From 26dc102b0c33b75e42f70e54065ed865d708bc5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rahul Bhalerao Date: Tue, 11 Dec 2007 12:53:40 +0000 Subject: Added Marathi Translations svn path=/trunk/; revision=1301 --- po/mr.po | 564 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 564 insertions(+) create mode 100644 po/mr.po (limited to 'po/mr.po') diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po new file mode 100644 index 00000000..911d5f04 --- /dev/null +++ b/po/mr.po @@ -0,0 +1,564 @@ +# translation of zenity.HEAD.mr.po to marathi +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# sandeep shedmake , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity.HEAD.mr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-11 03:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-11 15:20+0530\n" +"Last-Translator: sandeep shedmake \n" +"Language-Team: marathi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" + +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "हा कार्यक्रम मुक्त सॉफ्टवेअर आहे; तुम्ही याचे वितरण व/किंवा संपादन Free Software Foundation प्रकाशीत GNU General Public License च्या अंतर्गत; एकतर परवानातील आवृत्ती 2 , किंवा (तुमच्या पर्यायनुसारे) पुढील कुठल्याही आवृत्तीनुसारे करू शकता.\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "या कार्यक्रमाचा वापर लाभदायी ठरावा या हेतुने त्याचे वितरन केले आहे, पण कुठल्याही हमी विना; व्यापारहेतु अंतर्भुतीत किंवा कुठल्याही हेतुकरीता वापरकरीतायेण्याजोगी हमी विना. अधिक माहितीकरीता GNU General Public License पहा.\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"तुमच्याकडे या कार्यक्रमासह GNU General Public License ची एक प्रत असायला हवी; नसल्यास, Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA कडे लिहून पाठवा." + +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "Sandeep Shedmake , 2007" + +#: ../src/about.c:276 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "शेल स्क्रीप्टमधील संवाद चौकटी प्रदर्शीत करा" + +#: ../src/main.c:94 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "संवाद प्रकार तुम्ही निश्चित केले पाहिजे. अधिक माहीतीकरीता 'zenity --help' पहा\n" + +#: ../src/notification.c:139 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin पासून वाचता आले नाही\n" + +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity सूचना" + +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "कमाल मुल्य किमान मुल्यपेक्षा जास्त आहे.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "मुल्य क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही.\n" + +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "संवाद सूचीसाठी स्तंभबध्द शीर्षक निशिचत नाही\n" + +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "फक्त एकच संवाद सूची वापरली पाहिजे.\n" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "नविन नोंदणी जोडा" + +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "लहान मोठे करण्याचे मुल्य सुस्थित करा" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "सर्व अद्ययावत पूर्ण झाले." + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "त्रुटी आढळली." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?" + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "दिनदर्शिका (_a):" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "दिनदर्शिका निवडा" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटी" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Information" +msgstr "माहिती" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "प्रगती" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "सुरू आहे..." + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "खालील पासून दिनांक निवडा." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a file" +msgstr "फाइल निवडा" + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "सूची मधून घटक निवडा" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "खालील सूचीमधून घटक निवडा." + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "पाठ्य दृश्य" + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "चेतावणी" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "नवे पाठ्य सुरू करा (_E):" + +#: ../src/option.c:117 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "संवाद शीर्षक निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:118 +msgid "TITLE" +msgstr "शिर्षक" + +#: ../src/option.c:126 +msgid "Set the window icon" +msgstr "चौकटीतील चिन्ह निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:127 +msgid "ICONPATH" +msgstr "चिन्हमार्ग" + +#: ../src/option.c:135 +msgid "Set the width" +msgstr "रूंदी निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:136 +msgid "WIDTH" +msgstr "रूंदी" + +#: ../src/option.c:144 +msgid "Set the height" +msgstr "उंची निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:145 +msgid "HEIGHT" +msgstr "उंची" + +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "संवाद कालबाह्य सेकंदमध्ये निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:168 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "दिनदर्शिका संवाद निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "संवाद पाठ्य निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +msgid "TEXT" +msgstr "पाठ्य" + +#: ../src/option.c:186 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "दिनदर्शिका दिवस निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:187 +msgid "DAY" +msgstr "दिवस" + +#: ../src/option.c:195 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "दिनदर्शिका महिना निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:196 +msgid "MONTH" +msgstr "महिना" + +#: ../src/option.c:204 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "दिनदर्शिका वर्ष निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:205 +msgid "YEAR" +msgstr "वर्ष" + +#: ../src/option.c:213 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "पुनःप्राप्त दिनांकाकरीता स्वरूप निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:214 +msgid "PATTERN" +msgstr "रचना" + +#: ../src/option.c:228 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:246 +msgid "Set the entry text" +msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:255 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "प्रवेश पाठ्य लपवा" + +#: ../src/option.c:271 +msgid "Display error dialog" +msgstr "त्रूटी संवाद दर्शवा" + +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "पाठ्याचे आवरण कार्यरत करू नये" + +#: ../src/option.c:304 +msgid "Display info dialog" +msgstr "माहितीघटकक संवाद दर्शवा" + +#: ../src/option.c:337 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "फाइल निवड संवाद दर्शवा" + +#: ../src/option.c:346 +msgid "Set the filename" +msgstr "फाइल नाव निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +msgid "FILENAME" +msgstr "फाइल नाव" + +#: ../src/option.c:355 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "एकापेक्षा जास्त फाइल निवडण्याकरीता परवानगी द्या" + +#: ../src/option.c:364 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "फक्त-संचयीका निवड सक्रीय करा" + +#: ../src/option.c:373 +msgid "Activate save mode" +msgstr "संचयन पध्दती सक्रीय करा" + +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +msgid "Set output separator character" +msgstr "प्रदान विभाजक अक्षर निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "विभाजक" + +#: ../src/option.c:391 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "फाइलनाव आधिपासूनच अस्तीत्वात असल्यास फाइल निवड निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:406 +msgid "Display list dialog" +msgstr "संवाद सूची दर्शवा" + +#: ../src/option.c:424 +msgid "Set the column header" +msgstr "स्तंभ-शीर्षिका निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:425 +msgid "COLUMN" +msgstr "स्तंभ" + +#: ../src/option.c:433 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "पहिल्या स्तंभासाठी तपास चौकटीचा वापर करा" + +#: ../src/option.c:442 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "पहिल्या स्तंभासाठी रेडिओ बटणाचा वापर करा" + +#: ../src/option.c:460 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "निवडीसाठी अनेक ओळीरीत सुरू करा" + +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "पाठ्य बदलासाठी सहमती द्या" + +#: ../src/option.c:478 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "विशिष्ट स्तंभ मुद्रीत करा (साधारम असे 1. 'सर्व' ही असा सर्व स्तंभ मुद्रणासाठी वापरता येईल" + +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +msgid "NUMBER" +msgstr "संख्या" + +#: ../src/option.c:487 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "एक विसिष्ट स्तंभ लपवा" + +#: ../src/option.c:502 +msgid "Display notification" +msgstr "सूचना दर्शवा" + +#: ../src/option.c:511 +msgid "Set the notification text" +msgstr "सूचना पाठ्य निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:520 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "stdin वरील आदेशांची बांधणी करा" + +#: ../src/option.c:535 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "प्रगती सूचक संवाद दर्शवा" + +#: ../src/option.c:553 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "आरंभीय टक्केवारी निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:554 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "टक्केवारी" + +#: ../src/option.c:562 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "विकास पट्टी सक्रीय करा" + +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "100% पोहचताच संवाद काढून टाका" + +#: ../src/option.c:582 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "रद्द करा बटन दाबल्यास मुख्य कार्य बंद करा" + +#: ../src/option.c:597 +msgid "Display question dialog" +msgstr "प्रश्नार्थक संवाद दर्शवा" + +#: ../src/option.c:630 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "पाठ्य माहिती संवाद दर्शवा" + +#: ../src/option.c:639 +msgid "Open file" +msgstr "फाइल उघडा" + +#: ../src/option.c:663 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "सावधानता संवाद दर्शवा" + +#: ../src/option.c:696 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "लहान मोठे करण्याचे संवाद दर्शवा" + +#: ../src/option.c:714 +msgid "Set initial value" +msgstr "प्रारंभीक मुल्य निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 +msgid "VALUE" +msgstr "मुल्य" + +#: ../src/option.c:723 +msgid "Set minimum value" +msgstr "किमान मुल्य निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:732 +msgid "Set maximum value" +msgstr "कमाल मुल्य निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:741 +msgid "Set step size" +msgstr "स्टेप आकार निश्चित करा" + +#: ../src/option.c:750 +msgid "Print partial values" +msgstr "अपुऱ्या मुल्यांची छपाई करा" + +#: ../src/option.c:759 +msgid "Hide value" +msgstr "मुल्य लपवा" + +#: ../src/option.c:774 +msgid "About zenity" +msgstr "झेनिटी विषयी" + +#: ../src/option.c:783 +msgid "Print version" +msgstr "छपाई आवृत्ती" + +#: ../src/option.c:1425 +msgid "General options" +msgstr "सर्वसाधारण पर्याय" + +#: ../src/option.c:1426 +msgid "Show general options" +msgstr "सर्वसाधारण पर्याय दर्शवा" + +#: ../src/option.c:1436 +msgid "Calendar options" +msgstr "दिनदर्शिका पर्याय" + +#: ../src/option.c:1437 +msgid "Show calendar options" +msgstr "दिनदर्शिका पर्याय दर्शवा" + +#: ../src/option.c:1447 +msgid "Text entry options" +msgstr "पाठ्य प्रवेशाचा पर्याय" + +#: ../src/option.c:1448 +msgid "Show text entry options" +msgstr "पाठ्य प्रवेशाचा पर्याय दर्शवा" + +#: ../src/option.c:1458 +msgid "Error options" +msgstr "त्रूटी पर्याय" + +#: ../src/option.c:1459 +msgid "Show error options" +msgstr "त्रूटी पर्याय दर्शवा" + +#: ../src/option.c:1469 +msgid "Info options" +msgstr "पर्याय माहिती" + +#: ../src/option.c:1470 +msgid "Show info options" +msgstr "र्याय माहिती दर्शवा" + +#: ../src/option.c:1480 +msgid "File selection options" +msgstr "फाइल निवड पर्याय" + +#: ../src/option.c:1481 +msgid "Show file selection options" +msgstr "फाइल निवड पर्याय दर्शवा" + +#: ../src/option.c:1491 +msgid "List options" +msgstr "पर्याय सूची" + +#: ../src/option.c:1492 +msgid "Show list options" +msgstr "पर्याय सूची दर्शवा" + +#: ../src/option.c:1502 +msgid "Notification icon options" +msgstr "सूचना चिन्ह पर्याय" + +#: ../src/option.c:1503 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "सूचना चिन्ह पर्याय दर्शवा" + +#: ../src/option.c:1513 +msgid "Progress options" +msgstr "प्रगती पर्याय" + +#: ../src/option.c:1514 +msgid "Show progress options" +msgstr "प्रगती पर्याय दर्शवा" + +#: ../src/option.c:1524 +msgid "Question options" +msgstr "प्रश्न पर्याय" + +#: ../src/option.c:1525 +msgid "Show question options" +msgstr "प्रश्न पर्याय दर्शवा" + +#: ../src/option.c:1535 +msgid "Warning options" +msgstr "सावधानता पर्याय" + +#: ../src/option.c:1536 +msgid "Show warning options" +msgstr "सावधाता पर्याय दर्शवा" + +#: ../src/option.c:1546 +msgid "Scale options" +msgstr "लहान मोठे करण्याकरीता पर्याय" + +#: ../src/option.c:1547 +msgid "Show scale options" +msgstr "लहान मोठे करण्याकरीता पर्याय दर्शवा" + +#: ../src/option.c:1557 +msgid "Text information options" +msgstr "पाठ्य माहिती पर्याय" + +#: ../src/option.c:1558 +msgid "Show text information options" +msgstr "पाठ्य माहिती पर्याय दर्शवा" + +#: ../src/option.c:1568 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "विविध पर्याय" + +#: ../src/option.c:1569 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "विविध पर्याय दर्शवा" + +#: ../src/option.c:1594 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "हा पर्याय उपलब्द नाही. संभाव्य वापरणीकरीता कृपया --help पहा.\n" + +#: ../src/option.c:1598 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "या संवादाकरीता --%s समर्थीत नाही\n" + +#: ../src/option.c:1602 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "दोन किंवा अधिक संवाद पर्याय निश्चित केले आहे\n" + -- cgit From 0087c4c75458b1ad85a44634b8dcaf4a5e526d97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sandeep Shedmake Date: Mon, 25 Aug 2008 03:42:54 +0000 Subject: Updated Translations for Marathi svn path=/trunk/; revision=1415 --- po/mr.po | 274 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 157 insertions(+), 117 deletions(-) (limited to 'po/mr.po') diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 911d5f04..651469d3 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -1,21 +1,23 @@ -# translation of zenity.HEAD.mr.po to marathi +# translation of mr.po to marathi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # sandeep shedmake , 2007. +# Sandeep Shedmake , 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity.HEAD.mr\n" +"Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-11 03:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-11 15:20+0530\n" -"Last-Translator: sandeep shedmake \n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:12+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" #: ../src/about.c:65 msgid "" @@ -23,7 +25,10 @@ msgid "" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" -msgstr "हा कार्यक्रम मुक्त सॉफ्टवेअर आहे; तुम्ही याचे वितरण व/किंवा संपादन Free Software Foundation प्रकाशीत GNU General Public License च्या अंतर्गत; एकतर परवानातील आवृत्ती 2 , किंवा (तुमच्या पर्यायनुसारे) पुढील कुठल्याही आवृत्तीनुसारे करू शकता.\n" +msgstr "" +"हा कार्यक्रम मुक्त सॉफ्टवेअर आहे; तुम्ही याचे वितरण व/किंवा संपादन Free Software " +"Foundation प्रकाशीत GNU General Public License च्या अंतर्गत; एकतर परवानातील " +"आवृत्ती 2 , किंवा (तुमच्या पर्यायनुसारे) पुढील कुठल्याही आवृत्तीनुसारे करू शकता.\n" #: ../src/about.c:69 msgid "" @@ -31,7 +36,10 @@ msgid "" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" -msgstr "या कार्यक्रमाचा वापर लाभदायी ठरावा या हेतुने त्याचे वितरन केले आहे, पण कुठल्याही हमी विना; व्यापारहेतु अंतर्भुतीत किंवा कुठल्याही हेतुकरीता वापरकरीतायेण्याजोगी हमी विना. अधिक माहितीकरीता GNU General Public License पहा.\n" +msgstr "" +"या कार्यक्रमाचा वापर लाभदायी ठरावा या हेतुने त्याचे वितरन केले आहे, पण कुठल्याही हमी " +"विना; व्यापारहेतु अंतर्भुतीत किंवा कुठल्याही हेतुकरीता वापरकरीतायेण्याजोगी हमी विना. " +"अधिक माहितीकरीता GNU General Public License पहा.\n" #: ../src/about.c:73 msgid "" @@ -39,22 +47,25 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"तुमच्याकडे या कार्यक्रमासह GNU General Public License ची एक प्रत असायला हवी; नसल्यास, Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA कडे लिहून पाठवा." +"तुमच्याकडे या कार्यक्रमासह GNU General Public License ची एक प्रत असायला हवी; " +"नसल्यास, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " +"Boston, MA 02110-130159 USA कडे लिहून पाठवा." #: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" -msgstr "Sandeep Shedmake , 2007" +msgstr "Sandeep Shedmake , 2008" #: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "शेल स्क्रीप्टमधील संवाद चौकटी प्रदर्शीत करा" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "संवाद प्रकार तुम्ही निश्चित केले पाहिजे. अधिक माहीतीकरीता 'zenity --help' पहा\n" #: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin पासून वाचता आले नाही\n" @@ -63,18 +74,22 @@ msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity सूचना" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "कमाल मुल्य किमान मुल्यपेक्षा जास्त आहे.\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "मुल्य क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "संवाद सूचीसाठी स्तंभबध्द शीर्षक निशिचत नाही\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "फक्त एकच संवाद सूची वापरली पाहिजे.\n" @@ -154,411 +169,436 @@ msgstr "चेतावणी" msgid "_Enter new text:" msgstr "नवे पाठ्य सुरू करा (_E):" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "संवाद शीर्षक निश्चित करा" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "शिर्षक" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "चौकटीतील चिन्ह निश्चित करा" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "चिन्हमार्ग" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "रूंदी निश्चित करा" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "रूंदी" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "उंची निश्चित करा" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "उंची" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "संवाद कालबाह्य सेकंदमध्ये निश्चित करा" -#: ../src/option.c:168 +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "कालबाह्य" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "दिनदर्शिका संवाद निश्चित करा" -#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 -#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 -#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "संवाद पाठ्य निश्चित करा" -#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 -#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 -#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "TEXT" msgstr "पाठ्य" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "दिनदर्शिका दिवस निश्चित करा" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "दिवस" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "दिनदर्शिका महिना निश्चित करा" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "महिना" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "दिनदर्शिका वर्ष निश्चित करा" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "वर्ष" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "पुनःप्राप्त दिनांकाकरीता स्वरूप निश्चित करा" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "रचना" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "प्रवेश पाठ्य लपवा" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "त्रूटी संवाद दर्शवा" -#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:681 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "पाठ्याचे आवरण कार्यरत करू नये" -#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "माहितीघटकक संवाद दर्शवा" -#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "फाइल निवड संवाद दर्शवा" -#: ../src/option.c:346 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "फाइल नाव निश्चित करा" -#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "फाइल नाव" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "एकापेक्षा जास्त फाइल निवडण्याकरीता परवानगी द्या" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "फक्त-संचयीका निवड सक्रीय करा" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "संचयन पध्दती सक्रीय करा" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "प्रदान विभाजक अक्षर निश्चित करा" -#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "विभाजक" -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "फाइलनाव आधिपासूनच अस्तीत्वात असल्यास फाइल निवड निश्चित करा" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "फाइलनाव फिल्टर निश्चित करतो" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "रचना1 रचना2 ..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "संवाद सूची दर्शवा" -#: ../src/option.c:424 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "स्तंभ-शीर्षिका निश्चित करा" -#: ../src/option.c:425 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "स्तंभ" -#: ../src/option.c:433 +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "पहिल्या स्तंभासाठी तपास चौकटीचा वापर करा" -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "पहिल्या स्तंभासाठी रेडिओ बटणाचा वापर करा" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "निवडीसाठी अनेक ओळीरीत सुरू करा" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "पाठ्य बदलासाठी सहमती द्या" -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "विशिष्ट स्तंभ मुद्रीत करा (साधारम असे 1. 'सर्व' ही असा सर्व स्तंभ मुद्रणासाठी वापरता येईल" -#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "संख्या" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "एक विसिष्ट स्तंभ लपवा" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "सूचना दर्शवा" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "सूचना पाठ्य निश्चित करा" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin वरील आदेशांची बांधणी करा" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "प्रगती सूचक संवाद दर्शवा" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "आरंभीय टक्केवारी निश्चित करा" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "टक्केवारी" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "विकास पट्टी सक्रीय करा" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100% पोहचताच संवाद काढून टाका" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "रद्द करा बटन दाबल्यास मुख्य कार्य बंद करा" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "प्रश्नार्थक संवाद दर्शवा" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "ठिक आहे बटणाचे लेबल निश्चित करतो" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "रद्द करा बटणाचे लेबल निश्चित करतो" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "पाठ्य माहिती संवाद दर्शवा" -#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "फाइल उघडा" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "सावधानता संवाद दर्शवा" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "लहान मोठे करण्याचे संवाद दर्शवा" -#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "प्रारंभीक मुल्य निश्चित करा" -#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 -#: ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "मुल्य" -#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "किमान मुल्य निश्चित करा" -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "कमाल मुल्य निश्चित करा" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "स्टेप आकार निश्चित करा" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "अपुऱ्या मुल्यांची छपाई करा" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "मुल्य लपवा" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "झेनिटी विषयी" -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "छपाई आवृत्ती" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "सर्वसाधारण पर्याय" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "सर्वसाधारण पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "दिनदर्शिका पर्याय" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "दिनदर्शिका पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "पाठ्य प्रवेशाचा पर्याय" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "पाठ्य प्रवेशाचा पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "त्रूटी पर्याय" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "त्रूटी पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "पर्याय माहिती" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "र्याय माहिती दर्शवा" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "फाइल निवड पर्याय" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "फाइल निवड पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "पर्याय सूची" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "पर्याय सूची दर्शवा" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "सूचना चिन्ह पर्याय" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "सूचना चिन्ह पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "प्रगती पर्याय" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "प्रगती पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "प्रश्न पर्याय" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "प्रश्न पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "सावधानता पर्याय" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "सावधाता पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "लहान मोठे करण्याकरीता पर्याय" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "लहान मोठे करण्याकरीता पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "पाठ्य माहिती पर्याय" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "पाठ्य माहिती पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "विविध पर्याय" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "विविध पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1594 +#: ../src/option.c:1639 +#, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "हा पर्याय उपलब्द नाही. संभाव्य वापरणीकरीता कृपया --help पहा.\n" -#: ../src/option.c:1598 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "या संवादाकरीता --%s समर्थीत नाही\n" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1647 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "दोन किंवा अधिक संवाद पर्याय निश्चित केले आहे\n" -- cgit From 91176fde75234259a26efefeda89c367320fadd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sandeep Shedmake Date: Mon, 25 Aug 2008 03:43:39 +0000 Subject: Updated Translations for Marathi svn path=/trunk/; revision=1416 --- po/mr.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/mr.po') diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 651469d3..78ecef53 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:12+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:13+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: marathi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" #: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" -msgstr "Sandeep Shedmake , 2008" +msgstr "संदिप शेडमाके , 2008" #: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -- cgit From 5eea234be6404ad558b35b5b952c69947436c15d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Piotr Drąg Date: Tue, 26 Jul 2016 00:18:00 +0200 Subject: Add Language headers to po files Future versions of gettext will fail if this header is missing. --- po/mr.po | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) (limited to 'po/mr.po') diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 78ecef53..52514790 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -12,6 +12,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:13+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: marathi\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -- cgit