From d38cc1e1769c84ab685a2b93e548ce62d0fcb96d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hasbullah Bin Pit Date: Wed, 9 Jul 2003 15:51:56 +0000 Subject: Added 'ms' (Malay) to ALL_LINGUAS. Added Malay translation. 2003-07-09 Hasbullah Bin Pit * configure.in: Added 'ms' (Malay) to ALL_LINGUAS. * po/ms.po: Added Malay translation. --- po/ms.po | 457 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 457 insertions(+) create mode 100644 po/ms.po (limited to 'po/ms.po') diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 00000000..8cb1bc20 --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,457 @@ +# Duit PPRT siapa yang kebas???? +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-09 23:49+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-04 00:07+0800\n" +"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" +"Language-Team: Projek Gabai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/about.c:264 +msgid "translator_credits" +msgstr "translator_credits" + +#: src/about.c:294 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Papar kotak dialog drpd skrip shell" + +#: src/about.c:298 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "(C) 2002 Sun Microsystems" + +# Malay Translation of libgnomeui base on GnomeLib Malay Translation (khai) +# Copyright (C) 2001,2002 Free Software Foundation, Inc. +# Khairulanuar Abd Majid , 2002. +#: src/about.c:382 +msgid "Credits" +msgstr "Kredit" + +#: src/about.c:409 +msgid "Written by" +msgstr "Ditulis oleh" + +#: src/about.c:422 +msgid "Translated by" +msgstr "Terjemahan oleh" + +#: src/main.c:132 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Papar dialog kalendar" + +#: src/main.c:141 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Papar dialog kemasukan teks" + +#: src/main.c:150 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Papar dialog ralat" + +#: src/main.c:159 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Papar dialog pemilihan fail" + +#: src/main.c:168 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Papar dialog maklumat" + +#: src/main.c:177 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Papar dialog senarai" + +#: src/main.c:186 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Papar dialog penunjuk progres" + +#: src/main.c:195 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Papar dialog soalan" + +#: src/main.c:204 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Papar dialog maklumat teks" + +#: src/main.c:213 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Papar dialog amaran" + +#: src/main.c:235 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Tetapkan tajuk dialog" + +#: src/main.c:236 +msgid "TITLE" +msgstr "TAJUK" + +#: src/main.c:244 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Tetapkan ikon tetingkap" + +#: src/main.c:245 +msgid "ICONPATH" +msgstr "PATHIKON" + +#: src/main.c:253 +msgid "Set the width" +msgstr "Tetapkan lebar" + +#: src/main.c:254 +msgid "WIDTH" +msgstr "LEBAR" + +#: src/main.c:262 +msgid "Set the height" +msgstr "Tetapkan Tinggi" + +#: src/main.c:263 +msgid "HEIGHT" +msgstr "TINGGI" + +#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 +#: src/main.c:564 src/main.c:617 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Tetapkan teks dialog" + +#: src/main.c:293 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Tetapkan hari kalendar" + +#: src/main.c:302 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Tetapkan bulan kalendar" + +#: src/main.c:311 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Tetapkan tahun kalendar" + +#: src/main.c:319 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Tetapkan format tarikh dikembalikan" + +#: src/main.c:350 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Tetapkan kemasukan teks" + +#: src/main.c:359 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Sembunyi teks kemasukan" + +#: src/main.c:425 +msgid "Set the filename" +msgstr "Tetapkan namafail" + +#: src/main.c:426 src/main.c:587 +msgid "FILENAME" +msgstr "NAMA FAIL" + +#: src/main.c:434 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Izinkan pelbagai fail dipilih" + +#: src/main.c:443 +msgid "Set output separator character." +msgstr "Tetapkan aksara pemisah bagi output." + +#: src/main.c:444 src/main.c:493 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "PEMISAH" + +#: src/main.c:465 +msgid "Set the column header" +msgstr "Tetapkan pengepala kolum" + +#: src/main.c:474 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Guna kekotak semak bagi kolum pertama" + +#: src/main.c:483 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Guna butang radio bagi kolum pertama" + +#: src/main.c:492 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Tetapkan aksara pemisah bagi output" + +#: src/main.c:501 src/main.c:595 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Izinkan perubahan kepada teks" + +#: src/main.c:532 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Tetapkan peratusan permulaan" + +#: src/main.c:541 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Bar progres pulsate" + +#: src/main.c:551 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Suraikan diolog bila 100% dijangkau" + +#: src/main.c:586 +msgid "Open file" +msgstr "Buka fail" + +#: src/main.c:630 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "Flag nyahpepijat Gdk untuk ditetapkan" + +#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLAG" + +#: src/main.c:639 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "Flag nyahpepijat Gdk untuk dinyahtetapkan" + +#: src/main.c:649 +msgid "X display to use" +msgstr "Paparan X untuk digunakan" + +#: src/main.c:650 +msgid "DISPLAY" +msgstr "PAPARAN" + +#: src/main.c:660 +msgid "X screen to use" +msgstr "Skrin X untuk digunakan" + +#: src/main.c:661 +msgid "SCREEN" +msgstr "SKRIN" + +#: src/main.c:671 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Jadikan panggilan X synchronous" + +#: src/main.c:680 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Nama program digunakan sebagai pengurus tetingkap" + +#: src/main.c:681 +msgid "NAME" +msgstr "NAMA" + +#: src/main.c:689 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Kelas program digunakan sebagai pengurus tetingkap" + +#: src/main.c:690 +msgid "CLASS" +msgstr "KELAS" + +#: src/main.c:700 +msgid "HOST" +msgstr "HOS" + +#: src/main.c:710 +msgid "PORT" +msgstr "LIANG" + +#: src/main.c:718 +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "Flag nyahpepijat Gtk+ untuk ditetapkan" + +#: src/main.c:727 +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "Flag nyahpepijat Gtk+ untuk dinyahtetapkan" + +#: src/main.c:736 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Jadikan semua amaran berbahaya" + +#: src/main.c:745 +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "Muatkan modul Gtk tambahan" + +#: src/main.c:746 +msgid "MODULE" +msgstr "MODUL" + +#: src/main.c:767 +msgid "About zenity" +msgstr "Perihal zenity" + +#: src/main.c:776 +msgid "Print version" +msgstr "Cetak versi" + +#: src/main.c:789 +msgid "Dialog options" +msgstr "Opsyen dialog" + +#: src/main.c:798 +msgid "General options" +msgstr "OPsyen umum" + +#: src/main.c:807 +msgid "Calendar options" +msgstr "Opsyen kalendar" + +#: src/main.c:816 +msgid "Text entry options" +msgstr "Opsyen teks kemasukan" + +#: src/main.c:825 +msgid "Error options" +msgstr "Opsyen ralat" + +#: src/main.c:834 +msgid "File selection options" +msgstr "Opsyen Pemilihan fail" + +#: src/main.c:843 +msgid "Info options" +msgstr "Opsyen maklumat" + +#: src/main.c:852 +msgid "List options" +msgstr "Opsyen senarai" + +#: src/main.c:861 +msgid "Progress options" +msgstr "Opsyen progres" + +#: src/main.c:870 +msgid "Question options" +msgstr "Opsyen Soalan" + +#: src/main.c:879 +msgid "Text options" +msgstr "Opsyen teks" + +#: src/main.c:888 +msgid "Warning options" +msgstr "Opsyen amaran" + +#: src/main.c:897 +msgid "GTK+ options" +msgstr "Opsyen GTK+" + +#: src/main.c:906 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Opsyen Lain-lain" + +#: src/main.c:915 +msgid "Help options" +msgstr "Opsyen bantuan" + +#: src/main.c:1035 +#, c-format +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "%s adalah opsyen tak sah. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n" + +#: src/main.c:1080 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Anda mesti nyatakan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n" + +#: src/main.c:1100 +#, c-format +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "%s dibekalkan dua kali untuk dialog yang sama\n" + +#: src/main.c:1104 +#, c-format +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s tidak disokong pada dialog ini\n" + +#: src/main.c:1108 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Dua atau lebih opsyen dialog dinyatakan\n" + +#: src/tree.c:291 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Tiada tajuk kolum dinyatakan bagi dialog senarai.\n" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Perihal Zenity" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Tambah kemasukan baru" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Semua pengemaskinian selesai." + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ralat berlaku." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Anda pasti untuk meneruskan?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendar:" + +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:184 +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Pemilihan kalendar" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Ralat" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Maklumat" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Progres" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Soalan" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Melaksana..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Pilih tarikh dari berikut." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Pilih fail" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Pilih item daripada senarai" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Pilih semua item daripada senarai berikut." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Paparan Teks" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Amaran" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Kredit" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Masukkan teks baru:" -- cgit