From e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomasz Kłoczko Date: Sat, 24 Sep 2005 15:46:56 +0000 Subject: removed outdated strings and run "make update-po". --- po/ja.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 92 insertions(+), 92 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 15455f7c..a7f1e587 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zentiy HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-04 00:04+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-04 00:04+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -23,30 +23,30 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:379 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "相花 毅 \n" "KAMAGASAKO Masatoshi \n" "日本GNOMEユーザー会 " -#: ../src/about.c:409 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "シェル・スクリプトからダイアログ・ボックスを表示します" -#: ../src/about.c:413 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:497 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "クレジット" -#: ../src/about.c:524 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "作者" -#: ../src/about.c:537 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "翻訳者" @@ -64,19 +64,19 @@ msgstr "" "ダイアログの種類を指定して下さい。\n" "詳細は `zenity --help` を参照して下さい。\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "標準入力からのコマンドラインを解析できませんでした\n" -#: ../src/notification.c:227 ../src/notification.c:256 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" -#: ../src/tree.c:318 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "一覧ダイアログに桁のタイトルが指定されていません。\n" -#: ../src/tree.c:324 +#: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "1個だけのリスト・ダイアログを使用して下さい。\n" @@ -164,324 +164,324 @@ msgstr "クレジット(_C)" msgid "_Enter new text:" msgstr "新しいテキストの入力(_E):" -#: ../src/option.c:101 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "ダイアログのタイトルをセットする" -#: ../src/option.c:102 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: ../src/option.c:110 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "ウィンドウのアイコンをセットする" -#: ../src/option.c:111 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:119 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "幅をセットする" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "高さをセットする" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "カレンダ・ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:152 ../src/option.c:212 ../src/option.c:255 -#: ../src/option.c:288 ../src/option.c:381 ../src/option.c:510 -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:628 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "ダイアログのテキストをセットする" -#: ../src/option.c:161 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "カレンダの日をセットする" -#: ../src/option.c:170 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "カレンダの月をセットする" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "カレンダーの年を設定" -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "選択した日付の書式をセットする" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "テキスト入力ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:221 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "入力テキストをセットする" -#: ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "入力テキストを隠す" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "エラー・ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:297 ../src/option.c:571 -#: ../src/option.c:637 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "テキストをラッピングしない" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "情報ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ファイル選択ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:321 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "ファイル名をセットする" -#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:330 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "複数のファイルを選択可能にする" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "フォルダのみ選択可能にする" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "保存モードを利用可能にする" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "出力を区切る文字をセットする" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:372 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "一覧ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:390 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "桁のヘッダをセットする" -#: ../src/option.c:399 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "先頭の桁にチェック・ボックスを使用する" -#: ../src/option.c:408 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "先頭の桁にラジオ・ボタンを使用する" -#: ../src/option.c:426 +#: ../src/option.c:430 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "複数行を選択可能にする" -#: ../src/option.c:435 ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "テキストを変更可能にする" -#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "特定の桁を表示する ('1': デフォルト、'ALL': 全ての桁)" -#: ../src/option.c:453 +#: ../src/option.c:457 msgid "Hide a specific column" msgstr "指定した列を隠す" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "パネル通知エリアに表示する" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "通知するテキストをセットする" -#: ../src/option.c:486 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "標準入力からコマンドを受け取る" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "進捗表示ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "進捗率 (%) の初期値をセットする" -#: ../src/option.c:528 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "進捗表示バーを動かす" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "進捗率が 100% に到達したらダイアログを消す" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "質問ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "テキスト情報ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" -#: ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "警告ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Zenity について" -#: ../src/option.c:661 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "バージョンを表示する" -#: ../src/option.c:1256 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "一般的なオプション" -#: ../src/option.c:1257 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "一般的なオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1266 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "カレンダ・ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:1267 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "カレンダのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1276 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "テキスト入力ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:1277 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "テキスト入力のオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1286 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "エラー・ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:1287 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "エラー・ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1296 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "情報ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:1297 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "情報ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1306 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:1307 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "ファイル選択ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1316 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "一覧ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:1317 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "一覧ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "通知アイコンのオプション" -#: ../src/option.c:1327 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "通知アイコンのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "進捗表示ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "進捗表示ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1346 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "質問ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "質問ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1356 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "警告ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:1357 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "警告ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1366 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "テキスト情報のオプション" -#: ../src/option.c:1367 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "テキスト情報のオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1376 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "その他のオプション" -#: ../src/option.c:1377 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "その他のオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1400 +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "このオプションは利用できません。利用可能な全ての用法を --help で確認して下さ" "い。\n" -#: ../src/option.c:1404 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "このダイアログではオプション --%s をサポートしていません。\n" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "二つかそれ以上のオプションを指定して下さい。\n" -- cgit