett fel har inträffat." +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGGOR" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X-display att använda" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalenderavdelning" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Fel" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X-skärm att använda" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Information" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SKÄRM" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Förlopp" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Gör X-anrop synkrona" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Fråga" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Kör..." +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAMN" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Välj ett datum nedan." +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Välj en fil" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASS" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Välj objekt från listan" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "VÄRD" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Välj objekt från listan nedan." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Textvy" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Tack" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Ange ny text:" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Dialogflaggor" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+-flaggor" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Hjälpflaggor" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" #~ msgid "translator_credits" #~ msgstr "" -- cgit From fc76548cd02e45b5bee968249308857ff3bf13a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 20 Dec 2004 23:22:03 +0000 Subject: Release 2.9.1 2004-12-21 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.1 --- po/sv.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8ae9a98a..2d14407d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-20 13:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-20 13:14+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -405,8 +405,8 @@ msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" #: src/option.c:1244 -msgid "Notication options" -msgstr "Noticeringsflaggor" +msgid "Notification options" +msgstr "Notificeringsflaggor" #: src/option.c:1245 msgid "Show notification options" @@ -465,8 +465,8 @@ msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -#~ msgid "Notification options" -#~ msgstr "Notificeringsflaggor" +#~ msgid "Notication options" +#~ msgstr "Noticeringsflaggor" #~ msgid "Syntax error" #~ msgstr "Syntaxfel" -- cgit From f5ae7fb520413b5ca562c846b6045ca9764e7b6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sun, 9 Jan 2005 21:51:06 +0000 Subject: Release 2.9.2 Add note about feature frozen-ness. zenity doesn't require 2005-01-07 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.2 * HACKING: Add note about feature frozen-ness. * README: zenity doesn't require gconf anymore. --- po/sv.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2d14407d..bd8d9ac6 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:31+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-20 13:14+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunde inte tolka kommando från standard in\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-notifiering" @@ -158,136 +158,136 @@ msgstr "_Tack" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: src/option.c:98 +#: src/option.c:99 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: src/option.c:99 +#: src/option.c:100 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/option.c:107 +#: src/option.c:108 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: src/option.c:108 +#: src/option.c:109 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: src/option.c:116 +#: src/option.c:117 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: src/option.c:117 +#: src/option.c:118 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: src/option.c:125 +#: src/option.c:126 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: src/option.c:126 +#: src/option.c:127 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: src/option.c:140 +#: src/option.c:141 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 -#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 +#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: src/option.c:158 +#: src/option.c:159 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:168 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: src/option.c:176 +#: src/option.c:177 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: src/option.c:185 +#: src/option.c:186 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: src/option.c:200 +#: src/option.c:201 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: src/option.c:218 +#: src/option.c:219 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: src/option.c:227 +#: src/option.c:228 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: src/option.c:243 +#: src/option.c:244 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: src/option.c:267 +#: src/option.c:268 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: src/option.c:291 +#: src/option.c:292 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: src/option.c:300 +#: src/option.c:301 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: src/option.c:301 src/option.c:548 +#: src/option.c:302 src/option.c:549 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: src/option.c:309 +#: src/option.c:310 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: src/option.c:318 +#: src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: src/option.c:327 +#: src/option.c:328 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: src/option.c:336 src/option.c:396 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: src/option.c:338 src/option.c:398 msgid "SEPARATOR" msgstr "ÅTSKILJARE" -#: src/option.c:351 +#: src/option.c:352 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:370 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: src/option.c:378 +#: src/option.c:379 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: src/option.c:387 +#: src/option.c:388 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: src/option.c:405 src/option.c:556 +#: src/option.c:406 src/option.c:557 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: src/option.c:414 +#: src/option.c:415 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -295,173 +295,173 @@ msgstr "" "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för " "att skriva ut alla kolumner)" -#: src/option.c:429 +#: src/option.c:430 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:439 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: src/option.c:447 +#: src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: src/option.c:462 +#: src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: src/option.c:480 +#: src/option.c:481 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: src/option.c:489 +#: src/option.c:490 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsa förloppsmätaren" -#: src/option.c:499 +#: src/option.c:500 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:515 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: src/option.c:538 +#: src/option.c:539 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: src/option.c:547 +#: src/option.c:548 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: src/option.c:571 +#: src/option.c:572 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: src/option.c:595 +#: src/option.c:596 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: src/option.c:1174 +#: src/option.c:1189 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: src/option.c:1175 +#: src/option.c:1190 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: src/option.c:1184 +#: src/option.c:1199 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: src/option.c:1185 +#: src/option.c:1200 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: src/option.c:1194 +#: src/option.c:1209 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: src/option.c:1195 +#: src/option.c:1210 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: src/option.c:1204 +#: src/option.c:1219 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:1220 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: src/option.c:1214 +#: src/option.c:1229 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: src/option.c:1215 +#: src/option.c:1230 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: src/option.c:1224 +#: src/option.c:1239 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: src/option.c:1225 +#: src/option.c:1240 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: src/option.c:1234 +#: src/option.c:1249 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: src/option.c:1235 +#: src/option.c:1250 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: src/option.c:1244 +#: src/option.c:1259 msgid "Notification options" msgstr "Notificeringsflaggor" -#: src/option.c:1245 +#: src/option.c:1260 msgid "Show notification options" msgstr "Visa notifieringsflaggor" -#: src/option.c:1254 +#: src/option.c:1269 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: src/option.c:1255 +#: src/option.c:1270 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: src/option.c:1264 +#: src/option.c:1279 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: src/option.c:1265 +#: src/option.c:1280 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: src/option.c:1274 +#: src/option.c:1289 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: src/option.c:1275 +#: src/option.c:1290 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: src/option.c:1284 +#: src/option.c:1299 msgid "Text options" msgstr "Textflaggor" -#: src/option.c:1285 +#: src/option.c:1300 msgid "Show text options" msgstr "Visa textflaggor" -#: src/option.c:1294 +#: src/option.c:1309 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: src/option.c:1295 +#: src/option.c:1310 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: src/option.c:1318 +#: src/option.c:1333 msgid "Syntax error\n" msgstr "Syntaxfel\n" -#: src/option.c:1322 +#: src/option.c:1337 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/option.c:1326 +#: src/option.c:1341 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -- cgit From 53e5476314bfc0a4ee4269770aae8a8c56603bfc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 25 Jan 2005 00:36:16 +0000 Subject: Release 2.9.90 2005-01-17 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.90 --- po/sv.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index bd8d9ac6..7900b5cb 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:31+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-20 13:14+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -24,29 +24,29 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:375 +#: src/about.c:376 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/about.c:405 +#: src/about.c:406 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: src/about.c:409 +#: src/about.c:410 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:493 +#: src/about.c:494 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: src/about.c:520 +#: src/about.c:521 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: src/about.c:533 +#: src/about.c:534 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -- cgit From 623819e30ac004c0ea1c47ec4cc1f063d913fc80 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Mon, 7 Feb 2005 21:14:19 +0000 Subject: Updated Swedish translation. 2005-02-07 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/sv.po | 107 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7900b5cb..60d0d248 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Swedish messages for zenity. -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Christian Rose , 2003, 2004. +# Christian Rose , 2003, 2004, 2005. # # $Id$ # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-20 13:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-07 22:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-07 22:13+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,29 +24,29 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: src/about.c:377 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/about.c:406 +#: src/about.c:407 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: src/about.c:410 +#: src/about.c:411 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: src/about.c:495 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: src/about.c:521 +#: src/about.c:522 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: src/about.c:534 +#: src/about.c:535 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" @@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "Orienteringen på lådan." msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: src/notification.c:157 +#: src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunde inte tolka kommando från standard in\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-notifiering" @@ -348,123 +348,132 @@ msgstr "Om zenity" msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: src/option.c:1189 +#: src/option.c:1190 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: src/option.c:1190 +#: src/option.c:1191 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: src/option.c:1199 +#: src/option.c:1200 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: src/option.c:1200 +#: src/option.c:1201 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: src/option.c:1209 +#: src/option.c:1210 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: src/option.c:1210 +#: src/option.c:1211 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: src/option.c:1219 +#: src/option.c:1220 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: src/option.c:1220 +#: src/option.c:1221 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: src/option.c:1229 +#: src/option.c:1230 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: src/option.c:1230 +#: src/option.c:1231 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: src/option.c:1239 +#: src/option.c:1240 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: src/option.c:1240 +#: src/option.c:1241 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: src/option.c:1249 +#: src/option.c:1250 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: src/option.c:1250 +#: src/option.c:1251 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: src/option.c:1259 -msgid "Notification options" -msgstr "Notificeringsflaggor" - #: src/option.c:1260 -msgid "Show notification options" -msgstr "Visa notifieringsflaggor" +msgid "Notification icon options" +msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: src/option.c:1269 +#: src/option.c:1261 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" + +#: src/option.c:1270 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: src/option.c:1270 +#: src/option.c:1271 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: src/option.c:1279 +#: src/option.c:1280 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: src/option.c:1280 +#: src/option.c:1281 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1290 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: src/option.c:1290 +#: src/option.c:1291 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Textflaggor" - #: src/option.c:1300 -msgid "Show text options" -msgstr "Visa textflaggor" +msgid "Text information options" +msgstr "Textinformationsflaggor" + +#: src/option.c:1301 +msgid "Show text information options" +msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: src/option.c:1309 +#: src/option.c:1310 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: src/option.c:1310 +#: src/option.c:1311 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: src/option.c:1333 +#: src/option.c:1334 msgid "Syntax error\n" msgstr "Syntaxfel\n" -#: src/option.c:1337 +#: src/option.c:1338 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/option.c:1341 +#: src/option.c:1342 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" +#~ msgid "Show notification options" +#~ msgstr "Visa notifieringsflaggor" + +#~ msgid "Text options" +#~ msgstr "Textflaggor" + +#~ msgid "Show text options" +#~ msgstr "Visa textflaggor" + #~ msgid "Notication options" #~ msgstr "Noticeringsflaggor" -- cgit From db420cb498dff858e5c900967fff61e0ad038fd7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Wed, 10 Aug 2005 14:27:20 +0000 Subject: Updated Swedish translation. 2005-08-10 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/sv.po | 250 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 137 insertions(+), 113 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 60d0d248..8b006d4b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-07 22:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-07 22:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 16:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:26+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,270 +24,284 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:377 +#: ../src/about.c:398 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: src/about.c:407 +#: ../src/about.c:428 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: src/about.c:411 +#: ../src/about.c:432 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:495 +#: ../src/about.c:516 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: src/about.c:522 +#: ../src/about.c:543 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: src/about.c:535 +#: ../src/about.c:556 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orienteringen på lådan." -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunde inte tolka kommando från standard in\n" -#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-notifiering" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Du bör endast använda en listdialogtyp.\n" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Lägg till en ny post" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Alla uppdateringar är färdiga." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Ett fel har inträffat." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalenderavdelning" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Kör..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Välj ett datum nedan." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Välj objekt från listan" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Välj objekt från listan nedan." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Textvy" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Tack" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Aktivera inte textradbrytning" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "ÅTSKILJARE" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Tillåt att flera rader väljs" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -295,176 +309,186 @@ msgstr "" "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för " "att skriva ut alla kolumner)" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Dölj en specifik kolumn" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsa förloppsmätaren" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: src/option.c:1301 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "Syntaxfel\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" +"användningsfall.\n" -#: src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" +#~ msgid "Syntax error\n" +#~ msgstr "Syntaxfel\n" + #~ msgid "Show notification options" #~ msgstr "Visa notifieringsflaggor" -- cgit From e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomasz Kłoczko Date: Sat, 24 Sep 2005 15:46:56 +0000 Subject: removed outdated strings and run "make update-po". --- po/sv.po | 162 +++------------------------------------------------------------ 1 file changed, 7 insertions(+), 155 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8b006d4b..002eba5d 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-10 16:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:26+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -24,29 +24,29 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:398 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: ../src/about.c:432 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:516 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Tack" -#: ../src/about.c:543 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Skrivet av" -#: ../src/about.c:556 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" @@ -485,151 +485,3 @@ msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Syntaxfel\n" - -#~ msgid "Show notification options" -#~ msgstr "Visa notifieringsflaggor" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Textflaggor" - -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "Visa textflaggor" - -#~ msgid "Notication options" -#~ msgstr "Noticeringsflaggor" - -#~ msgid "Syntax error" -#~ msgstr "Syntaxfel" - -#~ msgid "%s is not supported for this dialog\n" -#~ msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "FLAGGOR" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "X-display att använda" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "DISPLAY" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "X-skärm att använda" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "SKÄRM" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Gör X-anrop synkrona" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NAMN" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KLASS" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "VÄRD" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORT" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODUL" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Dialogflaggor" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+-flaggor" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Hjälpflaggor" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" - -#~ msgid "translator_credits" -#~ msgstr "" -#~ "Christian Rose\n" -#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" - -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "" -#~ "För många aliasnivåer för en lokal kan betyda att det finns en slinga" - -#~ msgid "zenity_about_copyright" -#~ msgstr "zenity_about_copyright" - -#~ msgid "zenity_about_description" -#~ msgstr "zenity_about_description" - -#~ msgid "zenity_about_version" -#~ msgstr "zenity_about_version" - -#~ msgid "Close the dialog when 100% has been reached" -#~ msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -#~ msgstr "Du måste ange fler argument. Se zenity --help för fler detaljer\n" - -#~ msgid "No contents specified for --list\n" -#~ msgstr "Inget innehåll angavs för --list\n" - -#~ msgid "FLAG" -#~ msgstr "FLAGGA" - -#~ msgid "" -#~ "%s in an invalid option for this dialog. See 'zenity --help' for more " -#~ "details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s är en ogiltig flagga för denna dialog. Se \"zenity --help\" för fler " -#~ "detaljer\n" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify more arguments. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "Du måste ange fler argument. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" - -#~ msgid "You have done the right thing, hurrah." -#~ msgstr "Du har gjort rätt, jippi." - -#~ msgid "You have not done the right thing, clearly." -#~ msgstr "Du har som synes inte gjort rätt." - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Diverse" -- cgit From d56b048c856ec6c0261a4f2b187f3da5135b9e9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Sun, 2 Oct 2005 22:11:31 +0000 Subject: Reverted unauthorized changes made by user 'kloczek'. 2005-10-03 Christian Rose * sv.po: Reverted unauthorized changes made by user 'kloczek'. --- po/sv.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 149 insertions(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 002eba5d..2ab412bd 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-03 00:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:26+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -485,3 +485,151 @@ msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" + +#~ msgid "Syntax error\n" +#~ msgstr "Syntaxfel\n" + +#~ msgid "Show notification options" +#~ msgstr "Visa notifieringsflaggor" + +#~ msgid "Text options" +#~ msgstr "Textflaggor" + +#~ msgid "Show text options" +#~ msgstr "Visa textflaggor" + +#~ msgid "Notication options" +#~ msgstr "Noticeringsflaggor" + +#~ msgid "Syntax error" +#~ msgstr "Syntaxfel" + +#~ msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#~ msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" + +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata." + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGGOR" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X-display att använda" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X-skärm att använda" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SKÄRM" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Gör X-anrop synkrona" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAMN" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASS" + +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "VÄRD" + +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" + +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" + +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" + +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" + +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Dialogflaggor" + +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+-flaggor" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Hjälpflaggor" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" + +#~ msgid "translator_credits" +#~ msgstr "" +#~ "Christian Rose\n" +#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" + +#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" +#~ msgstr "" +#~ "För många aliasnivåer för en lokal kan betyda att det finns en slinga" + +#~ msgid "zenity_about_copyright" +#~ msgstr "zenity_about_copyright" + +#~ msgid "zenity_about_description" +#~ msgstr "zenity_about_description" + +#~ msgid "zenity_about_version" +#~ msgstr "zenity_about_version" + +#~ msgid "Close the dialog when 100% has been reached" +#~ msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" + +#~ msgid "" +#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" +#~ msgstr "Du måste ange fler argument. Se zenity --help för fler detaljer\n" + +#~ msgid "No contents specified for --list\n" +#~ msgstr "Inget innehåll angavs för --list\n" + +#~ msgid "FLAG" +#~ msgstr "FLAGGA" + +#~ msgid "" +#~ "%s in an invalid option for this dialog. See 'zenity --help' for more " +#~ "details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s är en ogiltig flagga för denna dialog. Se \"zenity --help\" för fler " +#~ "detaljer\n" + +#~ msgid "" +#~ "You must specify more arguments. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "Du måste ange fler argument. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" + +#~ msgid "You have done the right thing, hurrah." +#~ msgstr "Du har gjort rätt, jippi." + +#~ msgid "You have not done the right thing, clearly." +#~ msgstr "Du har som synes inte gjort rätt." + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" -- cgit From a9827d25a96da708f4af8ec07b7cb3623ef4e8b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Mon, 6 Mar 2006 12:25:02 +0000 Subject: Updated Swedish translation 2006-03-06 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 505 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 273 insertions(+), 232 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2ab412bd..789e9567 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,46 +10,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-03 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:26+0200\n" -"Last-Translator: Christian Rose \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-06 13:23+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Daniel Nylander\n" "Christian Rose\n" -"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" +"Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "© 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Tack" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Skrivet av" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Översatt av" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -58,7 +36,7 @@ msgstr "Orientering" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orienteringen på lådan." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" @@ -66,10 +44,19 @@ msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunde inte tolka kommando från standard in\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:230 +#: ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-notifiering" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Maximalt värde måste vara större än minimalt värde.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Värde utanför intervall.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" @@ -79,16 +66,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bör endast använda en listdialogtyp.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "Lägg till en ny post" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Om Zenity" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Justera skalvärdet" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Lägg till en ny post" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Justera skalvärdet." #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -155,481 +142,535 @@ msgid "Warning" msgstr "Varning" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Tack" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 +#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 +#: ../src/option.c:310 +#: ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 +#: ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "ÅTSKILJARE" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:448 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för " -"att skriva ut alla kolumner)" - #: ../src/option.c:457 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)" + +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsa förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Visa skaldialog" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Ställ in initialt värde" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Ställ in minimivärde" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Ställ in maximivärde" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Ställ in stegstorlek" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Skriv ut partiella värden" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Dölj värde" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Skalflaggor" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Visa skalflaggor" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1417 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1554 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Syntaxfel\n" +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "© 2003 Sun Microsystems" + +msgid "Credits" +msgstr "Tack" + +msgid "Written by" +msgstr "Skrivet av" + +msgid "Translated by" +msgstr "Översatt av" + +msgid "*" +msgstr "*" -#~ msgid "Show notification options" -#~ msgstr "Visa notifieringsflaggor" +msgid "About Zenity" +msgstr "Om Zenity" -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Textflaggor" +msgid "_Credits" +msgstr "_Tack" -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "Visa textflaggor" +msgid "Syntax error\n" +msgstr "Syntaxfel\n" -#~ msgid "Notication options" -#~ msgstr "Noticeringsflaggor" +msgid "Show notification options" +msgstr "Visa notifieringsflaggor" -#~ msgid "Syntax error" -#~ msgstr "Syntaxfel" +msgid "Text options" +msgstr "Textflaggor" -#~ msgid "%s is not supported for this dialog\n" -#~ msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" +msgid "Show text options" +msgstr "Visa textflaggor" -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata." +msgid "Notication options" +msgstr "Noticeringsflaggor" -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" +msgid "Syntax error" +msgstr "Syntaxfel" -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "FLAGGOR" +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" +msgid "Set output separator character." +msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata." -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "X-display att använda" +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "DISPLAY" +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAGGOR" -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "X-skärm att använda" +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "SKÄRM" +msgid "X display to use" +msgstr "X-display att använda" -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Gör X-anrop synkrona" +msgid "DISPLAY" +msgstr "DISPLAY" -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" +msgid "X screen to use" +msgstr "X-skärm att använda" -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NAMN" +msgid "SCREEN" +msgstr "SKÄRM" -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Gör X-anrop synkrona" -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KLASS" +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "VÄRD" +msgid "NAME" +msgstr "NAMN" -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORT" +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" +msgid "CLASS" +msgstr "KLASS" -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" +msgid "HOST" +msgstr "VÄRD" -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" +msgid "PORT" +msgstr "PORT" -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODUL" +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Dialogflaggor" +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+-flaggor" +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Hjälpflaggor" +msgid "MODULE" +msgstr "MODUL" -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" +msgid "Dialog options" +msgstr "Dialogflaggor" -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" +msgid "GTK+ options" +msgstr "GTK+-flaggor" -#~ msgid "translator_credits" -#~ msgstr "" -#~ "Christian Rose\n" -#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" +msgid "Help options" +msgstr "Hjälpflaggor" -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "" -#~ "För många aliasnivåer för en lokal kan betyda att det finns en slinga" +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" -#~ msgid "zenity_about_copyright" -#~ msgstr "zenity_about_copyright" +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" -#~ msgid "zenity_about_description" -#~ msgstr "zenity_about_description" +msgid "translator_credits" +msgstr "" +"Daniel Nylander\n" +"Christian Rose\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se" + +msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" +msgstr "För många aliasnivåer för en lokal kan betyda att det finns en slinga" + +msgid "zenity_about_copyright" +msgstr "zenity_about_copyright" -#~ msgid "zenity_about_version" -#~ msgstr "zenity_about_version" +msgid "zenity_about_description" +msgstr "zenity_about_description" + +msgid "zenity_about_version" +msgstr "zenity_about_version" + +msgid "Close the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#~ msgid "Close the dialog when 100% has been reached" -#~ msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" +msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" +msgstr "Du måste ange fler argument. Se zenity --help för fler detaljer\n" -#~ msgid "" -#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -#~ msgstr "Du måste ange fler argument. Se zenity --help för fler detaljer\n" +msgid "No contents specified for --list\n" +msgstr "Inget innehåll angavs för --list\n" -#~ msgid "No contents specified for --list\n" -#~ msgstr "Inget innehåll angavs för --list\n" +msgid "FLAG" +msgstr "FLAGGA" -#~ msgid "FLAG" -#~ msgstr "FLAGGA" +msgid "%s in an invalid option for this dialog. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "%s är en ogiltig flagga för denna dialog. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" -#~ msgid "" -#~ "%s in an invalid option for this dialog. See 'zenity --help' for more " -#~ "details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s är en ogiltig flagga för denna dialog. Se \"zenity --help\" för fler " -#~ "detaljer\n" +msgid "You must specify more arguments. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "Du måste ange fler argument. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" -#~ msgid "" -#~ "You must specify more arguments. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "Du måste ange fler argument. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" +msgid "You have done the right thing, hurrah." +msgstr "Du har gjort rätt, jippi." -#~ msgid "You have done the right thing, hurrah." -#~ msgstr "Du har gjort rätt, jippi." +msgid "You have not done the right thing, clearly." +msgstr "Du har som synes inte gjort rätt." -#~ msgid "You have not done the right thing, clearly." -#~ msgstr "Du har som synes inte gjort rätt." +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Diverse" -- cgit From dcf8f9581ab0968a38988edff81c9ef4819032ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Sun, 16 Jul 2006 16:54:15 +0000 Subject: Updated Swedish translation. 2006-07-16 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/sv.po | 522 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 249 insertions(+), 273 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 789e9567..a2e2ae69 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Swedish messages for zenity. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Daniel Nylander , 2006. # Christian Rose , 2003, 2004, 2005. # # $Id$ @@ -9,22 +10,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-03 00:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-06 13:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-16 16:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-16 18:42+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/about.c:248 +#: ../src/about.c:65 +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander\n" "Christian Rose\n" -"Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se" +"\n" +"Skicka synpunkter på översättningen till\n" +"tp-sv@listor.tp-sv.se" -#: ../src/about.c:257 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" @@ -36,16 +51,17 @@ msgstr "Orientering" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orienteringen på lådan." -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:166 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunde inte tolka kommando från standard in\n" -#: ../src/notification.c:230 -#: ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:261 +#: ../src/notification.c:290 +#: ../src/notification.c:312 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-notifiering" @@ -145,532 +161,492 @@ msgstr "Varning" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:115 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:124 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:133 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:142 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:165 -#: ../src/option.c:225 -#: ../src/option.c:268 -#: ../src/option.c:301 -#: ../src/option.c:394 -#: ../src/option.c:523 -#: ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 -#: ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:166 +#: ../src/option.c:226 +#: ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:302 +#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:651 +#: ../src/option.c:684 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:217 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:235 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:277 -#: ../src/option.c:310 -#: ../src/option.c:584 -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:660 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:293 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:335 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:335 -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:619 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:344 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:353 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:362 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:370 -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:371 +#: ../src/option.c:440 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:371 -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:372 +#: ../src/option.c:441 msgid "SEPARATOR" msgstr "ÅTSKILJARE" -#: ../src/option.c:385 +#: ../src/option.c:380 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" + +#: ../src/option.c:395 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:413 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:422 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:431 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:449 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:448 -#: ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:627 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:467 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:476 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:491 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:500 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:509 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:524 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:541 +#: ../src/option.c:551 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsa förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:561 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:609 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:618 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:675 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:692 +#: ../src/option.c:702 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:701 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:720 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:729 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:738 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:1385 +#: ../src/option.c:1397 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1386 +#: ../src/option.c:1398 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1396 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1409 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1407 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1420 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1418 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1431 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:1429 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1442 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1440 +#: ../src/option.c:1452 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1453 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1451 +#: ../src/option.c:1463 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1464 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:1462 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1475 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1473 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1486 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1484 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1497 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1495 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1508 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1506 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1519 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:1517 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1530 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1528 +#: ../src/option.c:1540 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1541 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1554 +#: ../src/option.c:1566 msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1570 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:1562 +#: ../src/option.c:1574 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "© 2003 Sun Microsystems" - -msgid "Credits" -msgstr "Tack" - -msgid "Written by" -msgstr "Skrivet av" - -msgid "Translated by" -msgstr "Översatt av" - -msgid "*" -msgstr "*" - -msgid "About Zenity" -msgstr "Om Zenity" - -msgid "_Credits" -msgstr "_Tack" - -msgid "Syntax error\n" -msgstr "Syntaxfel\n" - -msgid "Show notification options" -msgstr "Visa notifieringsflaggor" - -msgid "Text options" -msgstr "Textflaggor" - -msgid "Show text options" -msgstr "Visa textflaggor" - -msgid "Notication options" -msgstr "Noticeringsflaggor" - -msgid "Syntax error" -msgstr "Syntaxfel" - -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" - -msgid "Set output separator character." -msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata." - -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" - -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAGGOR" - -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" - -msgid "X display to use" -msgstr "X-display att använda" - -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLAY" - -msgid "X screen to use" -msgstr "X-skärm att använda" - -msgid "SCREEN" -msgstr "SKÄRM" - -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Gör X-anrop synkrona" - -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" - -msgid "NAME" -msgstr "NAMN" - -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" - -msgid "CLASS" -msgstr "KLASS" - -msgid "HOST" -msgstr "VÄRD" - -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" - -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" - -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" - -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" - -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" - -msgid "Dialog options" -msgstr "Dialogflaggor" - -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+-flaggor" - -msgid "Help options" -msgstr "Hjälpflaggor" - -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" - -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" - -msgid "translator_credits" -msgstr "" -"Daniel Nylander\n" -"Christian Rose\n" -"Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se" - -msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -msgstr "För många aliasnivåer för en lokal kan betyda att det finns en slinga" - -msgid "zenity_about_copyright" -msgstr "zenity_about_copyright" - -msgid "zenity_about_description" -msgstr "zenity_about_description" - -msgid "zenity_about_version" -msgstr "zenity_about_version" - -msgid "Close the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" - -msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -msgstr "Du måste ange fler argument. Se zenity --help för fler detaljer\n" - -msgid "No contents specified for --list\n" -msgstr "Inget innehåll angavs för --list\n" - -msgid "FLAG" -msgstr "FLAGGA" - -msgid "%s in an invalid option for this dialog. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s är en ogiltig flagga för denna dialog. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" - -msgid "You must specify more arguments. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "Du måste ange fler argument. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" - -msgid "You have done the right thing, hurrah." -msgstr "Du har gjort rätt, jippi." - -msgid "You have not done the right thing, clearly." -msgstr "Du har som synes inte gjort rätt." - -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "© 2003 Sun Microsystems" +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Tack" +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Skrivet av" +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "Översatt av" +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "Om Zenity" +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "_Tack" +#~ msgid "Syntax error\n" +#~ msgstr "Syntaxfel\n" +#~ msgid "Show notification options" +#~ msgstr "Visa notifieringsflaggor" +#~ msgid "Text options" +#~ msgstr "Textflaggor" +#~ msgid "Show text options" +#~ msgstr "Visa textflaggor" +#~ msgid "Notication options" +#~ msgstr "Noticeringsflaggor" +#~ msgid "Syntax error" +#~ msgstr "Syntaxfel" +#~ msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#~ msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata." +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGGOR" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X-display att använda" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X-skärm att använda" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SKÄRM" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Gör X-anrop synkrona" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAMN" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASS" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "VÄRD" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Dialogflaggor" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+-flaggor" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Hjälpflaggor" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" +#~ msgid "translator_credits" +#~ msgstr "" +#~ "Daniel Nylander\n" +#~ "Christian Rose\n" +#~ "Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se" +#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" +#~ msgstr "" +#~ "För många aliasnivåer för en lokal kan betyda att det finns en slinga" +#~ msgid "zenity_about_copyright" +#~ msgstr "zenity_about_copyright" +#~ msgid "zenity_about_description" +#~ msgstr "zenity_about_description" +#~ msgid "zenity_about_version" +#~ msgstr "zenity_about_version" +#~ msgid "Close the dialog when 100% has been reached" +#~ msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" +#~ msgid "" +#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" +#~ msgstr "Du måste ange fler argument. Se zenity --help för fler detaljer\n" +#~ msgid "No contents specified for --list\n" +#~ msgstr "Inget innehåll angavs för --list\n" +#~ msgid "FLAG" +#~ msgstr "FLAGGA" +#~ msgid "" +#~ "%s in an invalid option for this dialog. See 'zenity --help' for more " +#~ "details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s är en ogiltig flagga för denna dialog. Se \"zenity --help\" för fler " +#~ "detaljer\n" +#~ msgid "" +#~ "You must specify more arguments. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "Du måste ange fler argument. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" +#~ msgid "You have done the right thing, hurrah." +#~ msgstr "Du har gjort rätt, jippi." +#~ msgid "You have not done the right thing, clearly." +#~ msgstr "Du har som synes inte gjort rätt." +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" -- cgit From fc27a6fdfa933ea7d6ad2a28377e633fcb37dab2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Thu, 26 Oct 2006 20:25:17 +0000 Subject: Updated Swedish translation. 2006-10-26 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/sv.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index a2e2ae69..57fbebf5 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-16 16:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-16 18:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 18:42+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" #: ../src/option.c:372 #: ../src/option.c:441 msgid "SEPARATOR" -msgstr "ÅTSKILJARE" +msgstr "AVSKILJARE" #: ../src/option.c:380 msgid "Confirm file selection if filename already exists" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Ställ in initialt procenttal" #: ../src/option.c:551 msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Pulsa förloppsmätaren" +msgstr "Pulsera förloppsmätaren" #: ../src/option.c:561 #, no-c-format -- cgit From 20af0e6ae9b428f2ee69a2b1b9e81269c3c9fa11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Thu, 26 Oct 2006 20:45:26 +0000 Subject: Updated Swedish translation. 2006-10-26 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/sv.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 57fbebf5..06cb5431 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "K_alender:" #: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalenderavdelning" +msgstr "Kalendermarkering" #: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" -- cgit From 6fcb3b7cef476632675ccf4e511a110535795f1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Mon, 11 Dec 2006 06:56:38 +0000 Subject: Updated Swedish translation. 2006-12-11 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/sv.po | 329 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 187 insertions(+), 142 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 06cb5431..2097b86b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-16 16:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-16 18:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-10 19:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-11 00:28+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,25 +43,16 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orienteringen på lådan." - #: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: ../src/notification.c:166 +#: ../src/notification.c:138 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunde inte tolka kommando från standard in\n" -#: ../src/notification.c:261 -#: ../src/notification.c:290 -#: ../src/notification.c:312 +#: ../src/notification.c:251 +#: ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-notifiering" @@ -90,448 +81,506 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "Justera skalvärdet" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "Justera skalvärdet." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Alla uppdateringar är färdiga." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Ett fel har inträffat." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendermarkering" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "Kör..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Välj ett datum nedan." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "Välj en fil" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Välj objekt från listan" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Välj objekt från listan nedan." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "Textvy" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:166 -#: ../src/option.c:226 -#: ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:302 -#: ../src/option.c:404 -#: ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:585 -#: ../src/option.c:651 -#: ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:227 +#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "DAG" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:186 +msgid "MONTH" +msgstr "MÅNAD" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "ÅR" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "MÖNSTER" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:278 -#: ../src/option.c:311 -#: ../src/option.c:594 -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:336 -#: ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:344 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:353 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:371 -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:372 +#: ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:372 -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" -msgstr "AVSKILJARE" +msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:381 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "KOLUMN" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:458 -#: ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:468 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:469 +#: ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMMER" + +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PROCENTTAL" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "VÄRDE" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1398 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1420 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:1431 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1442 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1453 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:1464 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1475 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1486 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1497 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1508 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:1519 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1530 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1540 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1541 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1566 +#: ../src/option.c:1583 msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:1574 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientering" +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Orienteringen på lådan." +#~ msgid "Adjust the scale value." +#~ msgstr "Justera skalvärdet." #~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" #~ msgstr "© 2003 Sun Microsystems" #~ msgid "Credits" @@ -570,8 +619,6 @@ msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" #~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" #~ msgid "X display to use" #~ msgstr "X-display att använda" -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "DISPLAY" #~ msgid "X screen to use" #~ msgstr "X-skärm att använda" #~ msgid "SCREEN" @@ -580,8 +627,6 @@ msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" #~ msgstr "Gör X-anrop synkrona" #~ msgid "Program name as used by the window manager" #~ msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NAMN" #~ msgid "Program class as used by the window manager" #~ msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" #~ msgid "CLASS" -- cgit From 519a09b20267668079b6befc88f4e8ad8b61aa92 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Wed, 15 Aug 2007 06:55:52 +0000 Subject: sv.po: Updated Swedish translation svn path=/trunk/; revision=1236 --- po/sv.po | 284 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 147 insertions(+), 137 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 2097b86b..ba28e961 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,17 +1,15 @@ # Swedish messages for zenity. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Daniel Nylander , 2006. +# Daniel Nylander , 2006, 2007. # Christian Rose , 2003, 2004, 2005. # -# $Id$ -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-10 19:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-11 00:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-15 08:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-15 08:56+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,31 +42,37 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunde inte tolka kommando från standard in\n" -#: ../src/notification.c:251 -#: ../src/notification.c:268 +#: ../src/notification.c:252 +#: ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-notifiering" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maximalt värde måste vara större än minimalt värde.\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Värde utanför intervall.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bör endast använda en listdialogtyp.\n" @@ -148,430 +152,436 @@ msgstr "Varning" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:118 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:127 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:136 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:145 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" + +#: ../src/option.c:168 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:167 -#: ../src/option.c:227 -#: ../src/option.c:270 -#: ../src/option.c:303 -#: ../src/option.c:405 -#: ../src/option.c:534 -#: ../src/option.c:596 -#: ../src/option.c:662 -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 +#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 +#: ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:705 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: ../src/option.c:168 -#: ../src/option.c:228 -#: ../src/option.c:237 -#: ../src/option.c:246 -#: ../src/option.c:271 -#: ../src/option.c:304 -#: ../src/option.c:406 -#: ../src/option.c:502 -#: ../src/option.c:535 -#: ../src/option.c:597 -#: ../src/option.c:663 -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:281 +#: ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 +#: ../src/option.c:512 +#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:706 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:187 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:196 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:205 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:214 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:228 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:246 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:255 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:271 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:279 -#: ../src/option.c:312 -#: ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:289 +#: ../src/option.c:322 +#: ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:304 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:337 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:346 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:347 +#: ../src/option.c:640 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:355 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:364 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:373 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:372 -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:382 +#: ../src/option.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:373 -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:383 +#: ../src/option.c:452 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:381 +#: ../src/option.c:391 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:406 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:425 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:433 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:460 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:459 -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:469 +#: ../src/option.c:648 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:478 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)" -#: ../src/option.c:469 -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:479 +#: ../src/option.c:488 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:487 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:502 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:511 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:520 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:535 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:543 +#: ../src/option.c:553 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:554 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:562 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:572 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:582 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:597 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:639 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:714 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:705 -#: ../src/option.c:714 -#: ../src/option.c:723 -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:715 +#: ../src/option.c:724 +#: ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:723 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:732 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:741 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:750 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:759 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:774 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:1414 +#: ../src/option.c:1425 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1415 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1469 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1480 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1491 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1583 +#: ../src/option.c:1594 +#, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:1587 +#: ../src/option.c:1598 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1602 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -- cgit From 2774617bb61ec38493a7f25e02ce2f618340e057 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Sat, 19 Apr 2008 11:41:07 +0000 Subject: sv.po: Updated Swedish translation svn path=/trunk/; revision=1358 --- po/sv.po | 282 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 149 insertions(+), 133 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ba28e961..37b62ce5 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Swedish messages for zenity. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Daniel Nylander , 2006, 2007. +# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008. # Christian Rose , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-15 08:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-15 08:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-19 13:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-19 13:40+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -152,435 +152,451 @@ msgstr "Varning" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:119 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:120 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:128 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:129 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:137 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:138 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:146 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:147 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:155 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" -#: ../src/option.c:168 +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:157 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "TIDSGRÄNS" + +#: ../src/option.c:171 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:177 -#: ../src/option.c:237 -#: ../src/option.c:280 -#: ../src/option.c:313 -#: ../src/option.c:415 -#: ../src/option.c:544 -#: ../src/option.c:606 -#: ../src/option.c:672 -#: ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:180 +#: ../src/option.c:240 +#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:727 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: ../src/option.c:178 -#: ../src/option.c:238 -#: ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:256 -#: ../src/option.c:281 -#: ../src/option.c:314 -#: ../src/option.c:416 -#: ../src/option.c:512 -#: ../src/option.c:545 -#: ../src/option.c:607 -#: ../src/option.c:673 -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:241 +#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 +#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:728 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:189 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:190 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:198 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:199 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:207 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:208 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:216 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:217 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:231 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:249 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:258 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:274 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:289 -#: ../src/option.c:322 -#: ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:681 +#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:637 +#: ../src/option.c:703 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:307 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:340 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:346 +#: ../src/option.c:349 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:347 -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:662 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:358 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:367 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:376 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:382 -#: ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:385 +#: ../src/option.c:454 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:383 -#: ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:386 +#: ../src/option.c:455 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:394 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:409 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:424 +#: ../src/option.c:427 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:425 +#: ../src/option.c:428 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: ../src/option.c:433 +#: ../src/option.c:436 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:445 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:463 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:469 -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:670 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:481 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)" -#: ../src/option.c:479 -#: ../src/option.c:488 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:483 +#: ../src/option.c:492 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:491 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:506 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:515 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:524 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:539 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:557 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:558 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:566 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:576 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:601 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:619 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" + +#: ../src/option.c:628 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt" + +#: ../src/option.c:652 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:661 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:685 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:718 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:736 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:715 -#: ../src/option.c:724 -#: ../src/option.c:733 -#: ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:764 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:745 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:754 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:763 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:772 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:781 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:796 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:805 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1454 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1455 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1465 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1466 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1476 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1477 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1487 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1488 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1498 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1499 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1509 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1510 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1520 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1521 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1531 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1532 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1542 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1543 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1553 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1554 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1564 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1565 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1575 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1576 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1586 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1587 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1597 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1598 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1594 +#: ../src/option.c:1623 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:1598 +#: ../src/option.c:1627 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1631 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -- cgit From 136ccde9159a8f5da2b5fa38104fe7a0df442251 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Tue, 24 Jun 2008 11:09:40 +0000 Subject: sv.po: Updated Swedish translation svn path=/trunk/; revision=1396 --- po/sv.po | 276 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 142 insertions(+), 134 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 37b62ce5..64258664 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-19 13:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-19 13:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-24 13:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-24 13:09+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -152,451 +152,459 @@ msgstr "Varning" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: ../src/option.c:119 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:137 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSGRÄNS" -#: ../src/option.c:171 +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:180 -#: ../src/option.c:240 -#: ../src/option.c:283 -#: ../src/option.c:316 -#: ../src/option.c:418 -#: ../src/option.c:548 -#: ../src/option.c:610 -#: ../src/option.c:694 -#: ../src/option.c:727 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Ställ in dialogtexten" - #: ../src/option.c:181 #: ../src/option.c:241 -#: ../src/option.c:250 -#: ../src/option.c:259 #: ../src/option.c:284 #: ../src/option.c:317 -#: ../src/option.c:419 -#: ../src/option.c:516 -#: ../src/option.c:549 -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:558 #: ../src/option.c:620 -#: ../src/option.c:629 -#: ../src/option.c:695 -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:737 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Ställ in dialogtexten" + +#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 +#: ../src/option.c:526 +#: ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 +#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:738 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:189 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: ../src/option.c:231 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:249 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:292 -#: ../src/option.c:325 -#: ../src/option.c:637 -#: ../src/option.c:703 +#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:340 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:350 -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:358 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:367 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:385 -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:386 +#: ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:386 -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:387 +#: ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "Ställer in ett filnamnsfilter" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "NAMN | MÖNSTER1 MÖNSTER2 ..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: ../src/option.c:436 +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:472 -#: ../src/option.c:670 +#: ../src/option.c:482 +#: ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:491 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:483 -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: ../src/option.c:601 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:629 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" -#: ../src/option.c:628 +#: ../src/option.c:638 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt" -#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:661 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:685 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:718 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:737 -#: ../src/option.c:746 -#: ../src/option.c:755 -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:747 +#: ../src/option.c:756 +#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../src/option.c:745 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:754 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:772 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:796 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:805 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:1454 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1455 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1465 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1466 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1476 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1477 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1487 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:1488 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:1498 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1499 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1509 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1510 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1520 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:1521 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:1531 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1532 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1542 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1543 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1553 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1554 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1564 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1565 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1575 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:1576 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:1586 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1587 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1597 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1598 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1623 +#: ../src/option.c:1639 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:1627 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:1631 +#: ../src/option.c:1647 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -- cgit From 992fb0de7e4706e92fc3fdfd92486cea1cbcbcfe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Sun, 18 Oct 2009 22:17:17 +0200 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 345 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 176 insertions(+), 169 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 64258664..7dc5745f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,27 +8,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-24 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-24 13:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-18 22:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-18 22:17+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/about.c:65 +#: ../src/about.c:64 msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" -#: ../src/about.c:69 +#: ../src/about.c:68 msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" msgstr "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n" -#: ../src/about.c:73 +#: ../src/about.c:72 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "tp-sv@listor.tp-sv.se" -#: ../src/about.c:276 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" @@ -46,13 +46,18 @@ msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: ../src/notification.c:139 +#: ../src/notification.c:138 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunde inte tolka kommando från standard in\n" -#: ../src/notification.c:252 -#: ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:177 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "Kunde inte tolka meddelande från standard in\n" + +#: ../src/notification.c:262 +#: ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-notifiering" @@ -66,549 +71,551 @@ msgstr "Maximalt värde måste vara större än minimalt värde.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Värde utanför intervall.\n" -#: ../src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" -#: ../src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bör endast använda en listdialogtyp.\n" -#: ../src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Add a new entry" msgstr "Lägg till en ny post" -#: ../src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Justera skalvärdet" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "All updates are complete." msgstr "Alla uppdateringar är färdiga." -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Ett fel har inträffat." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendermarkering" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Running..." msgstr "Kör..." -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Välj ett datum nedan." -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "Välj en fil" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select items from the list" msgstr "Välj objekt från listan" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list below." msgstr "Välj objekt från listan nedan." -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Text View" msgstr "Textvy" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:121 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:122 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:130 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:131 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:139 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:140 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:148 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:149 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSGRÄNS" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:181 -#: ../src/option.c:241 -#: ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 -#: ../src/option.c:428 -#: ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 -#: ../src/option.c:704 -#: ../src/option.c:737 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Ställ in dialogtexten" - #: ../src/option.c:182 #: ../src/option.c:242 -#: ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 #: ../src/option.c:285 #: ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 -#: ../src/option.c:526 -#: ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 -#: ../src/option.c:630 -#: ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 +#: ../src/option.c:715 +#: ../src/option.c:748 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Ställ in dialogtexten" + +#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 +#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:209 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:218 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:233 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:293 -#: ../src/option.c:326 -#: ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:309 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:342 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:351 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:351 -#: ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:683 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:360 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:378 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:386 -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:387 +#: ../src/option.c:466 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:387 -#: ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:467 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:405 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Ställer in ett filnamnsfilter" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:407 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMN | MÖNSTER1 MÖNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:421 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:440 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:448 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:457 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:475 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:482 -#: ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:691 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:493 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:495 +#: ../src/option.c:504 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:503 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:512 +msgid "Hides the column headers" +msgstr "Döljer kolumnhuvudena" + +#: ../src/option.c:527 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:545 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:560 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:579 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:587 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:622 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:640 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:649 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:673 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:682 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:706 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:757 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:747 -#: ../src/option.c:756 -#: ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:758 +#: ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:775 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:784 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:793 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:802 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:817 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:826 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1490 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1501 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1512 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1523 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1534 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1545 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1556 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1567 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1578 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1579 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1589 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1590 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1600 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1601 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1611 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1612 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1622 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1623 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1633 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1634 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1659 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1663 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:1667 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Välj en fil" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientering" #~ msgid "The orientation of the tray." -- cgit From 4b07d1750aa98c4746aa9e067baa7324e810f0f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Sat, 9 Jan 2010 17:36:21 +0100 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7dc5745f..c6e64230 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Swedish messages for zenity. # Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008. # Christian Rose , 2003, 2004, 2005. +# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-18 22:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-18 22:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-09 17:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-09 17:36+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,16 +17,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/about.c:64 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU Lesser General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" #: ../src/about.c:68 msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" msgstr "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n" #: ../src/about.c:72 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU Lesser General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" -- cgit From 08c9734cfcb2816de769b29a8b81f7920ef32451 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Sat, 27 Feb 2010 15:21:29 +0100 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 308 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 167 insertions(+), 141 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c6e64230..a39b55d2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-09 17:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-09 17:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-27 15:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-27 15:21+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it u msgstr "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU Lesser General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" #: ../src/about.c:68 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n" +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" +msgstr "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU Lesser General Public License för ytterligare information.\n" #: ../src/about.c:72 msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:97 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" @@ -153,463 +153,489 @@ msgstr "Varning" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:128 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:136 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:137 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:145 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:146 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:155 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSGRÄNS" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:179 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:182 -#: ../src/option.c:242 -#: ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:430 -#: ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 -#: ../src/option.c:715 -#: ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:324 +#: ../src/option.c:436 +#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: ../src/option.c:183 -#: ../src/option.c:243 -#: ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 -#: ../src/option.c:319 -#: ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 -#: ../src/option.c:570 -#: ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 -#: ../src/option.c:650 -#: ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:189 +#: ../src/option.c:249 +#: ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:543 +#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:657 +#: ../src/option.c:666 +#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:765 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:197 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:198 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:206 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:216 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:239 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:257 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:266 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:282 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:294 -#: ../src/option.c:327 -#: ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:724 +#: ../src/option.c:300 +#: ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:740 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:348 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:357 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:352 -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:358 +#: ../src/option.c:699 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:366 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:375 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:384 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:387 -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:393 +#: ../src/option.c:472 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:388 -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:473 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:402 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:411 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Ställer in ett filnamnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:413 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMN | MÖNSTER1 MÖNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:445 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:446 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:454 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:463 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:481 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:484 -#: ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:707 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:499 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:510 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:509 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:512 +#: ../src/option.c:518 msgid "Hides the column headers" msgstr "Döljer kolumnhuvudena" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:551 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:584 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:585 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:593 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:603 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:613 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:623 +#, no-c-format +msgid "Hide cancel button" +msgstr "Dölj avbrytsknapp" + +#: ../src/option.c:638 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:656 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:665 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:698 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:755 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:758 -#: ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:843 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:782 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:791 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:800 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:809 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:818 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:817 +#: ../src/option.c:833 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Visa färgväljardialog" + +#: ../src/option.c:842 +msgid "Set the color" +msgstr "Ställ in färgen" + +#: ../src/option.c:851 +msgid "Show the palette" +msgstr "Visa paletten" + +#: ../src/option.c:866 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:875 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:1490 +#: ../src/option.c:1584 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1585 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1501 +#: ../src/option.c:1595 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1596 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1512 +#: ../src/option.c:1606 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1607 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1523 +#: ../src/option.c:1617 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1618 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:1534 +#: ../src/option.c:1628 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1629 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1545 +#: ../src/option.c:1639 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1640 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1556 +#: ../src/option.c:1650 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1651 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:1567 +#: ../src/option.c:1661 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1662 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1578 +#: ../src/option.c:1672 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1579 +#: ../src/option.c:1673 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1589 +#: ../src/option.c:1683 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1590 +#: ../src/option.c:1684 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1600 +#: ../src/option.c:1694 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1601 +#: ../src/option.c:1695 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1611 +#: ../src/option.c:1705 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:1612 +#: ../src/option.c:1706 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:1622 +#: ../src/option.c:1716 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1623 +#: ../src/option.c:1717 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1633 +#: ../src/option.c:1727 +msgid "Color selection options" +msgstr "Flaggor för färgväljare" + +#: ../src/option.c:1728 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Visa flaggor för färgväljare" + +#: ../src/option.c:1738 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1634 +#: ../src/option.c:1739 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1659 +#: ../src/option.c:1764 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:1663 +#: ../src/option.c:1768 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:1667 +#: ../src/option.c:1772 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -- cgit From f94f4e75827488d5de5b57eea29bb32fad9ced70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Sun, 25 Jul 2010 19:00:08 +0200 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 177 insertions(+), 151 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index a39b55d2..96d3aaea 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-27 15:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-27 15:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-25 18:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-25 19:00+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,13 +35,13 @@ msgstr "" "Christian Rose\n" "\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" -"tp-sv@listor.tp-sv.se" +"." #: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" @@ -61,6 +61,18 @@ msgstr "Kunde inte tolka meddelande från standard in\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-notifiering" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "Ange ditt lösenord" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" @@ -153,489 +165,505 @@ msgstr "Varning" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:131 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:140 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:137 +#: ../src/option.c:141 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:149 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:150 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:159 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:169 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSGRÄNS" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:188 -#: ../src/option.c:248 -#: ../src/option.c:291 -#: ../src/option.c:324 -#: ../src/option.c:436 -#: ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:731 -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:295 +#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:651 +#: ../src/option.c:735 +#: ../src/option.c:768 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: ../src/option.c:189 -#: ../src/option.c:249 -#: ../src/option.c:258 -#: ../src/option.c:292 -#: ../src/option.c:325 -#: ../src/option.c:437 -#: ../src/option.c:543 -#: ../src/option.c:576 -#: ../src/option.c:648 -#: ../src/option.c:657 -#: ../src/option.c:666 -#: ../src/option.c:732 -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:296 +#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:547 +#: ../src/option.c:580 +#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:661 +#: ../src/option.c:670 +#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:769 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:202 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:210 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:211 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:220 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:229 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:270 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:286 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:300 -#: ../src/option.c:333 -#: ../src/option.c:674 -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:744 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:319 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:357 +#: ../src/option.c:361 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:358 -#: ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:703 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:366 +#: ../src/option.c:370 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:375 +#: ../src/option.c:379 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:384 +#: ../src/option.c:388 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:393 -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:397 +#: ../src/option.c:476 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:394 -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:477 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:402 +#: ../src/option.c:406 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:411 +#: ../src/option.c:415 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Ställer in ett filnamnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:417 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMN | MÖNSTER1 MÖNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:431 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:450 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:458 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:467 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:485 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:490 -#: ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:494 +#: ../src/option.c:711 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:503 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:501 -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:513 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:522 msgid "Hides the column headers" msgstr "Döljer kolumnhuvudena" -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:537 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:546 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:555 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:588 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:589 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: ../src/option.c:593 +#: ../src/option.c:597 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:603 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:617 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:627 #, no-c-format -msgid "Hide cancel button" +msgid "Hide Cancel button" msgstr "Dölj avbrytsknapp" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:660 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:669 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:726 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:759 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:777 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:774 -#: ../src/option.c:783 -#: ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:843 +#: ../src/option.c:778 +#: ../src/option.c:787 +#: ../src/option.c:796 +#: ../src/option.c:805 +#: ../src/option.c:871 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:786 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:795 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:804 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:813 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:822 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Visa lösenordsdialog" + +#: ../src/option.c:846 +msgid "Display the username option" +msgstr "Visa flagga för användarnamnet" + +#: ../src/option.c:861 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Visa färgväljardialog" -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:870 msgid "Set the color" msgstr "Ställ in färgen" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:879 msgid "Show the palette" msgstr "Visa paletten" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:894 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:903 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:1584 +#: ../src/option.c:1643 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1585 +#: ../src/option.c:1644 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1595 +#: ../src/option.c:1654 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1596 +#: ../src/option.c:1655 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1606 +#: ../src/option.c:1665 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1607 +#: ../src/option.c:1666 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1617 +#: ../src/option.c:1676 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:1618 +#: ../src/option.c:1677 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:1628 +#: ../src/option.c:1687 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1629 +#: ../src/option.c:1688 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1698 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1640 +#: ../src/option.c:1699 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1650 +#: ../src/option.c:1709 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:1651 +#: ../src/option.c:1710 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:1661 +#: ../src/option.c:1720 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1662 +#: ../src/option.c:1721 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1672 +#: ../src/option.c:1731 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1673 +#: ../src/option.c:1732 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1683 +#: ../src/option.c:1742 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1684 +#: ../src/option.c:1743 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1694 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1695 +#: ../src/option.c:1754 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1705 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:1706 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:1716 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1717 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1727 +#: ../src/option.c:1786 msgid "Color selection options" msgstr "Flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:1728 +#: ../src/option.c:1787 msgid "Show color selection options" msgstr "Visa flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:1738 +#: ../src/option.c:1797 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Flaggor för lösenordsdialog" + +#: ../src/option.c:1798 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Visa flaggor för lösenordsdialog" + +#: ../src/option.c:1808 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1739 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1834 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:1768 +#: ../src/option.c:1838 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:1772 +#: ../src/option.c:1842 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" @@ -712,8 +740,6 @@ msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" #~ msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" #~ msgid "MODULE" #~ msgstr "MODUL" -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Dialogflaggor" #~ msgid "GTK+ options" #~ msgstr "GTK+-flaggor" #~ msgid "Help options" -- cgit From 1bc0c57679a8ec7ceb341ce780b3a62e434fed85 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Sun, 9 Jan 2011 12:28:17 +0100 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 317 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 161 insertions(+), 156 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 96d3aaea..ce8a980f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,17 +1,18 @@ # Swedish messages for zenity. -# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Christian Rose , 2003, 2004, 2005. -# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-25 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-25 19:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-09 12:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-09 12:28+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU Lesser General Public License tillsamma #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Daniel Nylander\n" +"Daniel Nylander \n" "Christian Rose\n" "\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" @@ -41,23 +42,22 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: ../src/main.c:100 +#: ../src/main.c:102 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:95 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunde inte tolka kommando från standard in\n" -#: ../src/notification.c:177 +#: ../src/notification.c:122 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Kunde inte tolka meddelande från standard in\n" -#: ../src/notification.c:262 -#: ../src/notification.c:279 +#: ../src/notification.c:196 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-notifiering" @@ -165,505 +165,510 @@ msgstr "Varning" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:135 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:144 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:152 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:153 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:161 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:162 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:170 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:172 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSGRÄNS" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:186 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:192 -#: ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:295 -#: ../src/option.c:328 -#: ../src/option.c:440 -#: ../src/option.c:579 -#: ../src/option.c:651 -#: ../src/option.c:735 -#: ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:331 +#: ../src/option.c:443 +#: ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:657 +#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:783 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: ../src/option.c:193 -#: ../src/option.c:253 -#: ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:296 -#: ../src/option.c:329 -#: ../src/option.c:441 -#: ../src/option.c:547 -#: ../src/option.c:580 -#: ../src/option.c:652 -#: ../src/option.c:661 -#: ../src/option.c:670 -#: ../src/option.c:736 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:299 +#: ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:784 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:205 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:211 +#: ../src/option.c:214 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:222 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:223 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:231 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:232 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:246 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:264 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:273 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:286 +#: ../src/option.c:289 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:304 -#: ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:744 +#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:340 +#: ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:759 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:322 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:364 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:362 -#: ../src/option.c:703 +#: ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:709 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:373 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:382 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:391 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:397 -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:400 +#: ../src/option.c:479 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:398 -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:480 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:409 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:418 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Ställer in ett filnamnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:420 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMN | MÖNSTER1 MÖNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:434 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:452 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:453 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:461 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:470 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:485 +#: ../src/option.c:488 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:494 -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:497 +#: ../src/option.c:717 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:506 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:505 -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:517 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:516 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:522 +#: ../src/option.c:525 msgid "Hides the column headers" msgstr "Döljer kolumnhuvudena" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:541 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:546 +#: ../src/option.c:550 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:555 +#: ../src/option.c:559 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:588 +#: ../src/option.c:594 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:595 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:603 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:613 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:633 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Dölj avbrytsknapp" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:648 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:666 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:675 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:699 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:708 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" #: ../src/option.c:726 +msgid "Set the text font" +msgstr "Ställ in texttypsnittet" + +#: ../src/option.c:741 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:774 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:792 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:778 -#: ../src/option.c:787 -#: ../src/option.c:796 -#: ../src/option.c:805 -#: ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:886 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../src/option.c:786 +#: ../src/option.c:801 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:810 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:804 +#: ../src/option.c:819 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:828 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:837 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:852 msgid "Display password dialog" msgstr "Visa lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:861 msgid "Display the username option" msgstr "Visa flagga för användarnamnet" -#: ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:876 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Visa färgväljardialog" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:885 msgid "Set the color" msgstr "Ställ in färgen" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:894 msgid "Show the palette" msgstr "Visa paletten" -#: ../src/option.c:894 +#: ../src/option.c:909 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:903 +#: ../src/option.c:918 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1674 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1644 +#: ../src/option.c:1675 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1654 +#: ../src/option.c:1685 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1655 +#: ../src/option.c:1686 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1665 +#: ../src/option.c:1696 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1666 +#: ../src/option.c:1697 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1676 +#: ../src/option.c:1707 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:1677 +#: ../src/option.c:1708 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:1687 +#: ../src/option.c:1718 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1688 +#: ../src/option.c:1719 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1698 +#: ../src/option.c:1729 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1699 +#: ../src/option.c:1730 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1709 +#: ../src/option.c:1740 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:1710 +#: ../src/option.c:1741 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:1720 +#: ../src/option.c:1752 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1721 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1731 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1732 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1742 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1743 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1753 +#: ../src/option.c:1786 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1754 +#: ../src/option.c:1787 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1797 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:1765 +#: ../src/option.c:1798 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:1775 +#: ../src/option.c:1808 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1776 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1786 +#: ../src/option.c:1819 msgid "Color selection options" msgstr "Flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:1787 +#: ../src/option.c:1820 msgid "Show color selection options" msgstr "Visa flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:1797 +#: ../src/option.c:1830 msgid "Password dialog options" msgstr "Flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:1798 +#: ../src/option.c:1831 msgid "Show password dialog options" msgstr "Visa flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:1808 +#: ../src/option.c:1841 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1809 +#: ../src/option.c:1842 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1834 +#: ../src/option.c:1867 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:1838 +#: ../src/option.c:1871 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:1842 +#: ../src/option.c:1875 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -- cgit From 303fdc58549dab1e65289648af96ba2b89ea9bd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Tue, 1 Feb 2011 15:28:59 +0100 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 383 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 213 insertions(+), 170 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ce8a980f..ecb3c148 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-09 12:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-09 12:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-01 15:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-01 15:28+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: ../src/main.c:102 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "kunde inte tolka kommando från standard in\n" msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Kunde inte tolka meddelande från standard in\n" -#: ../src/notification.c:196 +#: ../src/notification.c:198 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-notifiering" @@ -94,581 +94,624 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bör endast använda en listdialogtyp.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formulärdialog" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "Lägg till en ny post" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Justera skalvärdet" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Alla uppdateringar är färdiga." -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Ett fel har inträffat." -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendermarkering" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "Kör..." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Välj ett datum nedan." -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Välj objekt från listan" -#: ../src/zenity.ui.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Välj objekt från listan nedan." -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Textvy" -#: ../src/zenity.ui.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../src/zenity.ui.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:145 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:153 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:154 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:152 +#: ../src/option.c:162 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:163 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:161 +#: ../src/option.c:171 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:162 +#: ../src/option.c:172 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:170 +#: ../src/option.c:180 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:182 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSGRÄNS" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:196 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:195 -#: ../src/option.c:255 -#: ../src/option.c:298 -#: ../src/option.c:331 -#: ../src/option.c:443 -#: ../src/option.c:585 -#: ../src/option.c:657 -#: ../src/option.c:750 -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:453 +#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:760 +#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:898 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: ../src/option.c:196 -#: ../src/option.c:256 -#: ../src/option.c:265 -#: ../src/option.c:299 -#: ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:444 -#: ../src/option.c:551 -#: ../src/option.c:586 -#: ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:667 -#: ../src/option.c:676 -#: ../src/option.c:727 -#: ../src/option.c:751 -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:668 +#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:794 +#: ../src/option.c:899 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:214 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:215 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:224 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: ../src/option.c:222 +#: ../src/option.c:232 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:233 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:231 +#: ../src/option.c:241 +#: ../src/option.c:916 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:917 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:256 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:283 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:289 +#: ../src/option.c:299 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:307 -#: ../src/option.c:340 -#: ../src/option.c:684 -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:317 +#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:769 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:322 +#: ../src/option.c:332 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:365 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:374 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:365 -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:375 +#: ../src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:383 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:382 +#: ../src/option.c:392 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:401 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:400 -#: ../src/option.c:479 +#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:907 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:401 -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:411 +#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:908 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:419 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:428 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Ställer in ett filnamnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:420 +#: ../src/option.c:430 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMN | MÖNSTER1 MÖNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:434 +#: ../src/option.c:444 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:462 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:453 +#: ../src/option.c:463 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: ../src/option.c:461 +#: ../src/option.c:471 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:480 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:488 +#: ../src/option.c:498 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:497 -#: ../src/option.c:717 +#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:727 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:516 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:508 -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:527 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:526 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:535 msgid "Hides the column headers" msgstr "Döljer kolumnhuvudena" -#: ../src/option.c:541 +#: ../src/option.c:551 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:550 +#: ../src/option.c:560 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:569 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: ../src/option.c:603 +#: ../src/option.c:613 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:633 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:643 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Dölj avbrytsknapp" -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:658 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:666 +#: ../src/option.c:676 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:685 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt" -#: ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:709 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 msgid "Set the text font" msgstr "Ställ in texttypsnittet" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:784 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:802 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:793 -#: ../src/option.c:802 -#: ../src/option.c:811 -#: ../src/option.c:820 -#: ../src/option.c:886 +#: ../src/option.c:803 +#: ../src/option.c:812 +#: ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:830 +#: ../src/option.c:965 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:811 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:820 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:829 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:838 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:852 +#: ../src/option.c:862 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Visa formulärdialog" + +#: ../src/option.c:871 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Lägg till en ny post i formulärdialog" + +#: ../src/option.c:872 +#: ../src/option.c:881 +msgid "Field name" +msgstr "Fältnamn" + +#: ../src/option.c:880 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Lägg till en ny lösenordsinmatning i formulärdialog" + +#: ../src/option.c:889 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Lägg till en ny kalender i formulärdialog" + +#: ../src/option.c:890 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Namn på kalenderfält" + +#: ../src/option.c:931 msgid "Display password dialog" msgstr "Visa lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:940 msgid "Display the username option" msgstr "Visa flagga för användarnamnet" -#: ../src/option.c:876 +#: ../src/option.c:955 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Visa färgväljardialog" -#: ../src/option.c:885 +#: ../src/option.c:964 msgid "Set the color" msgstr "Ställ in färgen" -#: ../src/option.c:894 +#: ../src/option.c:973 msgid "Show the palette" msgstr "Visa paletten" -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:988 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:997 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:1674 +#: ../src/option.c:1813 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1675 +#: ../src/option.c:1814 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1685 +#: ../src/option.c:1824 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1686 +#: ../src/option.c:1825 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1696 +#: ../src/option.c:1835 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1697 +#: ../src/option.c:1836 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1707 +#: ../src/option.c:1846 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:1708 +#: ../src/option.c:1847 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:1718 +#: ../src/option.c:1857 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1719 +#: ../src/option.c:1858 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1729 +#: ../src/option.c:1868 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1730 +#: ../src/option.c:1869 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1740 +#: ../src/option.c:1879 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:1741 +#: ../src/option.c:1880 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:1752 +#: ../src/option.c:1891 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1753 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1765 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1775 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1776 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1786 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1787 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1797 +#: ../src/option.c:1936 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:1798 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:1808 +#: ../src/option.c:1947 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1809 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1819 +#: ../src/option.c:1958 msgid "Color selection options" msgstr "Flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:1820 +#: ../src/option.c:1959 msgid "Show color selection options" msgstr "Visa flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:1830 +#: ../src/option.c:1969 msgid "Password dialog options" msgstr "Flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:1831 +#: ../src/option.c:1970 msgid "Show password dialog options" msgstr "Visa flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:1841 +#: ../src/option.c:1980 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Flaggor för formulärdialog" + +#: ../src/option.c:1981 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Visa flaggor för formulärdialog" + +#: ../src/option.c:1991 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1842 +#: ../src/option.c:1992 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1867 +#: ../src/option.c:2017 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:1871 +#: ../src/option.c:2021 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:1875 +#: ../src/option.c:2025 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -- cgit From 83aaadb6bde7d3522219d6b3c8da046f2dacda9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Fri, 1 Jul 2011 09:37:00 +0200 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 387 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 224 insertions(+), 163 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index ecb3c148..76b58916 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-01 15:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-01 15:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-01 09:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-01 09:36+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -169,670 +169,731 @@ msgstr "Varning" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:145 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:146 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:155 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:162 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:171 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:180 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSGRÄNS" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:197 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:205 -#: ../src/option.c:265 -#: ../src/option.c:308 -#: ../src/option.c:341 -#: ../src/option.c:453 -#: ../src/option.c:595 -#: ../src/option.c:667 -#: ../src/option.c:760 -#: ../src/option.c:793 -#: ../src/option.c:898 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Ställ in dialogtexten" - #: ../src/option.c:206 #: ../src/option.c:266 -#: ../src/option.c:275 #: ../src/option.c:309 #: ../src/option.c:342 #: ../src/option.c:454 -#: ../src/option.c:561 #: ../src/option.c:596 #: ../src/option.c:668 -#: ../src/option.c:677 -#: ../src/option.c:686 -#: ../src/option.c:737 -#: ../src/option.c:761 -#: ../src/option.c:794 -#: ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:788 +#: ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:926 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Ställ in dialogtexten" + +#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:267 +#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:310 +#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:747 +#: ../src/option.c:756 +#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:927 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:216 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:225 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:233 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:234 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:241 -#: ../src/option.c:916 +#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:944 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:242 -#: ../src/option.c:917 +#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:945 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:257 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:275 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:284 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:299 +#: ../src/option.c:300 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:317 -#: ../src/option.c:350 -#: ../src/option.c:694 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:797 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:333 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:366 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:374 +#: ../src/option.c:375 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:375 -#: ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:720 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:383 +#: ../src/option.c:384 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:392 +#: ../src/option.c:393 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:402 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:410 -#: ../src/option.c:489 -#: ../src/option.c:907 +#: ../src/option.c:411 +#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:935 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:411 -#: ../src/option.c:490 -#: ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:936 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:420 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:429 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Ställer in ett filnamnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:431 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMN | MÖNSTER1 MÖNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:445 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:462 +#: ../src/option.c:463 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:464 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:472 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:481 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:499 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:507 -#: ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:728 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:517 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:518 -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:528 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:526 +#: ../src/option.c:527 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:536 msgid "Hides the column headers" msgstr "Döljer kolumnhuvudena" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:552 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:561 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:570 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:587 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:605 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:606 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:614 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:624 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:634 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:644 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Dölj avbrytsknapp" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:659 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:746 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" -#: ../src/option.c:685 +#: ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:755 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt" -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:710 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:718 +#: ../src/option.c:719 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:737 msgid "Set the text font" msgstr "Ställ in texttypsnittet" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:764 +msgid "Enable a I read and agree checkbox" +msgstr "Aktivera en \"Jag har läst och godkänner\"-kryssruta" + +#: ../src/option.c:779 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:812 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:830 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:803 -#: ../src/option.c:812 -#: ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:830 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:831 +#: ../src/option.c:840 +#: ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:858 +#: ../src/option.c:993 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:839 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:848 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:857 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:866 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:875 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:890 msgid "Display forms dialog" msgstr "Visa formulärdialog" -#: ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:899 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny post i formulärdialog" -#: ../src/option.c:872 -#: ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:909 msgid "Field name" msgstr "Fältnamn" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:908 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny lösenordsinmatning i formulärdialog" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:917 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny kalender i formulärdialog" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:918 msgid "Calendar field name" msgstr "Namn på kalenderfält" -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:959 msgid "Display password dialog" msgstr "Visa lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:968 msgid "Display the username option" msgstr "Visa flagga för användarnamnet" -#: ../src/option.c:955 +#: ../src/option.c:983 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Visa färgväljardialog" -#: ../src/option.c:964 +#: ../src/option.c:992 msgid "Set the color" msgstr "Ställ in färgen" -#: ../src/option.c:973 +#: ../src/option.c:1001 msgid "Show the palette" msgstr "Visa paletten" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1016 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:1813 +#: ../src/option.c:1843 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1814 +#: ../src/option.c:1844 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1824 +#: ../src/option.c:1854 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1825 +#: ../src/option.c:1855 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1835 +#: ../src/option.c:1865 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1836 +#: ../src/option.c:1866 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1846 +#: ../src/option.c:1876 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:1847 +#: ../src/option.c:1877 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:1857 +#: ../src/option.c:1887 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1858 +#: ../src/option.c:1888 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1868 +#: ../src/option.c:1898 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1869 +#: ../src/option.c:1899 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1879 +#: ../src/option.c:1909 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:1880 +#: ../src/option.c:1910 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:1891 +#: ../src/option.c:1921 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1892 +#: ../src/option.c:1922 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1903 +#: ../src/option.c:1933 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1904 +#: ../src/option.c:1934 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1914 +#: ../src/option.c:1944 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1915 +#: ../src/option.c:1945 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1925 +#: ../src/option.c:1955 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1926 +#: ../src/option.c:1956 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1936 +#: ../src/option.c:1966 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:1937 +#: ../src/option.c:1967 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:1947 +#: ../src/option.c:1977 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1948 +#: ../src/option.c:1978 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1958 +#: ../src/option.c:1988 msgid "Color selection options" msgstr "Flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:1959 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show color selection options" msgstr "Visa flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:1969 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Password dialog options" msgstr "Flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:1970 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show password dialog options" msgstr "Visa flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:1980 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Forms dialog options" msgstr "Flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:1981 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Visa flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:1991 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:1992 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2047 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2051 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:2025 +#: ../src/option.c:2055 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Välj en fil" + #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientering" + #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "Orienteringen på lådan." + #~ msgid "Adjust the scale value." #~ msgstr "Justera skalvärdet." + #~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" #~ msgstr "© 2003 Sun Microsystems" + #~ msgid "Credits" #~ msgstr "Tack" + #~ msgid "Written by" #~ msgstr "Skrivet av" + #~ msgid "Translated by" #~ msgstr "Översatt av" + #~ msgid "*" #~ msgstr "*" + #~ msgid "About Zenity" #~ msgstr "Om Zenity" + #~ msgid "_Credits" #~ msgstr "_Tack" + #~ msgid "Syntax error\n" #~ msgstr "Syntaxfel\n" + #~ msgid "Show notification options" #~ msgstr "Visa notifieringsflaggor" + #~ msgid "Text options" #~ msgstr "Textflaggor" + #~ msgid "Show text options" #~ msgstr "Visa textflaggor" + #~ msgid "Notication options" #~ msgstr "Noticeringsflaggor" + #~ msgid "Syntax error" #~ msgstr "Syntaxfel" + #~ msgid "%s is not supported for this dialog\n" #~ msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" + #~ msgid "Set output separator character." #~ msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata." + #~ msgid "Gdk debugging flags to set" #~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" + #~ msgid "FLAGS" #~ msgstr "FLAGGOR" + #~ msgid "Gdk debugging flags to unset" #~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" + #~ msgid "X display to use" #~ msgstr "X-display att använda" + #~ msgid "X screen to use" #~ msgstr "X-skärm att använda" + #~ msgid "SCREEN" #~ msgstr "SKÄRM" + #~ msgid "Make X calls synchronous" #~ msgstr "Gör X-anrop synkrona" + #~ msgid "Program name as used by the window manager" #~ msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" + #~ msgid "Program class as used by the window manager" #~ msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" + #~ msgid "CLASS" #~ msgstr "KLASS" + #~ msgid "HOST" #~ msgstr "VÄRD" + #~ msgid "PORT" #~ msgstr "PORT" + #~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" #~ msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" + #~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" #~ msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" + #~ msgid "Make all warnings fatal" #~ msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" + #~ msgid "Load an additional Gtk module" #~ msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" + #~ msgid "MODULE" #~ msgstr "MODUL" + #~ msgid "GTK+ options" #~ msgstr "GTK+-flaggor" + #~ msgid "Help options" #~ msgstr "Hjälpflaggor" + #~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" #~ msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" + #~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" #~ msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" + #~ msgid "translator_credits" #~ msgstr "" #~ "Daniel Nylander\n" #~ "Christian Rose\n" #~ "Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se" + #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "" #~ "För många aliasnivåer för en lokal kan betyda att det finns en slinga" + #~ msgid "zenity_about_copyright" #~ msgstr "zenity_about_copyright" + #~ msgid "zenity_about_description" #~ msgstr "zenity_about_description" + #~ msgid "zenity_about_version" #~ msgstr "zenity_about_version" + #~ msgid "Close the dialog when 100% has been reached" #~ msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" + #~ msgid "" #~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" #~ msgstr "Du måste ange fler argument. Se zenity --help för fler detaljer\n" + #~ msgid "No contents specified for --list\n" #~ msgstr "Inget innehåll angavs för --list\n" + #~ msgid "FLAG" #~ msgstr "FLAGGA" + #~ msgid "" #~ "%s in an invalid option for this dialog. See 'zenity --help' for more " #~ "details\n" #~ msgstr "" #~ "%s är en ogiltig flagga för denna dialog. Se \"zenity --help\" för fler " #~ "detaljer\n" + #~ msgid "" #~ "You must specify more arguments. See 'zenity --help' for more details\n" #~ msgstr "" #~ "Du måste ange fler argument. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" + #~ msgid "You have done the right thing, hurrah." #~ msgstr "Du har gjort rätt, jippi." + #~ msgid "You have not done the right thing, clearly." #~ msgstr "Du har som synes inte gjort rätt." + #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Diverse" - -- cgit From fb56e43174af8396ab90a3275f5bb3d38bfd0b97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Fri, 15 Jul 2011 13:06:04 +0200 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 355 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 181 insertions(+), 174 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 76b58916..5cf16d13 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-01 09:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-01 09:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-15 13:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-15 13:06+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "Maximalt värde måste vara större än minimalt värde.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Värde utanför intervall.\n" -#: ../src/tree.c:321 +#: ../src/tree.c:324 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:330 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bör endast använda en listdialogtyp.\n" @@ -169,558 +169,565 @@ msgstr "Varning" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:146 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:147 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:155 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:184 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSGRÄNS" -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:198 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:206 -#: ../src/option.c:266 -#: ../src/option.c:309 -#: ../src/option.c:342 -#: ../src/option.c:454 -#: ../src/option.c:596 -#: ../src/option.c:668 -#: ../src/option.c:788 -#: ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:926 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Ställ in dialogtexten" - #: ../src/option.c:207 #: ../src/option.c:267 -#: ../src/option.c:276 #: ../src/option.c:310 -#: ../src/option.c:343 -#: ../src/option.c:455 -#: ../src/option.c:562 -#: ../src/option.c:597 -#: ../src/option.c:669 -#: ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:687 -#: ../src/option.c:738 -#: ../src/option.c:747 -#: ../src/option.c:756 -#: ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:789 -#: ../src/option.c:822 -#: ../src/option.c:927 +#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:685 +#: ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:854 +#: ../src/option.c:959 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Ställ in dialogtexten" + +#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:277 +#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:772 +#: ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:790 +#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:855 +#: ../src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:216 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:217 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:226 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:235 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:242 -#: ../src/option.c:944 +#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:977 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:243 -#: ../src/option.c:945 +#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:978 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:258 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:300 +#: ../src/option.c:301 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:351 -#: ../src/option.c:695 -#: ../src/option.c:797 +#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:822 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:721 +#: ../src/option.c:831 +msgid "Do not enable pango markup" +msgstr "Aktivera inte pango-markup" + +#: ../src/option.c:342 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:366 +#: ../src/option.c:383 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:375 +#: ../src/option.c:392 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:376 -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:393 +#: ../src/option.c:745 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:384 +#: ../src/option.c:401 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:393 +#: ../src/option.c:410 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:402 +#: ../src/option.c:419 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:411 -#: ../src/option.c:490 -#: ../src/option.c:935 +#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:968 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:412 -#: ../src/option.c:491 -#: ../src/option.c:936 +#: ../src/option.c:429 +#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:969 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:420 +#: ../src/option.c:437 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:429 +#: ../src/option.c:446 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Ställer in ett filnamnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:448 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMN | MÖNSTER1 MÖNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:462 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:481 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:489 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:498 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:516 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:508 -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:753 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:534 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:519 -#: ../src/option.c:528 +#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:545 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:544 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:553 msgid "Hides the column headers" msgstr "Döljer kolumnhuvudena" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:569 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:587 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:604 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:622 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:606 +#: ../src/option.c:623 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:631 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:624 +#: ../src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:634 +#: ../src/option.c:651 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:661 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Dölj avbrytsknapp" -#: ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:676 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:677 -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:771 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" -#: ../src/option.c:686 -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:703 +#: ../src/option.c:780 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:735 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:744 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:762 msgid "Set the text font" msgstr "Ställ in texttypsnittet" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable a I read and agree checkbox" msgstr "Aktivera en \"Jag har läst och godkänner\"-kryssruta" -#: ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:804 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:812 +#: ../src/option.c:845 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:830 +#: ../src/option.c:863 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:831 -#: ../src/option.c:840 -#: ../src/option.c:849 -#: ../src/option.c:858 -#: ../src/option.c:993 +#: ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:873 +#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:1026 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../src/option.c:839 +#: ../src/option.c:872 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:848 +#: ../src/option.c:881 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:857 +#: ../src/option.c:890 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:899 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:908 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:923 msgid "Display forms dialog" msgstr "Visa formulärdialog" -#: ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:932 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny post i formulärdialog" -#: ../src/option.c:900 -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:933 +#: ../src/option.c:942 msgid "Field name" msgstr "Fältnamn" -#: ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:941 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny lösenordsinmatning i formulärdialog" -#: ../src/option.c:917 +#: ../src/option.c:950 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny kalender i formulärdialog" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:951 msgid "Calendar field name" msgstr "Namn på kalenderfält" -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:992 msgid "Display password dialog" msgstr "Visa lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:968 +#: ../src/option.c:1001 msgid "Display the username option" msgstr "Visa flagga för användarnamnet" -#: ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:1016 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Visa färgväljardialog" -#: ../src/option.c:992 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the color" msgstr "Ställ in färgen" -#: ../src/option.c:1001 +#: ../src/option.c:1034 msgid "Show the palette" msgstr "Visa paletten" -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1049 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:1058 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:1843 +#: ../src/option.c:1881 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1844 +#: ../src/option.c:1882 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1854 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1855 +#: ../src/option.c:1893 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1865 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1866 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1876 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:1877 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:1887 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1888 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1898 +#: ../src/option.c:1936 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1899 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1909 +#: ../src/option.c:1947 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:1910 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:1921 +#: ../src/option.c:1959 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1922 +#: ../src/option.c:1960 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1933 +#: ../src/option.c:1971 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1934 +#: ../src/option.c:1972 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1944 +#: ../src/option.c:1982 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1945 +#: ../src/option.c:1983 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1955 +#: ../src/option.c:1993 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1956 +#: ../src/option.c:1994 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1966 +#: ../src/option.c:2004 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:1967 +#: ../src/option.c:2005 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:1977 +#: ../src/option.c:2015 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1978 +#: ../src/option.c:2016 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:1988 +#: ../src/option.c:2026 msgid "Color selection options" msgstr "Flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:1989 +#: ../src/option.c:2027 msgid "Show color selection options" msgstr "Visa flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:1999 +#: ../src/option.c:2037 msgid "Password dialog options" msgstr "Flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:2000 +#: ../src/option.c:2038 msgid "Show password dialog options" msgstr "Visa flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:2010 +#: ../src/option.c:2048 msgid "Forms dialog options" msgstr "Flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:2011 +#: ../src/option.c:2049 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Visa flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2059 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:2022 +#: ../src/option.c:2060 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:2047 +#: ../src/option.c:2085 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2089 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:2055 +#: ../src/option.c:2093 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -- cgit From 503dde1f162c5baec2b2d52ae2cd45a53daf643c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Fri, 29 Jul 2011 09:56:44 +0200 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 388 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 198 insertions(+), 190 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 5cf16d13..b4a1dd2a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-15 13:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-15 13:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-29 09:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-29 09:56+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -73,22 +73,22 @@ msgstr "Användarnamn:" msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../src/scale.c:56 +#: ../src/scale.c:57 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maximalt värde måste vara större än minimalt värde.\n" -#: ../src/scale.c:63 +#: ../src/scale.c:64 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Värde utanför intervall.\n" -#: ../src/tree.c:324 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" -#: ../src/tree.c:330 +#: ../src/tree.c:333 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bör endast använda en listdialogtyp.\n" @@ -169,565 +169,573 @@ msgstr "Varning" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:150 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:151 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:160 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:169 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:178 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:188 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSGRÄNS" -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:196 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" + +#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:290 +#: ../src/option.c:299 +#: ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:374 +#: ../src/option.c:494 +#: ../src/option.c:601 +#: ../src/option.c:636 +#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:966 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../src/option.c:205 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt" + +#: ../src/option.c:220 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:207 -#: ../src/option.c:267 -#: ../src/option.c:310 -#: ../src/option.c:351 -#: ../src/option.c:471 -#: ../src/option.c:613 -#: ../src/option.c:685 -#: ../src/option.c:813 -#: ../src/option.c:854 -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:289 +#: ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:965 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: ../src/option.c:208 -#: ../src/option.c:268 -#: ../src/option.c:277 -#: ../src/option.c:311 -#: ../src/option.c:352 -#: ../src/option.c:472 -#: ../src/option.c:579 -#: ../src/option.c:614 -#: ../src/option.c:686 -#: ../src/option.c:695 -#: ../src/option.c:704 -#: ../src/option.c:763 -#: ../src/option.c:772 -#: ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:790 -#: ../src/option.c:814 -#: ../src/option.c:855 -#: ../src/option.c:960 -msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" - -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:238 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:239 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:226 +#: ../src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:256 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:257 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:243 -#: ../src/option.c:977 +#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:983 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:244 -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:984 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:280 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:298 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:307 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:301 +#: ../src/option.c:323 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:319 -#: ../src/option.c:360 -#: ../src/option.c:712 -#: ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:382 +#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:828 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:328 -#: ../src/option.c:369 -#: ../src/option.c:721 -#: ../src/option.c:831 +#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:725 +#: ../src/option.c:837 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Aktivera inte pango-markup" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:364 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:383 +#: ../src/option.c:405 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:392 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:393 -#: ../src/option.c:745 +#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:749 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:423 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:432 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:441 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:428 -#: ../src/option.c:507 -#: ../src/option.c:968 +#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:529 +#: ../src/option.c:974 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:429 -#: ../src/option.c:508 -#: ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:530 +#: ../src/option.c:975 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:459 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:468 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Ställer in ett filnamnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:470 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMN | MÖNSTER1 MÖNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:462 +#: ../src/option.c:484 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:502 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:503 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:511 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:520 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:538 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:525 -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:547 +#: ../src/option.c:757 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:556 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:536 -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:567 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:566 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:575 msgid "Hides the column headers" msgstr "Döljer kolumnhuvudena" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:591 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:600 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:609 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:626 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:645 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: ../src/option.c:631 +#: ../src/option.c:653 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:663 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:651 +#: ../src/option.c:673 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: ../src/option.c:661 +#: ../src/option.c:683 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Dölj avbrytsknapp" -#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:698 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:694 -#: ../src/option.c:771 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" - -#: ../src/option.c:703 -#: ../src/option.c:780 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt" - -#: ../src/option.c:735 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:744 +#: ../src/option.c:748 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set the text font" msgstr "Ställ in texttypsnittet" -#: ../src/option.c:789 -msgid "Enable a I read and agree checkbox" +#: ../src/option.c:775 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivera en \"Jag har läst och godkänner\"-kryssruta" -#: ../src/option.c:804 +#: ../src/option.c:785 +msgid "Enable html support" +msgstr "Aktivera html-stöd" + +#: ../src/option.c:794 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "Anger en url istället för en fil. Fungerar endast om du använder flaggan --html" + +#: ../src/option.c:795 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/option.c:810 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:845 +#: ../src/option.c:851 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:863 +#: ../src/option.c:869 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:864 -#: ../src/option.c:873 -#: ../src/option.c:882 -#: ../src/option.c:891 -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:888 +#: ../src/option.c:897 +#: ../src/option.c:1032 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../src/option.c:872 +#: ../src/option.c:878 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:887 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:896 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:905 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:914 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:923 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display forms dialog" msgstr "Visa formulärdialog" -#: ../src/option.c:932 +#: ../src/option.c:938 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny post i formulärdialog" -#: ../src/option.c:933 -#: ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:948 msgid "Field name" msgstr "Fältnamn" -#: ../src/option.c:941 +#: ../src/option.c:947 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny lösenordsinmatning i formulärdialog" -#: ../src/option.c:950 +#: ../src/option.c:956 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny kalender i formulärdialog" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:957 msgid "Calendar field name" msgstr "Namn på kalenderfält" -#: ../src/option.c:992 +#: ../src/option.c:998 msgid "Display password dialog" msgstr "Visa lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:1001 +#: ../src/option.c:1007 msgid "Display the username option" msgstr "Visa flagga för användarnamnet" -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1022 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Visa färgväljardialog" -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:1031 msgid "Set the color" msgstr "Ställ in färgen" -#: ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:1040 msgid "Show the palette" msgstr "Visa paletten" -#: ../src/option.c:1049 +#: ../src/option.c:1055 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:1058 +#: ../src/option.c:1064 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:1881 +#: ../src/option.c:1894 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1882 +#: ../src/option.c:1895 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1892 +#: ../src/option.c:1905 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1893 +#: ../src/option.c:1906 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1903 +#: ../src/option.c:1916 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1904 +#: ../src/option.c:1917 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1914 +#: ../src/option.c:1927 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:1915 +#: ../src/option.c:1928 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:1925 +#: ../src/option.c:1938 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1926 +#: ../src/option.c:1939 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1936 +#: ../src/option.c:1949 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1937 +#: ../src/option.c:1950 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1947 +#: ../src/option.c:1960 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:1948 +#: ../src/option.c:1961 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:1959 +#: ../src/option.c:1972 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:1973 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1971 +#: ../src/option.c:1984 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:1985 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1982 +#: ../src/option.c:1995 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1983 +#: ../src/option.c:1996 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1993 +#: ../src/option.c:2006 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:1994 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:2004 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:2005 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:2015 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:2016 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:2026 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Color selection options" msgstr "Flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:2027 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show color selection options" msgstr "Visa flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:2037 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Password dialog options" msgstr "Flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:2038 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show password dialog options" msgstr "Visa flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:2048 +#: ../src/option.c:2061 msgid "Forms dialog options" msgstr "Flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:2049 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Visa flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:2059 +#: ../src/option.c:2072 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:2060 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:2085 +#: ../src/option.c:2098 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:2089 +#: ../src/option.c:2102 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:2093 +#: ../src/option.c:2106 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -- cgit From 7706d468c02a2d726fd798e2750faae0c481dc49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Wed, 18 Jan 2012 09:58:50 +0100 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 379 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 202 insertions(+), 177 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b4a1dd2a..74be4a15 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Swedish messages for zenity. -# Copyright (C) 2003-2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Christian Rose , 2003, 2004, 2005. -# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-29 09:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-29 09:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-18 09:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-18 09:58+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -169,573 +169,598 @@ msgstr "Varning" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:151 +#: ../src/option.c:155 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSGRÄNS" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" -#: ../src/option.c:197 -#: ../src/option.c:206 -#: ../src/option.c:230 -#: ../src/option.c:290 -#: ../src/option.c:299 -#: ../src/option.c:333 -#: ../src/option.c:374 -#: ../src/option.c:494 -#: ../src/option.c:601 -#: ../src/option.c:636 -#: ../src/option.c:708 -#: ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:820 -#: ../src/option.c:861 -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:1016 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:224 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:229 -#: ../src/option.c:289 -#: ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:373 -#: ../src/option.c:493 -#: ../src/option.c:635 -#: ../src/option.c:707 -#: ../src/option.c:819 -#: ../src/option.c:860 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:497 +#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:823 +#: ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1015 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:252 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:260 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:265 -#: ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:1033 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:266 -#: ../src/option.c:984 +#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:1034 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:284 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:341 -#: ../src/option.c:382 -#: ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:386 +#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:832 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:350 -#: ../src/option.c:391 -#: ../src/option.c:725 -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:841 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Aktivera inte pango-markup" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:409 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:418 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:415 -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:753 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:427 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:436 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:445 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:450 -#: ../src/option.c:529 -#: ../src/option.c:974 +#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:1024 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:451 -#: ../src/option.c:530 -#: ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:1025 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Ställer in ett filnamnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:474 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMN | MÖNSTER1 MÖNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:488 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:506 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:507 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:515 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:524 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:547 -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:761 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:571 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:579 msgid "Hides the column headers" msgstr "Döljer kolumnhuvudena" -#: ../src/option.c:591 +#: ../src/option.c:595 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:613 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:626 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:648 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:657 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Dölj avbrytsknapp" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:743 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:752 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:770 msgid "Set the text font" msgstr "Ställ in texttypsnittet" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:779 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivera en \"Jag har läst och godkänner\"-kryssruta" -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable html support" msgstr "Aktivera html-stöd" -#: ../src/option.c:794 +#: ../src/option.c:798 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Anger en url istället för en fil. Fungerar endast om du använder flaggan --html" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:799 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:814 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:855 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:869 +#: ../src/option.c:873 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:870 -#: ../src/option.c:879 -#: ../src/option.c:888 -#: ../src/option.c:897 -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:874 +#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:1082 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../src/option.c:878 +#: ../src/option.c:882 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:887 +#: ../src/option.c:891 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:896 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:909 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:918 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display forms dialog" msgstr "Visa formulärdialog" -#: ../src/option.c:938 +#: ../src/option.c:942 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny post i formulärdialog" -#: ../src/option.c:939 -#: ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:943 +#: ../src/option.c:952 msgid "Field name" msgstr "Fältnamn" -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:951 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny lösenordsinmatning i formulärdialog" -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:960 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny kalender i formulärdialog" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:961 msgid "Calendar field name" msgstr "Namn på kalenderfält" -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:969 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Lägg till en ny lista i formulärdialog" + +#: ../src/option.c:970 +msgid "List field and header name" +msgstr "Lista fält- och rubriknamn" + +#: ../src/option.c:978 +msgid "List of values for List" +msgstr "Lista med värden för lista" + +#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:988 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Lista med värden separade med |" + +#: ../src/option.c:987 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Lista med värden för kolumner" + +#: ../src/option.c:1006 +msgid "Show the columns header" +msgstr "Visa kolumnhuvudet" + +#: ../src/option.c:1048 msgid "Display password dialog" msgstr "Visa lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:1007 +#: ../src/option.c:1057 msgid "Display the username option" msgstr "Visa flagga för användarnamnet" -#: ../src/option.c:1022 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Visa färgväljardialog" -#: ../src/option.c:1031 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set the color" msgstr "Ställ in färgen" -#: ../src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Show the palette" msgstr "Visa paletten" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1105 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:1894 +#: ../src/option.c:1988 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1895 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1905 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1906 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:1916 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1917 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:1927 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:1928 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:1938 +#: ../src/option.c:2032 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1939 +#: ../src/option.c:2033 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:1949 +#: ../src/option.c:2043 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1950 +#: ../src/option.c:2044 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:2054 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:1961 +#: ../src/option.c:2055 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:2066 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1973 +#: ../src/option.c:2067 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:1984 +#: ../src/option.c:2078 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1985 +#: ../src/option.c:2079 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:1995 +#: ../src/option.c:2089 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:1996 +#: ../src/option.c:2090 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2100 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2101 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2111 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2112 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2123 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Color selection options" msgstr "Flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2134 msgid "Show color selection options" msgstr "Visa flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Password dialog options" msgstr "Flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2145 msgid "Show password dialog options" msgstr "Visa flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Forms dialog options" msgstr "Flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2156 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Visa flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2167 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2192 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:2102 +#: ../src/option.c:2196 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2200 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -- cgit From 4ca4e421c59708dae16b631069d460edb8b134d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Piotr Drąg Date: Wed, 16 May 2012 19:10:16 +0200 Subject: Remove markup from translatable strings Also manually unbreak the string freeze break. --- po/sv.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 74be4a15..c95eb32c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -94,8 +94,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bör endast använda en listdialogtyp.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Formulärdialog" +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formulärdialog" #: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" -- cgit From d11700a63a8a0a411d38cd8a12715ce5cc753f95 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Sun, 2 Sep 2012 10:43:34 +0200 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 444 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 224 insertions(+), 220 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index c95eb32c..7d2b6c92 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-18 09:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-18 09:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-02 10:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-02 10:43+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -83,684 +83,688 @@ msgstr "Maximalt värde måste vara större än minimalt värde.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Värde utanför intervall.\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:365 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" -#: ../src/tree.c:333 +#: ../src/tree.c:371 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bör endast använda en listdialogtyp.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Formulärdialog" +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalendermarkering" #: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Lägg till en ny post" +msgid "Select a date from below." +msgstr "Välj ett datum nedan." #: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Justera skalvärdet" +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" #: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alla uppdateringar är färdiga." +msgid "Add a new entry" +msgstr "Lägg till en ny post" #: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ett fel har inträffat." +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Ange ny text:" #: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" +msgid "Error" +msgstr "Fel" #: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ett fel har inträffat." #: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalendermarkering" +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formulärdialog" #: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Information" +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alla uppdateringar är färdiga." + #: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" #: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Fråga" - -#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "Kör..." +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "Fråga" + #: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Välj ett datum nedan." +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" #: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Välj objekt från listan" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Justera skalvärdet" #: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Välj objekt från listan nedan." - -#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Textvy" +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Välj objekt från listan" + #: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Välj objekt från listan nedan." #: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Ange ny text:" +msgid "Warning" +msgstr "Varning" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:155 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSGRÄNS" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" -#: ../src/option.c:201 -#: ../src/option.c:210 -#: ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:294 -#: ../src/option.c:303 -#: ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 -#: ../src/option.c:498 -#: ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:640 -#: ../src/option.c:712 -#: ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:780 -#: ../src/option.c:824 -#: ../src/option.c:865 -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:211 +#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:295 +#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:790 +#: ../src/option.c:834 +#: ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:1026 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:225 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:233 -#: ../src/option.c:293 -#: ../src/option.c:336 -#: ../src/option.c:377 -#: ../src/option.c:497 -#: ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:711 -#: ../src/option.c:823 -#: ../src/option.c:864 -#: ../src/option.c:1015 +#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:721 +#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:874 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:243 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:253 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:262 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:1043 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:270 -#: ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:1044 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:302 +#: ../src/option.c:303 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:328 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:345 -#: ../src/option.c:386 -#: ../src/option.c:720 -#: ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:346 +#: ../src/option.c:387 +#: ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:842 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:354 -#: ../src/option.c:395 -#: ../src/option.c:729 -#: ../src/option.c:841 +#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:851 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Aktivera inte pango-markup" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:410 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:419 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:419 -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:420 +#: ../src/option.c:763 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:428 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:436 +#: ../src/option.c:437 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:446 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:454 -#: ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:543 +#: ../src/option.c:1034 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:455 -#: ../src/option.c:534 -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:456 +#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:1035 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:464 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:473 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Ställer in ett filnamnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:475 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMN | MÖNSTER1 MÖNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:488 +#: ../src/option.c:489 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:507 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:508 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:516 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:534 +msgid "Use an image for first column" +msgstr "Använd en bild i första kolumnen" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:551 -#: ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:771 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:570 msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:562 -#: ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:581 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:580 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:589 msgid "Hides the column headers" msgstr "Döljer kolumnhuvudena" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:605 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:614 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:623 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:640 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:659 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: ../src/option.c:657 +#: ../src/option.c:667 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Dölj avbrytsknapp" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:712 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:780 msgid "Set the text font" msgstr "Ställ in texttypsnittet" -#: ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivera en \"Jag har läst och godkänner\"-kryssruta" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:799 msgid "Enable html support" msgstr "Aktivera html-stöd" -#: ../src/option.c:798 +#: ../src/option.c:808 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Anger en url istället för en fil. Fungerar endast om du använder flaggan --html" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:809 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:824 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:855 +#: ../src/option.c:865 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:873 +#: ../src/option.c:883 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:874 -#: ../src/option.c:883 -#: ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:901 -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:884 +#: ../src/option.c:893 +#: ../src/option.c:902 +#: ../src/option.c:911 +#: ../src/option.c:1092 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:892 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:901 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:910 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:919 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:928 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:933 +#: ../src/option.c:943 msgid "Display forms dialog" msgstr "Visa formulärdialog" -#: ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:952 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny post i formulärdialog" -#: ../src/option.c:943 -#: ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:953 +#: ../src/option.c:962 msgid "Field name" msgstr "Fältnamn" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:961 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny lösenordsinmatning i formulärdialog" -#: ../src/option.c:960 +#: ../src/option.c:970 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny kalender i formulärdialog" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:971 msgid "Calendar field name" msgstr "Namn på kalenderfält" -#: ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:979 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny lista i formulärdialog" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:980 msgid "List field and header name" msgstr "Lista fält- och rubriknamn" -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:988 msgid "List of values for List" msgstr "Lista med värden för lista" -#: ../src/option.c:979 -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:989 +#: ../src/option.c:998 msgid "List of values separated by |" msgstr "Lista med värden separade med |" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:997 msgid "List of values for columns" msgstr "Lista med värden för kolumner" -#: ../src/option.c:1006 +#: ../src/option.c:1016 msgid "Show the columns header" msgstr "Visa kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:1048 +#: ../src/option.c:1058 msgid "Display password dialog" msgstr "Visa lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:1057 +#: ../src/option.c:1067 msgid "Display the username option" msgstr "Visa flagga för användarnamnet" -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Visa färgväljardialog" -#: ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:1091 msgid "Set the color" msgstr "Ställ in färgen" -#: ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:1100 msgid "Show the palette" msgstr "Visa paletten" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:1988 +#: ../src/option.c:2006 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1989 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:1999 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:2000 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:2010 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:2011 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:2022 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:2032 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:2043 +#: ../src/option.c:2061 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:2044 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:2054 +#: ../src/option.c:2072 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:2055 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2084 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2085 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:2078 +#: ../src/option.c:2096 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:2089 +#: ../src/option.c:2107 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:2100 +#: ../src/option.c:2118 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:2101 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:2111 +#: ../src/option.c:2129 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:2112 +#: ../src/option.c:2130 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:2122 +#: ../src/option.c:2140 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:2123 +#: ../src/option.c:2141 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:2133 +#: ../src/option.c:2151 msgid "Color selection options" msgstr "Flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:2134 +#: ../src/option.c:2152 msgid "Show color selection options" msgstr "Visa flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2162 msgid "Password dialog options" msgstr "Flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:2145 +#: ../src/option.c:2163 msgid "Show password dialog options" msgstr "Visa flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2173 msgid "Forms dialog options" msgstr "Flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:2156 +#: ../src/option.c:2174 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Visa flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2184 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:2192 +#: ../src/option.c:2210 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2214 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2218 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -- cgit From 3231a1370d937112cde1dc296933ecd2749f1114 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastian Rasmussen Date: Tue, 16 Sep 2014 11:43:13 +0000 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 730 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 324 insertions(+), 406 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7d2b6c92..d05d15fc 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,44 +1,71 @@ # Swedish messages for zenity. -# Copyright (C) 2003-2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2003-2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Christian Rose , 2003, 2004, 2005. # Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Sebastian Rasmussen , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-02 10:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-02 10:43+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-12 23:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:46+0100\n" +"Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../src/about.c:64 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU Lesser General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" +#: ../src/about.c:63 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +msgstr "" +"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera " +"det under villkoren i GNU Lesser General Public License, publicerad av Free " +"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare " +"version.\n" -#: ../src/about.c:68 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" -msgstr "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU Lesser General Public License för ytterligare information.\n" +#: ../src/about.c:67 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "" +"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN " +"NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller " +"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU Lesser General Public License " +"för ytterligare information.\n" -#: ../src/about.c:72 -msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU Lesser General Public License tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: ../src/about.c:71 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Du bör ha fått en kopia av GNU Lesser General Public License tillsammans med " +"detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:265 +#: ../src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" "Christian Rose\n" +"Sebastian Rasmussen \n" "\n" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "." -#: ../src/about.c:277 +#: ../src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" @@ -47,29 +74,57 @@ msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: ../src/notification.c:95 +#: ../src/notification.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" +"Ogiltigt värde för ett booleskt tips.\n" +"Värden som stöds är “true“ eller “false“.\n" + +#. (iibiiay) +#: ../src/notification.c:137 +#, c-format +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "Tips saknar stöd. Hoppar över.\n" + +#. unknown hints +#: ../src/notification.c:154 #, c-format -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "kunde inte tolka kommando från standard in\n" +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "Okänt tipsnamn. Hoppar över.\n" -#: ../src/notification.c:122 +#: ../src/notification.c:213 +#, c-format +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "Kunde inte tolka kommando från standard in\n" + +#: ../src/notification.c:245 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Kunde inte tolka meddelande från standard in\n" -#: ../src/notification.c:198 +#: ../src/notification.c:327 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-notifiering" -#: ../src/password.c:64 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: ../src/password.c:66 msgid "Type your password" msgstr "Ange ditt lösenord" -#: ../src/password.c:99 +#: ../src/password.c:69 +#| msgid "Type your password" +msgid "Type your username and password" +msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord" + +#: ../src/password.c:107 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: ../src/password.c:115 +#: ../src/password.c:123 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" @@ -83,80 +138,80 @@ msgstr "Maximalt värde måste vara större än minimalt värde.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Värde utanför intervall.\n" -#: ../src/tree.c:365 +#: ../src/tree.c:364 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" -#: ../src/tree.c:371 +#: ../src/tree.c:370 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bör endast använda en listdialogtyp.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Justera skalvärdet" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Text View" +msgstr "Textvy" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendermarkering" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "Select a date from below." msgstr "Välj ett datum nedan." -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Add a new entry" msgstr "Lägg till en ny post" -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "An error has occurred." msgstr "Ett fel har inträffat." -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Forms dialog" msgstr "Formulärdialog" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "All updates are complete." msgstr "Alla uppdateringar är färdiga." -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Running..." msgstr "Kör..." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Justera skalvärdet" - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Text View" -msgstr "Textvy" - #: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Select items from the list" msgstr "Välj objekt från listan" @@ -169,775 +224,638 @@ msgstr "Välj objekt från listan nedan." msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:202 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSGRÄNS" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" -#: ../src/option.c:202 -#: ../src/option.c:211 -#: ../src/option.c:235 -#: ../src/option.c:295 -#: ../src/option.c:304 -#: ../src/option.c:338 -#: ../src/option.c:379 -#: ../src/option.c:499 -#: ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:650 -#: ../src/option.c:722 -#: ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:790 -#: ../src/option.c:834 -#: ../src/option.c:875 -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:219 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:228 +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the modal hint" +msgstr "Ställ in modalt tips" + +#: ../src/option.c:237 +#| msgid "Set the window icon" +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Ställ in föräldrafönster att fästa vid" + +#: ../src/option.c:238 +msgid "WINDOW" +msgstr "FÖNSTER" + +#: ../src/option.c:252 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:294 -#: ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 -#: ../src/option.c:498 -#: ../src/option.c:649 -#: ../src/option.c:721 -#: ../src/option.c:833 -#: ../src/option.c:874 -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:271 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:280 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:289 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:270 -#: ../src/option.c:1043 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:271 -#: ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:312 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:330 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:339 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:346 -#: ../src/option.c:387 -#: ../src/option.c:730 -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:947 +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Ställ in dialogikonen" + +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:948 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "IKONNAMN" + +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:956 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:355 -#: ../src/option.c:396 -#: ../src/option.c:739 -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:965 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Aktivera inte pango-markup" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 +#: ../src/option.c:973 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"Aktivera elliptisering i dialogrutetexten. Detta fixar den höga " +"fönsterstorleken med långa texter." + +#: ../src/option.c:413 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:471 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:420 -#: ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:489 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:498 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:507 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:455 -#: ../src/option.c:543 -#: ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:456 -#: ../src/option.c:544 -#: ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:525 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:534 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Ställer in ett filnamnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:536 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMN | MÖNSTER1 MÖNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:569 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:577 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:586 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:595 msgid "Use an image for first column" msgstr "Använd en bild i första kolumnen" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:613 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:561 -#: ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:570 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" -msgstr "Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner)" +#: ../src/option.c:631 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för " +"att skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:572 -#: ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:580 +#: ../src/option.c:641 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:650 msgid "Hides the column headers" msgstr "Döljer kolumnhuvudena" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:666 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:675 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:684 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:693 +#| msgid "Set the notification text" +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Ställ in notifieringstipsen" + +#: ../src/option.c:710 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:728 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:729 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:737 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:757 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:767 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Dölj avbrytsknapp" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:782 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:826 +msgid "Give cancel button focus by default" +msgstr "Ge avbryt-knappen fokus som standard" + +#: ../src/option.c:849 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:858 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:876 msgid "Set the text font" msgstr "Ställ in texttypsnittet" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:885 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivera en \"Jag har läst och godkänner\"-kryssruta" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:895 msgid "Enable html support" msgstr "Aktivera html-stöd" -#: ../src/option.c:808 +#: ../src/option.c:904 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "Anger en url istället för en fil. Fungerar endast om du använder flaggan --html" +msgstr "" +"Anger en url istället för en fil. Fungerar endast om du använder flaggan --" +"html" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:905 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:914 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" +"Rulla texten automatiskt till slutet. Bara när text matas från standard in" + +#: ../src/option.c:929 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:987 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:884 -#: ../src/option.c:893 -#: ../src/option.c:902 -#: ../src/option.c:911 -#: ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:1014 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:1023 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:910 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:919 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:928 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:943 +#: ../src/option.c:1065 msgid "Display forms dialog" msgstr "Visa formulärdialog" -#: ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:1074 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny post i formulärdialog" -#: ../src/option.c:953 -#: ../src/option.c:962 +#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 msgid "Field name" msgstr "Fältnamn" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny lösenordsinmatning i formulärdialog" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny kalender i formulärdialog" -#: ../src/option.c:971 +#: ../src/option.c:1093 msgid "Calendar field name" msgstr "Namn på kalenderfält" -#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:1101 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny lista i formulärdialog" -#: ../src/option.c:980 +#: ../src/option.c:1102 msgid "List field and header name" msgstr "Lista fält- och rubriknamn" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1110 msgid "List of values for List" msgstr "Lista med värden för lista" -#: ../src/option.c:989 -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 msgid "List of values separated by |" -msgstr "Lista med värden separade med |" +msgstr "Lista med värden separerade med |" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1119 msgid "List of values for columns" msgstr "Lista med värden för kolumner" -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1128 +#| msgid "Add a new List in forms dialog" +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "Lägg till en ny listbox i formulärdialog" + +#: ../src/option.c:1129 +#| msgid "Calendar field name" +msgid "Combo box field name" +msgstr "Fältnamn på listbox" + +#: ../src/option.c:1137 +#| msgid "List of values for columns" +msgid "List of values for combo box" +msgstr "Lista med värden för listbox" + +#: ../src/option.c:1156 msgid "Show the columns header" msgstr "Visa kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:1058 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Display password dialog" msgstr "Visa lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:1067 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Display the username option" msgstr "Visa flagga för användarnamnet" -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:1222 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Visa färgväljardialog" -#: ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Set the color" msgstr "Ställ in färgen" -#: ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:1240 msgid "Show the palette" msgstr "Visa paletten" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1255 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1264 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2184 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2195 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2196 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2206 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2207 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2217 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2218 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2228 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2239 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2250 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:2084 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:2085 +#: ../src/option.c:2263 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:2096 +#: ../src/option.c:2274 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2275 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:2107 +#: ../src/option.c:2285 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2286 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2296 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2297 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:2129 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2308 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:2140 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:2151 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Color selection options" msgstr "Flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:2152 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show color selection options" msgstr "Visa flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:2162 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Password dialog options" msgstr "Flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:2163 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show password dialog options" msgstr "Visa flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:2173 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Forms dialog options" msgstr "Flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:2174 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Visa flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2388 #, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:2214 +#: ../src/option.c:2392 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2396 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Välj en fil" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientering" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Orienteringen på lådan." - -#~ msgid "Adjust the scale value." -#~ msgstr "Justera skalvärdet." - -#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -#~ msgstr "© 2003 Sun Microsystems" - -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Tack" - -#~ msgid "Written by" -#~ msgstr "Skrivet av" - -#~ msgid "Translated by" -#~ msgstr "Översatt av" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "About Zenity" -#~ msgstr "Om Zenity" - -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "_Tack" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Syntaxfel\n" - -#~ msgid "Show notification options" -#~ msgstr "Visa notifieringsflaggor" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Textflaggor" - -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "Visa textflaggor" - -#~ msgid "Notication options" -#~ msgstr "Noticeringsflaggor" - -#~ msgid "Syntax error" -#~ msgstr "Syntaxfel" - -#~ msgid "%s is not supported for this dialog\n" -#~ msgstr "%s stöds inte för denna dialog\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att ställa in" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "FLAGGOR" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gdk-felsökningsflaggor att nollställa" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "X-display att använda" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "X-skärm att använda" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "SKÄRM" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Gör X-anrop synkrona" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Programnamn som används av fönsterhanteraren" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Programklass som används av fönsterhanteraren" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KLASS" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "VÄRD" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORT" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att ställa in" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gtk+-felsökningsflaggor att nollställa" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Läs in ytterligare en Gtk-modul" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODUL" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+-flaggor" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Hjälpflaggor" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s är en ogiltig flagga. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s angavs två gånger för samma dialog\n" - -#~ msgid "translator_credits" -#~ msgstr "" -#~ "Daniel Nylander\n" -#~ "Christian Rose\n" -#~ "Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se" - -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "" -#~ "För många aliasnivåer för en lokal kan betyda att det finns en slinga" - -#~ msgid "zenity_about_copyright" -#~ msgstr "zenity_about_copyright" - -#~ msgid "zenity_about_description" -#~ msgstr "zenity_about_description" - -#~ msgid "zenity_about_version" -#~ msgstr "zenity_about_version" - -#~ msgid "Close the dialog when 100% has been reached" -#~ msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -#~ msgstr "Du måste ange fler argument. Se zenity --help för fler detaljer\n" - -#~ msgid "No contents specified for --list\n" -#~ msgstr "Inget innehåll angavs för --list\n" - -#~ msgid "FLAG" -#~ msgstr "FLAGGA" - -#~ msgid "" -#~ "%s in an invalid option for this dialog. See 'zenity --help' for more " -#~ "details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s är en ogiltig flagga för denna dialog. Se \"zenity --help\" för fler " -#~ "detaljer\n" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify more arguments. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "Du måste ange fler argument. Se \"zenity --help\" för fler detaljer\n" - -#~ msgid "You have done the right thing, hurrah." -#~ msgstr "Du har gjort rätt, jippi." - -#~ msgid "You have not done the right thing, clearly." -#~ msgstr "Du har som synes inte gjort rätt." - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Diverse" -- cgit From fd1b83e8ddf9615eef738c0091dd03aee1fe2f26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Thu, 19 Feb 2015 16:57:39 +0000 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 428 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 214 insertions(+), 214 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d05d15fc..7cc15424 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,59 +1,59 @@ # Swedish messages for zenity. -# Copyright © 2003-2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2003-2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Christian Rose , 2003, 2004, 2005. # Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Sebastian Rasmussen , 2014. +# Anders Jonsson , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-12 23:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-14 01:46+0100\n" -"Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-28 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-29 21:47+0100\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" #: ../src/about.c:63 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any " +"later version.\n" msgstr "" -"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera " -"det under villkoren i GNU Lesser General Public License, publicerad av Free " -"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare " -"version.\n" +"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det " +"under villkoren i GNU Lesser General Public License, publicerad av Free Software " +"Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" #: ../src/about.c:67 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more " +"details.\n" msgstr "" -"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN " -"NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller " -"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU Lesser General Public License " -"för ytterligare information.\n" +"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON " +"SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller " +"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU Lesser General Public License för " +"ytterligare information.\n" #: ../src/about.c:71 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along " +"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Du bör ha fått en kopia av GNU Lesser General Public License tillsammans med " -"detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/about.c:263 msgid "translator-credits" @@ -97,7 +97,6 @@ msgstr "Okänt tipsnamn. Hoppar över.\n" #: ../src/notification.c:213 #, c-format -#| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Kunde inte tolka kommando från standard in\n" @@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "Kunde inte tolka kommando från standard in\n" msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Kunde inte tolka meddelande från standard in\n" -#: ../src/notification.c:327 +#: ../src/notification.c:325 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-notifiering" @@ -116,7 +115,6 @@ msgid "Type your password" msgstr "Ange ditt lösenord" #: ../src/password.c:69 -#| msgid "Type your password" msgid "Type your username and password" msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord" @@ -138,12 +136,12 @@ msgstr "Maximalt värde måste vara större än minimalt värde.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Värde utanför intervall.\n" -#: ../src/tree.c:364 +#: ../src/tree.c:375 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" -#: ../src/tree.c:370 +#: ../src/tree.c:381 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bör endast använda en listdialogtyp.\n" @@ -224,638 +222,640 @@ msgstr "Välj objekt från listan nedan." msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:168 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:177 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:186 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:195 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:203 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:205 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSGRÄNS" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:213 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" -#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 -#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 -#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 -#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 +#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265 ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 ../src/option.c:368 ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 +#: ../src/option.c:688 ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:222 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt" -#: ../src/option.c:228 -#| msgid "Set the dialog title" +#: ../src/option.c:231 msgid "Set the modal hint" msgstr "Ställ in modalt tips" -#: ../src/option.c:237 -#| msgid "Set the window icon" +#: ../src/option.c:240 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Ställ in föräldrafönster att fästa vid" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:241 msgid "WINDOW" msgstr "FÖNSTER" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:255 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 -#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 -#: ../src/option.c:1165 +#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367 ../src/option.c:425 +#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:731 ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 +#: ../src/option.c:1026 ../src/option.c:1195 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:274 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:282 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:283 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: ../src/option.c:288 +#: ../src/option.c:291 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:289 +#: ../src/option.c:292 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:330 +#: ../src/option.c:333 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:342 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:358 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 -#: ../src/option.c:947 -#| msgid "Set the dialog title" +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 ../src/option.c:977 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Ställ in dialogikonen" -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 ../src/option.c:978 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONNAMN" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 ../src/option.c:986 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839 ../src/option.c:995 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Aktivera inte pango-markup" -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 -#: ../src/option.c:973 +#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856 +#: ../src/option.c:1003 msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long " +"texts" msgstr "" -"Aktivera elliptisering i dialogrutetexten. Detta fixar den höga " -"fönsterstorleken med långa texter." +"Aktivera elliptisering i dialogrutetexten. Detta fixar den höga fönsterstorleken " +"med långa texter." -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:416 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:474 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:483 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:492 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:501 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:510 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 +#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 +#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:528 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:537 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Ställer in ett filnamnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:539 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMN | MÖNSTER1 MÖNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:550 +#: ../src/option.c:553 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:571 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:572 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: ../src/option.c:577 +#: ../src/option.c:580 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:589 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:598 msgid "Use an image for first column" msgstr "Använd en bild i första kolumnen" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:616 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:631 +#: ../src/option.c:634 msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "" -"Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för " -"att skriva ut alla kolumner)" +"Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att " +"skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:644 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:653 msgid "Hides the column headers" msgstr "Döljer kolumnhuvudena" -#: ../src/option.c:666 +#: ../src/option.c:662 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on the " +"beginning" +msgstr "" +"Ändra standardsökfunktion för listor till att söka text i mitten, inte i början" + +#: ../src/option.c:678 msgid "Display notification" msgstr "Visa notifiering" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in notifieringstexten" -#: ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:696 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:693 -#| msgid "Set the notification text" +#: ../src/option.c:705 msgid "Set the notification hints" msgstr "Ställ in notifieringstipsen" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:740 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:741 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:749 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:747 +#: ../src/option.c:759 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:769 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:779 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Dölj avbrytsknapp" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:788 +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "Beräkna när förloppet kommer att nå 100%" + +#: ../src/option.c:803 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:847 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "Ge avbryt-knappen fokus som standard" -#: ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:870 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:858 +#: ../src/option.c:879 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:876 +#: ../src/option.c:897 msgid "Set the text font" msgstr "Ställ in texttypsnittet" -#: ../src/option.c:885 +#: ../src/option.c:906 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivera en \"Jag har läst och godkänner\"-kryssruta" -#: ../src/option.c:895 +#: ../src/option.c:916 msgid "Enable html support" msgstr "Aktivera html-stöd" -#: ../src/option.c:904 +#: ../src/option.c:925 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html " +"option" +msgstr "" +"Aktivera inte användarinteraktion med WebView. Fungerar endast om du använder " +"flaggan --html" + +#: ../src/option.c:934 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"Anger en url istället för en fil. Fungerar endast om du använder flaggan --" -"html" +"Anger en url istället för en fil. Fungerar endast om du använder flaggan --html" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:935 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:944 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" -"Rulla texten automatiskt till slutet. Bara när text matas från standard in" +msgstr "Rulla texten automatiskt till slutet. Bara när text matas från standard in" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:959 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:1005 +#: ../src/option.c:1035 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 -#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054 +#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../src/option.c:1014 +#: ../src/option.c:1044 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1053 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:1062 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:1041 +#: ../src/option.c:1071 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:1050 +#: ../src/option.c:1080 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:1065 +#: ../src/option.c:1095 msgid "Display forms dialog" msgstr "Visa formulärdialog" -#: ../src/option.c:1074 +#: ../src/option.c:1104 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny post i formulärdialog" -#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 +#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114 msgid "Field name" msgstr "Fältnamn" -#: ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:1113 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny lösenordsinmatning i formulärdialog" -#: ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:1122 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny kalender i formulärdialog" -#: ../src/option.c:1093 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Calendar field name" msgstr "Namn på kalenderfält" -#: ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:1131 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny lista i formulärdialog" -#: ../src/option.c:1102 +#: ../src/option.c:1132 msgid "List field and header name" msgstr "Lista fält- och rubriknamn" -#: ../src/option.c:1110 +#: ../src/option.c:1140 msgid "List of values for List" msgstr "Lista med värden för lista" -#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 +#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168 msgid "List of values separated by |" msgstr "Lista med värden separerade med |" -#: ../src/option.c:1119 +#: ../src/option.c:1149 msgid "List of values for columns" msgstr "Lista med värden för kolumner" -#: ../src/option.c:1128 -#| msgid "Add a new List in forms dialog" +#: ../src/option.c:1158 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny listbox i formulärdialog" -#: ../src/option.c:1129 -#| msgid "Calendar field name" +#: ../src/option.c:1159 msgid "Combo box field name" msgstr "Fältnamn på listbox" -#: ../src/option.c:1137 -#| msgid "List of values for columns" +#: ../src/option.c:1167 msgid "List of values for combo box" msgstr "Lista med värden för listbox" -#: ../src/option.c:1156 +#: ../src/option.c:1186 msgid "Show the columns header" msgstr "Visa kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:1198 +#: ../src/option.c:1228 msgid "Display password dialog" msgstr "Visa lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:1207 +#: ../src/option.c:1237 msgid "Display the username option" msgstr "Visa flagga för användarnamnet" -#: ../src/option.c:1222 +#: ../src/option.c:1252 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Visa färgväljardialog" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1261 msgid "Set the color" msgstr "Ställ in färgen" -#: ../src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Show the palette" msgstr "Visa paletten" -#: ../src/option.c:1255 +#: ../src/option.c:1285 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:1264 +#: ../src/option.c:1294 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2228 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:2195 +#: ../src/option.c:2239 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2250 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:2217 +#: ../src/option.c:2261 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:2228 +#: ../src/option.c:2272 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:2229 +#: ../src/option.c:2273 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:2239 +#: ../src/option.c:2283 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:2240 +#: ../src/option.c:2284 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:2250 +#: ../src/option.c:2294 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:2251 +#: ../src/option.c:2295 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:2262 +#: ../src/option.c:2306 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:2263 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" -#: ../src/option.c:2274 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:2275 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:2285 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:2286 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:2296 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:2297 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:2307 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:2308 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:2318 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:2319 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:2329 +#: ../src/option.c:2373 msgid "Color selection options" msgstr "Flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:2330 +#: ../src/option.c:2374 msgid "Show color selection options" msgstr "Visa flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:2340 +#: ../src/option.c:2384 msgid "Password dialog options" msgstr "Flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:2341 +#: ../src/option.c:2385 msgid "Show password dialog options" msgstr "Visa flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:2351 +#: ../src/option.c:2395 msgid "Forms dialog options" msgstr "Flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:2352 +#: ../src/option.c:2396 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Visa flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:2362 +#: ../src/option.c:2406 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:2363 +#: ../src/option.c:2407 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:2388 +#: ../src/option.c:2432 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:2392 +#: ../src/option.c:2436 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:2396 +#: ../src/option.c:2440 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -- cgit From 857540134d6b2ddd85a6bb61a69838f43f4b0cb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Josef Andersson Date: Sun, 15 Mar 2015 21:37:43 +0000 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 66 insertions(+), 54 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7cc15424..409a3731 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-28 12:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-14 00:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-29 21:47+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -24,36 +24,37 @@ msgstr "" #: ../src/about.c:63 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any " -"later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" -"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det " -"under villkoren i GNU Lesser General Public License, publicerad av Free Software " -"Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" +"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera " +"det under villkoren i GNU Lesser General Public License, publicerad av Free " +"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare " +"version.\n" #: ../src/about.c:67 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more " -"details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" -"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON " -"SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller " -"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU Lesser General Public License för " -"ytterligare information.\n" +"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN " +"NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller " +"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU Lesser General Public License " +"för ytterligare information.\n" #: ../src/about.c:71 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along " -"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Du bör ha fått en kopia av GNU Lesser General Public License tillsammans med " -"detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/about.c:263 msgid "translator-credits" @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Kunde inte tolka meddelande från standard in\n" #: ../src/notification.c:325 msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity-notifiering" +msgstr "Zenity-avisering" #. Checks if username has been passed as a parameter #: ../src/password.c:66 @@ -267,9 +268,10 @@ msgstr "TIDSGRÄNS" msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" -#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265 ../src/option.c:325 -#: ../src/option.c:334 ../src/option.c:368 ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 -#: ../src/option.c:688 ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813 #: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969 #: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196 msgid "TEXT" @@ -295,9 +297,10 @@ msgstr "FÖNSTER" msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367 ../src/option.c:425 -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:731 ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 -#: ../src/option.c:1026 ../src/option.c:1195 +#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367 +#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:1195 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" @@ -349,30 +352,34 @@ msgstr "Dölj fälttexten" msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 ../src/option.c:977 +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:977 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Ställ in dialogikonen" -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:978 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONNAMN" -#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 ../src/option.c:986 +#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 +#: ../src/option.c:986 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839 ../src/option.c:995 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839 +#: ../src/option.c:995 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Aktivera inte pango-markup" #: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856 #: ../src/option.c:1003 msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long " -"texts" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" msgstr "" -"Aktivera elliptisering i dialogrutetexten. Detta fixar den höga fönsterstorleken " -"med långa texter." +"Aktivera elliptisering i dialogrutetexten. Detta fixar den höga " +"fönsterstorleken med långa texter." #: ../src/option.c:416 msgid "Display info dialog" @@ -457,10 +464,11 @@ msgstr "Tillåt ändringar av text" #: ../src/option.c:634 msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" msgstr "" -"Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att " -"skriva ut alla kolumner)" +"Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för " +"att skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog #: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645 @@ -477,18 +485,19 @@ msgstr "Döljer kolumnhuvudena" #: ../src/option.c:662 msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on the " -"beginning" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" msgstr "" -"Ändra standardsökfunktion för listor till att söka text i mitten, inte i början" +"Ändra standardsökfunktion för listor till att söka text i mitten, inte i " +"början" #: ../src/option.c:678 msgid "Display notification" -msgstr "Visa notifiering" +msgstr "Visa avisering" #: ../src/option.c:687 msgid "Set the notification text" -msgstr "Ställ in notifieringstexten" +msgstr "Ställ in aviseringstexten" #: ../src/option.c:696 msgid "Listen for commands on stdin" @@ -496,7 +505,7 @@ msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" #: ../src/option.c:705 msgid "Set the notification hints" -msgstr "Ställ in notifieringstipsen" +msgstr "Ställ in aviseringstipsen" #: ../src/option.c:722 msgid "Display progress indication dialog" @@ -563,16 +572,17 @@ msgstr "Aktivera html-stöd" #: ../src/option.c:925 msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html " -"option" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" msgstr "" -"Aktivera inte användarinteraktion med WebView. Fungerar endast om du använder " -"flaggan --html" +"Aktivera inte användarinteraktion med WebView. Fungerar endast om du " +"använder flaggan --html" #: ../src/option.c:934 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"Anger en url istället för en fil. Fungerar endast om du använder flaggan --html" +"Anger en url istället för en fil. Fungerar endast om du använder flaggan --" +"html" #: ../src/option.c:935 msgid "URL" @@ -580,7 +590,8 @@ msgstr "URL" #: ../src/option.c:944 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "Rulla texten automatiskt till slutet. Bara när text matas från standard in" +msgstr "" +"Rulla texten automatiskt till slutet. Bara när text matas från standard in" #: ../src/option.c:959 msgid "Display warning dialog" @@ -765,11 +776,11 @@ msgstr "Visa listflaggor" #: ../src/option.c:2306 msgid "Notification icon options" -msgstr "Flaggor för notifieringsikon" +msgstr "Flaggor för aviseringsikon" #: ../src/option.c:2307 msgid "Show notification icon options" -msgstr "Visa flaggor för notifieringsikon" +msgstr "Visa flaggor för aviseringsikon" #: ../src/option.c:2318 msgid "Progress options" @@ -845,7 +856,8 @@ msgstr "Visa diverse flaggor" #: ../src/option.c:2432 #, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -- cgit From 6249f188788baa398e676c29f9df9abf859ffc8a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Sun, 26 Jul 2015 14:41:57 +0000 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 630 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 308 insertions(+), 322 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 409a3731..49c66402 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-14 00:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-29 21:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-03 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-04 01:01+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -20,41 +20,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" #: ../src/about.c:63 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any " +"later version.\n" msgstr "" -"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera " -"det under villkoren i GNU Lesser General Public License, publicerad av Free " -"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare " -"version.\n" +"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det " +"under villkoren i GNU Lesser General Public License, publicerad av Free Software " +"Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" #: ../src/about.c:67 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more " +"details.\n" msgstr "" -"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN " -"NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller " -"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU Lesser General Public License " -"för ytterligare information.\n" +"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON " +"SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller " +"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU Lesser General Public License för " +"ytterligare information.\n" #: ../src/about.c:71 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along " +"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Du bör ha fått en kopia av GNU Lesser General Public License tillsammans med " -"detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/about.c:263 msgid "translator-credits" @@ -75,7 +74,12 @@ msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: ../src/notification.c:121 +#: ../src/notification.c:51 +#, c-format +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "Kunde inte tolka meddelande\n" + +#: ../src/notification.c:140 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" @@ -85,45 +89,48 @@ msgstr "" "Värden som stöds är “true“ eller “false“.\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:137 +#: ../src/notification.c:156 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Tips saknar stöd. Hoppar över.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:154 +#: ../src/notification.c:173 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Okänt tipsnamn. Hoppar över.\n" -#: ../src/notification.c:213 +#: ../src/notification.c:228 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Kunde inte tolka kommando från standard in\n" -#: ../src/notification.c:245 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "Kunde inte tolka meddelande från standard in\n" - -#: ../src/notification.c:325 +#: ../src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-avisering" +#: ../src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_vbryt" + +#: ../src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:66 +#: ../src/password.c:73 msgid "Type your password" msgstr "Ange ditt lösenord" -#: ../src/password.c:69 +#: ../src/password.c:76 msgid "Type your username and password" msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord" -#: ../src/password.c:107 +#: ../src/password.c:113 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: ../src/password.c:123 +#: ../src/password.c:127 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" @@ -137,737 +144,716 @@ msgstr "Maximalt värde måste vara större än minimalt värde.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Värde utanför intervall.\n" -#: ../src/tree.c:375 +#: ../src/tree.c:376 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" -#: ../src/tree.c:381 +#: ../src/tree.c:382 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bör endast använda en listdialogtyp.\n" -#: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Justera skalvärdet" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Text View" -msgstr "Textvy" - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalendermarkering" - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Välj ett datum nedan." - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Lägg till en ny post" - -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Ange ny text:" - -#: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ett fel har inträffat." - -#: ../src/zenity.ui.h:10 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Formulärdialog" - -#: ../src/zenity.ui.h:11 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alla uppdateringar är färdiga." - -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Progress" -msgstr "Förlopp" - -#: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Running..." -msgstr "Kör..." - -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Question" -msgstr "Fråga" - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" - -#: ../src/zenity.ui.h:17 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Välj objekt från listan" - -#: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Välj objekt från listan nedan." - -#: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:178 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:179 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSGRÄNS" -#: ../src/option.c:213 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Ställer in etiketten för knappen OK" +#: ../src/option.c:215 +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "Ställ in etiketten för knappen OK" -#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265 -#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368 -#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688 -#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813 -#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969 -#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196 +#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:574 ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:222 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Ställer in etiketten för knappen Avbryt" +#: ../src/option.c:224 +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "Ställ in etiketten för knappen Avbryt" + +#: ../src/option.c:233 +msgid "Add an extra button" +msgstr "Lägg till en extra knapp" -#: ../src/option.c:231 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "Ställ in modalt tips" -#: ../src/option.c:240 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Ställ in föräldrafönster att fästa vid" -#: ../src/option.c:241 +#: ../src/option.c:252 msgid "WINDOW" msgstr "FÖNSTER" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367 -#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731 -#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026 -#: ../src/option.c:1195 +#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 ../src/option.c:436 +#: ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213 +#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214 +#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:358 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:977 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 ../src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Ställ in dialogikonen" -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 ../src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONNAMN" -#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 -#: ../src/option.c:986 +#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839 -#: ../src/option.c:995 -msgid "Do not enable pango markup" -msgstr "Aktivera inte pango-markup" +#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:1014 +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "Aktivera inte Pango-markup" -#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856 -#: ../src/option.c:1003 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:1022 msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long " +"texts" msgstr "" -"Aktivera elliptisering i dialogrutetexten. Detta fixar den höga " -"fönsterstorleken med långa texter." +"Aktivera elliptisering i dialogrutetexten. Detta fixar den höga fönsterstorleken " +"med långa texter." -#: ../src/option.c:416 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:483 +#: ../src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204 +#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205 +#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:528 +#: ../src/option.c:539 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:537 -msgid "Sets a filename filter" -msgstr "Ställer in ett filnamnsfilter" +#: ../src/option.c:548 +msgid "Set a filename filter" +msgstr "Ställ in ett filnamnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMN | MÖNSTER1 MÖNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: ../src/option.c:580 -msgid "Use check boxes for first column" +#: ../src/option.c:591 +msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:589 -msgid "Use radio buttons for first column" +#: ../src/option.c:600 +msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:598 -msgid "Use an image for first column" +#: ../src/option.c:609 +msgid "Use an image for the first column" msgstr "Använd en bild i första kolumnen" -#: ../src/option.c:616 +#: ../src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:634 +#: ../src/option.c:645 msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "" -"Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för " -"att skriva ut alla kolumner)" +"Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att " +"skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:653 -msgid "Hides the column headers" -msgstr "Döljer kolumnhuvudena" +#: ../src/option.c:664 +msgid "Hide the column headers" +msgstr "Dölj kolumnhuvudena" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:673 msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on the " +"beginning" msgstr "" -"Ändra standardsökfunktion för listor till att söka text i mitten, inte i " -"början" +"Ändra standardsökfunktion för listor till att söka text i mitten, inte i början" -#: ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Visa avisering" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in aviseringstexten" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "Ställ in aviseringstipsen" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:769 -#, no-c-format +#: ../src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: ../src/option.c:779 -#, no-c-format +#: ../src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Dölj avbrytsknapp" -#: ../src/option.c:788 +#: ../src/option.c:798 +#, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Beräkna när förloppet kommer att nå 100%" -#: ../src/option.c:803 +#: ../src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:847 -msgid "Give cancel button focus by default" +#: ../src/option.c:857 +msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Ge avbryt-knappen fokus som standard" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:874 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Visa inte knapparna OK och Avbryt" + +#: ../src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:897 +#: ../src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Ställ in texttypsnittet" -#: ../src/option.c:906 +#: ../src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivera en \"Jag har läst och godkänner\"-kryssruta" -#: ../src/option.c:916 -msgid "Enable html support" -msgstr "Aktivera html-stöd" +#: ../src/option.c:935 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "Aktivera HTML-stöd" -#: ../src/option.c:925 +#: ../src/option.c:944 msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html " +"option" msgstr "" -"Aktivera inte användarinteraktion med WebView. Fungerar endast om du " -"använder flaggan --html" +"Aktivera inte användarinteraktion med WebView. Fungerar endast om du använder " +"flaggan --html" -#: ../src/option.c:934 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: ../src/option.c:953 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"Anger en url istället för en fil. Fungerar endast om du använder flaggan --" -"html" +"Ange en URL istället för en fil. Fungerar endast om du använder flaggan --html" -#: ../src/option.c:935 +#: ../src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:944 +#: ../src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" -"Rulla texten automatiskt till slutet. Bara när text matas från standard in" +msgstr "Rulla texten automatiskt till slutet. Bara när text matas från standard in" -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054 -#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262 +#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:1053 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:1062 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:1071 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:1080 +#: ../src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:1095 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Visa formulärdialog" -#: ../src/option.c:1104 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny post i formulärdialog" -#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Fältnamn" -#: ../src/option.c:1113 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny lösenordsinmatning i formulärdialog" -#: ../src/option.c:1122 +#: ../src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny kalender i formulärdialog" -#: ../src/option.c:1123 +#: ../src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Namn på kalenderfält" -#: ../src/option.c:1131 +#: ../src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny lista i formulärdialog" -#: ../src/option.c:1132 +#: ../src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Lista fält- och rubriknamn" -#: ../src/option.c:1140 +#: ../src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Lista med värden för lista" -#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168 +#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Lista med värden separerade med |" -#: ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Lista med värden för kolumner" -#: ../src/option.c:1158 +#: ../src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny listbox i formulärdialog" -#: ../src/option.c:1159 +#: ../src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "Fältnamn på listbox" -#: ../src/option.c:1167 +#: ../src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "Lista med värden för listbox" -#: ../src/option.c:1186 +#: ../src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Visa kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:1228 +#: ../src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Visa lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:1237 +#: ../src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Visa flagga för användarnamnet" -#: ../src/option.c:1252 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Visa färgväljardialog" -#: ../src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Ställ in färgen" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Visa paletten" -#: ../src/option.c:1285 +#: ../src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:1294 +#: ../src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:2228 +#: ../src/option.c:2256 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:2229 +#: ../src/option.c:2257 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:2239 +#: ../src/option.c:2267 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:2240 +#: ../src/option.c:2268 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:2250 +#: ../src/option.c:2278 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:2251 +#: ../src/option.c:2279 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:2261 +#: ../src/option.c:2289 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:2262 +#: ../src/option.c:2290 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:2272 +#: ../src/option.c:2300 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:2273 +#: ../src/option.c:2301 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:2283 +#: ../src/option.c:2311 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:2284 +#: ../src/option.c:2312 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:2294 +#: ../src/option.c:2322 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:2295 +#: ../src/option.c:2323 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:2306 +#: ../src/option.c:2334 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för aviseringsikon" -#: ../src/option.c:2307 +#: ../src/option.c:2335 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för aviseringsikon" -#: ../src/option.c:2318 +#: ../src/option.c:2346 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:2319 +#: ../src/option.c:2347 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:2329 +#: ../src/option.c:2357 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:2330 +#: ../src/option.c:2358 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:2340 +#: ../src/option.c:2368 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:2341 +#: ../src/option.c:2369 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:2351 +#: ../src/option.c:2379 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:2352 +#: ../src/option.c:2380 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:2362 +#: ../src/option.c:2390 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:2363 +#: ../src/option.c:2391 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:2373 +#: ../src/option.c:2401 msgid "Color selection options" msgstr "Flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:2374 +#: ../src/option.c:2402 msgid "Show color selection options" msgstr "Visa flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:2384 +#: ../src/option.c:2412 msgid "Password dialog options" msgstr "Flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:2385 +#: ../src/option.c:2413 msgid "Show password dialog options" msgstr "Visa flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:2395 +#: ../src/option.c:2423 msgid "Forms dialog options" msgstr "Flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:2396 +#: ../src/option.c:2424 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Visa flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:2406 +#: ../src/option.c:2434 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:2407 +#: ../src/option.c:2435 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:2432 +#: ../src/option.c:2460 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:2436 +#: ../src/option.c:2464 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:2440 +#: ../src/option.c:2468 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" + +#~ msgid "Adjust the scale value" +#~ msgstr "Justera skalvärdet" + +#~ msgid "Text View" +#~ msgstr "Textvy" + +#~ msgid "Calendar selection" +#~ msgstr "Kalendermarkering" + +#~ msgid "Select a date from below." +#~ msgstr "Välj ett datum nedan." + +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "K_alender:" + +#~ msgid "Add a new entry" +#~ msgstr "Lägg till en ny post" + +#~ msgid "_Enter new text:" +#~ msgstr "_Ange ny text:" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fel" + +#~ msgid "An error has occurred." +#~ msgstr "Ett fel har inträffat." + +#~ msgid "Forms dialog" +#~ msgstr "Formulärdialog" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Information" + +#~ msgid "All updates are complete." +#~ msgstr "Alla uppdateringar är färdiga." + +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "Förlopp" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Kör..." + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Fråga" + +#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" +#~ msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" + +#~ msgid "Select items from the list" +#~ msgstr "Välj objekt från listan" + +#~ msgid "Select items from the list below." +#~ msgstr "Välj objekt från listan nedan." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varning" -- cgit From 28227dcd44b205727c763538c5782b537427e9d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Mon, 10 Aug 2015 18:19:49 +0000 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 49c66402..7c2ca8c2 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-03 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-04 01:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-10 12:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-10 20:18+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" #: ../src/about.c:63 msgid "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" msgstr "" "Ogiltigt värde för ett booleskt tips.\n" -"Värden som stöds är “true“ eller “false“.\n" +"Värden som stöds är ”true” eller ”false”.\n" #. (iibiiay) #: ../src/notification.c:156 -- cgit From b74d2929a64e465865b7b1a08b840e22890df99d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Thu, 1 Oct 2015 21:58:19 +0000 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 529 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 272 insertions(+), 257 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 7c2ca8c2..e9a231f1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-10 12:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-10 20:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-01 20:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-01 23:54+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" -#: ../src/about.c:63 +#: src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "under villkoren i GNU Lesser General Public License, publicerad av Free Software " "Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" -#: ../src/about.c:67 +#: src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU Lesser General Public License för " "ytterligare information.\n" -#: ../src/about.c:71 +#: src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along " "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:263 +#: src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander \n" @@ -65,22 +65,19 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "." -#: ../src/about.c:275 +#: src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Visa dialogrutor från skalskript" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du måste ange en dialogtyp. Se \"zenity --help\" för detaljer\n" -#: ../src/notification.c:51 -#, c-format +#: src/notification.c:51 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Kunde inte tolka meddelande\n" -#: ../src/notification.c:140 -#, c-format +#: src/notification.c:140 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -89,222 +86,299 @@ msgstr "" "Värden som stöds är ”true” eller ”false”.\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:156 -#, c-format +#: src/notification.c:156 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Tips saknar stöd. Hoppar över.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:173 -#, c-format +#: src/notification.c:173 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Okänt tipsnamn. Hoppar över.\n" -#: ../src/notification.c:228 -#, c-format +#: src/notification.c:228 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Kunde inte tolka kommando från standard in\n" -#: ../src/notification.c:326 +#: src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-avisering" -#: ../src/password.c:55 +#: src/password.c:55 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" -#: ../src/password.c:58 +#: src/password.c:58 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:73 +#: src/password.c:73 msgid "Type your password" msgstr "Ange ditt lösenord" -#: ../src/password.c:76 +#: src/password.c:76 msgid "Type your username and password" msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord" -#: ../src/password.c:113 +#: src/password.c:113 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: ../src/password.c:127 +#: src/password.c:127 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format +#: src/scale.c:57 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maximalt värde måste vara större än minimalt värde.\n" -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format +#: src/scale.c:64 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Värde utanför intervall.\n" -#: ../src/tree.c:376 -#, c-format +#: src/tree.c:376 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Inga kolumntitlar angavs för listdialogfönstret.\n" -#: ../src/tree.c:382 -#, c-format +#: src/tree.c:382 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du bör endast använda en listdialogtyp.\n" -#: ../src/option.c:169 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Justera skalvärdet" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:246 src/zenity.ui:376 +#: src/zenity.ui:576 src/zenity.ui:782 src/zenity.ui:968 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:260 src/zenity.ui:390 +#: src/zenity.ui:479 src/zenity.ui:589 src/zenity.ui:695 src/zenity.ui:796 +#: src/zenity.ui:982 src/zenity.ui:1078 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Textvy" + +#: src/zenity.ui:230 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalendermarkering" + +#: src/zenity.ui:297 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Välj ett datum nedan." + +#: src/zenity.ui:318 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: src/zenity.ui:360 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Lägg till en ny post" + +#: src/zenity.ui:426 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Ange ny text:" + +#: src/zenity.ui:463 +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: src/zenity.ui:528 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ett fel har inträffat." + +#: src/zenity.ui:656 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formulärdialog" + +#: src/zenity.ui:679 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/zenity.ui:739 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alla uppdateringar är färdiga." + +#: src/zenity.ui:766 +msgid "Progress" +msgstr "Förlopp" + +#: src/zenity.ui:829 +msgid "Running..." +msgstr "Kör..." + +#: src/zenity.ui:880 +msgid "Question" +msgstr "Fråga" + +#: src/zenity.ui:927 src/zenity.ui:1124 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" + +#: src/zenity.ui:951 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Välj objekt från listan" + +#: src/zenity.ui:1013 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Välj objekt från listan nedan." + +#: src/zenity.ui:1062 +msgid "Warning" +msgstr "Varning" + +#: src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ställ in dialogtiteln" -#: ../src/option.c:170 +#: src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:178 +#: src/option.c:178 msgid "Set the window icon" msgstr "Ställ in fönsterikonen" -#: ../src/option.c:179 +#: src/option.c:179 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSÖKVÄG" -#: ../src/option.c:187 +#: src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Ställ in bredden" -#: ../src/option.c:188 +#: src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "BREDD" -#: ../src/option.c:196 +#: src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Ställ in höjden" -#: ../src/option.c:197 +#: src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "HÖJD" -#: ../src/option.c:205 +#: src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Ställ in tidsgräns för dialogrutan i sekunder" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:207 +#: src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIDSGRÄNS" -#: ../src/option.c:215 +#: src/option.c:215 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Ställ in etiketten för knappen OK" -#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 ../src/option.c:276 -#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 -#: ../src/option.c:574 ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 -#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 ../src/option.c:988 -#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 +#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 +#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 +#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 +#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:224 +#: src/option.c:224 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Ställ in etiketten för knappen Avbryt" -#: ../src/option.c:233 +#: src/option.c:233 msgid "Add an extra button" msgstr "Lägg till en extra knapp" -#: ../src/option.c:242 +#: src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "Ställ in modalt tips" -#: ../src/option.c:251 +#: src/option.c:251 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Ställ in föräldrafönster att fästa vid" -#: ../src/option.c:252 +#: src/option.c:252 msgid "WINDOW" msgstr "FÖNSTER" -#: ../src/option.c:266 +#: src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Visa kalenderdialog" -#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 ../src/option.c:436 -#: ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 -#: ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1214 +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 +#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 +#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ställ in dialogtexten" -#: ../src/option.c:284 +#: src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ställ in kalenderdagen" -#: ../src/option.c:285 +#: src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:293 +#: src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ställ in kalendermånaden" -#: ../src/option.c:294 +#: src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "MÅNAD" -#: ../src/option.c:302 +#: src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ställ in kalenderåret" -#: ../src/option.c:303 +#: src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ställ in formatet på det returnerade datumet" -#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "MÖNSTER" -#: ../src/option.c:326 +#: src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Visa textinmatningsdialog" -#: ../src/option.c:344 +#: src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "Ställ in fälttexten" -#: ../src/option.c:353 +#: src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "Dölj fälttexten" -#: ../src/option.c:369 +#: src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Visa feldialog" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 ../src/option.c:996 +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Ställ in dialogikonen" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 ../src/option.c:997 +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONNAMN" -#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 -#: ../src/option.c:1005 +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivera inte textradbrytning" -#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 -#: ../src/option.c:1014 +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Aktivera inte Pango-markup" -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 -#: ../src/option.c:1022 +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long " "texts" @@ -312,88 +386,88 @@ msgstr "" "Aktivera elliptisering i dialogrutetexten. Detta fixar den höga fönsterstorleken " "med långa texter." -#: ../src/option.c:427 +#: src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Visa informationsdialog" -#: ../src/option.c:485 +#: src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Visa filväljardialog" -#: ../src/option.c:494 +#: src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Ställ in filnamnet" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 +#: src/option.c:495 src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: ../src/option.c:503 +#: src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillåt att flera filer väljs" -#: ../src/option.c:512 +#: src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivera markering av endast kataloger" -#: ../src/option.c:521 +#: src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivera sparläge" -#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Ställ in åtskiljartecken för utdata" -#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "AVGRÄNSARE" -#: ../src/option.c:539 +#: src/option.c:539 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekräfta filval om filnamnet redan finns" -#: ../src/option.c:548 +#: src/option.c:548 msgid "Set a filename filter" msgstr "Ställ in ett filnamnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:550 +#: src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAMN | MÖNSTER1 MÖNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:564 +#: src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Visa listdialog" -#: ../src/option.c:582 +#: src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Ställ in kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:583 +#: src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "KOLUMN" -#: ../src/option.c:591 +#: src/option.c:591 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Använd kryssrutor i första kolumnen" -#: ../src/option.c:600 +#: src/option.c:600 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Använd radioknappar i första kolumnen" -#: ../src/option.c:609 +#: src/option.c:609 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Använd en bild i första kolumnen" -#: ../src/option.c:627 +#: src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillåt att flera rader väljs" -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 +#: src/option.c:636 src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillåt ändringar av text" -#: ../src/option.c:645 +#: src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "" @@ -401,108 +475,108 @@ msgstr "" "skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656 +#: src/option.c:647 src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:655 +#: src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Dölj en specifik kolumn" -#: ../src/option.c:664 +#: src/option.c:664 msgid "Hide the column headers" msgstr "Dölj kolumnhuvudena" -#: ../src/option.c:673 +#: src/option.c:673 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on the " "beginning" msgstr "" "Ändra standardsökfunktion för listor till att söka text i mitten, inte i början" -#: ../src/option.c:689 +#: src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Visa avisering" -#: ../src/option.c:698 +#: src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Ställ in aviseringstexten" -#: ../src/option.c:707 +#: src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyssna efter kommandon på standard in" -#: ../src/option.c:716 +#: src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "Ställ in aviseringstipsen" -#: ../src/option.c:733 +#: src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Visa förloppsmätardialog" -#: ../src/option.c:751 +#: src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ställ in initialt procenttal" -#: ../src/option.c:752 +#: src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTTAL" -#: ../src/option.c:760 +#: src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsera förloppsmätaren" -#: ../src/option.c:770 +#: src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Stäng dialogfönstret då 100% har nåtts" -#: ../src/option.c:779 +#: src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Döda föräldraprocessen om avbrytsknappen trycks" -#: ../src/option.c:788 +#: src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Dölj avbrytsknapp" -#: ../src/option.c:798 +#: src/option.c:798 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Beräkna när förloppet kommer att nå 100%" -#: ../src/option.c:813 +#: src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Visa frågedialog" -#: ../src/option.c:857 +#: src/option.c:857 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Ge avbryt-knappen fokus som standard" -#: ../src/option.c:874 +#: src/option.c:874 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Visa inte knapparna OK och Avbryt" -#: ../src/option.c:889 +#: src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Visa textinformationsdialog" -#: ../src/option.c:898 +#: src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" -#: ../src/option.c:916 +#: src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Ställ in texttypsnittet" -#: ../src/option.c:925 +#: src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivera en \"Jag har läst och godkänner\"-kryssruta" -#: ../src/option.c:935 +#: src/option.c:935 msgid "Enable HTML support" msgstr "Aktivera HTML-stöd" -#: ../src/option.c:944 +#: src/option.c:944 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html " "option" @@ -510,350 +584,291 @@ msgstr "" "Aktivera inte användarinteraktion med WebView. Fungerar endast om du använder " "flaggan --html" -#: ../src/option.c:953 +#: src/option.c:953 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Ange en URL istället för en fil. Fungerar endast om du använder flaggan --html" -#: ../src/option.c:954 +#: src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:963 +#: src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "Rulla texten automatiskt till slutet. Bara när text matas från standard in" -#: ../src/option.c:978 +#: src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Visa varningsdialog" -#: ../src/option.c:1036 +#: src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Visa skaldialog" -#: ../src/option.c:1054 +#: src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Ställ in initialt värde" -#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 -#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 +#: src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" -#: ../src/option.c:1063 +#: src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Ställ in minimivärde" -#: ../src/option.c:1072 +#: src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Ställ in maximivärde" -#: ../src/option.c:1081 +#: src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Ställ in stegstorlek" -#: ../src/option.c:1090 +#: src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Skriv ut partiella värden" -#: ../src/option.c:1099 +#: src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Dölj värde" -#: ../src/option.c:1114 +#: src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Visa formulärdialog" -#: ../src/option.c:1123 +#: src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny post i formulärdialog" -#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Fältnamn" -#: ../src/option.c:1132 +#: src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny lösenordsinmatning i formulärdialog" -#: ../src/option.c:1141 +#: src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny kalender i formulärdialog" -#: ../src/option.c:1142 +#: src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Namn på kalenderfält" -#: ../src/option.c:1150 +#: src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny lista i formulärdialog" -#: ../src/option.c:1151 +#: src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Lista fält- och rubriknamn" -#: ../src/option.c:1159 +#: src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Lista med värden för lista" -#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Lista med värden separerade med |" -#: ../src/option.c:1168 +#: src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Lista med värden för kolumner" -#: ../src/option.c:1177 +#: src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Lägg till en ny listbox i formulärdialog" -#: ../src/option.c:1178 +#: src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "Fältnamn på listbox" -#: ../src/option.c:1186 +#: src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "Lista med värden för listbox" -#: ../src/option.c:1205 +#: src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Visa kolumnhuvudet" -#: ../src/option.c:1247 +#: src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Visa lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:1256 +#: src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Visa flagga för användarnamnet" -#: ../src/option.c:1271 +#: src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Visa färgväljardialog" -#: ../src/option.c:1280 +#: src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Ställ in färgen" -#: ../src/option.c:1289 +#: src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Visa paletten" -#: ../src/option.c:1304 +#: src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "Om zenity" -#: ../src/option.c:1313 +#: src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: ../src/option.c:2256 +#: src/option.c:2256 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:2257 +#: src/option.c:2257 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: ../src/option.c:2267 +#: src/option.c:2267 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:2268 +#: src/option.c:2268 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: ../src/option.c:2278 +#: src/option.c:2278 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:2279 +#: src/option.c:2279 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: ../src/option.c:2289 +#: src/option.c:2289 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: ../src/option.c:2290 +#: src/option.c:2290 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: ../src/option.c:2300 +#: src/option.c:2300 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: ../src/option.c:2301 +#: src/option.c:2301 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: ../src/option.c:2311 +#: src/option.c:2311 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:2312 +#: src/option.c:2312 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: ../src/option.c:2322 +#: src/option.c:2322 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: ../src/option.c:2323 +#: src/option.c:2323 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: ../src/option.c:2334 +#: src/option.c:2334 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för aviseringsikon" -#: ../src/option.c:2335 +#: src/option.c:2335 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för aviseringsikon" -#: ../src/option.c:2346 +#: src/option.c:2346 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:2347 +#: src/option.c:2347 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: ../src/option.c:2357 +#: src/option.c:2357 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: ../src/option.c:2358 +#: src/option.c:2358 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: ../src/option.c:2368 +#: src/option.c:2368 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: ../src/option.c:2369 +#: src/option.c:2369 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: ../src/option.c:2379 +#: src/option.c:2379 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: ../src/option.c:2380 +#: src/option.c:2380 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: ../src/option.c:2390 +#: src/option.c:2390 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:2391 +#: src/option.c:2391 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: ../src/option.c:2401 +#: src/option.c:2401 msgid "Color selection options" msgstr "Flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:2402 +#: src/option.c:2402 msgid "Show color selection options" msgstr "Visa flaggor för färgväljare" -#: ../src/option.c:2412 +#: src/option.c:2412 msgid "Password dialog options" msgstr "Flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:2413 +#: src/option.c:2413 msgid "Show password dialog options" msgstr "Visa flaggor för lösenordsdialog" -#: ../src/option.c:2423 +#: src/option.c:2423 msgid "Forms dialog options" msgstr "Flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:2424 +#: src/option.c:2424 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Visa flaggor för formulärdialog" -#: ../src/option.c:2434 +#: src/option.c:2434 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: ../src/option.c:2435 +#: src/option.c:2435 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: ../src/option.c:2460 -#, c-format +#: src/option.c:2460 msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: ../src/option.c:2464 +#: src/option.c:2464 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: ../src/option.c:2468 -#, c-format +#: src/option.c:2468 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" - -#~ msgid "Adjust the scale value" -#~ msgstr "Justera skalvärdet" - -#~ msgid "Text View" -#~ msgstr "Textvy" - -#~ msgid "Calendar selection" -#~ msgstr "Kalendermarkering" - -#~ msgid "Select a date from below." -#~ msgstr "Välj ett datum nedan." - -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "K_alender:" - -#~ msgid "Add a new entry" -#~ msgstr "Lägg till en ny post" - -#~ msgid "_Enter new text:" -#~ msgstr "_Ange ny text:" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fel" - -#~ msgid "An error has occurred." -#~ msgstr "Ett fel har inträffat." - -#~ msgid "Forms dialog" -#~ msgstr "Formulärdialog" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Information" - -#~ msgid "All updates are complete." -#~ msgstr "Alla uppdateringar är färdiga." - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Förlopp" - -#~ msgid "Running..." -#~ msgstr "Kör..." - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Fråga" - -#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" -#~ msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" - -#~ msgid "Select items from the list" -#~ msgstr "Välj objekt från listan" - -#~ msgid "Select items from the list below." -#~ msgstr "Välj objekt från listan nedan." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varning" -- cgit From d0d075cd21b1fcdfe64e7c293667c1e0e2eec493 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Wed, 3 Feb 2016 12:25:23 +0000 Subject: Updated Swedish translation --- po/sv.po | 212 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 109 insertions(+), 103 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e9a231f1..4cb6bb53 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Swedish messages for zenity. -# Copyright © 2003-2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2003-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Christian Rose , 2003, 2004, 2005. # Daniel Nylander , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Sebastian Rasmussen , 2014. -# Anders Jonsson , 2015. +# Anders Jonsson , 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-01 20:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-01 23:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-03 03:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-03 13:20+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -20,40 +20,41 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #: src/about.c:63 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under " -"the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any " -"later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" -"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det " -"under villkoren i GNU Lesser General Public License, publicerad av Free Software " -"Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n" +"Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera " +"det under villkoren i GNU Lesser General Public License, publicerad av Free " +"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare " +"version.\n" #: src/about.c:67 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more " -"details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" -"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON " -"SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller " -"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU Lesser General Public License för " -"ytterligare information.\n" +"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN " +"NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller " +"LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU Lesser General Public License " +"för ytterligare information.\n" #: src/about.c:71 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along " -"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Du bör ha fått en kopia av GNU Lesser General Public License tillsammans med " -"detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: src/about.c:263 msgid "translator-credits" @@ -148,14 +149,14 @@ msgstr "Du bör endast använda en listdialogtyp.\n" msgid "Adjust the scale value" msgstr "Justera skalvärdet" -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:246 src/zenity.ui:376 -#: src/zenity.ui:576 src/zenity.ui:782 src/zenity.ui:968 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:260 src/zenity.ui:390 -#: src/zenity.ui:479 src/zenity.ui:589 src/zenity.ui:695 src/zenity.ui:796 -#: src/zenity.ui:982 src/zenity.ui:1078 +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -163,71 +164,71 @@ msgstr "OK" msgid "Text View" msgstr "Textvy" -#: src/zenity.ui:230 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendermarkering" -#: src/zenity.ui:297 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Välj ett datum nedan." -#: src/zenity.ui:318 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: src/zenity.ui:360 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Lägg till en ny post" -#: src/zenity.ui:426 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Ange ny text:" -#: src/zenity.ui:463 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: src/zenity.ui:528 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Ett fel har inträffat." -#: src/zenity.ui:656 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Formulärdialog" -#: src/zenity.ui:679 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/zenity.ui:739 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Alla uppdateringar är färdiga." -#: src/zenity.ui:766 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: src/zenity.ui:829 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Kör..." -#: src/zenity.ui:880 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: src/zenity.ui:927 src/zenity.ui:1124 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?" -#: src/zenity.ui:951 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Välj objekt från listan" -#: src/zenity.ui:1013 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Välj objekt från listan nedan." -#: src/zenity.ui:1062 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Varning" @@ -380,11 +381,11 @@ msgstr "Aktivera inte Pango-markup" #: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long " -"texts" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" msgstr "" -"Aktivera elliptisering i dialogrutetexten. Detta fixar den höga fönsterstorleken " -"med långa texter." +"Aktivera elliptisering i dialogrutetexten. Detta fixar den höga " +"fönsterstorleken med långa texter." #: src/option.c:427 msgid "Display info dialog" @@ -469,10 +470,11 @@ msgstr "Tillåt ändringar av text" #: src/option.c:645 msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" msgstr "" -"Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för att " -"skriva ut alla kolumner)" +"Skriv ut en specifik kolumn (Standardvärdet är 1. \"ALL\" kan användas för " +"att skriva ut alla kolumner)" #. Column index number to print out on a list dialog #: src/option.c:647 src/option.c:656 @@ -489,10 +491,11 @@ msgstr "Dölj kolumnhuvudena" #: src/option.c:673 msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on the " -"beginning" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" msgstr "" -"Ändra standardsökfunktion för listor till att söka text i mitten, inte i början" +"Ändra standardsökfunktion för listor till att söka text i mitten, inte i " +"början" #: src/option.c:689 msgid "Display notification" @@ -512,7 +515,7 @@ msgstr "Ställ in aviseringstipsen" #: src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Visa förloppsmätardialog" +msgstr "Visa förloppsindikatordialog" #: src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" @@ -524,7 +527,7 @@ msgstr "PROCENTTAL" #: src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Pulsera förloppsmätaren" +msgstr "Pulsera förloppsindikatorn" #: src/option.c:770 #, no-c-format @@ -578,16 +581,17 @@ msgstr "Aktivera HTML-stöd" #: src/option.c:944 msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html " -"option" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" msgstr "" -"Aktivera inte användarinteraktion med WebView. Fungerar endast om du använder " -"flaggan --html" +"Aktivera inte användarinteraktion med WebView. Fungerar endast om du " +"använder flaggan --html" #: src/option.c:953 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"Ange en URL istället för en fil. Fungerar endast om du använder flaggan --html" +"Ange en URL istället för en fil. Fungerar endast om du använder flaggan --" +"html" #: src/option.c:954 msgid "URL" @@ -595,7 +599,8 @@ msgstr "URL" #: src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "Rulla texten automatiskt till slutet. Bara när text matas från standard in" +msgstr "" +"Rulla texten automatiskt till slutet. Bara när text matas från standard in" #: src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" @@ -722,153 +727,154 @@ msgstr "Om zenity" msgid "Print version" msgstr "Skriv ut versionsnummer" -#: src/option.c:2256 +#: src/option.c:2261 msgid "General options" msgstr "Allmänna flaggor" -#: src/option.c:2257 +#: src/option.c:2262 msgid "Show general options" msgstr "Visa allmänna flaggor" -#: src/option.c:2267 +#: src/option.c:2272 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderflaggor" -#: src/option.c:2268 +#: src/option.c:2273 msgid "Show calendar options" msgstr "Visa kalenderflaggor" -#: src/option.c:2278 +#: src/option.c:2283 msgid "Text entry options" msgstr "Flaggor för textinmatning" -#: src/option.c:2279 +#: src/option.c:2284 msgid "Show text entry options" msgstr "Visa flaggor för textinmatning" -#: src/option.c:2289 +#: src/option.c:2294 msgid "Error options" msgstr "Felflaggor" -#: src/option.c:2290 +#: src/option.c:2295 msgid "Show error options" msgstr "Visa felflaggor" -#: src/option.c:2300 +#: src/option.c:2305 msgid "Info options" msgstr "Informationsflaggor" -#: src/option.c:2301 +#: src/option.c:2306 msgid "Show info options" msgstr "Visa informationsflaggor" -#: src/option.c:2311 +#: src/option.c:2316 msgid "File selection options" msgstr "Flaggor för filväljare" -#: src/option.c:2312 +#: src/option.c:2317 msgid "Show file selection options" msgstr "Visa flaggor för filväljare" -#: src/option.c:2322 +#: src/option.c:2327 msgid "List options" msgstr "Listflaggor" -#: src/option.c:2323 +#: src/option.c:2328 msgid "Show list options" msgstr "Visa listflaggor" -#: src/option.c:2334 +#: src/option.c:2339 msgid "Notification icon options" msgstr "Flaggor för aviseringsikon" -#: src/option.c:2335 +#: src/option.c:2340 msgid "Show notification icon options" msgstr "Visa flaggor för aviseringsikon" -#: src/option.c:2346 +#: src/option.c:2351 msgid "Progress options" msgstr "Förloppsflaggor" -#: src/option.c:2347 +#: src/option.c:2352 msgid "Show progress options" msgstr "Visa förloppsflaggor" -#: src/option.c:2357 +#: src/option.c:2362 msgid "Question options" msgstr "Frågeflaggor" -#: src/option.c:2358 +#: src/option.c:2363 msgid "Show question options" msgstr "Visa frågeflaggor" -#: src/option.c:2368 +#: src/option.c:2373 msgid "Warning options" msgstr "Varningsflaggor" -#: src/option.c:2369 +#: src/option.c:2374 msgid "Show warning options" msgstr "Visa varningsflaggor" -#: src/option.c:2379 +#: src/option.c:2384 msgid "Scale options" msgstr "Skalflaggor" -#: src/option.c:2380 +#: src/option.c:2385 msgid "Show scale options" msgstr "Visa skalflaggor" -#: src/option.c:2390 +#: src/option.c:2395 msgid "Text information options" msgstr "Textinformationsflaggor" -#: src/option.c:2391 +#: src/option.c:2396 msgid "Show text information options" msgstr "Visa textinformationsflaggor" -#: src/option.c:2401 +#: src/option.c:2406 msgid "Color selection options" msgstr "Flaggor för färgväljare" -#: src/option.c:2402 +#: src/option.c:2407 msgid "Show color selection options" msgstr "Visa flaggor för färgväljare" -#: src/option.c:2412 +#: src/option.c:2417 msgid "Password dialog options" msgstr "Flaggor för lösenordsdialog" -#: src/option.c:2413 +#: src/option.c:2418 msgid "Show password dialog options" msgstr "Visa flaggor för lösenordsdialog" -#: src/option.c:2423 +#: src/option.c:2428 msgid "Forms dialog options" msgstr "Flaggor för formulärdialog" -#: src/option.c:2424 +#: src/option.c:2429 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Visa flaggor för formulärdialog" -#: src/option.c:2434 +#: src/option.c:2439 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse flaggor" -#: src/option.c:2435 +#: src/option.c:2440 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Visa diverse flaggor" -#: src/option.c:2460 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: src/option.c:2465 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Denna flagga är inte tillgänglig. Se --help för alla möjliga\n" "användningsfall.\n" -#: src/option.c:2464 +#: src/option.c:2469 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s stöds inte för denna dialog\n" -#: src/option.c:2468 +#: src/option.c:2473 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Två eller fler dialogflaggor angavs\n" -- cgit From 00f9cdd1c978612910d9ee0a4b47362923cc9b2b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Tue, 7 Mar 2017 19:41:05 +0000 Subject: Update Swedish translation --- po/sv.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 4cb6bb53..c5fa880f 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-03 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-03 13:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-07 20:37+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: src/about.c:63 msgid "" @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "" "long texts" msgstr "" "Aktivera elliptisering i dialogrutetexten. Detta fixar den höga " -"fönsterstorleken med långa texter." +"fönsterstorleken med långa texter" #: src/option.c:427 msgid "Display info dialog" -- cgit