From 2e731a00c1497d221b27dbd7f72b7260af5b37a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sanlig Badral Date: Thu, 4 Dec 2003 18:35:09 +0000 Subject: Added Mongolian translation. --- po/mn.po | 459 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 459 insertions(+) create mode 100644 po/mn.po (limited to 'po/mn.po') diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po new file mode 100644 index 00000000..21dd2fc1 --- /dev/null +++ b/po/mn.po @@ -0,0 +1,459 @@ +# translation of zenity.HEAD.po to Mongolian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# S.Dulmandakh , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-02 13:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-03 01:42+0800\n" +"Last-Translator: S.Dulmandakh \n" +"Language-Team: Mongolian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: src/about.c:268 +msgid "translator_credits" +msgstr "орчуулагчид" + +#: src/about.c:298 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "бүрхүүлийн скриптээс харилцах хайрцаг үзүүл" + +#: src/about.c:302 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" + +#: src/about.c:386 +msgid "Credits" +msgstr "Оролцогсод" + +#: src/about.c:413 +msgid "Written by" +msgstr "Бичсэн" + +#: src/about.c:426 +msgid "Translated by" +msgstr "Орчуулсан" + +#: src/main.c:137 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Хуанлийн харилцахыг үзүүл" + +#: src/main.c:146 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Текст оруулах харилцахыг үзүүл" + +#: src/main.c:155 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Алдааны харилцахыг үзүүл" + +#: src/main.c:164 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Файл сонгох харилцахыг үзүүл" + +#: src/main.c:173 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Мэдээллийн харилцахыг үзүүл" + +#: src/main.c:182 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Жагсаалтын харилцахыг үзүүл" + +#: src/main.c:191 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Прогрессыг таних харилцах үзүүл" + +#: src/main.c:200 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Асуултын харилцах үзүүл" + +#: src/main.c:209 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Текстэн мэдээллийн харилцах үзүүл" + +#: src/main.c:218 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Анхааруулах харилцах үзүүл" + +#: src/main.c:240 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Харилцахын нэрийг тодорхойл" + +#: src/main.c:241 +msgid "TITLE" +msgstr "НЭР" + +#: src/main.c:249 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Цонхны айконыг тохируул" + +#: src/main.c:250 +msgid "ICONPATH" +msgstr "АЙКОНЫ_ЗАМ" + +#: src/main.c:258 +msgid "Set the width" +msgstr "Өргөнийг тохируул" + +#: src/main.c:259 +msgid "WIDTH" +msgstr "ӨРГӨН" + +#: src/main.c:267 +msgid "Set the height" +msgstr "Өндөрийг тохируул" + +#: src/main.c:268 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ӨНДӨР" + +#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 +#: src/main.c:569 src/main.c:622 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Харилцахын текстийг тохируул" + +#: src/main.c:298 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Хуанлийн өдрийг тохируул" + +#: src/main.c:307 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Хуанлийн сарыг тохируул" + +#: src/main.c:316 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Хуанлийн оныг тохируул" + +#: src/main.c:324 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Буцаагдсан он сар өдрийн хэлбэрийг тохируул" + +#: src/main.c:355 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Оролтын текстийг тохируул" + +#: src/main.c:364 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Оролтын текстийг нуу" + +#: src/main.c:430 +msgid "Set the filename" +msgstr "Файлын нэрийг тохируул" + +#: src/main.c:431 src/main.c:592 +msgid "FILENAME" +msgstr "ФАЙЛЫН_НЭР" + +#: src/main.c:439 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Олон файл сонгох боломж олго" + +#: src/main.c:448 +msgid "Set output separator character." +msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул." + +#: src/main.c:449 src/main.c:498 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "ХЯЗГААРЛАГЧ" + +#: src/main.c:470 +msgid "Set the column header" +msgstr "Баганын толгойг тохируул" + +#: src/main.c:479 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Эхний баганад сонгох хайрцаг ашигла" + +#: src/main.c:488 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Эхний баганад радио товч ашигла" + +#: src/main.c:497 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Гаралтын хязгаарлагч тэмдэгтийг тохируул" + +#: src/main.c:506 src/main.c:600 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Текстийг өөрчлөхыг зөвшөөр" + +#: src/main.c:537 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "" + +#: src/main.c:556 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "100%-г давсан тохиолдол харилцахуудыг бүү үзүүл" + +#: src/main.c:591 +msgid "Open file" +msgstr "Файлыг нээ" + +#: src/main.c:635 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "Ашиглах Gdk цохгүйжүүлэх флагууд" + +#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 +msgid "FLAGS" +msgstr "ФЛАГУУД" + +#: src/main.c:644 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "Ашиглахгүй Gdk цохгүйжүүлэх флагууд" + +#: src/main.c:654 +msgid "X display to use" +msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц" + +#: src/main.c:655 +msgid "DISPLAY" +msgstr "ДЭЛГЭЦ" + +#: src/main.c:665 +msgid "X screen to use" +msgstr "Хэрэглэх Х дэлгэц" + +#: src/main.c:666 +msgid "SCREEN" +msgstr "ДЭЛГЭЦ" + +#: src/main.c:676 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Х дуудлагыг синхрон болго" + +#: src/main.c:685 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын нэр" + +#: src/main.c:686 +msgid "NAME" +msgstr "НЭР" + +#: src/main.c:694 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Цонхны менежерт хэрэглэгдсэн програмын төрөл" + +#: src/main.c:695 +msgid "CLASS" +msgstr "ТӨРӨЛ" + +#: src/main.c:705 +msgid "HOST" +msgstr "ХОСТ" + +#: src/main.c:715 +msgid "PORT" +msgstr "ПОРТ" + +#: src/main.c:723 +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "Ашиглах Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд" + +#: src/main.c:732 +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "Ашиглахгүй Gtk+ цохгүйжүүлэх флагууд" + +#: src/main.c:741 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Бүх анхааруулгыг албатай болго" + +#: src/main.c:750 +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "Нэмэлт Gtk модуль ачаалла" + +#: src/main.c:751 +msgid "MODULE" +msgstr "МОДУЛЬ" + +#: src/main.c:772 +msgid "About zenity" +msgstr "Зенитийн тухай" + +#: src/main.c:781 +msgid "Print version" +msgstr "Хувилбарыг хэвлэ" + +#: src/main.c:794 +msgid "Dialog options" +msgstr "Харилцахын тохиргоонууд" + +#: src/main.c:803 +msgid "General options" +msgstr "Ерөнхий тохиргоонууд" + +#: src/main.c:812 +msgid "Calendar options" +msgstr "Хуанлийн тохиргоонууд" + +#: src/main.c:821 +msgid "Text entry options" +msgstr "Техт оруулах тохиргоонууд" + +#: src/main.c:830 +msgid "Error options" +msgstr "Алдааны тохиргоонууд" + +#: src/main.c:839 +msgid "File selection options" +msgstr "Файл сонгох тохиргоонууд" + +#: src/main.c:848 +msgid "Info options" +msgstr "Мэдээллийн тохиргоонууд" + +#: src/main.c:857 +msgid "List options" +msgstr "Жагсаалтын тохиргоонууд" + +#: src/main.c:866 +msgid "Progress options" +msgstr "Прогрессын тохиргоонууд" + +#: src/main.c:875 +msgid "Question options" +msgstr "Асуултын тохиргоонууд" + +#: src/main.c:884 +msgid "Text options" +msgstr "Текстын тохиргоонууд" + +#: src/main.c:893 +msgid "Warning options" +msgstr "Анхааруулгын тохиргоонууд" + +#: src/main.c:902 +msgid "GTK+ options" +msgstr "GTK+ тохиргоонууд" + +#: src/main.c:911 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Төрөл бүрийн тохиргоонууд" + +#: src/main.c:920 +msgid "Help options" +msgstr "Тусламжийн тохиргоонууд" + +#: src/main.c:1046 +#, c-format +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "%s буруу тохиргоо. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n" + +#: src/main.c:1091 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Та харилцахын төрлийг сонгох тодорхойлох хэрэгтэй. Дэлгэрэнгүй мэдээлэл авахыг хүсвэл 'zenity --help'-г үз\n" + +#: src/main.c:1111 +#, c-format +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "нэг харилцахад %s хоёр удаа өгөгдсөн байна\n" + +#: src/main.c:1115 +#, c-format +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "Энэ харилцахад %s дэмжигдэхгүй\n" + +#: src/main.c:1119 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Хоёр эсвэл түүнээс их харилцах тохиргоо өгөгдсөн байна\n" + +#: src/tree.c:291 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Жагсаалтын харилцахад баганы нэр байхгүй байна.\n" + +#: src/util.c:264 +msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" +msgstr "Локаль дахь хэт олон элайас түвшин нь давталтыг илэрхийлдэг" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Зенитийн тухай" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Шинэ оролт нэмэх" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Бүх шинэчлэлтүүд дууссан." + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Алдаа гарлаа." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Та үргэлжлүүлнэ гэдэгтээ итгэлтэй байна уу?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Хуанли:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Хуанлийн сонголт" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Алдаа" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Мэдээлэл" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Прогресс" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Асуулт" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Ажиллаж байна..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Доороос он сар өдрөө сонго." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Файлаа сонго" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Жагсаалтаас мэдээллүүдээ сонго" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Доорхи жагсаалтаас сонго." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Текстийн үзэмж" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Анхааруулга" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Оролцогчид" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Шинэ текст оруул:" + -- cgit