From e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomasz Kłoczko Date: Sat, 24 Sep 2005 15:46:56 +0000 Subject: removed outdated strings and run "make update-po". --- po/nn.po | 334 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 138 insertions(+), 196 deletions(-) (limited to 'po/nn.po') diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 4f2bd8eb..f844591a 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-20 13:04+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -23,536 +23,478 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:403 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Åsmund Skjæveland " -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis dialogboksar frå skalskript" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Heider og ære" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Skrive av" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Sett om av" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du må oppgje ein dialogtype. Sjå «zenity --help» for detaljar\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "Vis infodialog" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonnetitlar oppgjevne for listedialogen.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Legg til ei ny oppføring" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle oppdateringane er ferdige." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Ein feil har oppstått." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Er du sikker på at du vil halda fram?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalenderutval" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Framgang" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Køyrer ..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Vel ein dato under." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Vel ei fil" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Vel element frå lista" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Vel element frå lista under." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Tekstvising" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Heider" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Skriv inn ny tekst:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Sett dialogtittel" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TITTEL" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Sett ikonet til vindauget" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Sett breidda" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "BREIDDE" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Sett høgda" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "HØGDE" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalenderdialog" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Sett dialogteksten" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Sett kalenderdag" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Sett kalendermånad" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Sett kalenderår" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Sett formatet på returdatoen" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstoppføringsdialog" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Vel tekst i oppføringa" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Gøym oppføringsteksten" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis feildialog" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infodialog" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filveljardialog" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Vel filnamn" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAMN" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillat å velja fleire filer samtidig" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Vel skiljeteikn i utdata" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "SKILJETEIKN" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listedialog" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Vel kolonnetopptekst" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Bruk avkryssingsboksar i fyrste kolonna" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Bruk radioknappar i fyrste kolonna" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Tillat å velja fleire filer samtidig" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillat endringar av teksten" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Vis infodialog" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Sett dialogteksten" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis framdriftsvisardialog" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Vel startprosent" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulserande framgangslinje" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Lukk dialogen når 100 % er nådd" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørsmålsdialog" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformasjonsdialog" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Opna fil" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis åtvaringsdialog" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Vis versjonsnummer" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Allmenne val" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Allmenne val" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Kalenderval" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1271 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Kalenderval" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Val for tekstoppføring" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1282 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Val for tekstoppføring" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Val om feil" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1293 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Val om feil" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Val om informasjon" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1304 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Val om informasjon" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Val om filveljar" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1315 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Val om filveljar" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Listeval" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1326 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Listeval" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1336 #, fuzzy -msgid "Notification options" +msgid "Notification icon options" msgstr "Val om spørsmål" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1337 #, fuzzy -msgid "Show notification options" +msgid "Show notification icon options" msgstr "Val om spørsmål" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Framdriftsval" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1348 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "Framdriftsval" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Val om spørsmål" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1359 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Val om spørsmål" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Val om åtvaringar" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1370 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Val om åtvaringar" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstval" +#: ../src/option.c:1380 +#, fuzzy +msgid "Text information options" +msgstr "Val om spørsmål" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1381 #, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "Tekstval" +msgid "Show text information options" +msgstr "Val om spørsmål" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Ymse val" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1392 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Ymse val" -#: src/option.c:1333 -msgid "Syntax error\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikkje støtta for denne dialogen\n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller fleire dialogval oppgjevne\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Vel skiljeteikn til utdata" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Gdk-feilsøkingsflagg som skal setjast" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "FLAGG" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gdk-feilsøkingsflagg som skal nullstillast" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "X-display som skal brukast" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "DISPLAY" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "X-skjerm som skal brukast" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "SKJERM" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Gjer X-kall synkrone" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Programnamn som skal brukast av vindaugshandsamaren" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NAMN" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Programklasse som skal brukast av vindaugshandsamaren" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KLASSE" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "VERT" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORT" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Gtk+-feilsøkingsflagg som skal setjast" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gtk+-feilsøkingsflagg som skal nullstillast" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Gjer alle åtvaringar fatale" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Last inn ein ekstra Gtk+-modul" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODUL" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Dialogval" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Val om GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Val om hjelp" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "«%s» er ikkje eit gyldig val. Sjå «zenity --help» for fleire detaljar\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s oppgjeve to gongar for den same dialogen\n" - -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "For mange aliasnivå i lokalet kan tyda på ei løkke" -- cgit