From 5114a7602bf6c318a1d875e602a294386c01853d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raivis Dejus Date: Fri, 30 Jun 2006 11:45:18 +0000 Subject: Added Latvian translation. 2006-06-29 Raivis Dejus * lv.po: Added Latvian translation. --- po/lv.po | 532 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 532 insertions(+) create mode 100644 po/lv.po (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 00000000..d4581396 --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,532 @@ +# translation of lv.po to Latvian +# translation of zenity.gnome-2-14.po to Latvian +# Raivis Dejus , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-30 14:43+0300\n" +"Last-Translator: Raivis Dejus \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Latvian\n" +"X-Poedit-Country: LATVIA\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" + +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "Šī ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt unvai izplatīt saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās licences 2 vai kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "Šī programma tiek izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek izplatīta BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējās publiskās licences tekstā.\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Jums būtu bijis jāsaņem GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar šo programmatūru; ja tā nav noticis rakstiet Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "Sandra Zabarovska" + +#: ../src/about.c:276 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Rādīt čaulas skripta dialoga logus" + +#: ../src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "Novietojums" + +#: ../src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Paplātes novietojums." + +#: ../src/main.c:94 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Jums jānorāda dialoga veids. Skatīt 'zenity --help', lai noskaidrotu " +"detaļas\n" + +#: ../src/notification.c:166 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "Nav iespējams parsēt komandu no stdin\n" + +#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290 +#: ../src/notification.c:312 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity paziņojums" + +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Maksimālajai vērtībai jābūt lielākai par minimālo vērtību.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Vērtība ir ārpus intervāla.\n" + +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n" + +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Jums vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoga tipu.\n" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Pievienot jaunu ierakstu" + +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Pielāgot mēroga vienību" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Pielāgot mēroga vienību." + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Visi atjaunojumi pabeigti." + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Parādījusies kļūda." + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties turpināt?" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendārs:" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalendāra izvēle" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informācija" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Progress" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Jautājums" + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Darbojas..." + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Izvēlieties datumu no apakšā esošajiem." + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Izvēlēties failu" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Izvēlieties vienības no saraksta" + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Izvēlieties vienības no apakšā esošā saraksta." + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Teksta skatījums" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Brīdinājums" + +#: ../src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:" + +#: ../src/option.c:115 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Uzstādiet dialoga nosaukumu" + +#: ../src/option.c:116 +msgid "TITLE" +msgstr "NOSAUKUMS" + +#: ../src/option.c:124 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Uzstādīt loga ikonu" + +#: ../src/option.c:125 +msgid "ICONPATH" +msgstr "IKONCEĻŠ" + +#: ../src/option.c:133 +msgid "Set the width" +msgstr "Uzstādiet platumu" + +#: ../src/option.c:134 +msgid "WIDTH" +msgstr "PLATUMS" + +#: ../src/option.c:142 +msgid "Set the height" +msgstr "Uzstādiet augstumu" + +#: ../src/option.c:143 +msgid "HEIGHT" +msgstr "AUGSTUMS" + +#: ../src/option.c:157 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Rādīt kalendāra dialogu" + +#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Uzstādīt dialoga tekstu" + +#: ../src/option.c:175 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Uzstādiet kalendāra dienu" + +#: ../src/option.c:184 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Uzstādiet kalendāra mēnesi" + +#: ../src/option.c:193 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Uzstādiet kalendāra gadu" + +#: ../src/option.c:202 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Uzstādiet paziņotā datuma formātu" + +#: ../src/option.c:217 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Rādīt teksta ievades dialogu" + +#: ../src/option.c:235 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Uzstādīt ievades tekstu" + +#: ../src/option.c:244 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Paslēpt ievades tekstu" + +#: ../src/option.c:260 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Rādīt kļūdas dialogu" + +#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:660 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Neaktivizēt teksta pārnešanu" + +#: ../src/option.c:293 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Rādīt info dialogu" + +#: ../src/option.c:326 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Rādīt failu izvēles dialogu" + +#: ../src/option.c:335 +msgid "Set the filename" +msgstr "Uzstādīt faila nosaukumu" + +#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +msgid "FILENAME" +msgstr "FAILA NOSAUKUMS" + +#: ../src/option.c:344 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Atļaut vairāku failu iezīmēšanu" + +#: ../src/option.c:353 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "Aktivizēt 'tikai direktorijas' izvēli" + +#: ../src/option.c:362 +msgid "Activate save mode" +msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" + +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Uzstādīt izvades atdalītājsimbolu" + +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "ATDALĪTĀJS" + +#: ../src/option.c:380 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Apstiprināt faila izvēli, ja tāds faila vārds jau eksistē" + +#: ../src/option.c:395 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Rādīt saraksta dialogu" + +#: ../src/option.c:413 +msgid "Set the column header" +msgstr "Uzstādīt kolonnas virsrakstu" + +#: ../src/option.c:422 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas" + +#: ../src/option.c:431 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radiopogas" + +#: ../src/option.c:449 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Atļaut vairāku rindiņu iezīmēšanu" + +#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" + +#: ../src/option.c:467 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Drukāt konkrētu kolonnu (Noklusētā ir 1. 'ALL' var tikt lietots, lai " +"nodrukātu visas kolonnas)" + +#: ../src/option.c:476 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Paslēpt konkrētu kolonnu" + +#: ../src/option.c:491 +msgid "Display notification" +msgstr "Parādīt paziņojumu" + +#: ../src/option.c:500 +msgid "Set the notification text" +msgstr "Uzstādīt paziņojuma tekstu" + +#: ../src/option.c:509 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Gaidīt komandu no stdin" + +#: ../src/option.c:524 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialogu" + +#: ../src/option.c:542 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Uzstādīt sākotnējos procentus" + +#: ../src/option.c:551 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Pulsēt progresa joslu" + +#: ../src/option.c:561 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Atlaist dialogu, kad sasniegti 100%" + +#: ../src/option.c:576 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Rādīt jautājumu dialogu" + +#: ../src/option.c:609 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Rādīt teksta informācijas dialogu" + +#: ../src/option.c:618 +msgid "Open file" +msgstr "Atvērt failu" + +#: ../src/option.c:642 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Rādīt brīdinājuma dialogu" + +#: ../src/option.c:675 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Rādīt mēroga dialogu" + +#: ../src/option.c:693 +msgid "Set initial value" +msgstr "Uzstādīt sākotnējo vērtību" + +#: ../src/option.c:702 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Uzstādīt minimālo vērtību" + +#: ../src/option.c:711 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Uzstādīt maksimālo vērtību" + +#: ../src/option.c:720 +msgid "Set step size" +msgstr "Uzstādīt soļa izmēru" + +#: ../src/option.c:729 +msgid "Print partial values" +msgstr "Drukāt daļējās vērtības" + +#: ../src/option.c:738 +msgid "Hide value" +msgstr "Slēpt vērtību" + +#: ../src/option.c:753 +msgid "About zenity" +msgstr "Par zenity" + +#: ../src/option.c:762 +msgid "Print version" +msgstr "Drukāt versiju" + +#: ../src/option.c:1397 +msgid "General options" +msgstr "Vispārīgās opcijas" + +#: ../src/option.c:1398 +msgid "Show general options" +msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" + +#: ../src/option.c:1408 +msgid "Calendar options" +msgstr "Kalendāra opcijas" + +#: ../src/option.c:1409 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" + +#: ../src/option.c:1419 +msgid "Text entry options" +msgstr "Teksta ievades opcijas" + +#: ../src/option.c:1420 +msgid "Show text entry options" +msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" + +#: ../src/option.c:1430 +msgid "Error options" +msgstr "Kļūdas opcijas" + +#: ../src/option.c:1431 +msgid "Show error options" +msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" + +#: ../src/option.c:1441 +msgid "Info options" +msgstr "Info opcijas" + +#: ../src/option.c:1442 +msgid "Show info options" +msgstr "Rādīt info opcijas" + +#: ../src/option.c:1452 +msgid "File selection options" +msgstr "Faila izvēles opcijas" + +#: ../src/option.c:1453 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Rādīt faila izvēles opcijas" + +#: ../src/option.c:1463 +msgid "List options" +msgstr "Saraksta opcijas" + +#: ../src/option.c:1464 +msgid "Show list options" +msgstr "Rādīt saraksta opcijas" + +#: ../src/option.c:1474 +msgid "Notification icon options" +msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" + +#: ../src/option.c:1475 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" + +#: ../src/option.c:1485 +msgid "Progress options" +msgstr "Progresa opcijas" + +#: ../src/option.c:1486 +msgid "Show progress options" +msgstr "Rādīt progresa opcijas" + +#: ../src/option.c:1496 +msgid "Question options" +msgstr "Jautājumu opcijas" + +#: ../src/option.c:1497 +msgid "Show question options" +msgstr "ādīt jautājumu opcijas" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Warning options" +msgstr "Brīdinājuma opcijas" + +#: ../src/option.c:1508 +msgid "Show warning options" +msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" + +#: ../src/option.c:1518 +msgid "Scale options" +msgstr "Mēroga opcijas" + +#: ../src/option.c:1519 +msgid "Show scale options" +msgstr "Rādīt mēroga opcijas" + +#: ../src/option.c:1529 +msgid "Text information options" +msgstr "Teksta informācijas opcijas" + +#: ../src/option.c:1530 +msgid "Show text information options" +msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" + +#: ../src/option.c:1540 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Dažādas opcijas" + +#: ../src/option.c:1541 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Rādīt dažādas opcijas" + +#: ../src/option.c:1566 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n" + +#: ../src/option.c:1570 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s šajā dialogā netiek atbalstīts\n" + +#: ../src/option.c:1574 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n" + -- cgit From 7a9db25aea8fe52ccda73326beb39b21c1c0b69f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raivis Dejus Date: Tue, 19 Dec 2006 14:29:50 +0000 Subject: Updated Latvian Translation. 2006-12-19 Raivis Dejus * lv.po: Updated Latvian Translation. --- po/lv.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 168 insertions(+), 130 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index d4581396..6b6372a0 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,20 +1,19 @@ # translation of lv.po to Latvian -# translation of zenity.gnome-2-14.po to Latvian # Raivis Dejus , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:33+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-30 14:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-19 16:27+0200\n" "Last-Translator: Raivis Dejus \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #: ../src/about.c:65 @@ -23,7 +22,10 @@ msgid "" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" -msgstr "Šī ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt unvai izplatīt saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās licences 2 vai kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem\n" +msgstr "" +"Šī ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt unvai izplatīt " +"saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās licences 2 vai " +"kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem\n" #: ../src/about.c:69 msgid "" @@ -31,7 +33,10 @@ msgid "" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" -msgstr "Šī programma tiek izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek izplatīta BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Vispārējās publiskās licences tekstā.\n" +msgstr "" +"Šī programma tiek izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek izplatīta " +"BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. Sīkāku informāciju " +"meklējiet GNU Vispārējās publiskās licences tekstā.\n" #: ../src/about.c:73 msgid "" @@ -39,7 +44,8 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Jums būtu bijis jāsaņem GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar šo programmatūru; ja tā nav noticis rakstiet Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Jums būtu bijis jāsaņem GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar šo " +"programmatūru; ja tā nav noticis rakstiet Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/about.c:264 @@ -50,26 +56,17 @@ msgstr "Sandra Zabarovska" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Rādīt čaulas skripta dialoga logus" -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "Novietojums" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Paplātes novietojums." - #: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Jums jānorāda dialoga veids. Skatīt 'zenity --help', lai noskaidrotu " "detaļas\n" -#: ../src/notification.c:166 +#: ../src/notification.c:138 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "Nav iespējams parsēt komandu no stdin\n" -#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290 -#: ../src/notification.c:312 +#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity paziņojums" @@ -98,221 +95,244 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "Pielāgot mēroga vienību" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "Pielāgot mēroga vienību." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Visi atjaunojumi pabeigti." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Parādījusies kļūda." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties turpināt?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendārs:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendāra izvēle" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "Informācija" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "Jautājums" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "Darbojas..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Izvēlieties datumu no apakšā esošajiem." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "Izvēlēties failu" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Izvēlieties vienības no saraksta" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Izvēlieties vienības no apakšā esošā saraksta." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "Teksta skatījums" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "Uzstādiet dialoga nosaukumu" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "Uzstādīt loga ikonu" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONCEĻŠ" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "Uzstādiet platumu" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "Uzstādiet augstumu" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Rādīt kalendāra dialogu" -#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "Uzstādīt dialoga tekstu" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKST" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "Uzstādiet kalendāra dienu" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "DIENA" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "Uzstādiet kalendāra mēnesi" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:186 +msgid "MONTH" +msgstr "MĒNESIS" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "Uzstādiet kalendāra gadu" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "GADS" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Uzstādiet paziņotā datuma formātu" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "ŠABLONS" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Rādīt teksta ievades dialogu" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "Uzstādīt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "Paslēpt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "Rādīt kļūdas dialogu" -#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neaktivizēt teksta pārnešanu" -#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "Rādīt info dialogu" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Rādīt failu izvēles dialogu" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "Uzstādīt faila nosaukumu" -#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" msgstr "FAILA NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:344 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Atļaut vairāku failu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:353 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivizēt 'tikai direktorijas' izvēli" -#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "Uzstādīt izvades atdalītājsimbolu" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:381 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Apstiprināt faila izvēli, ja tāds faila vārds jau eksistē" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "Rādīt saraksta dialogu" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "Uzstādīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "KOLONA" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radiopogas" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Atļaut vairāku rindiņu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:468 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -320,213 +340,231 @@ msgstr "" "Drukāt konkrētu kolonnu (Noklusētā ir 1. 'ALL' var tikt lietots, lai " "nodrukātu visas kolonnas)" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMURS" + +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslēpt konkrētu kolonnu" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "Uzstādīt paziņojuma tekstu" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialogu" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "Uzstādīt sākotnējos procentus" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PROCENTI" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsēt progresa joslu" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Atlaist dialogu, kad sasniegti 100%" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta poga Atcelt" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "Rādīt jautājumu dialogu" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "Rādīt teksta informācijas dialogu" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "Atvērt failu" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "Rādīt brīdinājuma dialogu" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "Rādīt mēroga dialogu" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "Uzstādīt sākotnējo vērtību" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "VĒRTĪBA" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "Uzstādīt minimālo vērtību" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "Uzstādīt maksimālo vērtību" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "Uzstādīt soļa izmēru" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "Drukāt daļējās vērtības" -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "Par zenity" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "Vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1398 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "Teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1420 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "Kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1431 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "Info opcijas" -#: ../src/option.c:1442 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "Rādīt info opcijas" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "Faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1453 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "Rādīt faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "Saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1464 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "Rādīt saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1475 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "Progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1486 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "Rādīt progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "Jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:1497 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "ādīt jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "Brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:1508 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "Mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:1519 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "Rādīt mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "Teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:1530 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:1540 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:1541 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rādīt dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:1566 +#: ../src/option.c:1583 msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s šajā dialogā netiek atbalstīts\n" -#: ../src/option.c:1574 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n" -- cgit From 1caaaa8a8c9d6ab1056dc355286007c91fa605e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raivis Dejus Date: Sun, 25 Jan 2009 11:05:58 +0000 Subject: Updated Latvian translation. 2009-01-25 Raivis Dejus * lv.po: Updated Latvian translation. svn path=/trunk/; revision=1471 --- po/lv.po | 259 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 146 insertions(+), 113 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 6b6372a0..8e0cbefd 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,13 +1,13 @@ # translation of lv.po to Latvian -# Raivis Dejus , 2006. +# Raivis Dejus , 2006, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-19 16:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-19 16:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-07 15:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:05+0200\n" "Last-Translator: Raivis Dejus \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,32 +57,36 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Rādīt čaulas skripta dialoga logus" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Jums jānorāda dialoga veids. Skatīt 'zenity --help', lai noskaidrotu " -"detaļas\n" +msgstr "Jums jānorāda dialoga veids. Skatīt 'zenity --help', lai iegūtu papildus informāciju\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "Nav iespējams parsēt komandu no stdin\n" -#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity paziņojums" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maksimālajai vērtībai jābūt lielākai par minimālo vērtību.\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vērtība ir ārpus intervāla.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Jums vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoga tipu.\n" @@ -162,177 +166,195 @@ msgstr "Brīdinājums" msgid "_Enter new text:" msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "Uzstādiet dialoga nosaukumu" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "Uzstādīt loga ikonu" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONCEĻŠ" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "Uzstādiet platumu" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "Uzstādiet augstumu" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" +#: ../src/option.c:156 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Uzstādiet dialoga noilgumu sekundēs" + +#. Timeout for closing the dialog #: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "NOILDZE" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Rādīt kalendāra dialogu" -#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 -#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 -#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "Uzstādīt dialoga tekstu" -#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 -#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 -#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 -#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "Uzstādiet kalendāra dienu" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "Uzstādiet kalendāra mēnesi" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "MĒNESIS" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "Uzstādiet kalendāra gadu" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "GADS" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Uzstādiet paziņotā datuma formātu" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONS" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Rādīt teksta ievades dialogu" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "Uzstādīt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "Paslēpt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "Rādīt kļūdas dialogu" -#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neaktivizēt teksta pārnešanu" -#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "Rādīt info dialogu" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Rādīt failu izvēles dialogu" -#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "Uzstādīt faila nosaukumu" -#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "FAILA NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Atļaut vairāku failu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivizēt 'tikai direktorijas' izvēli" -#: ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "Uzstādīt izvades atdalītājsimbolu" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/option.c:381 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Apstiprināt faila izvēli, ja tāds faila vārds jau eksistē" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "Uzstādīt faila nosaukumu filtru" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "Rādīt saraksta dialogu" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "Uzstādīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radiopogas" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Atļaut vairāku rindiņu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -340,231 +362,242 @@ msgstr "" "Drukāt konkrētu kolonnu (Noklusētā ir 1. 'ALL' var tikt lietots, lai " "nodrukātu visas kolonnas)" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "NUMURS" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslēpt konkrētu kolonnu" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "Uzstādīt paziņojuma tekstu" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialogu" -#: ../src/option.c:543 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "Uzstādīt sākotnējos procentus" -#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTI" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsēt progresa joslu" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Atlaist dialogu, kad sasniegti 100%" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta poga Atcelt" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "Rādīt jautājumu dialogu" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Uzstādīt Labi pogas tekstu" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Uzstāda Atcelt pogas tekstu" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "Rādīt teksta informācijas dialogu" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "Atvērt failu" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "Rādīt brīdinājuma dialogu" -#: ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "Rādīt mēroga dialogu" -#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "Uzstādīt sākotnējo vērtību" -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "VĒRTĪBA" -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "Uzstādīt minimālo vērtību" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "Uzstādīt maksimālo vērtību" -#: ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "Uzstādīt soļa izmēru" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "Drukāt daļējās vērtības" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "Par zenity" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: ../src/option.c:1414 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "Vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1415 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "Teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "Kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "Info opcijas" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "Rādīt info opcijas" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "Faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "Rādīt faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "Saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "Rādīt saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "Progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "Rādīt progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "Jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "ādīt jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "Brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "Mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "Rādīt mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "Teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rādīt dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:1583 +#: ../src/option.c:1639 +#, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n" -#: ../src/option.c:1587 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s šajā dialogā netiek atbalstīts\n" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1647 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n" -- cgit From b0c7ffa123c3c599c25e50e0d1ddc6c5f523e968 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peteris Krisjanis Date: Fri, 6 Nov 2009 23:24:45 +0200 Subject: Updated Latvian translation. --- po/lv.po | 406 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 212 insertions(+), 194 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 8e0cbefd..577924d8 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,33 +1,36 @@ # translation of lv.po to Latvian # Raivis Dejus , 2006, 2009. +# Peteris Krisjanis , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:05+0200\n" -"Last-Translator: Raivis Dejus \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-10 03:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-06 23:18+0200\n" +"Last-Translator: Peteris Krisjanis \n" +"Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" -#: ../src/about.c:65 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" msgstr "" -"Šī ir brīva programmatūra; jūs varat to brīvi modificēt unvai izplatīt " -"saskaņā ar Free Software Foundation GNU Vispārējās publiskās licences 2 vai " -"kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem\n" +"Šī ir brīvā programmatūra; jūs varat to brīvi mainīt un/vai izplatīt " +"saskaņā ar \"Free Software Foundation\" GNU vispārējās publiskās licences " +"2. versijas vai kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem.\n" -#: ../src/about.c:69 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -38,7 +41,7 @@ msgstr "" "BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. Sīkāku informāciju " "meklējiet GNU Vispārējās publiskās licences tekstā.\n" -#: ../src/about.c:73 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -48,25 +51,34 @@ msgstr "" "programmatūru; ja tā nav noticis rakstiet Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" -msgstr "Sandra Zabarovska" +msgstr "" +"Sandra Zabarovska" +"Pēteris Krišjānis " -#: ../src/about.c:276 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Rādīt čaulas skripta dialoga logus" +msgstr "Rādīt dialogu logus no čaulas skriptiem" #: ../src/main.c:94 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Jums jānorāda dialoga veids. Skatīt 'zenity --help', lai iegūtu papildus informāciju\n" +msgstr "" +"Jums jānorāda dialoga veids. Skatiet 'zenity --help', lai iegūtu papildus " +"informāciju\n" -#: ../src/notification.c:139 +#: ../src/notification.c:138 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "Nav iespējams parsēt komandu no stdin\n" +msgstr "nevarēja parsēt komandu no stdin\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:177, c-format +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "Nevarēja parsēt komandu no stdin\n" + +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity paziņojums" @@ -80,281 +92,278 @@ msgstr "Maksimālajai vērtībai jābūt lielākai par minimālo vērtību.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vērtība ir ārpus intervāla.\n" -#: ../src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n" -#: ../src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Jums vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoga tipu.\n" -#: ../src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Add a new entry" msgstr "Pievienot jaunu ierakstu" -#: ../src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Pielāgot mēroga vienību" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "All updates are complete." -msgstr "Visi atjaunojumi pabeigti." +msgstr "Visi atjauninājumi ir pabeigti." -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "An error has occurred." -msgstr "Parādījusies kļūda." +msgstr "Radusies kļūda." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties turpināt?" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendārs:" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendāra izvēle" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "Informācija" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Question" msgstr "Jautājums" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Running..." msgstr "Darbojas..." -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Izvēlieties datumu no apakšā esošajiem." -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "Izvēlēties failu" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select items from the list" msgstr "Izvēlieties vienības no saraksta" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list below." msgstr "Izvēlieties vienības no apakšā esošā saraksta." -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Text View" -msgstr "Teksta skatījums" +msgstr "Teksta skats" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "_Enter new text:" msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:121 msgid "Set the dialog title" -msgstr "Uzstādiet dialoga nosaukumu" +msgstr "Iestatīt dialoga nosaukumu" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:122 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:130 msgid "Set the window icon" -msgstr "Uzstādīt loga ikonu" +msgstr "Iestatīt loga ikonu" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:131 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONCEĻŠ" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:139 msgid "Set the width" -msgstr "Uzstādiet platumu" +msgstr "Iestatīt platumu" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:140 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:148 msgid "Set the height" -msgstr "Uzstādiet augstumu" +msgstr "Iestatīt augstumu" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:149 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "Uzstādiet dialoga noilgumu sekundēs" +msgstr "Iestatīt dialoga noilgumu sekundēs" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TIMEOUT" msgstr "NOILDZE" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Rādīt kalendāra dialogu" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 msgid "Set the dialog text" -msgstr "Uzstādīt dialoga tekstu" +msgstr "Iestatīt dialoga tekstu" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the calendar day" -msgstr "Uzstādiet kalendāra dienu" +msgstr "Iestatīt kalendāra dienu" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set the calendar month" -msgstr "Uzstādiet kalendāra mēnesi" +msgstr "Iestatīt kalendāra mēnesi" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "MONTH" msgstr "MĒNESIS" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:209 msgid "Set the calendar year" -msgstr "Uzstādiet kalendāra gadu" +msgstr "Iestatīt kalendāra gadu" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "YEAR" msgstr "GADS" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:218 msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Uzstādiet paziņotā datuma formātu" +msgstr "Iestatīt paziņotā datuma formātu" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONS" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:233 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Rādīt teksta ievades dialogu" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the entry text" -msgstr "Uzstādīt ievades tekstu" +msgstr "Iestatīt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Hide the entry text" -msgstr "Paslēpt ievades tekstu" +msgstr "Slēpt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "Display error dialog" msgstr "Rādīt kļūdas dialogu" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neaktivizēt teksta pārnešanu" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:309 msgid "Display info dialog" -msgstr "Rādīt info dialogu" +msgstr "Rādīt informācijas dialogu" -#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:342 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Rādīt failu izvēles dialogu" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:351 msgid "Set the filename" -msgstr "Uzstādīt faila nosaukumu" +msgstr "Iestatīt faila nosaukumu" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 msgid "FILENAME" -msgstr "FAILA NOSAUKUMS" +msgstr "FAILANOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:360 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Atļaut vairāku failu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivizēt 'tikai direktorijas' izvēli" -#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:378 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "Set output separator character" -msgstr "Uzstādīt izvades atdalītājsimbolu" +msgstr "Iestatīt izvades atdalītājsimbolu" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Apstiprināt faila izvēli, ja tāds faila vārds jau eksistē" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:405 msgid "Sets a filename filter" -msgstr "Uzstādīt faila nosaukumu filtru" +msgstr "Iestatīt faila nosaukumu filtru" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:407 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:421 msgid "Display list dialog" msgstr "Rādīt saraksta dialogu" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the column header" -msgstr "Uzstādīt kolonnas virsrakstu" +msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:440 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:448 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:457 msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radiopogas" +msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radio pogas" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:475 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Atļaut vairāku rindiņu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 msgid "Allow changes to text" msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:493 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -363,241 +372,250 @@ msgstr "" "nodrukātu visas kolonnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 msgid "NUMBER" msgstr "NUMURS" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:503 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslēpt konkrētu kolonnu" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:512 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Hides the column headers" +msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" + +#: ../src/option.c:527 msgid "Display notification" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the notification text" -msgstr "Uzstādīt paziņojuma tekstu" +msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:545 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:560 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialogu" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set initial percentage" -msgstr "Uzstādīt sākotnējos procentus" +msgstr "Iestatīt sākotnējos procentus" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:579 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTI" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:587 msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Pulsēt progresa joslu" +msgstr "Iestatīt pulsējošu progresa joslu" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Atlaist dialogu, kad sasniegti 100%" +msgstr "Aizvērt dialogu, kad sasniegti 100%" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" -msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta poga Atcelt" +msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta atcelšanas poga" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:622 msgid "Display question dialog" msgstr "Rādīt jautājumu dialogu" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:640 msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Uzstādīt Labi pogas tekstu" +msgstr "Iestatīt apstiprināšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:649 msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Uzstāda Atcelt pogas tekstu" +msgstr "Iestatīt atcelšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:673 msgid "Display text information dialog" msgstr "Rādīt teksta informācijas dialogu" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:682 msgid "Open file" msgstr "Atvērt failu" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:706 msgid "Display warning dialog" msgstr "Rādīt brīdinājuma dialogu" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display scale dialog" msgstr "Rādīt mēroga dialogu" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:757 msgid "Set initial value" -msgstr "Uzstādīt sākotnējo vērtību" +msgstr "Iestatīt sākotnējo vērtību" -#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 msgid "VALUE" msgstr "VĒRTĪBA" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set minimum value" -msgstr "Uzstādīt minimālo vērtību" +msgstr "Iestatīt minimālo vērtību" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:775 msgid "Set maximum value" -msgstr "Uzstādīt maksimālo vērtību" +msgstr "Iestatīt maksimālo vērtību" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:784 msgid "Set step size" -msgstr "Uzstādīt soļa izmēru" +msgstr "Iestatīt soļa izmēru" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:793 msgid "Print partial values" msgstr "Drukāt daļējās vērtības" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:802 msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:817 msgid "About zenity" msgstr "Par zenity" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:826 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1490 msgid "General options" msgstr "Vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Show general options" msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1501 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Show calendar options" msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1512 msgid "Text entry options" msgstr "Teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Show text entry options" msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1523 msgid "Error options" msgstr "Kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Show error options" msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1534 msgid "Info options" msgstr "Info opcijas" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Show info options" msgstr "Rādīt info opcijas" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1545 msgid "File selection options" msgstr "Faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Show file selection options" msgstr "Rādīt faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1556 msgid "List options" msgstr "Saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Show list options" msgstr "Rādīt saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1567 msgid "Notification icon options" msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1578 msgid "Progress options" msgstr "Progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1579 msgid "Show progress options" msgstr "Rādīt progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1589 msgid "Question options" msgstr "Jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1590 msgid "Show question options" -msgstr "ādīt jautājumu opcijas" +msgstr "Rādīt jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1600 msgid "Warning options" msgstr "Brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1601 msgid "Show warning options" msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1611 msgid "Scale options" msgstr "Mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1612 msgid "Show scale options" msgstr "Rādīt mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1622 msgid "Text information options" msgstr "Teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1623 msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1633 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1634 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rādīt dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1659 #, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1663 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "--%s šajā dialogā netiek atbalstīts\n" +msgstr "--%s šajā dialogā nav atbalstīta\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:1667 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n" +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Izvēlēties failu" -- cgit From f8f28ac044370c95ea5878182a695fd8b99c6dfd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolfs Mazurs Date: Mon, 28 Feb 2011 23:44:09 +0200 Subject: Updated Latvian translation. --- po/lv.po | 447 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 286 insertions(+), 161 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 577924d8..664398ab 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,87 +1,115 @@ # translation of lv.po to Latvian # Raivis Dejus , 2006, 2009. # Peteris Krisjanis , 2009. +# Rudolfs , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-10 03:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-06 23:18+0200\n" -"Last-Translator: Peteris Krisjanis \n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-17 14:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-07 01:58+0200\n" +"Last-Translator: Rudolfs \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: ../src/about.c:64 +#| msgid "" +#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#| "option) any later version.\n" msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" -"Šī ir brīvā programmatūra; jūs varat to brīvi mainīt un/vai izplatīt " -"saskaņā ar \"Free Software Foundation\" GNU vispārējās publiskās licences " -"2. versijas vai kādas brīvi izvēlētas vēlākas versijas noteikumiem.\n" +"Šī programma ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai " +"izmainīt saskaņā ar GNU mazās vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko " +"publicējis Brīvas programmatūras fonds; vai nu pēc licences 2. versijas, vai " +"arī (pēc jūsu izvēles) jebkuras vēlākās versijas.\n" #: ../src/about.c:68 +#| msgid "" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#| "Public License for more details.\n" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" -"Šī programma tiek izplatīta ar cerību, ka tā būs noderīga, tā tiek izplatīta " -"BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS vai DERĪBAS KĀDAM MĒRĶIM. Sīkāku informāciju " -"meklējiet GNU Vispārējās publiskās licences tekstā.\n" +"Šī programma tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM " +"GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS vai PIEMĒROTĪBAS " +"KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Mazajā " +"vispārējā publiskajā licencē.\n" #: ../src/about.c:72 +#| msgid "" +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Jums būtu bijis jāsaņem GNU Vispārējās publiskās licences kopiju kopā ar šo " -"programmatūru; ja tā nav noticis rakstiet Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Jums būtu bijis jāsaņem GNU mazās vispārējās publiskās licences kopiju kopā " +"ar šo programmatūru; ja tā nav noticis, rakstiet Brīvās programmatūras " +"fondam uz šo adresi: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Sandra Zabarovska" -"Pēteris Krišjānis " +msgstr "Sandra ZabarovskaPēteris Krišjānis " #: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Rādīt dialogu logus no čaulas skriptiem" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Jums jānorāda dialoga veids. Skatiet 'zenity --help', lai iegūtu papildus " "informāciju\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:95 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "nevarēja parsēt komandu no stdin\n" -#: ../src/notification.c:177, c-format -#| msgid "could not parse command from stdin\n" +#: ../src/notification.c:122 +#, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Nevarēja parsēt komandu no stdin\n" -#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 +#: ../src/notification.c:196 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity paziņojums" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "Ievadiet paroli" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "Lietotājvārds:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" + #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" @@ -103,267 +131,272 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Jums vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoga tipu.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formas dialogs" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "Pievienot jaunu ierakstu" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Pielāgot mēroga vienību" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Visi atjauninājumi ir pabeigti." -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Radusies kļūda." -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties turpināt?" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendārs:" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendāra izvēle" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Informācija" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Question" msgstr "Jautājums" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "Darbojas..." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Izvēlieties datumu no apakšā esošajiem." -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Izvēlieties vienības no saraksta" -#: ../src/zenity.ui.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Izvēlieties vienības no apakšā esošā saraksta." -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Teksta skats" -#: ../src/zenity.ui.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../src/zenity.ui.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the dialog title" msgstr "Iestatīt dialoga nosaukumu" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:145 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:153 msgid "Set the window icon" msgstr "Iestatīt loga ikonu" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:154 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONCEĻŠ" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:162 msgid "Set the width" msgstr "Iestatīt platumu" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:163 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:171 msgid "Set the height" msgstr "Iestatīt augstumu" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:172 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:180 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Iestatīt dialoga noilgumu sekundēs" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:182 msgid "TIMEOUT" msgstr "NOILDZE" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:196 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Rādīt kalendāra dialogu" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:898 msgid "Set the dialog text" msgstr "Iestatīt dialoga tekstu" -#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:214 msgid "Set the calendar day" msgstr "Iestatīt kalendāra dienu" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:215 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the calendar month" msgstr "Iestatīt kalendāra mēnesi" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:224 msgid "MONTH" msgstr "MĒNESIS" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:232 msgid "Set the calendar year" msgstr "Iestatīt kalendāra gadu" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:233 msgid "YEAR" msgstr "GADS" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Iestatīt paziņotā datuma formātu" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONS" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:256 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Rādīt teksta ievades dialogu" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the entry text" msgstr "Iestatīt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:283 msgid "Hide the entry text" msgstr "Slēpt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:299 msgid "Display error dialog" msgstr "Rādīt kļūdas dialogu" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:724 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:769 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neaktivizēt teksta pārnešanu" -#: ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:332 msgid "Display info dialog" msgstr "Rādīt informācijas dialogu" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:365 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Rādīt failu izvēles dialogu" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:374 msgid "Set the filename" msgstr "Iestatīt faila nosaukumu" -#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "FAILANOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:383 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Atļaut vairāku failu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:392 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivizēt 'tikai direktorijas' izvēli" -#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:401 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 msgid "Set output separator character" msgstr "Iestatīt izvades atdalītājsimbolu" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:419 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Apstiprināt faila izvēli, ja tāds faila vārds jau eksistē" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:428 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Iestatīt faila nosaukumu filtru" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:430 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..." -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:444 msgid "Display list dialog" msgstr "Rādīt saraksta dialogu" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:462 msgid "Set the column header" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:463 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:471 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:480 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radio pogas" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:498 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Atļaut vairāku rindiņu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 msgid "Allow changes to text" msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:516 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -372,247 +405,339 @@ msgstr "" "nodrukātu visas kolonnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 msgid "NUMBER" msgstr "NUMURS" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:526 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslēpt konkrētu kolonnu" -#: ../src/option.c:512 -#| msgid "Set the column header" +#: ../src/option.c:535 msgid "Hides the column headers" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:551 msgid "Display notification" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:560 msgid "Set the notification text" msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:569 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialogu" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Iestatīt sākotnējos procentus" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTI" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:613 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Iestatīt pulsējošu progresa joslu" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Aizvērt dialogu, kad sasniegti 100%" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:633 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta atcelšanas poga" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:643 +#, no-c-format +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "Slēpt 'Atcelt' pogu" + +#: ../src/option.c:658 msgid "Display question dialog" msgstr "Rādīt jautājumu dialogu" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:676 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Iestatīt apstiprināšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:685 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Iestatīt atcelšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:709 msgid "Display text information dialog" msgstr "Rādīt teksta informācijas dialogu" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "Atvērt failu" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:736 +#| msgid "Set the entry text" +msgid "Set the text font" +msgstr "Iestatīt teksta fontu" + +#: ../src/option.c:751 msgid "Display warning dialog" msgstr "Rādīt brīdinājuma dialogu" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:784 msgid "Display scale dialog" msgstr "Rādīt mēroga dialogu" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:802 msgid "Set initial value" msgstr "Iestatīt sākotnējo vērtību" -#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 msgid "VALUE" msgstr "VĒRTĪBA" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:811 msgid "Set minimum value" msgstr "Iestatīt minimālo vērtību" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:820 msgid "Set maximum value" msgstr "Iestatīt maksimālo vērtību" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:829 msgid "Set step size" msgstr "Iestatīt soļa izmēru" -#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:838 msgid "Print partial values" msgstr "Drukāt daļējās vērtības" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:847 msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" -#: ../src/option.c:817 +#: ../src/option.c:862 +#| msgid "Display info dialog" +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Rādīt formas dialogu" + +#: ../src/option.c:871 +#| msgid "Add a new entry" +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Pievienot jaunu ierakstu formas dialogam" + +#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +msgid "Field name" +msgstr "Lauka nosaukums" + +#: ../src/option.c:880 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Pievienot jaunu paroles ierakstu formas dialogam" + +#: ../src/option.c:889 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Pievienot jaunu kalendāru formas dialogam" + +#: ../src/option.c:890 +#| msgid "Calendar selection" +msgid "Calendar field name" +msgstr "Kalendāra lauka nosaukums" + +#: ../src/option.c:931 +#| msgid "Display error dialog" +msgid "Display password dialog" +msgstr "Rādīt paroles dialogu" + +#: ../src/option.c:940 +#| msgid "Display text entry dialog" +msgid "Display the username option" +msgstr "Rādīt lietotājvārda opciju" + +#: ../src/option.c:955 +#| msgid "Display file selection dialog" +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Rādīt krāsu izvēles dialogu" + +#: ../src/option.c:964 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Set the color" +msgstr "Iestatīt krāsu" + +#: ../src/option.c:973 +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Show the palette" +msgstr "Rādīt palieti" + +#: ../src/option.c:988 msgid "About zenity" msgstr "Par zenity" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:997 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: ../src/option.c:1490 +#: ../src/option.c:1813 msgid "General options" msgstr "Vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1814 msgid "Show general options" msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1501 +#: ../src/option.c:1824 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1825 msgid "Show calendar options" msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1512 +#: ../src/option.c:1835 msgid "Text entry options" msgstr "Teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1836 msgid "Show text entry options" msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1523 +#: ../src/option.c:1846 msgid "Error options" msgstr "Kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1847 msgid "Show error options" msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1534 +#: ../src/option.c:1857 msgid "Info options" msgstr "Info opcijas" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1858 msgid "Show info options" msgstr "Rādīt info opcijas" -#: ../src/option.c:1545 +#: ../src/option.c:1868 msgid "File selection options" msgstr "Faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1869 msgid "Show file selection options" msgstr "Rādīt faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1556 +#: ../src/option.c:1879 msgid "List options" msgstr "Saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1880 msgid "Show list options" msgstr "Rādīt saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1567 +#: ../src/option.c:1891 msgid "Notification icon options" msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1578 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Progress options" msgstr "Progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1579 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show progress options" msgstr "Rādīt progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1589 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Question options" msgstr "Jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:1590 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show question options" msgstr "Rādīt jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:1600 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Warning options" msgstr "Brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:1601 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show warning options" msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:1611 +#: ../src/option.c:1936 msgid "Scale options" msgstr "Mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:1612 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show scale options" msgstr "Rādīt mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:1622 +#: ../src/option.c:1947 msgid "Text information options" msgstr "Teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:1623 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:1633 +#: ../src/option.c:1958 +#| msgid "File selection options" +msgid "Color selection options" +msgstr "Krāsu izvēles opcijas" + +#: ../src/option.c:1959 +#| msgid "Show file selection options" +msgid "Show color selection options" +msgstr "Rādīt krāsu izvēles opcijas" + +#: ../src/option.c:1969 +#| msgid "Warning options" +msgid "Password dialog options" +msgstr "Paroles dialoga opcijas" + +#: ../src/option.c:1970 +#| msgid "Show warning options" +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Rādīt paroles dialoga opcijas" + +#: ../src/option.c:1980 +#| msgid "Show info options" +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Formas dialoga opcijas" + +#: ../src/option.c:1981 +#| msgid "Show scale options" +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Rādīt formas dialoga opcijas" + +#: ../src/option.c:1991 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:1634 +#: ../src/option.c:1992 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rādīt dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:1659 +#: ../src/option.c:2017 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n" -#: ../src/option.c:1663 +#: ../src/option.c:2021 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s šajā dialogā nav atbalstīta\n" -#: ../src/option.c:1667 +#: ../src/option.c:2025 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n" -- cgit From 439877f831bda3d6812580eacb4a9c3a31a9dc48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolfs Mazurs Date: Sat, 19 Mar 2011 19:49:34 +0200 Subject: Updated Latvian translation. --- po/lv.po | 38 ++++---------------------------------- 1 file changed, 4 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 664398ab..f8ef0599 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-17 14:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-07 01:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-08 00:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:14+0200\n" "Last-Translator: Rudolfs \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,11 +21,6 @@ msgstr "" "2);\n" #: ../src/about.c:64 -#| msgid "" -#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#| "option) any later version.\n" msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -38,11 +33,6 @@ msgstr "" "arī (pēc jūsu izvēles) jebkuras vēlākās versijas.\n" #: ../src/about.c:68 -#| msgid "" -#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#| "Public License for more details.\n" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -55,10 +45,6 @@ msgstr "" "vispārējā publiskajā licencē.\n" #: ../src/about.c:72 -#| msgid "" -#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -94,7 +80,7 @@ msgstr "nevarēja parsēt komandu no stdin\n" msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Nevarēja parsēt komandu no stdin\n" -#: ../src/notification.c:196 +#: ../src/notification.c:198 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity paziņojums" @@ -152,7 +138,7 @@ msgstr "Radusies kļūda." #: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties turpināt?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties turpināt?" #: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "C_alendar:" @@ -452,7 +438,6 @@ msgstr "Aizvērt dialogu, kad sasniegti 100%" #: ../src/option.c:633 #, no-c-format -#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta atcelšanas poga" @@ -482,7 +467,6 @@ msgid "Open file" msgstr "Atvērt failu" #: ../src/option.c:736 -#| msgid "Set the entry text" msgid "Set the text font" msgstr "Iestatīt teksta fontu" @@ -524,12 +508,10 @@ msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" #: ../src/option.c:862 -#| msgid "Display info dialog" msgid "Display forms dialog" msgstr "Rādīt formas dialogu" #: ../src/option.c:871 -#| msgid "Add a new entry" msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu ierakstu formas dialogam" @@ -546,32 +528,26 @@ msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu kalendāru formas dialogam" #: ../src/option.c:890 -#| msgid "Calendar selection" msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendāra lauka nosaukums" #: ../src/option.c:931 -#| msgid "Display error dialog" msgid "Display password dialog" msgstr "Rādīt paroles dialogu" #: ../src/option.c:940 -#| msgid "Display text entry dialog" msgid "Display the username option" msgstr "Rādīt lietotājvārda opciju" #: ../src/option.c:955 -#| msgid "Display file selection dialog" msgid "Display color selection dialog" msgstr "Rādīt krāsu izvēles dialogu" #: ../src/option.c:964 -#| msgid "Set the column header" msgid "Set the color" msgstr "Iestatīt krāsu" #: ../src/option.c:973 -#| msgid "Set the dialog title" msgid "Show the palette" msgstr "Rādīt palieti" @@ -688,32 +664,26 @@ msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" #: ../src/option.c:1958 -#| msgid "File selection options" msgid "Color selection options" msgstr "Krāsu izvēles opcijas" #: ../src/option.c:1959 -#| msgid "Show file selection options" msgid "Show color selection options" msgstr "Rādīt krāsu izvēles opcijas" #: ../src/option.c:1969 -#| msgid "Warning options" msgid "Password dialog options" msgstr "Paroles dialoga opcijas" #: ../src/option.c:1970 -#| msgid "Show warning options" msgid "Show password dialog options" msgstr "Rādīt paroles dialoga opcijas" #: ../src/option.c:1980 -#| msgid "Show info options" msgid "Forms dialog options" msgstr "Formas dialoga opcijas" #: ../src/option.c:1981 -#| msgid "Show scale options" msgid "Show forms dialog options" msgstr "Rādīt formas dialoga opcijas" -- cgit From ae16407e921aec5d2a3f1b341a58ce0e6174c1a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolfs Mazurs Date: Wed, 13 Jul 2011 22:21:21 +0300 Subject: Updated Latvian translation. --- po/lv.po | 286 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 149 insertions(+), 137 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index f8ef0599..da53c1b0 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Raivis Dejus , 2006, 2009. # Peteris Krisjanis , 2009. # Rudolfs , 2011. +# Rūdofls Mazurs , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-08 00:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 18:14+0200\n" -"Last-Translator: Rudolfs \n" +"cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-06 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-09 21:37+0300\n" +"Last-Translator: Rūdofls Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -192,197 +193,204 @@ msgstr "Brīdinājums" msgid "_Enter new text:" msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:146 msgid "Set the dialog title" msgstr "Iestatīt dialoga nosaukumu" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:147 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:155 msgid "Set the window icon" msgstr "Iestatīt loga ikonu" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:156 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONCEĻŠ" -#: ../src/option.c:162 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the width" msgstr "Iestatīt platumu" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:165 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" -#: ../src/option.c:171 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the height" msgstr "Iestatīt augstumu" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:174 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" -#: ../src/option.c:180 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Iestatīt dialoga noilgumu sekundēs" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:184 msgid "TIMEOUT" msgstr "NOILDZE" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:198 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Rādīt kalendāra dialogu" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 -#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:267 ../src/option.c:310 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:471 ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:685 ../src/option.c:813 ../src/option.c:854 +#: ../src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Iestatīt dialoga tekstu" -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 -#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 -#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:208 ../src/option.c:268 ../src/option.c:277 +#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:352 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:579 ../src/option.c:614 ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:695 ../src/option.c:704 ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:772 ../src/option.c:781 ../src/option.c:790 +#: ../src/option.c:814 ../src/option.c:855 ../src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:216 msgid "Set the calendar day" msgstr "Iestatīt kalendāra dienu" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:217 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the calendar month" msgstr "Iestatīt kalendāra mēnesi" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:226 msgid "MONTH" msgstr "MĒNESIS" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the calendar year" msgstr "Iestatīt kalendāra gadu" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:235 msgid "YEAR" msgstr "GADS" -#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 +#: ../src/option.c:243 ../src/option.c:977 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Iestatīt paziņotā datuma formātu" -#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 +#: ../src/option.c:244 ../src/option.c:978 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONS" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:258 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Rādīt teksta ievades dialogu" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:276 msgid "Set the entry text" msgstr "Iestatīt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:285 msgid "Hide the entry text" msgstr "Slēpt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:299 +#: ../src/option.c:301 msgid "Display error dialog" msgstr "Rādīt kļūdas dialogu" -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:319 ../src/option.c:360 ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:822 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neaktivizēt teksta pārnešanu" -#: ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:369 ../src/option.c:721 +#: ../src/option.c:831 +#| msgid "Do not enable text wrapping" +msgid "Do not enable pango markup" +msgstr "Neaktivēt pango marķēšanu" + +#: ../src/option.c:342 msgid "Display info dialog" msgstr "Rādīt informācijas dialogu" -#: ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:383 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Rādīt failu izvēles dialogu" -#: ../src/option.c:374 +#: ../src/option.c:392 msgid "Set the filename" msgstr "Iestatīt faila nosaukumu" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:745 msgid "FILENAME" msgstr "FAILANOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:383 +#: ../src/option.c:401 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Atļaut vairāku failu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:392 +#: ../src/option.c:410 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivizēt 'tikai direktorijas' izvēli" -#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:419 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 +#: ../src/option.c:428 ../src/option.c:507 ../src/option.c:968 msgid "Set output separator character" msgstr "Iestatīt izvades atdalītājsimbolu" -#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:508 ../src/option.c:969 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:437 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Apstiprināt faila izvēli, ja tāds faila vārds jau eksistē" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:446 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Iestatīt faila nosaukumu filtru" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:448 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..." -#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:462 msgid "Display list dialog" msgstr "Rādīt saraksta dialogu" -#: ../src/option.c:462 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the column header" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:481 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:489 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:498 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radio pogas" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:516 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Atļaut vairāku rindiņu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:525 ../src/option.c:753 msgid "Allow changes to text" msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:534 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -391,323 +399,327 @@ msgstr "" "nodrukātu visas kolonnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:536 ../src/option.c:545 msgid "NUMBER" msgstr "NUMURS" -#: ../src/option.c:526 +#: ../src/option.c:544 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslēpt konkrētu kolonnu" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:553 msgid "Hides the column headers" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:569 msgid "Display notification" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set the notification text" msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:587 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:604 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialogu" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:622 msgid "Set initial percentage" msgstr "Iestatīt sākotnējos procentus" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:623 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTI" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:631 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Iestatīt pulsējošu progresa joslu" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Aizvērt dialogu, kad sasniegti 100%" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:651 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta atcelšanas poga" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:661 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Slēpt 'Atcelt' pogu" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:676 msgid "Display question dialog" msgstr "Rādīt jautājumu dialogu" -#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:771 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Iestatīt apstiprināšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:685 +#: ../src/option.c:703 ../src/option.c:780 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Iestatīt atcelšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:735 msgid "Display text information dialog" msgstr "Rādīt teksta informācijas dialogu" -#: ../src/option.c:718 +#: ../src/option.c:744 msgid "Open file" msgstr "Atvērt failu" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:762 msgid "Set the text font" msgstr "Iestatīt teksta fontu" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:789 +msgid "Enable a I read and agree checkbox" +msgstr "Aktivēt 'izlasīju un piekrītu' izvēles rūtiņu" + +#: ../src/option.c:804 msgid "Display warning dialog" msgstr "Rādīt brīdinājuma dialogu" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:845 msgid "Display scale dialog" msgstr "Rādīt mēroga dialogu" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:863 msgid "Set initial value" msgstr "Iestatīt sākotnējo vērtību" -#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:864 ../src/option.c:873 ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:891 ../src/option.c:1026 msgid "VALUE" msgstr "VĒRTĪBA" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:872 msgid "Set minimum value" msgstr "Iestatīt minimālo vērtību" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:881 msgid "Set maximum value" msgstr "Iestatīt maksimālo vērtību" -#: ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:890 msgid "Set step size" msgstr "Iestatīt soļa izmēru" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:899 msgid "Print partial values" msgstr "Drukāt daļējās vērtības" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:908 msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:923 msgid "Display forms dialog" msgstr "Rādīt formas dialogu" -#: ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:932 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu ierakstu formas dialogam" -#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:933 ../src/option.c:942 msgid "Field name" msgstr "Lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:941 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu paroles ierakstu formas dialogam" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:950 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu kalendāru formas dialogam" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:951 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendāra lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:992 msgid "Display password dialog" msgstr "Rādīt paroles dialogu" -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:1001 msgid "Display the username option" msgstr "Rādīt lietotājvārda opciju" -#: ../src/option.c:955 +#: ../src/option.c:1016 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Rādīt krāsu izvēles dialogu" -#: ../src/option.c:964 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the color" msgstr "Iestatīt krāsu" -#: ../src/option.c:973 +#: ../src/option.c:1034 msgid "Show the palette" msgstr "Rādīt palieti" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1049 msgid "About zenity" msgstr "Par zenity" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1058 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: ../src/option.c:1813 +#: ../src/option.c:1881 msgid "General options" msgstr "Vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1814 +#: ../src/option.c:1882 msgid "Show general options" msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1824 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1825 +#: ../src/option.c:1893 msgid "Show calendar options" msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1835 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Text entry options" msgstr "Teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1836 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show text entry options" msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1846 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Error options" msgstr "Kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1847 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show error options" msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1857 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Info options" msgstr "Info opcijas" -#: ../src/option.c:1858 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show info options" msgstr "Rādīt info opcijas" -#: ../src/option.c:1868 +#: ../src/option.c:1936 msgid "File selection options" msgstr "Faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1869 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show file selection options" msgstr "Rādīt faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1879 +#: ../src/option.c:1947 msgid "List options" msgstr "Saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1880 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show list options" msgstr "Rādīt saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1891 +#: ../src/option.c:1959 msgid "Notification icon options" msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1892 +#: ../src/option.c:1960 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1903 +#: ../src/option.c:1971 msgid "Progress options" msgstr "Progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1904 +#: ../src/option.c:1972 msgid "Show progress options" msgstr "Rādīt progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1914 +#: ../src/option.c:1982 msgid "Question options" msgstr "Jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:1915 +#: ../src/option.c:1983 msgid "Show question options" msgstr "Rādīt jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:1925 +#: ../src/option.c:1993 msgid "Warning options" msgstr "Brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:1926 +#: ../src/option.c:1994 msgid "Show warning options" msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:1936 +#: ../src/option.c:2004 msgid "Scale options" msgstr "Mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:1937 +#: ../src/option.c:2005 msgid "Show scale options" msgstr "Rādīt mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:1947 +#: ../src/option.c:2015 msgid "Text information options" msgstr "Teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:1948 +#: ../src/option.c:2016 msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:1958 +#: ../src/option.c:2026 msgid "Color selection options" msgstr "Krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1959 +#: ../src/option.c:2027 msgid "Show color selection options" msgstr "Rādīt krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1969 +#: ../src/option.c:2037 msgid "Password dialog options" msgstr "Paroles dialoga opcijas" -#: ../src/option.c:1970 +#: ../src/option.c:2038 msgid "Show password dialog options" msgstr "Rādīt paroles dialoga opcijas" -#: ../src/option.c:1980 +#: ../src/option.c:2048 msgid "Forms dialog options" msgstr "Formas dialoga opcijas" -#: ../src/option.c:1981 +#: ../src/option.c:2049 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Rādīt formas dialoga opcijas" -#: ../src/option.c:1991 +#: ../src/option.c:2059 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:1992 +#: ../src/option.c:2060 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rādīt dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2085 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2089 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s šajā dialogā nav atbalstīta\n" -#: ../src/option.c:2025 +#: ../src/option.c:2093 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n" -- cgit From 9dc413f09042676804b085b9cb71ae4e916576a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rudolfs Mazurs Date: Fri, 9 Sep 2011 22:45:37 +0300 Subject: Updated Latvian translation. --- po/lv.po | 320 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 166 insertions(+), 154 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index da53c1b0..b7899299 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-06 18:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-09 21:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-25 12:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-07 02:41+0300\n" "Last-Translator: Rūdofls Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -97,22 +97,22 @@ msgstr "Lietotājvārds:" msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: ../src/scale.c:56 +#: ../src/scale.c:57 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maksimālajai vērtībai jābūt lielākai par minimālo vērtību.\n" -#: ../src/scale.c:63 +#: ../src/scale.c:64 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vērtība ir ārpus intervāla.\n" -#: ../src/tree.c:321 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:333 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Jums vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoga tipu.\n" @@ -193,204 +193,211 @@ msgstr "Brīdinājums" msgid "_Enter new text:" msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:150 msgid "Set the dialog title" msgstr "Iestatīt dialoga nosaukumu" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:151 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the window icon" msgstr "Iestatīt loga ikonu" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:160 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONCEĻŠ" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the width" msgstr "Iestatīt platumu" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:169 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the height" msgstr "Iestatīt augstumu" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:178 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Iestatīt dialoga noilgumu sekundēs" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:188 msgid "TIMEOUT" msgstr "NOILDZE" -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:196 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Iestatīt apstiprināšanas pogas tekstu" + +#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:966 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKST" + +#: ../src/option.c:205 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Iestatīt atcelšanas pogas tekstu" + +#: ../src/option.c:220 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Rādīt kalendāra dialogu" -#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:267 ../src/option.c:310 -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:471 ../src/option.c:613 -#: ../src/option.c:685 ../src/option.c:813 ../src/option.c:854 -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:965 msgid "Set the dialog text" msgstr "Iestatīt dialoga tekstu" -#: ../src/option.c:208 ../src/option.c:268 ../src/option.c:277 -#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:352 ../src/option.c:472 -#: ../src/option.c:579 ../src/option.c:614 ../src/option.c:686 -#: ../src/option.c:695 ../src/option.c:704 ../src/option.c:763 -#: ../src/option.c:772 ../src/option.c:781 ../src/option.c:790 -#: ../src/option.c:814 ../src/option.c:855 ../src/option.c:960 -msgid "TEXT" -msgstr "TEKST" - -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:238 msgid "Set the calendar day" msgstr "Iestatīt kalendāra dienu" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:239 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "Iestatīt kalendāra mēnesi" -#: ../src/option.c:226 +#: ../src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "MĒNESIS" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:256 msgid "Set the calendar year" msgstr "Iestatīt kalendāra gadu" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:257 msgid "YEAR" msgstr "GADS" -#: ../src/option.c:243 ../src/option.c:977 +#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Iestatīt paziņotā datuma formātu" -#: ../src/option.c:244 ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONS" -#: ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:280 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Rādīt teksta ievades dialogu" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:298 msgid "Set the entry text" msgstr "Iestatīt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:307 msgid "Hide the entry text" msgstr "Slēpt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:301 +#: ../src/option.c:323 msgid "Display error dialog" msgstr "Rādīt kļūdas dialogu" -#: ../src/option.c:319 ../src/option.c:360 ../src/option.c:712 -#: ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:828 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neaktivizēt teksta pārnešanu" -#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:369 ../src/option.c:721 -#: ../src/option.c:831 -#| msgid "Do not enable text wrapping" +#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 +#: ../src/option.c:837 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Neaktivēt pango marķēšanu" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:364 msgid "Display info dialog" msgstr "Rādīt informācijas dialogu" -#: ../src/option.c:383 +#: ../src/option.c:405 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Rādīt failu izvēles dialogu" -#: ../src/option.c:392 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the filename" msgstr "Iestatīt faila nosaukumu" -#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:745 +#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 msgid "FILENAME" msgstr "FAILANOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:423 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Atļaut vairāku failu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:432 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivizēt 'tikai direktorijas' izvēli" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:441 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" -#: ../src/option.c:428 ../src/option.c:507 ../src/option.c:968 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 msgid "Set output separator character" msgstr "Iestatīt izvades atdalītājsimbolu" -#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:508 ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:459 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Apstiprināt faila izvēli, ja tāds faila vārds jau eksistē" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:468 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Iestatīt faila nosaukumu filtru" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:470 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..." -#: ../src/option.c:462 +#: ../src/option.c:484 msgid "Display list dialog" msgstr "Rādīt saraksta dialogu" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:502 msgid "Set the column header" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:503 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:511 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:520 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radio pogas" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:538 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Atļaut vairāku rindiņu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:525 ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 msgid "Allow changes to text" msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:556 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -399,327 +406,332 @@ msgstr "" "nodrukātu visas kolonnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:536 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 msgid "NUMBER" msgstr "NUMURS" -#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:566 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslēpt konkrētu kolonnu" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:575 msgid "Hides the column headers" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:591 msgid "Display notification" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:600 msgid "Set the notification text" msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:609 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:626 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialogu" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set initial percentage" msgstr "Iestatīt sākotnējos procentus" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:645 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTI" -#: ../src/option.c:631 +#: ../src/option.c:653 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Iestatīt pulsējošu progresa joslu" -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:663 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Aizvērt dialogu, kad sasniegti 100%" -#: ../src/option.c:651 +#: ../src/option.c:673 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta atcelšanas poga" -#: ../src/option.c:661 +#: ../src/option.c:683 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Slēpt 'Atcelt' pogu" -#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:698 msgid "Display question dialog" msgstr "Rādīt jautājumu dialogu" -#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:771 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Iestatīt apstiprināšanas pogas tekstu" - -#: ../src/option.c:703 ../src/option.c:780 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Iestatīt atcelšanas pogas tekstu" - -#: ../src/option.c:735 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display text information dialog" msgstr "Rādīt teksta informācijas dialogu" -#: ../src/option.c:744 +#: ../src/option.c:748 msgid "Open file" msgstr "Atvērt failu" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set the text font" msgstr "Iestatīt teksta fontu" -#: ../src/option.c:789 -msgid "Enable a I read and agree checkbox" +#: ../src/option.c:775 +#| msgid "Enable a I read and agree checkbox" +msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivēt 'izlasīju un piekrītu' izvēles rūtiņu" -#: ../src/option.c:804 +#: ../src/option.c:785 +msgid "Enable html support" +msgstr "Aktivēt html atbalstu" + +#: ../src/option.c:794 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "Iestata url nevis failu. Darbojas tikai, ja izmantojat --html opciju" + +#: ../src/option.c:795 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/option.c:810 msgid "Display warning dialog" msgstr "Rādīt brīdinājuma dialogu" -#: ../src/option.c:845 +#: ../src/option.c:851 msgid "Display scale dialog" msgstr "Rādīt mēroga dialogu" -#: ../src/option.c:863 +#: ../src/option.c:869 msgid "Set initial value" msgstr "Iestatīt sākotnējo vērtību" -#: ../src/option.c:864 ../src/option.c:873 ../src/option.c:882 -#: ../src/option.c:891 ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 +#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 msgid "VALUE" msgstr "VĒRTĪBA" -#: ../src/option.c:872 +#: ../src/option.c:878 msgid "Set minimum value" msgstr "Iestatīt minimālo vērtību" -#: ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:887 msgid "Set maximum value" msgstr "Iestatīt maksimālo vērtību" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:896 msgid "Set step size" msgstr "Iestatīt soļa izmēru" -#: ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:905 msgid "Print partial values" msgstr "Drukāt daļējās vērtības" -#: ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:914 msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" -#: ../src/option.c:923 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display forms dialog" msgstr "Rādīt formas dialogu" -#: ../src/option.c:932 +#: ../src/option.c:938 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu ierakstu formas dialogam" -#: ../src/option.c:933 ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 msgid "Field name" msgstr "Lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:941 +#: ../src/option.c:947 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu paroles ierakstu formas dialogam" -#: ../src/option.c:950 +#: ../src/option.c:956 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu kalendāru formas dialogam" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:957 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendāra lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:992 +#: ../src/option.c:998 msgid "Display password dialog" msgstr "Rādīt paroles dialogu" -#: ../src/option.c:1001 +#: ../src/option.c:1007 msgid "Display the username option" msgstr "Rādīt lietotājvārda opciju" -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1022 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Rādīt krāsu izvēles dialogu" -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:1031 msgid "Set the color" msgstr "Iestatīt krāsu" -#: ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:1040 msgid "Show the palette" msgstr "Rādīt palieti" -#: ../src/option.c:1049 +#: ../src/option.c:1055 msgid "About zenity" msgstr "Par zenity" -#: ../src/option.c:1058 +#: ../src/option.c:1064 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: ../src/option.c:1881 +#: ../src/option.c:1894 msgid "General options" msgstr "Vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1882 +#: ../src/option.c:1895 msgid "Show general options" msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1892 +#: ../src/option.c:1905 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1893 +#: ../src/option.c:1906 msgid "Show calendar options" msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1903 +#: ../src/option.c:1916 msgid "Text entry options" msgstr "Teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1904 +#: ../src/option.c:1917 msgid "Show text entry options" msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1914 +#: ../src/option.c:1927 msgid "Error options" msgstr "Kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1915 +#: ../src/option.c:1928 msgid "Show error options" msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1925 +#: ../src/option.c:1938 msgid "Info options" msgstr "Info opcijas" -#: ../src/option.c:1926 +#: ../src/option.c:1939 msgid "Show info options" msgstr "Rādīt info opcijas" -#: ../src/option.c:1936 +#: ../src/option.c:1949 msgid "File selection options" msgstr "Faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1937 +#: ../src/option.c:1950 msgid "Show file selection options" msgstr "Rādīt faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1947 +#: ../src/option.c:1960 msgid "List options" msgstr "Saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1948 +#: ../src/option.c:1961 msgid "Show list options" msgstr "Rādīt saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1959 +#: ../src/option.c:1972 msgid "Notification icon options" msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:1973 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1971 +#: ../src/option.c:1984 msgid "Progress options" msgstr "Progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:1985 msgid "Show progress options" msgstr "Rādīt progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1982 +#: ../src/option.c:1995 msgid "Question options" msgstr "Jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:1983 +#: ../src/option.c:1996 msgid "Show question options" msgstr "Rādīt jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:1993 +#: ../src/option.c:2006 msgid "Warning options" msgstr "Brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:1994 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show warning options" msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:2004 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Scale options" msgstr "Mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2005 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show scale options" msgstr "Rādīt mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2015 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text information options" msgstr "Teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2016 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2026 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Color selection options" msgstr "Krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2027 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show color selection options" msgstr "Rādīt krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2037 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Password dialog options" msgstr "Paroles dialoga opcijas" -#: ../src/option.c:2038 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show password dialog options" msgstr "Rādīt paroles dialoga opcijas" -#: ../src/option.c:2048 +#: ../src/option.c:2061 msgid "Forms dialog options" msgstr "Formas dialoga opcijas" -#: ../src/option.c:2049 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Rādīt formas dialoga opcijas" -#: ../src/option.c:2059 +#: ../src/option.c:2072 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2060 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rādīt dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2085 +#: ../src/option.c:2098 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n" -#: ../src/option.c:2089 +#: ../src/option.c:2102 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s šajā dialogā nav atbalstīta\n" -#: ../src/option.c:2093 +#: ../src/option.c:2106 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n" -- cgit From b4e2d1f0abe011c2811750c6a58cbfa96d638063 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anita Reitere Date: Tue, 13 Mar 2012 23:46:14 +0200 Subject: Updated Latvian translation. --- po/lv.po | 337 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 179 insertions(+), 158 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index b7899299..8f515012 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -6,20 +6,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-25 12:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-07 02:41+0300\n" -"Last-Translator: Rūdofls Mazurs \n" -"Language-Team: Latvian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" +"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-09 23:44+0200\n" +"Last-Translator: Anita Reitere \n" +"Language-Team: Latviešu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " -"2);\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -27,8 +27,7 @@ msgid "" "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -msgstr "" -"Šī programma ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai " +msgstr "Šī programma ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai " "izmainīt saskaņā ar GNU mazās vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko " "publicējis Brīvas programmatūras fonds; vai nu pēc licences 2. versijas, vai " "arī (pēc jūsu izvēles) jebkuras vēlākās versijas.\n" @@ -39,8 +38,7 @@ msgid "" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" -msgstr "" -"Šī programma tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM " +msgstr "Šī programma tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM " "GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS vai PIEMĒROTĪBAS " "KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Mazajā " "vispārējā publiskajā licencē.\n" @@ -67,8 +65,7 @@ msgstr "Rādīt dialogu logus no čaulas skriptiem" #: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Jums jānorāda dialoga veids. Skatiet 'zenity --help', lai iegūtu papildus " +msgstr "Jums jānorāda dialoga veids. Skatiet 'zenity --help', lai iegūtu papildus " "informāciju\n" #: ../src/notification.c:95 @@ -193,211 +190,211 @@ msgstr "Brīdinājums" msgid "_Enter new text:" msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" msgstr "Iestatīt dialoga nosaukumu" -#: ../src/option.c:151 +#: ../src/option.c:155 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the window icon" msgstr "Iestatīt loga ikonu" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONCEĻŠ" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the width" msgstr "Iestatīt platumu" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the height" msgstr "Iestatīt augstumu" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Iestatīt dialoga noilgumu sekundēs" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "TIMEOUT" msgstr "NOILDZE" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Iestatīt apstiprināšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 -#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:1016 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Iestatīt atcelšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:224 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Rādīt kalendāra dialogu" -#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 -#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1015 msgid "Set the dialog text" msgstr "Iestatīt dialoga tekstu" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the calendar day" msgstr "Iestatīt kalendāra dienu" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the calendar month" msgstr "Iestatīt kalendāra mēnesi" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:252 msgid "MONTH" msgstr "MĒNESIS" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:260 msgid "Set the calendar year" msgstr "Iestatīt kalendāra gadu" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "YEAR" msgstr "GADS" -#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Iestatīt paziņotā datuma formātu" -#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONS" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:284 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Rādīt teksta ievades dialogu" -#: ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the entry text" msgstr "Iestatīt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Hide the entry text" msgstr "Slēpt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display error dialog" msgstr "Rādīt kļūdas dialogu" -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:832 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neaktivizēt teksta pārnešanu" -#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:841 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Neaktivēt pango marķēšanu" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Display info dialog" msgstr "Rādīt informācijas dialogu" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:409 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Rādīt failu izvēles dialogu" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:418 msgid "Set the filename" msgstr "Iestatīt faila nosaukumu" -#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 msgid "FILENAME" msgstr "FAILANOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:427 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Atļaut vairāku failu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:436 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivizēt 'tikai direktorijas' izvēli" -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:445 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 +#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 msgid "Set output separator character" msgstr "Iestatīt izvades atdalītājsimbolu" -#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Apstiprināt faila izvēli, ja tāds faila vārds jau eksistē" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Iestatīt faila nosaukumu filtru" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:474 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..." -#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:488 msgid "Display list dialog" msgstr "Rādīt saraksta dialogu" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:506 msgid "Set the column header" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:507 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:515 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:524 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radio pogas" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Atļaut vairāku rindiņu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 msgid "Allow changes to text" msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -406,332 +403,356 @@ msgstr "" "nodrukātu visas kolonnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 msgid "NUMBER" msgstr "NUMURS" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslēpt konkrētu kolonnu" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:579 msgid "Hides the column headers" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:591 +#: ../src/option.c:595 msgid "Display notification" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set the notification text" msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:613 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" -#: ../src/option.c:626 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialogu" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:648 msgid "Set initial percentage" msgstr "Iestatīt sākotnējos procentus" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTI" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:657 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Iestatīt pulsējošu progresa joslu" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Aizvērt dialogu, kad sasniegti 100%" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta atcelšanas poga" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Slēpt 'Atcelt' pogu" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Display question dialog" msgstr "Rādīt jautājumu dialogu" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:743 msgid "Display text information dialog" msgstr "Rādīt teksta informācijas dialogu" -#: ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:752 msgid "Open file" msgstr "Atvērt failu" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:770 msgid "Set the text font" msgstr "Iestatīt teksta fontu" -#: ../src/option.c:775 -#| msgid "Enable a I read and agree checkbox" +#: ../src/option.c:779 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivēt 'izlasīju un piekrītu' izvēles rūtiņu" -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable html support" msgstr "Aktivēt html atbalstu" -#: ../src/option.c:794 +#: ../src/option.c:798 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Iestata url nevis failu. Darbojas tikai, ja izmantojat --html opciju" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:799 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:814 msgid "Display warning dialog" msgstr "Rādīt brīdinājuma dialogu" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:855 msgid "Display scale dialog" msgstr "Rādīt mēroga dialogu" -#: ../src/option.c:869 +#: ../src/option.c:873 msgid "Set initial value" msgstr "Iestatīt sākotnējo vērtību" -#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 -#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 msgid "VALUE" msgstr "VĒRTĪBA" -#: ../src/option.c:878 +#: ../src/option.c:882 msgid "Set minimum value" msgstr "Iestatīt minimālo vērtību" -#: ../src/option.c:887 +#: ../src/option.c:891 msgid "Set maximum value" msgstr "Iestatīt maksimālo vērtību" -#: ../src/option.c:896 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set step size" msgstr "Iestatīt soļa izmēru" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:909 msgid "Print partial values" msgstr "Drukāt daļējās vērtības" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:918 msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display forms dialog" msgstr "Rādīt formas dialogu" -#: ../src/option.c:938 +#: ../src/option.c:942 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu ierakstu formas dialogam" -#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 msgid "Field name" msgstr "Lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:951 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu paroles ierakstu formas dialogam" -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:960 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu kalendāru formas dialogam" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:961 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendāra lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:969 +#| msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Pievienot jaunu sarakstu formu dialogam" + +#: ../src/option.c:970 +msgid "List field and header name" +msgstr "Saraksta lauka nosaukums" + +#: ../src/option.c:978 +msgid "List of values for List" +msgstr "Vērtības sarakstam" + +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Ar | atdalītu vērtību saraksts" + +#: ../src/option.c:987 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Vērtību saraksts kolonnām" + +#: ../src/option.c:1006 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Show the columns header" +msgstr "Rādīt kolonnu virsrakstu" + +#: ../src/option.c:1048 msgid "Display password dialog" msgstr "Rādīt paroles dialogu" -#: ../src/option.c:1007 +#: ../src/option.c:1057 msgid "Display the username option" msgstr "Rādīt lietotājvārda opciju" -#: ../src/option.c:1022 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Rādīt krāsu izvēles dialogu" -#: ../src/option.c:1031 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set the color" msgstr "Iestatīt krāsu" -#: ../src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Show the palette" msgstr "Rādīt palieti" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1105 msgid "About zenity" msgstr "Par zenity" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: ../src/option.c:1894 +#: ../src/option.c:1988 msgid "General options" msgstr "Vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1895 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show general options" msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1905 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1906 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show calendar options" msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:1916 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Text entry options" msgstr "Teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1917 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show text entry options" msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:1927 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Error options" msgstr "Kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1928 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show error options" msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:1938 +#: ../src/option.c:2032 msgid "Info options" msgstr "Info opcijas" -#: ../src/option.c:1939 +#: ../src/option.c:2033 msgid "Show info options" msgstr "Rādīt info opcijas" -#: ../src/option.c:1949 +#: ../src/option.c:2043 msgid "File selection options" msgstr "Faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1950 +#: ../src/option.c:2044 msgid "Show file selection options" msgstr "Rādīt faila izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:2054 msgid "List options" msgstr "Saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1961 +#: ../src/option.c:2055 msgid "Show list options" msgstr "Rādīt saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:2066 msgid "Notification icon options" msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1973 +#: ../src/option.c:2067 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:1984 +#: ../src/option.c:2078 msgid "Progress options" msgstr "Progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1985 +#: ../src/option.c:2079 msgid "Show progress options" msgstr "Rādīt progresa opcijas" -#: ../src/option.c:1995 +#: ../src/option.c:2089 msgid "Question options" msgstr "Jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:1996 +#: ../src/option.c:2090 msgid "Show question options" msgstr "Rādīt jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2100 msgid "Warning options" msgstr "Brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2101 msgid "Show warning options" msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2111 msgid "Scale options" msgstr "Mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2112 msgid "Show scale options" msgstr "Rādīt mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Text information options" msgstr "Teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2123 msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Color selection options" msgstr "Krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2134 msgid "Show color selection options" msgstr "Rādīt krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Password dialog options" msgstr "Paroles dialoga opcijas" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2145 msgid "Show password dialog options" msgstr "Rādīt paroles dialoga opcijas" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Forms dialog options" msgstr "Formas dialoga opcijas" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2156 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Rādīt formas dialoga opcijas" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2167 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rādīt dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2192 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n" +msgstr "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n" -#: ../src/option.c:2102 +#: ../src/option.c:2196 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s šajā dialogā nav atbalstīta\n" -#: ../src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2200 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n" -- cgit From 4ca4e421c59708dae16b631069d460edb8b134d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Piotr Drąg Date: Wed, 16 May 2012 19:10:16 +0200 Subject: Remove markup from translatable strings Also manually unbreak the string freeze break. --- po/lv.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 8f515012..9a9edec4 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -115,8 +115,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Jums vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoga tipu.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Formas dialogs" +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formas dialogs" #: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" -- cgit From 22b15e87d3a3cf70f4ba62172d8aecaaf6c146dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rūdolfs Mazurs Date: Mon, 24 Sep 2012 22:41:02 +0300 Subject: Updated Latvian translation --- po/lv.po | 430 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 218 insertions(+), 212 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 9a9edec4..f1786582 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -2,22 +2,22 @@ # Raivis Dejus , 2006, 2009. # Peteris Krisjanis , 2009. # Rudolfs , 2011. -# Rūdofls Mazurs , 2011. +# Rūdofls Mazurs , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" -"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-09 23:44+0200\n" -"Last-Translator: Anita Reitere \n" -"Language-Team: Latviešu \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-24 22:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-24 22:40+0300\n" +"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" @@ -27,7 +27,8 @@ msgid "" "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -msgstr "Šī programma ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai " +msgstr "" +"Šī programma ir brīva programmatūra; jūs varat to izplatīt tālāk un/vai " "izmainīt saskaņā ar GNU mazās vispārējās publiskās licences noteikumiem, ko " "publicējis Brīvas programmatūras fonds; vai nu pēc licences 2. versijas, vai " "arī (pēc jūsu izvēles) jebkuras vēlākās versijas.\n" @@ -38,7 +39,8 @@ msgid "" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" -msgstr "Šī programma tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM " +msgstr "" +"Šī programma tiek izplatīta cerībā, ka tā būs noderīga, taču BEZ JEBKĀDĀM " "GARANTIJĀM; pat bez šķietamām KOMERCIĀLAS VĒRTĪBAS vai PIEMĒROTĪBAS " "KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Mazajā " "vispārējā publiskajā licencē.\n" @@ -65,7 +67,8 @@ msgstr "Rādīt dialogu logus no čaulas skriptiem" #: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Jums jānorāda dialoga veids. Skatiet 'zenity --help', lai iegūtu papildus " +msgstr "" +"Jums jānorāda dialoga veids. Skatiet “zenity --help”, lai iegūtu papildus " "informāciju\n" #: ../src/notification.c:95 @@ -104,655 +107,658 @@ msgstr "Maksimālajai vērtībai jābūt lielākai par minimālo vērtību.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vērtība ir ārpus intervāla.\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:365 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n" -#: ../src/tree.c:333 +#: ../src/tree.c:371 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Jums vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoga tipu.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Formas dialogs" +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalendāra izvēle" #: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Pievienot jaunu ierakstu" +msgid "Select a date from below." +msgstr "Izvēlieties datumu no apakšā esošajiem." #: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Pielāgot mēroga vienību" +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendārs:" #: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Visi atjauninājumi ir pabeigti." +msgid "Add a new entry" +msgstr "Pievienot jaunu ierakstu" #: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Radusies kļūda." +msgid "_Enter new text:" +msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:" #: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Vai tiešām vēlaties turpināt?" +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" #: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendārs:" +msgid "An error has occurred." +msgstr "Radusies kļūda." #: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalendāra izvēle" +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formas dialogs" #: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Kļūda" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Informācija" +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Visi atjauninājumi ir pabeigti." + #: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Progress" #: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Jautājums" - -#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "Darbojas..." +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "Jautājums" + #: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Izvēlieties datumu no apakšā esošajiem." +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Vai tiešām vēlaties turpināt?" #: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Izvēlieties vienības no saraksta" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Pielāgot mēroga vienību" #: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Izvēlieties vienības no apakšā esošā saraksta." - -#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Teksta skats" +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Izvēlieties vienības no saraksta" + #: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Warning" -msgstr "Brīdinājums" +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Izvēlieties vienības no apakšā esošā saraksta." #: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:" +msgid "Warning" +msgstr "Brīdinājums" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:155 msgid "Set the dialog title" msgstr "Iestatīt dialoga nosaukumu" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the window icon" msgstr "Iestatīt loga ikonu" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONCEĻŠ" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "Iestatīt platumu" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the height" msgstr "Iestatīt augstumu" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Iestatīt dialoga noilgumu sekundēs" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "TIMEOUT" msgstr "NOILDZE" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Iestatīt apstiprināšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:1026 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Iestatīt atcelšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:225 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Rādīt kalendāra dialogu" -#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 -#: ../src/option.c:1015 +#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the dialog text" msgstr "Iestatīt dialoga tekstu" -#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:243 msgid "Set the calendar day" msgstr "Iestatīt kalendāra dienu" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Set the calendar month" msgstr "Iestatīt kalendāra mēnesi" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:253 msgid "MONTH" msgstr "MĒNESIS" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the calendar year" msgstr "Iestatīt kalendāra gadu" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:262 msgid "YEAR" msgstr "GADS" -#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Iestatīt paziņotā datuma formātu" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONS" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Rādīt teksta ievades dialogu" -#: ../src/option.c:302 +#: ../src/option.c:303 msgid "Set the entry text" msgstr "Iestatīt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Hide the entry text" msgstr "Slēpt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:328 msgid "Display error dialog" msgstr "Rādīt kļūdas dialogu" -#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 -#: ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:842 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neaktivizēt teksta pārnešanu" -#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 -#: ../src/option.c:841 +#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:851 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Neaktivēt pango marķēšanu" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display info dialog" msgstr "Rādīt informācijas dialogu" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:410 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Rādīt failu izvēles dialogu" +msgstr "Rādīt datņu izvēles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:419 msgid "Set the filename" -msgstr "Iestatīt faila nosaukumu" +msgstr "Iestatīt datnes nosaukumu" -#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 msgid "FILENAME" -msgstr "FAILANOSAUKUMS" +msgstr "DATNES_NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:428 msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Atļaut vairāku failu iezīmēšanu" +msgstr "Atļaut vairāku datņu izvēlēšanos" -#: ../src/option.c:436 +#: ../src/option.c:437 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "Aktivizēt 'tikai direktorijas' izvēli" +msgstr "Aktivizēt “tikai direktorijas” izvēli" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:446 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" -#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 msgid "Set output separator character" msgstr "Iestatīt izvades atdalītājsimbolu" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:464 msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "Apstiprināt faila izvēli, ja tāds faila vārds jau eksistē" +msgstr "Apstiprināt datnes izvēli, ja tāds datnes nosaukums jau eksistē" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:473 msgid "Sets a filename filter" -msgstr "Iestatīt faila nosaukumu filtru" +msgstr "Iestata datņu nosaukumu filtru" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:475 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..." -#: ../src/option.c:488 +#: ../src/option.c:489 msgid "Display list dialog" msgstr "Rādīt saraksta dialogu" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:507 msgid "Set the column header" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:508 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:516 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radio pogas" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:534 +msgid "Use an image for first column" +msgstr "Pirmajai kolonnai lietot attēlu" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Atļaut vairāku rindiņu iezīmēšanu" -#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 msgid "Allow changes to text" msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:570 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"Drukāt konkrētu kolonnu (Noklusētā ir 1. 'ALL' var tikt lietots, lai " +"Drukāt konkrētu kolonnu (Noklusētā ir 1. Var lietot “ALL”, lai " "nodrukātu visas kolonnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 msgid "NUMBER" msgstr "NUMURS" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:580 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslēpt konkrētu kolonnu" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:589 msgid "Hides the column headers" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:605 msgid "Display notification" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:614 msgid "Set the notification text" msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:623 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:640 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialogu" -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set initial percentage" msgstr "Iestatīt sākotnējos procentus" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:659 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTI" -#: ../src/option.c:657 +#: ../src/option.c:667 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Iestatīt pulsējošu progresa joslu" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Aizvērt dialogu, kad sasniegti 100%" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta atcelšanas poga" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" -msgstr "Slēpt 'Atcelt' pogu" +msgstr "Slēpt pogu “Atcelt”" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:712 msgid "Display question dialog" msgstr "Rādīt jautājumu dialogu" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "Display text information dialog" msgstr "Rādīt teksta informācijas dialogu" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Open file" -msgstr "Atvērt failu" +msgstr "Atvērt datni" -#: ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:780 msgid "Set the text font" msgstr "Iestatīt teksta fontu" -#: ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "Aktivēt 'izlasīju un piekrītu' izvēles rūtiņu" +msgstr "Aktivēt “izlasīju un piekrītu” izvēles rūtiņu" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:799 msgid "Enable html support" msgstr "Aktivēt html atbalstu" -#: ../src/option.c:798 +#: ../src/option.c:808 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "Iestata url nevis failu. Darbojas tikai, ja izmantojat --html opciju" +msgstr "Iestata url nevis datni. Darbojas tikai, ja izmantojat --html opciju" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:809 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:824 msgid "Display warning dialog" msgstr "Rādīt brīdinājuma dialogu" -#: ../src/option.c:855 +#: ../src/option.c:865 msgid "Display scale dialog" msgstr "Rādīt mēroga dialogu" -#: ../src/option.c:873 +#: ../src/option.c:883 msgid "Set initial value" msgstr "Iestatīt sākotnējo vērtību" -#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 +#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 msgid "VALUE" msgstr "VĒRTĪBA" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:892 msgid "Set minimum value" msgstr "Iestatīt minimālo vērtību" -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:901 msgid "Set maximum value" msgstr "Iestatīt maksimālo vērtību" -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:910 msgid "Set step size" msgstr "Iestatīt soļa izmēru" -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:919 msgid "Print partial values" msgstr "Drukāt daļējās vērtības" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:928 msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" -#: ../src/option.c:933 +#: ../src/option.c:943 msgid "Display forms dialog" msgstr "Rādīt formas dialogu" -#: ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:952 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu ierakstu formas dialogam" -#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 msgid "Field name" msgstr "Lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:961 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu paroles ierakstu formas dialogam" -#: ../src/option.c:960 +#: ../src/option.c:970 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu kalendāru formas dialogam" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:971 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendāra lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:969 -#| msgid "Add a new Entry in forms dialog" +#: ../src/option.c:979 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu sarakstu formu dialogam" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:980 msgid "List field and header name" msgstr "Saraksta lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:988 msgid "List of values for List" msgstr "Vērtības sarakstam" -#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 msgid "List of values separated by |" msgstr "Ar | atdalītu vērtību saraksts" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:997 msgid "List of values for columns" msgstr "Vērtību saraksts kolonnām" -#: ../src/option.c:1006 -#| msgid "Set the column header" +#: ../src/option.c:1016 msgid "Show the columns header" msgstr "Rādīt kolonnu virsrakstu" -#: ../src/option.c:1048 +#: ../src/option.c:1058 msgid "Display password dialog" msgstr "Rādīt paroles dialogu" -#: ../src/option.c:1057 +#: ../src/option.c:1067 msgid "Display the username option" msgstr "Rādīt lietotājvārda opciju" -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Rādīt krāsu izvēles dialogu" -#: ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:1091 msgid "Set the color" msgstr "Iestatīt krāsu" -#: ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:1100 msgid "Show the palette" msgstr "Rādīt palieti" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "About zenity" msgstr "Par zenity" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: ../src/option.c:1988 +#: ../src/option.c:2006 msgid "General options" msgstr "Vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1989 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show general options" msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:1999 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:2000 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show calendar options" msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:2010 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text entry options" msgstr "Teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:2011 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text entry options" msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Error options" msgstr "Kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:2022 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show error options" msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:2032 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Info options" msgstr "Info opcijas" -#: ../src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show info options" msgstr "Rādīt info opcijas" -#: ../src/option.c:2043 +#: ../src/option.c:2061 msgid "File selection options" -msgstr "Faila izvēles opcijas" +msgstr "Datņu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2044 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show file selection options" -msgstr "Rādīt faila izvēles opcijas" +msgstr "Rādīt datņu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2054 +#: ../src/option.c:2072 msgid "List options" msgstr "Saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:2055 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show list options" msgstr "Rādīt saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2084 msgid "Notification icon options" msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2085 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:2078 +#: ../src/option.c:2096 msgid "Progress options" msgstr "Progresa opcijas" -#: ../src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Show progress options" msgstr "Rādīt progresa opcijas" -#: ../src/option.c:2089 +#: ../src/option.c:2107 msgid "Question options" msgstr "Jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Show question options" msgstr "Rādīt jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:2100 +#: ../src/option.c:2118 msgid "Warning options" msgstr "Brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:2101 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Show warning options" msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:2111 +#: ../src/option.c:2129 msgid "Scale options" msgstr "Mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2112 +#: ../src/option.c:2130 msgid "Show scale options" msgstr "Rādīt mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2122 +#: ../src/option.c:2140 msgid "Text information options" msgstr "Teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2123 +#: ../src/option.c:2141 msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2133 +#: ../src/option.c:2151 msgid "Color selection options" msgstr "Krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2134 +#: ../src/option.c:2152 msgid "Show color selection options" msgstr "Rādīt krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2162 msgid "Password dialog options" msgstr "Paroles dialoga opcijas" -#: ../src/option.c:2145 +#: ../src/option.c:2163 msgid "Show password dialog options" msgstr "Rādīt paroles dialoga opcijas" -#: ../src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2173 msgid "Forms dialog options" msgstr "Formas dialoga opcijas" -#: ../src/option.c:2156 +#: ../src/option.c:2174 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Rādīt formas dialoga opcijas" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2184 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rādīt dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2192 +#: ../src/option.c:2210 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n" +msgstr "" +"Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2214 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s šajā dialogā nav atbalstīta\n" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2218 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n" -- cgit From 5cd13576d632726e937dcce44466df40b898d645 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rūdolfs Mazurs Date: Wed, 26 Sep 2012 11:53:37 +0300 Subject: Updated Latvian translation --- po/lv.po | 411 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 214 insertions(+), 197 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index f1786582..c647a0b2 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-24 22:38+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 22:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 11:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:53+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -58,17 +58,20 @@ msgstr "" #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" -msgstr "Sandra ZabarovskaPēteris Krišjānis " +msgstr "" +"Sandra Zabarovska\n" +"Pēteris Krišjānis \n" +"Rūdolfs Mazurs " #: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Rādīt dialogu logus no čaulas skriptiem" +msgstr "Rādīt dialoglodziņus no čaulas skriptiem" #: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"Jums jānorāda dialoga veids. Skatiet “zenity --help”, lai iegūtu papildus " +"Jānorāda dialoglodziņa veids. Skatiet “zenity --help”, lai iegūtu papildu " "informāciju\n" #: ../src/notification.c:95 @@ -87,7 +90,7 @@ msgstr "Zenity paziņojums" #: ../src/password.c:64 msgid "Type your password" -msgstr "Ievadiet paroli" +msgstr "Ievadiet savu paroli" #: ../src/password.c:99 msgid "Username:" @@ -110,12 +113,12 @@ msgstr "Vērtība ir ārpus intervāla.\n" #: ../src/tree.c:365 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n" +msgstr "Saraksta dialoglodziņam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n" #: ../src/tree.c:371 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Jums vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoga tipu.\n" +msgstr "Vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoglodziņa tipu.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Calendar selection" @@ -143,11 +146,11 @@ msgstr "Kļūda" #: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "An error has occurred." -msgstr "Radusies kļūda." +msgstr "Gadījās kļūda." #: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Forms dialog" -msgstr "Formas dialogs" +msgstr "Formu dialoglodziņš" #: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" @@ -175,7 +178,7 @@ msgstr "Vai tiešām vēlaties turpināt?" #: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Pielāgot mēroga vienību" +msgstr "Pielāgot mēroga vērtību" #: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Text View" @@ -183,582 +186,596 @@ msgstr "Teksta skats" #: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Select items from the list" -msgstr "Izvēlieties vienības no saraksta" +msgstr "Izvēlieties vienumus no saraksta" #: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Select items from the list below." -msgstr "Izvēlieties vienības no apakšā esošā saraksta." +msgstr "Izvēlieties vienumus no apakšā esošā saraksta." #: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set the dialog title" -msgstr "Iestatīt dialoga nosaukumu" +msgstr "Iestatīt dialoglodziņa nosaukumu" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:158 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:166 msgid "Set the window icon" msgstr "Iestatīt loga ikonu" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:167 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONCEĻŠ" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the width" msgstr "Iestatīt platumu" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:176 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the height" msgstr "Iestatīt augstumu" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:185 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "Iestatīt dialoga noilgumu sekundēs" +msgstr "Iestatīt dialoglodziņa noilgumu sekundēs" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:195 msgid "TIMEOUT" msgstr "NOILDZE" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:203 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Iestatīt apstiprināšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 -#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:1073 msgid "TEXT" -msgstr "TEKST" +msgstr "TEKSTS" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:212 msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Iestatīt atcelšanas pogas tekstu" +msgstr "Iestata atcelšanas pogas tekstu" + +#: ../src/option.c:221 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "Iestatīt modālo padomu" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:236 msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Rādīt kalendāra dialogu" +msgstr "Rādīt kalendāra dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 -#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set the dialog text" -msgstr "Iestatīt dialoga tekstu" +msgstr "Iestatīt dialoglodziņa tekstu" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:254 msgid "Set the calendar day" msgstr "Iestatīt kalendāra dienu" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:255 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:263 msgid "Set the calendar month" msgstr "Iestatīt kalendāra mēnesi" -#: ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:264 msgid "MONTH" msgstr "MĒNESIS" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:272 msgid "Set the calendar year" msgstr "Iestatīt kalendāra gadu" -#: ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:273 msgid "YEAR" msgstr "GADS" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 +#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Iestatīt paziņotā datuma formātu" -#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONS" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:296 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Rādīt teksta ievades dialogu" +msgstr "Rādīt teksta ievades dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:314 msgid "Set the entry text" msgstr "Iestatīt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:323 msgid "Hide the entry text" msgstr "Slēpt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:339 msgid "Display error dialog" -msgstr "Rādīt kļūdas dialogu" +msgstr "Rādīt kļūdas dialoglodziņu" + +#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:880 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Iestatīt dialoglodziņa ikonu" -#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 +#: ../src/option.c:881 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "IKONAS-NOSAUKUMS" + +#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:889 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "Neaktivizēt teksta pārnešanu" +msgstr "Neaktivēt teksta aplaušanu" -#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:898 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Neaktivēt pango marķēšanu" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:389 msgid "Display info dialog" -msgstr "Rādīt informācijas dialogu" +msgstr "Rādīt informācijas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:439 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Rādīt datņu izvēles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:448 msgid "Set the filename" msgstr "Iestatīt datnes nosaukumu" -#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 msgid "FILENAME" msgstr "DATNES_NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:457 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Atļaut vairāku datņu izvēlēšanos" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:466 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivizēt “tikai direktorijas” izvēli" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:475 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 msgid "Set output separator character" -msgstr "Iestatīt izvades atdalītājsimbolu" +msgstr "Iestatīt izvades atdalītājrakstzīmi" -#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:493 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Apstiprināt datnes izvēli, ja tāds datnes nosaukums jau eksistē" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:502 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Iestata datņu nosaukumu filtru" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:504 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..." -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:518 msgid "Display list dialog" -msgstr "Rādīt saraksta dialogu" +msgstr "Rādīt saraksta dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the column header" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:537 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:545 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:554 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radio pogas" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:563 msgid "Use an image for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot attēlu" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:581 msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "Atļaut vairāku rindiņu iezīmēšanu" +msgstr "Atļaut vairāku rindiņu izvēlēšanos" -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 msgid "Allow changes to text" msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:599 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"Drukāt konkrētu kolonnu (Noklusētā ir 1. Var lietot “ALL”, lai " -"nodrukātu visas kolonnas)" +"Drukāt noteiktu kolonnu (noklusējuma ir 1. Var lietot “ALL”, lai nodrukātu " +"visas kolonnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 msgid "NUMBER" msgstr "NUMURS" -#: ../src/option.c:580 +#: ../src/option.c:609 msgid "Hide a specific column" -msgstr "Paslēpt konkrētu kolonnu" +msgstr "Paslēpt noteiktu kolonnu" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:618 msgid "Hides the column headers" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:634 msgid "Display notification" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:643 msgid "Set the notification text" msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:652 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:669 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialogu" +msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set initial percentage" msgstr "Iestatīt sākotnējos procentus" -#: ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:688 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTI" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:696 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Iestatīt pulsējošu progresa joslu" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:706 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Aizvērt dialogu, kad sasniegti 100%" +msgstr "Aizvērt dialoglodziņu, kad sasniegti 100%" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta atcelšanas poga" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Slēpt pogu “Atcelt”" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:741 msgid "Display question dialog" -msgstr "Rādīt jautājumu dialogu" +msgstr "Rādīt jautājumu dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:791 msgid "Display text information dialog" -msgstr "Rādīt teksta informācijas dialogu" +msgstr "Rādīt teksta informācijas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:800 msgid "Open file" msgstr "Atvērt datni" -#: ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:818 msgid "Set the text font" msgstr "Iestatīt teksta fontu" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:827 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivēt “izlasīju un piekrītu” izvēles rūtiņu" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable html support" msgstr "Aktivēt html atbalstu" -#: ../src/option.c:808 +#: ../src/option.c:846 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Iestata url nevis datni. Darbojas tikai, ja izmantojat --html opciju" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:847 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:862 msgid "Display warning dialog" -msgstr "Rādīt brīdinājuma dialogu" +msgstr "Rādīt brīdinājuma dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:912 msgid "Display scale dialog" -msgstr "Rādīt mēroga dialogu" +msgstr "Rādīt mēroga dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:930 msgid "Set initial value" msgstr "Iestatīt sākotnējo vērtību" -#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 -#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 msgid "VALUE" msgstr "VĒRTĪBA" -#: ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:939 msgid "Set minimum value" msgstr "Iestatīt minimālo vērtību" -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:948 msgid "Set maximum value" msgstr "Iestatīt maksimālo vērtību" -#: ../src/option.c:910 +#: ../src/option.c:957 msgid "Set step size" msgstr "Iestatīt soļa izmēru" -#: ../src/option.c:919 +#: ../src/option.c:966 msgid "Print partial values" msgstr "Drukāt daļējās vērtības" -#: ../src/option.c:928 +#: ../src/option.c:975 msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" -#: ../src/option.c:943 +#: ../src/option.c:990 msgid "Display forms dialog" -msgstr "Rādīt formas dialogu" +msgstr "Rādīt formas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:999 msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "Pievienot jaunu ierakstu formas dialogam" +msgstr "Pievienot jaunu ierakstu formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 msgid "Field name" msgstr "Lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "Pievienot jaunu paroles ierakstu formas dialogam" +msgstr "Pievienot jaunu paroles ierakstu formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" -msgstr "Pievienot jaunu kalendāru formas dialogam" +msgstr "Pievienot jaunu kalendāru formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:971 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendāra lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:1026 msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "Pievienot jaunu sarakstu formu dialogam" +msgstr "Pievienot jaunu sarakstu formu dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:980 +#: ../src/option.c:1027 msgid "List field and header name" msgstr "Saraksta lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1035 msgid "List of values for List" msgstr "Vērtības sarakstam" -#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 msgid "List of values separated by |" msgstr "Ar | atdalītu vērtību saraksts" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1044 msgid "List of values for columns" msgstr "Vērtību saraksts kolonnām" -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Show the columns header" msgstr "Rādīt kolonnu virsrakstu" -#: ../src/option.c:1058 +#: ../src/option.c:1105 msgid "Display password dialog" -msgstr "Rādīt paroles dialogu" +msgstr "Rādīt paroles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1067 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display the username option" msgstr "Rādīt lietotājvārda opciju" -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Rādīt krāsu izvēles dialogu" +msgstr "Rādīt krāsu izvēles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:1138 msgid "Set the color" msgstr "Iestatīt krāsu" -#: ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:1147 msgid "Show the palette" msgstr "Rādīt palieti" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1162 msgid "About zenity" msgstr "Par zenity" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1171 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2059 msgid "General options" msgstr "Vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2060 msgid "Show general options" msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2070 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2071 msgid "Show calendar options" msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2081 msgid "Text entry options" msgstr "Teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2082 msgid "Show text entry options" msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2092 msgid "Error options" msgstr "Kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2093 msgid "Show error options" msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2103 msgid "Info options" -msgstr "Info opcijas" +msgstr "Informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2104 msgid "Show info options" -msgstr "Rādīt info opcijas" +msgstr "Rādīt informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2114 msgid "File selection options" msgstr "Datņu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2115 msgid "Show file selection options" msgstr "Rādīt datņu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2125 msgid "List options" msgstr "Saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2126 msgid "Show list options" msgstr "Rādīt saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:2084 +#: ../src/option.c:2137 msgid "Notification icon options" msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:2085 +#: ../src/option.c:2138 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:2096 +#: ../src/option.c:2149 msgid "Progress options" msgstr "Progresa opcijas" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2150 msgid "Show progress options" msgstr "Rādīt progresa opcijas" -#: ../src/option.c:2107 +#: ../src/option.c:2160 msgid "Question options" msgstr "Jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2161 msgid "Show question options" msgstr "Rādīt jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2171 msgid "Warning options" msgstr "Brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2172 msgid "Show warning options" msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:2129 +#: ../src/option.c:2182 msgid "Scale options" msgstr "Mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2183 msgid "Show scale options" msgstr "Rādīt mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2140 +#: ../src/option.c:2193 msgid "Text information options" msgstr "Teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2194 msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2151 +#: ../src/option.c:2204 msgid "Color selection options" msgstr "Krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2152 +#: ../src/option.c:2205 msgid "Show color selection options" msgstr "Rādīt krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2162 +#: ../src/option.c:2215 msgid "Password dialog options" -msgstr "Paroles dialoga opcijas" +msgstr "Paroles dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2163 +#: ../src/option.c:2216 msgid "Show password dialog options" -msgstr "Rādīt paroles dialoga opcijas" +msgstr "Rādīt paroles dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2173 +#: ../src/option.c:2226 msgid "Forms dialog options" -msgstr "Formas dialoga opcijas" +msgstr "Formas dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2174 +#: ../src/option.c:2227 msgid "Show forms dialog options" -msgstr "Rādīt formas dialoga opcijas" +msgstr "Rādīt formas dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2238 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rādīt dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2263 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem lūdzu skatīt --help.\n" +"Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem, lūdzu skatīt --help.\n" -#: ../src/option.c:2214 +#: ../src/option.c:2267 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "--%s šajā dialogā nav atbalstīta\n" +msgstr "--%s šajā dialoglodziņā nav atbalstīta\n" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2271 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n" -- cgit From 76afad91cc8d1dcc4a04d10825630732684a9bdb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rūdolfs Mazurs Date: Thu, 12 Sep 2013 14:17:23 +0300 Subject: Updated Latvian translation --- po/lv.po | 360 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 199 insertions(+), 161 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index c647a0b2..16620adc 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -6,8 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-26 11:27+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-31 03:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:53+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -74,17 +75,37 @@ msgstr "" "Jānorāda dialoglodziņa veids. Skatiet “zenity --help”, lai iegūtu papildu " "informāciju\n" -#: ../src/notification.c:95 +#: ../src/notification.c:121 #, c-format -msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" + +#. (iibiiay) +#: ../src/notification.c:137 +#, c-format +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "" + +#. unknown hints +#: ../src/notification.c:150 +#, c-format +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "" + +#: ../src/notification.c:209 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "nevarēja parsēt komandu no stdin\n" -#: ../src/notification.c:122 +#: ../src/notification.c:241 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Nevarēja parsēt komandu no stdin\n" -#: ../src/notification.c:198 +#: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity paziņojums" @@ -110,12 +131,12 @@ msgstr "Maksimālajai vērtībai jābūt lielākai par minimālo vērtību.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vērtība ir ārpus intervāla.\n" -#: ../src/tree.c:365 +#: ../src/tree.c:364 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Saraksta dialoglodziņam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n" -#: ../src/tree.c:371 +#: ../src/tree.c:370 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoglodziņa tipu.\n" @@ -196,229 +217,239 @@ msgstr "Izvēlieties vienumus no apakšā esošā saraksta." msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the dialog title" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa nosaukumu" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:160 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:166 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the window icon" msgstr "Iestatīt loga ikonu" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:169 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONCEĻŠ" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the width" msgstr "Iestatīt platumu" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:178 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the height" msgstr "Iestatīt augstumu" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:187 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa noilgumu sekundēs" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:197 msgid "TIMEOUT" msgstr "NOILDZE" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:205 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Iestatīt apstiprināšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 -#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 -#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 -#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655 +#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTS" -#: ../src/option.c:212 +#: ../src/option.c:214 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Iestata atcelšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:221 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the modal hint" msgstr "Iestatīt modālo padomu" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:232 +#, fuzzy +#| msgid "Set the window icon" +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Iestatīt loga ikonu" + +#: ../src/option.c:233 +msgid "WINDOW" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:247 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Rādīt kalendāra dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 -#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Set the dialog text" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa tekstu" -#: ../src/option.c:254 +#: ../src/option.c:265 msgid "Set the calendar day" msgstr "Iestatīt kalendāra dienu" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:266 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:263 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the calendar month" msgstr "Iestatīt kalendāra mēnesi" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:275 msgid "MONTH" msgstr "MĒNESIS" -#: ../src/option.c:272 +#: ../src/option.c:283 msgid "Set the calendar year" msgstr "Iestatīt kalendāra gadu" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:284 msgid "YEAR" msgstr "GADS" -#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Iestatīt paziņotā datuma formātu" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONS" -#: ../src/option.c:296 +#: ../src/option.c:307 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Rādīt teksta ievades dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the entry text" msgstr "Iestatīt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:334 msgid "Hide the entry text" msgstr "Slēpt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:350 msgid "Display error dialog" msgstr "Rādīt kļūdas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa ikonu" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 -#: ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:901 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONAS-NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788 +#: ../src/option.c:909 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neaktivēt teksta aplaušanu" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797 +#: ../src/option.c:918 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Neaktivēt pango marķēšanu" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:400 msgid "Display info dialog" msgstr "Rādīt informācijas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:450 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Rādīt datņu izvēles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:459 msgid "Set the filename" msgstr "Iestatīt datnes nosaukumu" -#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821 msgid "FILENAME" msgstr "DATNES_NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:468 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Atļaut vairāku datņu izvēlēšanos" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:477 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivizēt “tikai direktorijas” izvēli" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:486 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101 msgid "Set output separator character" msgstr "Iestatīt izvades atdalītājrakstzīmi" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:504 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Apstiprināt datnes izvēli, ja tāds datnes nosaukums jau eksistē" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:513 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Iestata datņu nosaukumu filtru" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:515 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..." -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:529 msgid "Display list dialog" msgstr "Rādīt saraksta dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:547 msgid "Set the column header" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:548 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:556 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:565 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radio pogas" -#: ../src/option.c:563 +#: ../src/option.c:574 msgid "Use an image for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot attēlu" -#: ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:592 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Atļaut vairāku rindiņu izvēlēšanos" -#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829 msgid "Allow changes to text" msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:610 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -427,355 +458,362 @@ msgstr "" "visas kolonnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621 msgid "NUMBER" msgstr "NUMURS" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:620 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslēpt noteiktu kolonnu" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:629 msgid "Hides the column headers" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:634 +#: ../src/option.c:645 msgid "Display notification" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:654 msgid "Set the notification text" msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu" -#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:663 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:672 +#, fuzzy +#| msgid "Set the notification text" +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu" + +#: ../src/option.c:689 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:707 msgid "Set initial percentage" msgstr "Iestatīt sākotnējos procentus" -#: ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:708 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTI" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:716 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Iestatīt pulsējošu progresa joslu" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Aizvērt dialoglodziņu, kad sasniegti 100%" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:736 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta atcelšanas poga" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:746 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Slēpt pogu “Atcelt”" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:761 msgid "Display question dialog" msgstr "Rādīt jautājumu dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:811 msgid "Display text information dialog" msgstr "Rādīt teksta informācijas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:820 msgid "Open file" msgstr "Atvērt datni" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:838 msgid "Set the text font" msgstr "Iestatīt teksta fontu" -#: ../src/option.c:827 +#: ../src/option.c:847 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivēt “izlasīju un piekrītu” izvēles rūtiņu" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:857 msgid "Enable html support" msgstr "Aktivēt html atbalstu" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:866 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Iestata url nevis datni. Darbojas tikai, ja izmantojat --html opciju" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:867 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:882 msgid "Display warning dialog" msgstr "Rādīt brīdinājuma dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:912 +#: ../src/option.c:932 msgid "Display scale dialog" msgstr "Rādīt mēroga dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:930 +#: ../src/option.c:950 msgid "Set initial value" msgstr "Iestatīt sākotnējo vērtību" -#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 -#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 +#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159 msgid "VALUE" msgstr "VĒRTĪBA" -#: ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:959 msgid "Set minimum value" msgstr "Iestatīt minimālo vērtību" -#: ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:968 msgid "Set maximum value" msgstr "Iestatīt maksimālo vērtību" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:977 msgid "Set step size" msgstr "Iestatīt soļa izmēru" -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:986 msgid "Print partial values" msgstr "Drukāt daļējās vērtības" -#: ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:995 msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1010 msgid "Display forms dialog" msgstr "Rādīt formas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1019 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu ierakstu formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029 msgid "Field name" msgstr "Lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu paroles ierakstu formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1037 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu kalendāru formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1018 +#: ../src/option.c:1038 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendāra lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:1046 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu sarakstu formu dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1027 +#: ../src/option.c:1047 msgid "List field and header name" msgstr "Saraksta lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:1055 msgid "List of values for List" msgstr "Vērtības sarakstam" -#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 msgid "List of values separated by |" msgstr "Ar | atdalītu vērtību saraksts" -#: ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:1064 msgid "List of values for columns" msgstr "Vērtību saraksts kolonnām" -#: ../src/option.c:1063 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Show the columns header" msgstr "Rādīt kolonnu virsrakstu" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1125 msgid "Display password dialog" msgstr "Rādīt paroles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1134 msgid "Display the username option" msgstr "Rādīt lietotājvārda opciju" -#: ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:1149 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Rādīt krāsu izvēles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1138 +#: ../src/option.c:1158 msgid "Set the color" msgstr "Iestatīt krāsu" -#: ../src/option.c:1147 +#: ../src/option.c:1167 msgid "Show the palette" msgstr "Rādīt palieti" -#: ../src/option.c:1162 +#: ../src/option.c:1182 msgid "About zenity" msgstr "Par zenity" -#: ../src/option.c:1171 +#: ../src/option.c:1191 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: ../src/option.c:2059 +#: ../src/option.c:2087 msgid "General options" msgstr "Vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:2060 +#: ../src/option.c:2088 msgid "Show general options" msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:2070 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:2071 +#: ../src/option.c:2099 msgid "Show calendar options" msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:2081 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Text entry options" msgstr "Teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:2082 +#: ../src/option.c:2110 msgid "Show text entry options" msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:2092 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Error options" msgstr "Kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:2093 +#: ../src/option.c:2121 msgid "Show error options" msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:2103 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Info options" msgstr "Informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2104 +#: ../src/option.c:2132 msgid "Show info options" msgstr "Rādīt informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2114 +#: ../src/option.c:2142 msgid "File selection options" msgstr "Datņu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2115 +#: ../src/option.c:2143 msgid "Show file selection options" msgstr "Rādīt datņu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2125 +#: ../src/option.c:2153 msgid "List options" msgstr "Saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:2126 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show list options" msgstr "Rādīt saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:2137 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Notification icon options" msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:2138 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:2149 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Progress options" msgstr "Progresa opcijas" -#: ../src/option.c:2150 +#: ../src/option.c:2178 msgid "Show progress options" msgstr "Rādīt progresa opcijas" -#: ../src/option.c:2160 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Question options" msgstr "Jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:2161 +#: ../src/option.c:2189 msgid "Show question options" msgstr "Rādīt jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:2171 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Warning options" msgstr "Brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:2172 +#: ../src/option.c:2200 msgid "Show warning options" msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:2182 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Scale options" msgstr "Mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2183 +#: ../src/option.c:2211 msgid "Show scale options" msgstr "Rādīt mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Text information options" msgstr "Teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2222 msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2204 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Color selection options" msgstr "Krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2205 +#: ../src/option.c:2233 msgid "Show color selection options" msgstr "Rādīt krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2215 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Password dialog options" msgstr "Paroles dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2216 +#: ../src/option.c:2244 msgid "Show password dialog options" msgstr "Rādīt paroles dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2226 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Forms dialog options" msgstr "Formas dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2227 +#: ../src/option.c:2255 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Rādīt formas dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2265 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2238 +#: ../src/option.c:2266 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rādīt dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2263 +#: ../src/option.c:2291 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem, lūdzu skatīt --help.\n" +"Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem, lūdzu skatīt --" +"help.\n" -#: ../src/option.c:2267 +#: ../src/option.c:2295 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s šajā dialoglodziņā nav atbalstīta\n" -#: ../src/option.c:2271 +#: ../src/option.c:2299 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n" -- cgit From fed43730e7f3f5fc277f40b19ea1394feeb3afb9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rūdolfs Mazurs Date: Thu, 12 Sep 2013 14:19:26 +0300 Subject: Updated Latvian translation --- po/lv.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 16620adc..2482c2d1 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Raivis Dejus , 2006, 2009. # Peteris Krisjanis , 2009. # Rudolfs , 2011. -# Rūdofls Mazurs , 2011, 2012. +# Rūdofls Mazurs , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-31 03:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-26 11:53+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-12 14:19+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" @@ -81,24 +81,26 @@ msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" msgstr "" +"Nederīga vērtība Bula tipa padomam.\n" +"Atbalstītās vērtības ir “true” un “false”.\n" #. (iibiiay) #: ../src/notification.c:137 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "" +msgstr "Neatbalstīts padoms. Izlaiž.\n" #. unknown hints #: ../src/notification.c:150 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "" +msgstr "Nezināms padoma nosaukums. Izlaiž.\n" #: ../src/notification.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "nevarēja parsēt komandu no stdin\n" +msgstr "Nevarēja parsēt komandu no stdin\n" #: ../src/notification.c:241 #, c-format @@ -280,14 +282,13 @@ msgid "Set the modal hint" msgstr "Iestatīt modālo padomu" #: ../src/option.c:232 -#, fuzzy #| msgid "Set the window icon" msgid "Set the parent window to attach to" -msgstr "Iestatīt loga ikonu" +msgstr "Iestatīt vecāku logu, lai to pievienotu" #: ../src/option.c:233 msgid "WINDOW" -msgstr "" +msgstr "LOGS" #: ../src/option.c:247 msgid "Display calendar dialog" @@ -483,10 +484,9 @@ msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" #: ../src/option.c:672 -#, fuzzy #| msgid "Set the notification text" msgid "Set the notification hints" -msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu" +msgstr "Iestatīt paziņojumu padomus" #: ../src/option.c:689 msgid "Display progress indication dialog" -- cgit From 56b73b41678362c675848243f66ddaabc52470b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rūdolfs Mazurs Date: Thu, 26 Sep 2013 23:23:05 +0300 Subject: Updated Latvian translation --- po/lv.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 168 insertions(+), 160 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 2482c2d1..52f2a9e3 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -6,9 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-31 03:27+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-26 23:21+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 14:19+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -98,7 +97,6 @@ msgstr "Nezināms padoma nosaukums. Izlaiž.\n" #: ../src/notification.c:209 #, c-format -#| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nevarēja parsēt komandu no stdin\n" @@ -219,238 +217,237 @@ msgstr "Izvēlieties vienumus no apakšā esošā saraksta." msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:160 msgid "Set the dialog title" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa nosaukumu" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:161 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:169 msgid "Set the window icon" msgstr "Iestatīt loga ikonu" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:170 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONCEĻŠ" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Iestatīt platumu" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:187 msgid "Set the height" msgstr "Iestatīt augstumu" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:188 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:196 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa noilgumu sekundēs" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:198 msgid "TIMEOUT" msgstr "NOILDZE" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:206 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Iestatīt apstiprināšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360 -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655 -#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093 +#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:216 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:327 ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:540 ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:674 ../src/option.c:700 ../src/option.c:772 +#: ../src/option.c:840 ../src/option.c:849 ../src/option.c:893 +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:1112 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTS" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:215 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Iestata atcelšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the modal hint" msgstr "Iestatīt modālo padomu" -#: ../src/option.c:232 -#| msgid "Set the window icon" +#: ../src/option.c:233 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Iestatīt vecāku logu, lai to pievienotu" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:234 msgid "WINDOW" msgstr "LOGS" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:248 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Rādīt kalendāra dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359 -#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698 -#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941 -#: ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:257 ../src/option.c:317 ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:771 ../src/option.c:892 ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:1111 msgid "Set the dialog text" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa tekstu" -#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:266 msgid "Set the calendar day" msgstr "Iestatīt kalendāra dienu" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:267 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:275 msgid "Set the calendar month" msgstr "Iestatīt kalendāra mēnesi" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "MONTH" msgstr "MĒNESIS" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:284 msgid "Set the calendar year" msgstr "Iestatīt kalendāra gadu" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "YEAR" msgstr "GADS" -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1129 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Iestatīt paziņotā datuma formātu" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:1130 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONS" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Rādīt teksta ievades dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:326 msgid "Set the entry text" msgstr "Iestatīt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:335 msgid "Hide the entry text" msgstr "Slēpt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:351 msgid "Display error dialog" msgstr "Rādīt kļūdas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779 -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:901 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa ikonu" -#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:420 ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:902 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONAS-NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788 -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:428 ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:910 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neaktivēt teksta aplaušanu" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797 -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:437 ../src/option.c:798 +#: ../src/option.c:919 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Neaktivēt pango marķēšanu" -#: ../src/option.c:400 +#: ../src/option.c:401 msgid "Display info dialog" msgstr "Rādīt informācijas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:451 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Rādīt datņu izvēles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:460 msgid "Set the filename" msgstr "Iestatīt datnes nosaukumu" -#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:461 ../src/option.c:822 msgid "FILENAME" msgstr "DATNES_NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:469 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Atļaut vairāku datņu izvēlēšanos" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:478 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivizēt “tikai direktorijas” izvēli" -#: ../src/option.c:486 +#: ../src/option.c:487 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1120 msgid "Set output separator character" msgstr "Iestatīt izvades atdalītājrakstzīmi" -#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102 +#: ../src/option.c:497 ../src/option.c:585 ../src/option.c:1121 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:505 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Apstiprināt datnes izvēli, ja tāds datnes nosaukums jau eksistē" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:514 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Iestata datņu nosaukumu filtru" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:516 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..." -#: ../src/option.c:529 +#: ../src/option.c:530 msgid "Display list dialog" msgstr "Rādīt saraksta dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:547 +#: ../src/option.c:548 msgid "Set the column header" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:549 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:557 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas" -#: ../src/option.c:565 +#: ../src/option.c:566 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radio pogas" -#: ../src/option.c:574 +#: ../src/option.c:575 msgid "Use an image for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot attēlu" -#: ../src/option.c:592 +#: ../src/option.c:593 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Atļaut vairāku rindiņu izvēlēšanos" -#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:830 msgid "Allow changes to text" msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" -#: ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:611 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -459,348 +456,359 @@ msgstr "" "visas kolonnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621 +#: ../src/option.c:613 ../src/option.c:622 msgid "NUMBER" msgstr "NUMURS" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:621 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslēpt noteiktu kolonnu" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:630 msgid "Hides the column headers" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:646 msgid "Display notification" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../src/option.c:654 +#: ../src/option.c:655 msgid "Set the notification text" msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:664 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" -#: ../src/option.c:672 -#| msgid "Set the notification text" +#: ../src/option.c:673 msgid "Set the notification hints" msgstr "Iestatīt paziņojumu padomus" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:690 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:708 msgid "Set initial percentage" msgstr "Iestatīt sākotnējos procentus" -#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:709 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTI" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:717 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Iestatīt pulsējošu progresa joslu" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:727 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Aizvērt dialoglodziņu, kad sasniegti 100%" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:737 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta atcelšanas poga" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Slēpt pogu “Atcelt”" -#: ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:762 msgid "Display question dialog" msgstr "Rādīt jautājumu dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:812 msgid "Display text information dialog" msgstr "Rādīt teksta informācijas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:821 msgid "Open file" msgstr "Atvērt datni" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:839 msgid "Set the text font" msgstr "Iestatīt teksta fontu" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:848 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivēt “izlasīju un piekrītu” izvēles rūtiņu" -#: ../src/option.c:857 +#: ../src/option.c:858 msgid "Enable html support" msgstr "Aktivēt html atbalstu" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:867 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Iestata url nevis datni. Darbojas tikai, ja izmantojat --html opciju" -#: ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:868 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:883 msgid "Display warning dialog" msgstr "Rādīt brīdinājuma dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:932 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display scale dialog" msgstr "Rādīt mēroga dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:950 +#: ../src/option.c:951 msgid "Set initial value" msgstr "Iestatīt sākotnējo vērtību" -#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969 -#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159 +#: ../src/option.c:952 ../src/option.c:961 ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:1178 msgid "VALUE" msgstr "VĒRTĪBA" -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:960 msgid "Set minimum value" msgstr "Iestatīt minimālo vērtību" -#: ../src/option.c:968 +#: ../src/option.c:969 msgid "Set maximum value" msgstr "Iestatīt maksimālo vērtību" -#: ../src/option.c:977 +#: ../src/option.c:978 msgid "Set step size" msgstr "Iestatīt soļa izmēru" -#: ../src/option.c:986 +#: ../src/option.c:987 msgid "Print partial values" msgstr "Drukāt daļējās vērtības" -#: ../src/option.c:995 +#: ../src/option.c:996 msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" -#: ../src/option.c:1010 +#: ../src/option.c:1011 msgid "Display forms dialog" msgstr "Rādīt formas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1019 +#: ../src/option.c:1020 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu ierakstu formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029 +#: ../src/option.c:1021 ../src/option.c:1030 msgid "Field name" msgstr "Lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1028 +#: ../src/option.c:1029 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu paroles ierakstu formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1038 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu kalendāru formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1038 +#: ../src/option.c:1039 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendāra lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1046 +#: ../src/option.c:1047 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu sarakstu formu dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1047 +#: ../src/option.c:1048 msgid "List field and header name" msgstr "Saraksta lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1056 msgid "List of values for List" msgstr "Vērtības sarakstam" -#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 +#: ../src/option.c:1057 ../src/option.c:1066 ../src/option.c:1084 msgid "List of values separated by |" msgstr "Ar | atdalītu vērtību saraksts" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1065 msgid "List of values for columns" msgstr "Vērtību saraksts kolonnām" +#: ../src/option.c:1074 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "Pievienot jaunu kombinēto lodziņu formu dialoglodziņam" + +#: ../src/option.c:1075 +msgid "Combo box field name" +msgstr "Kombinētā lodziņa lauka nosaukums" + #: ../src/option.c:1083 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "Vērtību saraksts kombinētajam lodziņam" + +#: ../src/option.c:1102 msgid "Show the columns header" msgstr "Rādīt kolonnu virsrakstu" -#: ../src/option.c:1125 +#: ../src/option.c:1144 msgid "Display password dialog" msgstr "Rādīt paroles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1134 +#: ../src/option.c:1153 msgid "Display the username option" msgstr "Rādīt lietotājvārda opciju" -#: ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:1168 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Rādīt krāsu izvēles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1158 +#: ../src/option.c:1177 msgid "Set the color" msgstr "Iestatīt krāsu" -#: ../src/option.c:1167 +#: ../src/option.c:1186 msgid "Show the palette" msgstr "Rādīt palieti" -#: ../src/option.c:1182 +#: ../src/option.c:1201 msgid "About zenity" msgstr "Par zenity" -#: ../src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1210 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: ../src/option.c:2087 +#: ../src/option.c:2121 msgid "General options" msgstr "Vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:2088 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Show general options" msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2132 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:2099 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Show calendar options" msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:2109 +#: ../src/option.c:2143 msgid "Text entry options" msgstr "Teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:2110 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Show text entry options" msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:2120 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Error options" msgstr "Kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:2121 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Show error options" msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Info options" msgstr "Informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show info options" msgstr "Rādīt informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2142 +#: ../src/option.c:2176 msgid "File selection options" msgstr "Datņu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2143 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Show file selection options" msgstr "Rādīt datņu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2153 +#: ../src/option.c:2187 msgid "List options" msgstr "Saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Show list options" msgstr "Rādīt saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Notification icon options" msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2200 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2211 msgid "Progress options" msgstr "Progresa opcijas" -#: ../src/option.c:2178 +#: ../src/option.c:2212 msgid "Show progress options" msgstr "Rādīt progresa opcijas" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2222 msgid "Question options" msgstr "Jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:2189 +#: ../src/option.c:2223 msgid "Show question options" msgstr "Rādīt jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2233 msgid "Warning options" msgstr "Brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2234 msgid "Show warning options" msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2244 msgid "Scale options" msgstr "Mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2211 +#: ../src/option.c:2245 msgid "Show scale options" msgstr "Rādīt mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2221 +#: ../src/option.c:2255 msgid "Text information options" msgstr "Teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2222 +#: ../src/option.c:2256 msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2232 +#: ../src/option.c:2266 msgid "Color selection options" msgstr "Krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2233 +#: ../src/option.c:2267 msgid "Show color selection options" msgstr "Rādīt krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2243 +#: ../src/option.c:2277 msgid "Password dialog options" msgstr "Paroles dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2244 +#: ../src/option.c:2278 msgid "Show password dialog options" msgstr "Rādīt paroles dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2254 +#: ../src/option.c:2288 msgid "Forms dialog options" msgstr "Formas dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2255 +#: ../src/option.c:2289 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Rādīt formas dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2265 +#: ../src/option.c:2299 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2266 +#: ../src/option.c:2300 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rādīt dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2325 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -808,12 +816,12 @@ msgstr "" "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem, lūdzu skatīt --" "help.\n" -#: ../src/option.c:2295 +#: ../src/option.c:2329 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s šajā dialoglodziņā nav atbalstīta\n" -#: ../src/option.c:2299 +#: ../src/option.c:2333 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n" -- cgit From cbb0abe8ce964e9f335f6c9cd146192f11998c9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rūdolfs Mazurs Date: Fri, 7 Mar 2014 22:44:56 +0200 Subject: Updated Latvian translation --- po/lv.po | 347 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 182 insertions(+), 165 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 52f2a9e3..45aa60a9 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -2,13 +2,14 @@ # Raivis Dejus , 2006, 2009. # Peteris Krisjanis , 2009. # Rudolfs , 2011. -# Rūdofls Mazurs , 2011, 2012, 2013. +# Rūdofls Mazurs , 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-26 23:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-12 14:19+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 12:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-07 22:44+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -109,15 +110,21 @@ msgstr "Nevarēja parsēt komandu no stdin\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity paziņojums" -#: ../src/password.c:64 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: ../src/password.c:66 msgid "Type your password" msgstr "Ievadiet savu paroli" -#: ../src/password.c:99 +#: ../src/password.c:69 +#| msgid "Type your password" +msgid "Type your username and password" +msgstr "Ievadiet savu lietotājvārdu un paroli" + +#: ../src/password.c:107 msgid "Username:" msgstr "Lietotājvārds:" -#: ../src/password.c:115 +#: ../src/password.c:123 msgid "Password:" msgstr "Parole:" @@ -217,237 +224,237 @@ msgstr "Izvēlieties vienumus no apakšā esošā saraksta." msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the dialog title" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa nosaukumu" -#: ../src/option.c:161 +#: ../src/option.c:164 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the window icon" msgstr "Iestatīt loga ikonu" -#: ../src/option.c:170 +#: ../src/option.c:173 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONCEĻŠ" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the width" msgstr "Iestatīt platumu" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:182 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the height" msgstr "Iestatīt augstumu" -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:191 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa noilgumu sekundēs" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:201 msgid "TIMEOUT" msgstr "NOILDZE" -#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Iestatīt apstiprināšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:216 ../src/option.c:258 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:327 ../src/option.c:361 -#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:540 ../src/option.c:656 -#: ../src/option.c:674 ../src/option.c:700 ../src/option.c:772 -#: ../src/option.c:840 ../src/option.c:849 ../src/option.c:893 -#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:1112 +#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTS" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:218 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Iestata atcelšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:227 msgid "Set the modal hint" msgstr "Iestatīt modālo padomu" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Iestatīt vecāku logu, lai to pievienotu" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:237 msgid "WINDOW" msgstr "LOGS" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:251 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Rādīt kalendāra dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:257 ../src/option.c:317 ../src/option.c:360 -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:699 -#: ../src/option.c:771 ../src/option.c:892 ../src/option.c:942 -#: ../src/option.c:1111 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Set the dialog text" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa tekstu" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:269 msgid "Set the calendar day" msgstr "Iestatīt kalendāra dienu" -#: ../src/option.c:267 +#: ../src/option.c:270 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:278 msgid "Set the calendar month" msgstr "Iestatīt kalendāra mēnesi" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:279 msgid "MONTH" msgstr "MĒNESIS" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:287 msgid "Set the calendar year" msgstr "Iestatīt kalendāra gadu" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:288 msgid "YEAR" msgstr "GADS" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Iestatīt paziņotā datuma formātu" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:1130 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONS" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:311 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Rādīt teksta ievades dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:329 msgid "Set the entry text" msgstr "Iestatīt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:338 msgid "Hide the entry text" msgstr "Slēpt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:354 msgid "Display error dialog" msgstr "Rādīt kļūdas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:922 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa ikonu" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:420 ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:902 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:923 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONAS-NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:428 ../src/option.c:789 -#: ../src/option.c:910 +#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:931 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neaktivēt teksta aplaušanu" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:437 ../src/option.c:798 -#: ../src/option.c:919 +#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:940 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Neaktivēt pango marķēšanu" -#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:404 msgid "Display info dialog" msgstr "Rādīt informācijas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:454 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Rādīt datņu izvēles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:463 msgid "Set the filename" msgstr "Iestatīt datnes nosaukumu" -#: ../src/option.c:461 ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 msgid "FILENAME" msgstr "DATNES_NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:469 +#: ../src/option.c:472 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Atļaut vairāku datņu izvēlēšanos" -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:481 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivizēt “tikai direktorijas” izvēli" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:490 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" -#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1120 +#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 msgid "Set output separator character" msgstr "Iestatīt izvades atdalītājrakstzīmi" -#: ../src/option.c:497 ../src/option.c:585 ../src/option.c:1121 +#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:508 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Apstiprināt datnes izvēli, ja tāds datnes nosaukums jau eksistē" -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:517 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Iestata datņu nosaukumu filtru" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:519 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..." -#: ../src/option.c:530 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display list dialog" msgstr "Rādīt saraksta dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:551 msgid "Set the column header" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:552 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:560 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:569 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radio pogas" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:578 msgid "Use an image for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot attēlu" -#: ../src/option.c:593 +#: ../src/option.c:596 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Atļaut vairāku rindiņu izvēlēšanos" -#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:830 +#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 msgid "Allow changes to text" msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:614 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -456,359 +463,369 @@ msgstr "" "visas kolonnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:613 ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 msgid "NUMBER" msgstr "NUMURS" -#: ../src/option.c:621 +#: ../src/option.c:624 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslēpt noteiktu kolonnu" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:633 msgid "Hides the column headers" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:646 +#: ../src/option.c:649 msgid "Display notification" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../src/option.c:655 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set the notification text" msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu" -#: ../src/option.c:664 +#: ../src/option.c:667 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:676 msgid "Set the notification hints" msgstr "Iestatīt paziņojumu padomus" -#: ../src/option.c:690 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set initial percentage" msgstr "Iestatīt sākotnējos procentus" -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:712 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTI" -#: ../src/option.c:717 +#: ../src/option.c:720 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Iestatīt pulsējošu progresa joslu" -#: ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:730 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Aizvērt dialoglodziņu, kad sasniegti 100%" -#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:740 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta atcelšanas poga" -#: ../src/option.c:747 +#: ../src/option.c:750 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Slēpt pogu “Atcelt”" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:765 msgid "Display question dialog" msgstr "Rādīt jautājumu dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:812 +#: ../src/option.c:809 +msgid "Give cancel button focus by default" +msgstr "Pēc noklusējuma fokusu dot atcelšanas pogai" + +#: ../src/option.c:824 msgid "Display text information dialog" msgstr "Rādīt teksta informācijas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:833 msgid "Open file" msgstr "Atvērt datni" -#: ../src/option.c:839 +#: ../src/option.c:851 msgid "Set the text font" msgstr "Iestatīt teksta fontu" -#: ../src/option.c:848 +#: ../src/option.c:860 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivēt “izlasīju un piekrītu” izvēles rūtiņu" -#: ../src/option.c:858 +#: ../src/option.c:870 msgid "Enable html support" msgstr "Aktivēt html atbalstu" -#: ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:879 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Iestata url nevis datni. Darbojas tikai, ja izmantojat --html opciju" -#: ../src/option.c:868 +#: ../src/option.c:880 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:889 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" +"Automātiski ritināt tekstu uz leju. Tikai, kad tekst ir tverts no standarta " +"ievades" + +#: ../src/option.c:904 msgid "Display warning dialog" msgstr "Rādīt brīdinājuma dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:933 +#: ../src/option.c:954 msgid "Display scale dialog" msgstr "Rādīt mēroga dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:972 msgid "Set initial value" msgstr "Iestatīt sākotnējo vērtību" -#: ../src/option.c:952 ../src/option.c:961 ../src/option.c:970 -#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:1178 +#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 msgid "VALUE" msgstr "VĒRTĪBA" -#: ../src/option.c:960 +#: ../src/option.c:981 msgid "Set minimum value" msgstr "Iestatīt minimālo vērtību" -#: ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:990 msgid "Set maximum value" msgstr "Iestatīt maksimālo vērtību" -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:999 msgid "Set step size" msgstr "Iestatīt soļa izmēru" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Print partial values" msgstr "Drukāt daļējās vērtības" -#: ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" -#: ../src/option.c:1011 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Display forms dialog" msgstr "Rādīt formas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1020 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu ierakstu formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1021 ../src/option.c:1030 +#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 msgid "Field name" msgstr "Lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1029 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu paroles ierakstu formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1038 +#: ../src/option.c:1059 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu kalendāru formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1039 +#: ../src/option.c:1060 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendāra lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1047 +#: ../src/option.c:1068 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu sarakstu formu dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1048 +#: ../src/option.c:1069 msgid "List field and header name" msgstr "Saraksta lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1056 +#: ../src/option.c:1077 msgid "List of values for List" msgstr "Vērtības sarakstam" -#: ../src/option.c:1057 ../src/option.c:1066 ../src/option.c:1084 +#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 msgid "List of values separated by |" msgstr "Ar | atdalītu vērtību saraksts" -#: ../src/option.c:1065 +#: ../src/option.c:1086 msgid "List of values for columns" msgstr "Vērtību saraksts kolonnām" -#: ../src/option.c:1074 +#: ../src/option.c:1095 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu kombinēto lodziņu formu dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1075 +#: ../src/option.c:1096 msgid "Combo box field name" msgstr "Kombinētā lodziņa lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:1104 msgid "List of values for combo box" msgstr "Vērtību saraksts kombinētajam lodziņam" -#: ../src/option.c:1102 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Show the columns header" msgstr "Rādīt kolonnu virsrakstu" -#: ../src/option.c:1144 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Display password dialog" msgstr "Rādīt paroles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1153 +#: ../src/option.c:1174 msgid "Display the username option" msgstr "Rādīt lietotājvārda opciju" -#: ../src/option.c:1168 +#: ../src/option.c:1189 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Rādīt krāsu izvēles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1177 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Set the color" msgstr "Iestatīt krāsu" -#: ../src/option.c:1186 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Show the palette" msgstr "Rādīt palieti" -#: ../src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1222 msgid "About zenity" msgstr "Par zenity" -#: ../src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: ../src/option.c:2121 +#: ../src/option.c:2146 msgid "General options" msgstr "Vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:2122 +#: ../src/option.c:2147 msgid "Show general options" msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2157 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:2133 +#: ../src/option.c:2158 msgid "Show calendar options" msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:2143 +#: ../src/option.c:2168 msgid "Text entry options" msgstr "Teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2169 msgid "Show text entry options" msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2179 msgid "Error options" msgstr "Kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2180 msgid "Show error options" msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2190 msgid "Info options" msgstr "Informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2191 msgid "Show info options" msgstr "Rādīt informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2176 +#: ../src/option.c:2201 msgid "File selection options" msgstr "Datņu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2202 msgid "Show file selection options" msgstr "Rādīt datņu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2187 +#: ../src/option.c:2212 msgid "List options" msgstr "Saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2213 msgid "Show list options" msgstr "Rādīt saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2224 msgid "Notification icon options" msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2225 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:2211 +#: ../src/option.c:2236 msgid "Progress options" msgstr "Progresa opcijas" -#: ../src/option.c:2212 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Show progress options" msgstr "Rādīt progresa opcijas" -#: ../src/option.c:2222 +#: ../src/option.c:2247 msgid "Question options" msgstr "Jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:2223 +#: ../src/option.c:2248 msgid "Show question options" msgstr "Rādīt jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:2233 +#: ../src/option.c:2258 msgid "Warning options" msgstr "Brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:2234 +#: ../src/option.c:2259 msgid "Show warning options" msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:2244 +#: ../src/option.c:2269 msgid "Scale options" msgstr "Mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2245 +#: ../src/option.c:2270 msgid "Show scale options" msgstr "Rādīt mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2255 +#: ../src/option.c:2280 msgid "Text information options" msgstr "Teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2256 +#: ../src/option.c:2281 msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2266 +#: ../src/option.c:2291 msgid "Color selection options" msgstr "Krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2267 +#: ../src/option.c:2292 msgid "Show color selection options" msgstr "Rādīt krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2277 +#: ../src/option.c:2302 msgid "Password dialog options" msgstr "Paroles dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2278 +#: ../src/option.c:2303 msgid "Show password dialog options" msgstr "Rādīt paroles dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2288 +#: ../src/option.c:2313 msgid "Forms dialog options" msgstr "Formas dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2289 +#: ../src/option.c:2314 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Rādīt formas dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2299 +#: ../src/option.c:2324 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2300 +#: ../src/option.c:2325 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rādīt dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2325 +#: ../src/option.c:2350 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -816,12 +833,12 @@ msgstr "" "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem, lūdzu skatīt --" "help.\n" -#: ../src/option.c:2329 +#: ../src/option.c:2354 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s šajā dialoglodziņā nav atbalstīta\n" -#: ../src/option.c:2333 +#: ../src/option.c:2358 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n" -- cgit From 762b365aacc66e47e94d774ee8c2e4bc69018b83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rūdolfs Mazurs Date: Sun, 7 Sep 2014 13:05:46 +0300 Subject: Updated Latvian translation --- po/lv.po | 394 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 201 insertions(+), 193 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 45aa60a9..b80dc73e 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-06 12:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-07 22:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-06 23:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-07 13:05+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" -#: ../src/about.c:64 +#: ../src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "publicējis Brīvas programmatūras fonds; vai nu pēc licences 2. versijas, vai " "arī (pēc jūsu izvēles) jebkuras vēlākās versijas.\n" -#: ../src/about.c:68 +#: ../src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Mazajā " "vispārējā publiskajā licencē.\n" -#: ../src/about.c:72 +#: ../src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -57,14 +57,14 @@ msgstr "" "fondam uz šo adresi: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:265 +#: ../src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sandra Zabarovska\n" "Pēteris Krišjānis \n" "Rūdolfs Mazurs " -#: ../src/about.c:277 +#: ../src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Rādīt dialoglodziņus no čaulas skriptiem" @@ -91,22 +91,22 @@ msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Neatbalstīts padoms. Izlaiž.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:150 +#: ../src/notification.c:154 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nezināms padoma nosaukums. Izlaiž.\n" -#: ../src/notification.c:209 +#: ../src/notification.c:213 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nevarēja parsēt komandu no stdin\n" -#: ../src/notification.c:241 +#: ../src/notification.c:245 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Nevarēja parsēt komandu no stdin\n" -#: ../src/notification.c:323 +#: ../src/notification.c:327 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity paziņojums" @@ -116,7 +116,6 @@ msgid "Type your password" msgstr "Ievadiet savu paroli" #: ../src/password.c:69 -#| msgid "Type your password" msgid "Type your username and password" msgstr "Ievadiet savu lietotājvārdu un paroli" @@ -149,69 +148,69 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoglodziņa tipu.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Pielāgot mēroga vērtību" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Text View" +msgstr "Teksta skats" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendāra izvēle" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "Select a date from below." msgstr "Izvēlieties datumu no apakšā esošajiem." -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendārs:" -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Add a new entry" msgstr "Pievienot jaunu ierakstu" -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "_Enter new text:" msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "An error has occurred." msgstr "Gadījās kļūda." -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Forms dialog" msgstr "Formu dialoglodziņš" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Information" msgstr "Informācija" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "All updates are complete." msgstr "Visi atjauninājumi ir pabeigti." -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Running..." msgstr "Darbojas..." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Question" msgstr "Jautājums" -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Vai tiešām vēlaties turpināt?" -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Pielāgot mēroga vērtību" - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Text View" -msgstr "Teksta skats" - #: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Select items from the list" msgstr "Izvēlieties vienumus no saraksta" @@ -224,237 +223,246 @@ msgstr "Izvēlieties vienumus no apakšā esošā saraksta." msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa nosaukumu" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the window icon" msgstr "Iestatīt loga ikonu" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONCEĻŠ" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the width" msgstr "Iestatīt platumu" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the height" msgstr "Iestatīt augstumu" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa noilgumu sekundēs" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "TIMEOUT" msgstr "NOILDZE" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Iestatīt apstiprināšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 -#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 -#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 +#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTS" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Iestata atcelšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:227 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the modal hint" msgstr "Iestatīt modālo padomu" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Iestatīt vecāku logu, lai to pievienotu" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:238 msgid "WINDOW" msgstr "LOGS" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Rādīt kalendāra dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 -#: ../src/option.c:1132 +#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Set the dialog text" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa tekstu" -#: ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "Iestatīt kalendāra dienu" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:271 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "Iestatīt kalendāra mēnesi" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:280 msgid "MONTH" msgstr "MĒNESIS" -#: ../src/option.c:287 +#: ../src/option.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "Iestatīt kalendāra gadu" -#: ../src/option.c:288 +#: ../src/option.c:289 msgid "YEAR" msgstr "GADS" -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Iestatīt paziņotā datuma formātu" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 +#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONS" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Rādīt teksta ievades dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:330 msgid "Set the entry text" msgstr "Iestatīt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:339 msgid "Hide the entry text" msgstr "Slēpt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display error dialog" msgstr "Rādīt kļūdas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:947 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa ikonu" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 -#: ../src/option.c:923 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:948 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONAS-NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:956 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neaktivēt teksta aplaušanu" -#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:965 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Neaktivēt pango marķēšanu" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 +#: ../src/option.c:973 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"Ieslēdz dialoglodziņu tekstu apraušanu ar trīspunkti. Tas salabo augsto logu " +"problēmu, kad ir gari teksti" + +#: ../src/option.c:413 msgid "Display info dialog" msgstr "Rādīt informācijas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:471 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Rādīt datņu izvēles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the filename" msgstr "Iestatīt datnes nosaukumu" -#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 +#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 msgid "FILENAME" msgstr "DATNES_NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:489 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Atļaut vairāku datņu izvēlēšanos" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:498 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivizēt “tikai direktorijas” izvēli" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:507 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" -#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 +#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 msgid "Set output separator character" msgstr "Iestatīt izvades atdalītājrakstzīmi" -#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 +#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:525 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Apstiprināt datnes izvēli, ja tāds datnes nosaukums jau eksistē" -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:534 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Iestata datņu nosaukumu filtru" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:536 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..." -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display list dialog" msgstr "Rādīt saraksta dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set the column header" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:569 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:577 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:586 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radio pogas" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:595 msgid "Use an image for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot attēlu" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:613 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Atļaut vairāku rindiņu izvēlēšanos" -#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 msgid "Allow changes to text" msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:631 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -463,369 +471,369 @@ msgstr "" "visas kolonnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 +#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 msgid "NUMBER" msgstr "NUMURS" -#: ../src/option.c:624 +#: ../src/option.c:641 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslēpt noteiktu kolonnu" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:650 msgid "Hides the column headers" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:666 msgid "Display notification" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:675 msgid "Set the notification text" msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:684 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" -#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set the notification hints" msgstr "Iestatīt paziņojumu padomus" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:710 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:728 msgid "Set initial percentage" msgstr "Iestatīt sākotnējos procentus" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:729 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTI" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:737 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Iestatīt pulsējošu progresa joslu" -#: ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Aizvērt dialoglodziņu, kad sasniegti 100%" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:757 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta atcelšanas poga" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:767 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Slēpt pogu “Atcelt”" -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:782 msgid "Display question dialog" msgstr "Rādīt jautājumu dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:826 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "Pēc noklusējuma fokusu dot atcelšanas pogai" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:849 msgid "Display text information dialog" msgstr "Rādīt teksta informācijas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:858 msgid "Open file" msgstr "Atvērt datni" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:876 msgid "Set the text font" msgstr "Iestatīt teksta fontu" -#: ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:885 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivēt “izlasīju un piekrītu” izvēles rūtiņu" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:895 msgid "Enable html support" msgstr "Aktivēt html atbalstu" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:904 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Iestata url nevis datni. Darbojas tikai, ja izmantojat --html opciju" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:905 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:914 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Automātiski ritināt tekstu uz leju. Tikai, kad tekst ir tverts no standarta " "ievades" -#: ../src/option.c:904 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display warning dialog" msgstr "Rādīt brīdinājuma dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:954 +#: ../src/option.c:987 msgid "Display scale dialog" msgstr "Rādīt mēroga dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:972 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Set initial value" msgstr "Iestatīt sākotnējo vērtību" -#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 msgid "VALUE" msgstr "VĒRTĪBA" -#: ../src/option.c:981 +#: ../src/option.c:1014 msgid "Set minimum value" msgstr "Iestatīt minimālo vērtību" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1023 msgid "Set maximum value" msgstr "Iestatīt maksimālo vērtību" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Set step size" msgstr "Iestatīt soļa izmēru" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Print partial values" msgstr "Drukāt daļējās vērtības" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:1065 msgid "Display forms dialog" msgstr "Rādīt formas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1041 +#: ../src/option.c:1074 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu ierakstu formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 +#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 msgid "Field name" msgstr "Lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1050 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu paroles ierakstu formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1059 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu kalendāru formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1060 +#: ../src/option.c:1093 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendāra lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1068 +#: ../src/option.c:1101 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu sarakstu formu dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1069 +#: ../src/option.c:1102 msgid "List field and header name" msgstr "Saraksta lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1077 +#: ../src/option.c:1110 msgid "List of values for List" msgstr "Vērtības sarakstam" -#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 msgid "List of values separated by |" msgstr "Ar | atdalītu vērtību saraksts" -#: ../src/option.c:1086 +#: ../src/option.c:1119 msgid "List of values for columns" msgstr "Vērtību saraksts kolonnām" -#: ../src/option.c:1095 +#: ../src/option.c:1128 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu kombinēto lodziņu formu dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1096 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Combo box field name" msgstr "Kombinētā lodziņa lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1104 +#: ../src/option.c:1137 msgid "List of values for combo box" msgstr "Vērtību saraksts kombinētajam lodziņam" -#: ../src/option.c:1123 +#: ../src/option.c:1156 msgid "Show the columns header" msgstr "Rādīt kolonnu virsrakstu" -#: ../src/option.c:1165 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Display password dialog" msgstr "Rādīt paroles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1174 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Display the username option" msgstr "Rādīt lietotājvārda opciju" -#: ../src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1222 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Rādīt krāsu izvēles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1198 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Set the color" msgstr "Iestatīt krāsu" -#: ../src/option.c:1207 +#: ../src/option.c:1240 msgid "Show the palette" msgstr "Rādīt palieti" -#: ../src/option.c:1222 +#: ../src/option.c:1255 msgid "About zenity" msgstr "Par zenity" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1264 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: ../src/option.c:2146 +#: ../src/option.c:2184 msgid "General options" msgstr "Vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:2147 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show general options" msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:2157 +#: ../src/option.c:2195 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:2158 +#: ../src/option.c:2196 msgid "Show calendar options" msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2206 msgid "Text entry options" msgstr "Teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:2169 +#: ../src/option.c:2207 msgid "Show text entry options" msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:2179 +#: ../src/option.c:2217 msgid "Error options" msgstr "Kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2218 msgid "Show error options" msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:2190 +#: ../src/option.c:2228 msgid "Info options" msgstr "Informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2191 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show info options" msgstr "Rādīt informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2201 +#: ../src/option.c:2239 msgid "File selection options" msgstr "Datņu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2202 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show file selection options" msgstr "Rādīt datņu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2212 +#: ../src/option.c:2250 msgid "List options" msgstr "Saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:2213 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show list options" msgstr "Rādīt saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:2224 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Notification icon options" msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:2225 +#: ../src/option.c:2263 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2274 msgid "Progress options" msgstr "Progresa opcijas" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2275 msgid "Show progress options" msgstr "Rādīt progresa opcijas" -#: ../src/option.c:2247 +#: ../src/option.c:2285 msgid "Question options" msgstr "Jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:2248 +#: ../src/option.c:2286 msgid "Show question options" msgstr "Rādīt jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:2258 +#: ../src/option.c:2296 msgid "Warning options" msgstr "Brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:2259 +#: ../src/option.c:2297 msgid "Show warning options" msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:2269 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Scale options" msgstr "Mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2270 +#: ../src/option.c:2308 msgid "Show scale options" msgstr "Rādīt mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2280 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Text information options" msgstr "Teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2281 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Color selection options" msgstr "Krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2292 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show color selection options" msgstr "Rādīt krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2302 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Password dialog options" msgstr "Paroles dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2303 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show password dialog options" msgstr "Rādīt paroles dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2313 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Forms dialog options" msgstr "Formas dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2314 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Rādīt formas dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2324 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2325 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rādīt dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2350 +#: ../src/option.c:2388 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -833,12 +841,12 @@ msgstr "" "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem, lūdzu skatīt --" "help.\n" -#: ../src/option.c:2354 +#: ../src/option.c:2392 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s šajā dialoglodziņā nav atbalstīta\n" -#: ../src/option.c:2358 +#: ../src/option.c:2396 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n" -- cgit From bd4d64989a48ff9ae25554213c96b79002caaa55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rūdolfs Mazurs Date: Fri, 13 Mar 2015 15:03:50 +0200 Subject: Updated Latvian translation --- po/lv.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 188 insertions(+), 170 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index b80dc73e..0e9a3339 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Raivis Dejus , 2006, 2009. # Peteris Krisjanis , 2009. # Rudolfs , 2011. -# Rūdofls Mazurs , 2011, 2012, 2013, 2014. +# Rūdofls Mazurs , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-06 23:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-07 13:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-08 12:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-13 15:03+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Nevarēja parsēt komandu no stdin\n" msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Nevarēja parsēt komandu no stdin\n" -#: ../src/notification.c:327 +#: ../src/notification.c:325 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity paziņojums" @@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "Maksimālajai vērtībai jābūt lielākai par minimālo vērtību.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vērtība ir ārpus intervāla.\n" -#: ../src/tree.c:364 +#: ../src/tree.c:375 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Saraksta dialoglodziņam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n" -#: ../src/tree.c:370 +#: ../src/tree.c:381 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoglodziņa tipu.\n" @@ -223,157 +223,157 @@ msgstr "Izvēlieties vienumus no apakšā esošā saraksta." msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set the dialog title" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa nosaukumu" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:168 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the window icon" msgstr "Iestatīt loga ikonu" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:177 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONCEĻŠ" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the width" msgstr "Iestatīt platumu" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:186 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the height" msgstr "Iestatīt augstumu" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:195 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:203 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa noilgumu sekundēs" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:205 msgid "TIMEOUT" msgstr "NOILDZE" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:213 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Iestatīt apstiprināšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 -#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 -#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 -#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 +#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTS" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:222 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Iestata atcelšanas pogas tekstu" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:231 msgid "Set the modal hint" msgstr "Iestatīt modālo padomu" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:240 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Iestatīt vecāku logu, lai to pievienotu" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:241 msgid "WINDOW" msgstr "LOGS" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:255 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Rādīt kalendāra dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 -#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 -#: ../src/option.c:1165 +#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367 +#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:1195 msgid "Set the dialog text" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa tekstu" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar day" msgstr "Iestatīt kalendāra dienu" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:274 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:282 msgid "Set the calendar month" msgstr "Iestatīt kalendāra mēnesi" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:283 msgid "MONTH" msgstr "MĒNESIS" -#: ../src/option.c:288 +#: ../src/option.c:291 msgid "Set the calendar year" msgstr "Iestatīt kalendāra gadu" -#: ../src/option.c:289 +#: ../src/option.c:292 msgid "YEAR" msgstr "GADS" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Iestatīt paziņotā datuma formātu" -#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONS" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Rādīt teksta ievades dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:330 +#: ../src/option.c:333 msgid "Set the entry text" msgstr "Iestatīt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:342 msgid "Hide the entry text" msgstr "Slēpt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:358 msgid "Display error dialog" msgstr "Rādīt kļūdas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:977 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa ikonu" -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:978 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONAS-NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 +#: ../src/option.c:986 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Neaktivēt teksta aplaušanu" -#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839 +#: ../src/option.c:995 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Neaktivēt pango marķēšanu" -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 -#: ../src/option.c:973 +#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856 +#: ../src/option.c:1003 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -381,88 +381,88 @@ msgstr "" "Ieslēdz dialoglodziņu tekstu apraušanu ar trīspunkti. Tas salabo augsto logu " "problēmu, kad ir gari teksti" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:416 msgid "Display info dialog" msgstr "Rādīt informācijas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:474 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Rādīt datņu izvēles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:483 msgid "Set the filename" msgstr "Iestatīt datnes nosaukumu" -#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880 msgid "FILENAME" msgstr "DATNES_NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:492 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Atļaut vairāku datņu izvēlēšanos" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:501 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivizēt “tikai direktorijas” izvēli" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:510 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" -#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 +#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204 msgid "Set output separator character" msgstr "Iestatīt izvades atdalītājrakstzīmi" -#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 +#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:528 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Apstiprināt datnes izvēli, ja tāds datnes nosaukums jau eksistē" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:537 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Iestata datņu nosaukumu filtru" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:539 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..." -#: ../src/option.c:550 +#: ../src/option.c:553 msgid "Display list dialog" msgstr "Rādīt saraksta dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:571 msgid "Set the column header" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:572 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:577 +#: ../src/option.c:580 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:589 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radio pogas" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:598 msgid "Use an image for first column" msgstr "Pirmajai kolonnai lietot attēlu" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:616 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Atļaut vairāku rindiņu izvēlēšanos" -#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888 msgid "Allow changes to text" msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" -#: ../src/option.c:631 +#: ../src/option.c:634 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -471,369 +471,389 @@ msgstr "" "visas kolonnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645 msgid "NUMBER" msgstr "NUMURS" -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:644 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslēpt noteiktu kolonnu" -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:653 msgid "Hides the column headers" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:666 +#: ../src/option.c:662 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" +"Mainīt saraksta noklusējuma meklēšanas funkciju tekstam vidū, nevis no sākuma" + +#: ../src/option.c:678 msgid "Display notification" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set the notification text" msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu" -#: ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:696 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:705 msgid "Set the notification hints" msgstr "Iestatīt paziņojumu padomus" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:740 msgid "Set initial percentage" msgstr "Iestatīt sākotnējos procentus" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:741 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTI" -#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:749 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Iestatīt pulsējošu progresa joslu" -#: ../src/option.c:747 +#: ../src/option.c:759 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Aizvērt dialoglodziņu, kad sasniegti 100%" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:769 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta atcelšanas poga" -#: ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:779 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Slēpt pogu “Atcelt”" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:788 +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "Novērtēt, kad progress būs sasniedzis 100%" + +#: ../src/option.c:803 msgid "Display question dialog" msgstr "Rādīt jautājumu dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:847 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "Pēc noklusējuma fokusu dot atcelšanas pogai" -#: ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:870 msgid "Display text information dialog" msgstr "Rādīt teksta informācijas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:858 +#: ../src/option.c:879 msgid "Open file" msgstr "Atvērt datni" -#: ../src/option.c:876 +#: ../src/option.c:897 msgid "Set the text font" msgstr "Iestatīt teksta fontu" -#: ../src/option.c:885 +#: ../src/option.c:906 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivēt “izlasīju un piekrītu” izvēles rūtiņu" -#: ../src/option.c:895 +#: ../src/option.c:916 msgid "Enable html support" msgstr "Aktivēt html atbalstu" -#: ../src/option.c:904 +#: ../src/option.c:925 +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" +"Neieslēgt lietotāja mijiedarbību ar WebView. Darbojas tikai, ja izmantojat " +"--html opciju" + +#: ../src/option.c:934 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Iestata url nevis datni. Darbojas tikai, ja izmantojat --html opciju" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:935 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:944 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Automātiski ritināt tekstu uz leju. Tikai, kad tekst ir tverts no standarta " "ievades" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:959 msgid "Display warning dialog" msgstr "Rādīt brīdinājuma dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Display scale dialog" msgstr "Rādīt mēroga dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1005 +#: ../src/option.c:1035 msgid "Set initial value" msgstr "Iestatīt sākotnējo vērtību" -#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 -#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054 +#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262 msgid "VALUE" msgstr "VĒRTĪBA" -#: ../src/option.c:1014 +#: ../src/option.c:1044 msgid "Set minimum value" msgstr "Iestatīt minimālo vērtību" -#: ../src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1053 msgid "Set maximum value" msgstr "Iestatīt maksimālo vērtību" -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:1062 msgid "Set step size" msgstr "Iestatīt soļa izmēru" -#: ../src/option.c:1041 +#: ../src/option.c:1071 msgid "Print partial values" msgstr "Drukāt daļējās vērtības" -#: ../src/option.c:1050 +#: ../src/option.c:1080 msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" -#: ../src/option.c:1065 +#: ../src/option.c:1095 msgid "Display forms dialog" msgstr "Rādīt formas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1074 +#: ../src/option.c:1104 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu ierakstu formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 +#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114 msgid "Field name" msgstr "Lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:1113 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu paroles ierakstu formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:1122 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu kalendāru formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1093 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendāra lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:1131 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu sarakstu formu dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1102 +#: ../src/option.c:1132 msgid "List field and header name" msgstr "Saraksta lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1110 +#: ../src/option.c:1140 msgid "List of values for List" msgstr "Vērtības sarakstam" -#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 +#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168 msgid "List of values separated by |" msgstr "Ar | atdalītu vērtību saraksts" -#: ../src/option.c:1119 +#: ../src/option.c:1149 msgid "List of values for columns" msgstr "Vērtību saraksts kolonnām" -#: ../src/option.c:1128 +#: ../src/option.c:1158 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu kombinēto lodziņu formu dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:1159 msgid "Combo box field name" msgstr "Kombinētā lodziņa lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1137 +#: ../src/option.c:1167 msgid "List of values for combo box" msgstr "Vērtību saraksts kombinētajam lodziņam" -#: ../src/option.c:1156 +#: ../src/option.c:1186 msgid "Show the columns header" msgstr "Rādīt kolonnu virsrakstu" -#: ../src/option.c:1198 +#: ../src/option.c:1228 msgid "Display password dialog" msgstr "Rādīt paroles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1207 +#: ../src/option.c:1237 msgid "Display the username option" msgstr "Rādīt lietotājvārda opciju" -#: ../src/option.c:1222 +#: ../src/option.c:1252 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Rādīt krāsu izvēles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1261 msgid "Set the color" msgstr "Iestatīt krāsu" -#: ../src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Show the palette" msgstr "Rādīt palieti" -#: ../src/option.c:1255 +#: ../src/option.c:1285 msgid "About zenity" msgstr "Par zenity" -#: ../src/option.c:1264 +#: ../src/option.c:1294 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2228 msgid "General options" msgstr "Vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show general options" msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:2195 +#: ../src/option.c:2239 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show calendar options" msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2250 msgid "Text entry options" msgstr "Teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show text entry options" msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:2217 +#: ../src/option.c:2261 msgid "Error options" msgstr "Kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Show error options" msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:2228 +#: ../src/option.c:2272 msgid "Info options" msgstr "Informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2229 +#: ../src/option.c:2273 msgid "Show info options" msgstr "Rādīt informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2239 +#: ../src/option.c:2283 msgid "File selection options" msgstr "Datņu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2240 +#: ../src/option.c:2284 msgid "Show file selection options" msgstr "Rādīt datņu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2250 +#: ../src/option.c:2294 msgid "List options" msgstr "Saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:2251 +#: ../src/option.c:2295 msgid "Show list options" msgstr "Rādīt saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:2262 +#: ../src/option.c:2306 msgid "Notification icon options" msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:2263 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:2274 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Progress options" msgstr "Progresa opcijas" -#: ../src/option.c:2275 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show progress options" msgstr "Rādīt progresa opcijas" -#: ../src/option.c:2285 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Question options" msgstr "Jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:2286 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show question options" msgstr "Rādīt jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:2296 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Warning options" msgstr "Brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:2297 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show warning options" msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:2307 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Scale options" msgstr "Mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2308 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show scale options" msgstr "Rādīt mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2318 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Text information options" msgstr "Teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2319 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2329 +#: ../src/option.c:2373 msgid "Color selection options" msgstr "Krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2330 +#: ../src/option.c:2374 msgid "Show color selection options" msgstr "Rādīt krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2340 +#: ../src/option.c:2384 msgid "Password dialog options" msgstr "Paroles dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2341 +#: ../src/option.c:2385 msgid "Show password dialog options" msgstr "Rādīt paroles dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2351 +#: ../src/option.c:2395 msgid "Forms dialog options" msgstr "Formas dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2352 +#: ../src/option.c:2396 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Rādīt formas dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2362 +#: ../src/option.c:2406 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2363 +#: ../src/option.c:2407 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rādīt dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2388 +#: ../src/option.c:2432 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -841,15 +861,13 @@ msgstr "" "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem, lūdzu skatīt --" "help.\n" -#: ../src/option.c:2392 +#: ../src/option.c:2436 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s šajā dialoglodziņā nav atbalstīta\n" -#: ../src/option.c:2396 +#: ../src/option.c:2440 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n" -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Izvēlēties failu" -- cgit From efb43c78736959d3050653d90f1a7e1e519a5152 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rūdolfs Mazurs Date: Thu, 11 Feb 2016 23:14:01 +0200 Subject: Update Latvian translation --- po/lv.po | 528 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 274 insertions(+), 254 deletions(-) (limited to 'po/lv.po') diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 0e9a3339..9625d1da 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Raivis Dejus , 2006, 2009. # Peteris Krisjanis , 2009. # Rudolfs , 2011. -# Rūdofls Mazurs , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Rūdofls Mazurs , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-08 12:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-13 15:03+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&" +"keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-11 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-11 23:13+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -18,11 +18,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" -#: ../src/about.c:63 +#: src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "publicējis Brīvas programmatūras fonds; vai nu pēc licences 2. versijas, vai " "arī (pēc jūsu izvēles) jebkuras vēlākās versijas.\n" -#: ../src/about.c:67 +#: src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "KONKRĒTIEM NOLŪKIEM garantijām. Sīkāku informāciju meklējiet GNU Mazajā " "vispārējā publiskajā licencē.\n" -#: ../src/about.c:71 +#: src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -57,26 +57,29 @@ msgstr "" "fondam uz šo adresi: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:263 +#: src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "Sandra Zabarovska\n" "Pēteris Krišjānis \n" "Rūdolfs Mazurs " -#: ../src/about.c:275 +#: src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Rādīt dialoglodziņus no čaulas skriptiem" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Jānorāda dialoglodziņa veids. Skatiet “zenity --help”, lai iegūtu papildu " "informāciju\n" -#: ../src/notification.c:121 -#, c-format +#: src/notification.c:51 +#| msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "Nevarēja parsēt ziņojumu\n" + +#: src/notification.c:140 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -85,295 +88,303 @@ msgstr "" "Atbalstītās vērtības ir “true” un “false”.\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:137 -#, c-format +#: src/notification.c:156 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Neatbalstīts padoms. Izlaiž.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:154 -#, c-format +#: src/notification.c:173 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nezināms padoma nosaukums. Izlaiž.\n" -#: ../src/notification.c:213 -#, c-format +#: src/notification.c:228 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Nevarēja parsēt komandu no stdin\n" -#: ../src/notification.c:245 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "Nevarēja parsēt komandu no stdin\n" - -#: ../src/notification.c:325 +#: src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity paziņojums" +#: src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "At_celt" + +#: src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "_Labi" + #. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:66 +#: src/password.c:73 msgid "Type your password" msgstr "Ievadiet savu paroli" -#: ../src/password.c:69 +#: src/password.c:76 msgid "Type your username and password" msgstr "Ievadiet savu lietotājvārdu un paroli" -#: ../src/password.c:107 +#: src/password.c:113 msgid "Username:" msgstr "Lietotājvārds:" -#: ../src/password.c:123 +#: src/password.c:127 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format +#: src/scale.c:57 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maksimālajai vērtībai jābūt lielākai par minimālo vērtību.\n" -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format +#: src/scale.c:64 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Vērtība ir ārpus intervāla.\n" -#: ../src/tree.c:375 -#, c-format +#: src/tree.c:376 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Saraksta dialoglodziņam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n" -#: ../src/tree.c:381 -#, c-format +#: src/tree.c:382 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Vajadzētu lietot tikai vienu saraksta dialoglodziņa tipu.\n" -#: ../src/zenity.ui.h:1 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Pielāgot mēroga vērtību" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Labi" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Teksta skats" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendāra izvēle" -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Izvēlieties datumu no apakšā esošajiem." -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alendārs:" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Pievienot jaunu ierakstu" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "I_evadiet jaunu tekstu:" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "Gadījās kļūda." -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Formu dialoglodziņš" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informācija" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Visi atjauninājumi ir pabeigti." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "Darbojas..." -#: ../src/zenity.ui.h:15 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Jautājums" -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Vai tiešām vēlaties turpināt?" -#: ../src/zenity.ui.h:17 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Izvēlieties vienumus no saraksta" -#: ../src/zenity.ui.h:18 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Izvēlieties vienumus no apakšā esošā saraksta." -#: ../src/zenity.ui.h:19 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" -#: ../src/option.c:167 +#: src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa nosaukumu" -#: ../src/option.c:168 +#: src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:176 +#: src/option.c:178 msgid "Set the window icon" msgstr "Iestatīt loga ikonu" -#: ../src/option.c:177 +#: src/option.c:179 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONCEĻŠ" -#: ../src/option.c:185 +#: src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Iestatīt platumu" -#: ../src/option.c:186 +#: src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "PLATUMS" -#: ../src/option.c:194 +#: src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Iestatīt augstumu" -#: ../src/option.c:195 +#: src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "AUGSTUMS" -#: ../src/option.c:203 +#: src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa noilgumu sekundēs" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:205 +#: src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "NOILDZE" -#: ../src/option.c:213 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Iestatīt apstiprināšanas pogas tekstu" +#: src/option.c:215 +#| msgid "Sets the label of the Ok button" +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "Iestatīt etiķeti pogai “Labi”" -#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265 -#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368 -#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688 -#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813 -#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969 -#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196 +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 +#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 +#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 +#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 +#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "TEKSTS" -#: ../src/option.c:222 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Iestata atcelšanas pogas tekstu" +#: src/option.c:224 +#| msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "Iestatīt etiķeti pogai “Atcelt”" + +#: src/option.c:233 +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Add an extra button" +msgstr "Pievienot papildu pogu" -#: ../src/option.c:231 +#: src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "Iestatīt modālo padomu" -#: ../src/option.c:240 +#: src/option.c:251 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Iestatīt vecāku logu, lai to pievienotu" -#: ../src/option.c:241 +#: src/option.c:252 msgid "WINDOW" msgstr "LOGS" -#: ../src/option.c:255 +#: src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Rādīt kalendāra dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367 -#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731 -#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026 -#: ../src/option.c:1195 +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 +#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 +#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa tekstu" -#: ../src/option.c:273 +#: src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Iestatīt kalendāra dienu" -#: ../src/option.c:274 +#: src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "DIENA" -#: ../src/option.c:282 +#: src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Iestatīt kalendāra mēnesi" -#: ../src/option.c:283 +#: src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "MĒNESIS" -#: ../src/option.c:291 +#: src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Iestatīt kalendāra gadu" -#: ../src/option.c:292 +#: src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "GADS" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213 +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Iestatīt paziņotā datuma formātu" -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214 +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "ŠABLONS" -#: ../src/option.c:315 +#: src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Rādīt teksta ievades dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:333 +#: src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "Iestatīt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:342 +#: src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "Slēpt ievades tekstu" -#: ../src/option.c:358 +#: src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Rādīt kļūdas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:977 +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Iestatīt dialoglodziņa ikonu" -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 -#: ../src/option.c:978 +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKONAS-NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 -#: ../src/option.c:986 +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "Neaktivēt teksta aplaušanu" +msgstr "Neieslēgt teksta aplaušanu" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839 -#: ../src/option.c:995 -msgid "Do not enable pango markup" -msgstr "Neaktivēt pango marķēšanu" +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +#| msgid "Do not enable pango markup" +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "Neieslēgt Pango marķēšanu" -#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856 -#: ../src/option.c:1003 +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -381,88 +392,92 @@ msgstr "" "Ieslēdz dialoglodziņu tekstu apraušanu ar trīspunkti. Tas salabo augsto logu " "problēmu, kad ir gari teksti" -#: ../src/option.c:416 +#: src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Rādīt informācijas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:474 +#: src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Rādīt datņu izvēles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:483 +#: src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Iestatīt datnes nosaukumu" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880 +#: src/option.c:495 src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "DATNES_NOSAUKUMS" -#: ../src/option.c:492 +#: src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Atļaut vairāku datņu izvēlēšanos" -#: ../src/option.c:501 +#: src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivizēt “tikai direktorijas” izvēli" -#: ../src/option.c:510 +#: src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivizēt saglabāšanas režīmu" -#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204 +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Iestatīt izvades atdalītājrakstzīmi" -#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205 +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/option.c:528 +#: src/option.c:539 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Apstiprināt datnes izvēli, ja tāds datnes nosaukums jau eksistē" -#: ../src/option.c:537 -msgid "Sets a filename filter" -msgstr "Iestata datņu nosaukumu filtru" +#: src/option.c:548 +#| msgid "Sets a filename filter" +msgid "Set a filename filter" +msgstr "Iestatīt datņu nosaukumu filtru" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:539 +#: src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "NOSAUKUMS | FILTRS1 FILTRS2 ..." +msgstr "NOSAUKUMS | RAKSTS1 RAKSTS2 ..." -#: ../src/option.c:553 +#: src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Rādīt saraksta dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:571 +#: src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" -#: ../src/option.c:572 +#: src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:580 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Pirmajai kolonnai lietot izvēles rūtiņas" +#: src/option.c:591 +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "Izmantot izvēles rūtiņas pirmajai kolonnai" -#: ../src/option.c:589 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Pirmajai kolonnai lietot radio pogas" +#: src/option.c:600 +#| msgid "Use radio buttons for first column" +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "Izmantot radio pogas pirmajai kolonnai" -#: ../src/option.c:598 -msgid "Use an image for first column" -msgstr "Pirmajai kolonnai lietot attēlu" +#: src/option.c:609 +#| msgid "Use an image for first column" +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "Izmantot attēlu pirmajai kolonnai" -#: ../src/option.c:616 +#: src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Atļaut vairāku rindiņu izvēlēšanos" -#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888 +#: src/option.c:636 src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Atļaut izmaiņas tekstā" -#: ../src/option.c:634 +#: src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -471,403 +486,408 @@ msgstr "" "visas kolonnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645 +#: src/option.c:647 src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "NUMURS" -#: ../src/option.c:644 +#: src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Paslēpt noteiktu kolonnu" -#: ../src/option.c:653 -msgid "Hides the column headers" -msgstr "Iestatīt kolonnas virsrakstu" +#: src/option.c:664 +#| msgid "Hides the column headers" +msgid "Hide the column headers" +msgstr "Slēpt kolonnas virsrakstus" -#: ../src/option.c:662 +#: src/option.c:673 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" msgstr "" "Mainīt saraksta noklusējuma meklēšanas funkciju tekstam vidū, nevis no sākuma" -#: ../src/option.c:678 +#: src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Parādīt paziņojumu" -#: ../src/option.c:687 +#: src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Iestatīt paziņojuma tekstu" -#: ../src/option.c:696 +#: src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gaidīt komandu no stdin" -#: ../src/option.c:705 +#: src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "Iestatīt paziņojumu padomus" -#: ../src/option.c:722 +#: src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Rādīt progresa rādītāja dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:740 +#: src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Iestatīt sākotnējos procentus" -#: ../src/option.c:741 +#: src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTI" -#: ../src/option.c:749 +#: src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Iestatīt pulsējošu progresa joslu" -#: ../src/option.c:759 +#: src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Aizvērt dialoglodziņu, kad sasniegti 100%" -#: ../src/option.c:769 -#, no-c-format +#: src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Pārtraukt vecāka procesu, ja tiek nospiesta atcelšanas poga" -#: ../src/option.c:779 -#, no-c-format +#: src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Slēpt pogu “Atcelt”" -#: ../src/option.c:788 +#: src/option.c:798 +#, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Novērtēt, kad progress būs sasniedzis 100%" -#: ../src/option.c:803 +#: src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Rādīt jautājumu dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:847 -msgid "Give cancel button focus by default" +#: src/option.c:857 +#| msgid "Give cancel button focus by default" +msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Pēc noklusējuma fokusu dot atcelšanas pogai" -#: ../src/option.c:870 +#: src/option.c:874 +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Slēpt ”Labi“ un “Atcelt” pogas" + +#: src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Rādīt teksta informācijas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:879 +#: src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Atvērt datni" -#: ../src/option.c:897 +#: src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Iestatīt teksta fontu" -#: ../src/option.c:906 +#: src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "Aktivēt “izlasīju un piekrītu” izvēles rūtiņu" +msgstr "Ieslēgt “izlasīju un piekrītu” izvēles rūtiņu" -#: ../src/option.c:916 -msgid "Enable html support" -msgstr "Aktivēt html atbalstu" +#: src/option.c:935 +#| msgid "Enable html support" +msgid "Enable HTML support" +msgstr "Ieslēgt HTML atbalstu" -#: ../src/option.c:925 -#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: src/option.c:944 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" msgstr "" -"Neieslēgt lietotāja mijiedarbību ar WebView. Darbojas tikai, ja izmantojat " -"--html opciju" +"Neieslēgt lietotāja mijiedarbību ar WebView. Darbojas tikai, ja izmantojat --" +"html opciju" -#: ../src/option.c:934 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "Iestata url nevis datni. Darbojas tikai, ja izmantojat --html opciju" +#: src/option.c:953 +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "Iestatīt URL nevis datni. Darbojas tikai, ja izmantojat --html opciju" -#: ../src/option.c:935 +#: src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:944 +#: src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Automātiski ritināt tekstu uz leju. Tikai, kad tekst ir tverts no standarta " "ievades" -#: ../src/option.c:959 +#: src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Rādīt brīdinājuma dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1017 +#: src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Rādīt mēroga dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1035 +#: src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Iestatīt sākotnējo vērtību" -#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054 -#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262 +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 +#: src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "VĒRTĪBA" -#: ../src/option.c:1044 +#: src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Iestatīt minimālo vērtību" -#: ../src/option.c:1053 +#: src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Iestatīt maksimālo vērtību" -#: ../src/option.c:1062 +#: src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Iestatīt soļa izmēru" -#: ../src/option.c:1071 +#: src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Drukāt daļējās vērtības" -#: ../src/option.c:1080 +#: src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Slēpt vērtību" -#: ../src/option.c:1095 +#: src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Rādīt formas dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1104 +#: src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu ierakstu formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114 +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1113 +#: src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu paroles ierakstu formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1122 +#: src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu kalendāru formas dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1123 +#: src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalendāra lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1131 +#: src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu sarakstu formu dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1132 +#: src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Saraksta lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1140 +#: src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Vērtības sarakstam" -#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168 +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Ar | atdalītu vērtību saraksts" -#: ../src/option.c:1149 +#: src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Vērtību saraksts kolonnām" -#: ../src/option.c:1158 +#: src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Pievienot jaunu kombinēto lodziņu formu dialoglodziņam" -#: ../src/option.c:1159 +#: src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "Kombinētā lodziņa lauka nosaukums" -#: ../src/option.c:1167 +#: src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "Vērtību saraksts kombinētajam lodziņam" -#: ../src/option.c:1186 +#: src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Rādīt kolonnu virsrakstu" -#: ../src/option.c:1228 +#: src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Rādīt paroles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1237 +#: src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Rādīt lietotājvārda opciju" -#: ../src/option.c:1252 +#: src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Rādīt krāsu izvēles dialoglodziņu" -#: ../src/option.c:1261 +#: src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Iestatīt krāsu" -#: ../src/option.c:1270 +#: src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Rādīt palieti" -#: ../src/option.c:1285 +#: src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "Par zenity" -#: ../src/option.c:1294 +#: src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Drukāt versiju" -#: ../src/option.c:2228 +#: src/option.c:2261 msgid "General options" msgstr "Vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:2229 +#: src/option.c:2262 msgid "Show general options" msgstr "Rādīt vispārīgās opcijas" -#: ../src/option.c:2239 +#: src/option.c:2272 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:2240 +#: src/option.c:2273 msgid "Show calendar options" msgstr "Rādīt kalendāra opcijas" -#: ../src/option.c:2250 +#: src/option.c:2283 msgid "Text entry options" msgstr "Teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:2251 +#: src/option.c:2284 msgid "Show text entry options" msgstr "Rādīt teksta ievades opcijas" -#: ../src/option.c:2261 +#: src/option.c:2294 msgid "Error options" msgstr "Kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:2262 +#: src/option.c:2295 msgid "Show error options" msgstr "Rādīt kļūdas opcijas" -#: ../src/option.c:2272 +#: src/option.c:2305 msgid "Info options" msgstr "Informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2273 +#: src/option.c:2306 msgid "Show info options" msgstr "Rādīt informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2283 +#: src/option.c:2316 msgid "File selection options" msgstr "Datņu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2284 +#: src/option.c:2317 msgid "Show file selection options" msgstr "Rādīt datņu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2294 +#: src/option.c:2327 msgid "List options" msgstr "Saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:2295 +#: src/option.c:2328 msgid "Show list options" msgstr "Rādīt saraksta opcijas" -#: ../src/option.c:2306 +#: src/option.c:2339 msgid "Notification icon options" msgstr "Paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:2307 +#: src/option.c:2340 msgid "Show notification icon options" msgstr "Rādīt paziņojuma ikonas opcijas" -#: ../src/option.c:2318 +#: src/option.c:2351 msgid "Progress options" msgstr "Progresa opcijas" -#: ../src/option.c:2319 +#: src/option.c:2352 msgid "Show progress options" msgstr "Rādīt progresa opcijas" -#: ../src/option.c:2329 +#: src/option.c:2362 msgid "Question options" msgstr "Jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:2330 +#: src/option.c:2363 msgid "Show question options" msgstr "Rādīt jautājumu opcijas" -#: ../src/option.c:2340 +#: src/option.c:2373 msgid "Warning options" msgstr "Brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:2341 +#: src/option.c:2374 msgid "Show warning options" msgstr "Rādīt brīdinājuma opcijas" -#: ../src/option.c:2351 +#: src/option.c:2384 msgid "Scale options" msgstr "Mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2352 +#: src/option.c:2385 msgid "Show scale options" msgstr "Rādīt mēroga opcijas" -#: ../src/option.c:2362 +#: src/option.c:2395 msgid "Text information options" msgstr "Teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2363 +#: src/option.c:2396 msgid "Show text information options" msgstr "Rādīt teksta informācijas opcijas" -#: ../src/option.c:2373 +#: src/option.c:2406 msgid "Color selection options" msgstr "Krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2374 +#: src/option.c:2407 msgid "Show color selection options" msgstr "Rādīt krāsu izvēles opcijas" -#: ../src/option.c:2384 +#: src/option.c:2417 msgid "Password dialog options" msgstr "Paroles dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2385 +#: src/option.c:2418 msgid "Show password dialog options" msgstr "Rādīt paroles dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2395 +#: src/option.c:2428 msgid "Forms dialog options" msgstr "Formas dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2396 +#: src/option.c:2429 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Rādīt formas dialoglodziņa opcijas" -#: ../src/option.c:2406 +#: src/option.c:2439 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2407 +#: src/option.c:2440 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Rādīt dažādas opcijas" -#: ../src/option.c:2432 -#, c-format +#: src/option.c:2465 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Šī opcija nav pieejama. Visiem iespējamiem lietojumiem, lūdzu skatīt --" "help.\n" -#: ../src/option.c:2436 +#: src/option.c:2469 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s šajā dialoglodziņā nav atbalstīta\n" -#: ../src/option.c:2440 -#, c-format +#: src/option.c:2473 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Norādītas divas vai vairāk dialoga opcijas\n" -- cgit