From 71ef12d48f24a9feffe4c84e313a445401bbd8ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Manoj Kumar Giri Date: Mon, 2 Mar 2009 10:14:11 +0000 Subject: Updated Oriya Translation svn path=/trunk/; revision=1484 --- po/or.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 29 insertions(+), 24 deletions(-) (limited to 'po/or.po') diff --git a/po/or.po b/po/or.po index ba0e421b..1a69097f 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -1,24 +1,25 @@ -# translation of zenity.HEAD.or.po to Oriya +# translation of or.po to Oriya # Oriya translation of zenity.HEAD.pot. -# Copyright (C) 2006, 2008, Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006, 2008, 2009, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # $Id: or.po,v 1.2 2006/03/21 17:46:19 gmohanty Exp $ # # Gora Mohanty , 2006. # Manoj Kumar Giri , 2008. +# Manoj Kumar Giri , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity.HEAD.or\n" +"Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-20 04:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-17 11:55+0530\n" -"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" -"Language-Team: Oriya\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-07 15:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-02 15:43+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" #: ../src/about.c:65 msgid "" @@ -27,9 +28,10 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" msgstr "" -"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ଗୋଟାଏ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର; ଆପଣ ଏହାକୁ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ପ୍ରତିଷ୍ଠାନ ; ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ସଂସ୍କରଣ " -"୨, ଅଥବା (ଆପଣଙ୍କ ପସନ୍ଦ ଅନୁଯାୟୀ) କୌଣସି ପରବର୍ତ୍ତୀ ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ GNU ସାଧାରଣ " -"ସାର୍ବଜନୀନ ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ନିୟମାନୁସାରେ ପୁନର୍ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ଏବଂ/କିମ୍ୱା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ।\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" #: ../src/about.c:69 msgid "" @@ -38,9 +40,10 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" msgstr "" -"ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ ହେବା ଆଶାରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥିଲା, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ନିର୍ଭରୋକ୍ତି ବିନା; " -"ବିକ୍ରୟଯୋଗ୍ଯତା ନିର୍ଭରୋକ୍ତି କିମ୍ଭା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଠ କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ମେଳକ ବିନା ମଧ୍ଯ। ଅଧିକ ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ " -"ପାଇଁ GNU ସାଧାରଣ ସାର୍ବଜନୀନ ଅନୁମତି ପତ୍ର ଦେଖନ୍ତୁ।\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" #: ../src/about.c:73 msgid "" @@ -48,13 +51,15 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"ଆପଣ ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମ ସହିତ GNU ଜେନେରାଲ ପବ୍ଲିକ ଲାଇସେନ୍ସ ର ଗୋଟିଏ ନକଲ ଗ୍ରହଣ କରିଥିବା ଉଚିତ। ଯଦି ନୁହଁ, " -"ତେବେ ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ପ୍ରତିଷ୍ଠାନକୁ ଲେଖନ୍ତୁ, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " -"Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" -msgstr "Gora Mohanty " +msgstr "" +"Gora Mohanty " +"ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି " #: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -74,12 +79,12 @@ msgstr "ସାଧାରଣ ନିବେଶ ଧାରାରୁ ନିର୍ଦ୍ #: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" -msgstr "ଜେନିଟି ବିଜ୍ଞପ୍ତି" +msgstr "Zenity ବିଜ୍ଞପ୍ତି" #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯଠାରୁ ବଡ଼ ହେବା ବାଧ୍ଯ.\n" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ଯ ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ଯଠାରୁ ବଡ଼ ହେବା ଉଚିତ।\n" #: ../src/scale.c:63 #, c-format @@ -330,7 +335,7 @@ msgstr "ଫାଇଲନାମ ଛାଣକକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ" #: ../src/option.c:405 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "ନାମ | ନମୁନା୧ ନମୁନା୨ ..." +msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." #: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" @@ -474,7 +479,7 @@ msgstr "ମୂଲ୍ଯ ଲୁଚାନ୍ତୁ" #: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" -msgstr "ଜେନିଟି ବିଷୟରେ" +msgstr "zenity ବିଷୟରେ" #: ../src/option.c:815 msgid "Print version" @@ -594,8 +599,7 @@ msgstr "ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ପସନ୍ଦ ଦେଖା #: ../src/option.c:1639 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "ଏହି ପସନ୍ଦଟି ଉପଲବ୍ଧ ନୁହେଁ. ସମ୍ଭବ ବ୍ଯବହାର ବିଧି ପାଇଁ --help ଦେଖନ୍ତୁ.\n" #: ../src/option.c:1643 @@ -607,3 +611,4 @@ msgstr "ଏହି ସଂଳାପ ପାଇଁ --%s ସହାୟକ ନୁହେ #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "ଦୁଇଟି ବା ଅଧିକ ସଂଳାପ ପସନ୍ଦ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇଛି\n" + -- cgit