From 2a176b67c74be5102ddaa84a89a03f433967908a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 28 Apr 2004 23:10:48 +0000 Subject: Release 2.6.2 Update. 2004-04-29 Glynn Foster * configure.in: Release 2.6.2 * NEWS: Update. --- po/fr.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 24265462..3ce0594d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity 2.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-21 00:13+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-29 11:05+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 00:15+0100\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:344 +#: src/about.c:346 msgid "translator_credits" msgstr "" "Mainteneur :\n" @@ -26,356 +26,356 @@ msgstr "" "Contributeur :\n" "Christophe Merlet (RedFox) " -#: src/about.c:374 +#: src/about.c:376 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Affiche des boîtes de dialogue à partir de scripts shell." -#: src/about.c:378 +#: src/about.c:380 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:462 +#: src/about.c:464 msgid "Credits" msgstr "Crédits" -#: src/about.c:489 +#: src/about.c:491 msgid "Written by" msgstr "Écrit par" -#: src/about.c:502 +#: src/about.c:504 msgid "Translated by" msgstr "Traduit par" -#: src/main.c:137 +#: src/main.c:138 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Afficher une boîte de dialogue calendrier" -#: src/main.c:146 +#: src/main.c:147 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Afficher une boîte de dialogue de saisie de texte" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:156 msgid "Display error dialog" msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'erreur" -#: src/main.c:164 +#: src/main.c:165 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Afficher une boîte de dialogue de sélection de fichier" -#: src/main.c:173 +#: src/main.c:174 msgid "Display info dialog" msgstr "Afficher une boîte de dialogue d'information" -#: src/main.c:182 +#: src/main.c:183 msgid "Display list dialog" msgstr "Afficher une boîte de dialogue de liste" -#: src/main.c:191 +#: src/main.c:192 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Afficher une boîte de dialogue de barre de progression" -#: src/main.c:200 +#: src/main.c:201 msgid "Display question dialog" msgstr "Afficher une boîte de dialogue de question" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:210 msgid "Display text information dialog" msgstr "Afficher une boîte de dialogue de texte d'information" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Display warning dialog" msgstr "Afficher un boîte de dialogue d'avertissement" -#: src/main.c:240 +#: src/main.c:241 msgid "Set the dialog title" msgstr "Définir le titre de la boîte de dialogue" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:242 msgid "TITLE" msgstr "TITRE" -#: src/main.c:249 +#: src/main.c:250 msgid "Set the window icon" msgstr "Définir l'icône de la fenêtre" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:251 msgid "ICONPATH" msgstr "CHEMIN_DES_ICÔNES" -#: src/main.c:258 +#: src/main.c:259 msgid "Set the width" msgstr "Définir la largeur" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:260 msgid "WIDTH" msgstr "LARGEUR" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:268 msgid "Set the height" msgstr "Définir la taille" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:269 msgid "HEIGHT" msgstr "TAILLE" -#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 -#: src/main.c:569 src/main.c:622 +#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 +#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Définir le texte de la boîte de dialogue" -#: src/main.c:298 +#: src/main.c:299 msgid "Set the calendar day" msgstr "Définir le jour pour le calendrier" -#: src/main.c:307 +#: src/main.c:308 msgid "Set the calendar month" msgstr "Définir le mois pour le calendrier" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:317 msgid "Set the calendar year" msgstr "Définir l'année pour le calendrier" -#: src/main.c:324 +#: src/main.c:325 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Définir le format de retour de la date" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid "Set the entry text" msgstr "Définir le texte de saisie" -#: src/main.c:364 +#: src/main.c:365 msgid "Hide the entry text" msgstr "Cacher le texte de saisie" -#: src/main.c:430 +#: src/main.c:431 msgid "Set the filename" msgstr "Définir le nom du fichier" -#: src/main.c:431 src/main.c:592 +#: src/main.c:432 src/main.c:602 msgid "FILENAME" msgstr "NOM_DU_FICHIER" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:440 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permettre la sélection multiple de fichiers" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:449 msgid "Set output separator character." msgstr "Définit le caractère séparateur de sortie." -#: src/main.c:449 src/main.c:498 +#: src/main.c:450 src/main.c:508 msgid "SEPARATOR" msgstr "SÉPARATEUR" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:480 msgid "Set the column header" msgstr "Définir l'en-tête de la colonne" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utiliser des cases à cocher pour la première colonne" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:498 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utiliser des boutons radio pour la première colonne" -#: src/main.c:497 +#: src/main.c:507 msgid "Set output separator character" msgstr "Définir le caractère séparateur de sortie" -#: src/main.c:506 src/main.c:600 +#: src/main.c:516 src/main.c:610 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permettre le changement du texte" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:547 msgid "Set initial percentage" msgstr "Définir le pourcentage initial" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:556 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barre de progression discontinue" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:566 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Faire disparaître la fenêtre quand 100% a été atteint" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:601 msgid "Open file" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:645 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Paramètres Gdk de débogage à définir" -#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 +#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 msgid "FLAGS" msgstr "PARAMETRES" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:654 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Paramètres Gdk de débogage à enlever" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:664 msgid "X display to use" msgstr "Visuel X à utiliser" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:665 msgid "DISPLAY" msgstr "VISUEL" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "X screen to use" msgstr "Écran X à utiliser" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:676 msgid "SCREEN" msgstr "ÉCRAN" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:686 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Appels X synchrones" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:695 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nom du programme affiché par le gestionnaire de fenêtres" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:696 msgid "NAME" msgstr "NOM" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:704 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Classe de programme utilisé par le gestionnaire de fenêtres" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:705 msgid "CLASS" msgstr "CLASSE" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:715 msgid "HOST" msgstr "HÔTE" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:725 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:733 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Paramètres de débogage Gtk+ à définir" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:742 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Paramètres de débogage Gtk+ à enlever" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:751 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tous les avertissements sont fatals" -#: src/main.c:750 +#: src/main.c:760 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Charge un module Gtk supplémentaire" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:761 msgid "MODULE" msgstr "MODULE" -#: src/main.c:772 +#: src/main.c:782 msgid "About zenity" msgstr "À propos de Zenity" -#: src/main.c:781 +#: src/main.c:791 msgid "Print version" msgstr "Afficher la version" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:804 msgid "Dialog options" msgstr "Options de dialogue" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:813 msgid "General options" msgstr "Options générales" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:822 msgid "Calendar options" msgstr "Options de calendrier" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:831 msgid "Text entry options" msgstr "Options de saisie de texte" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:840 msgid "Error options" msgstr "Options d'erreurs" -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:849 msgid "File selection options" msgstr "Options de sélection de fichiers" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:858 msgid "Info options" msgstr "Options d'information" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:867 msgid "List options" msgstr "Options de liste" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:876 msgid "Progress options" msgstr "Option de barre de progression" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:885 msgid "Question options" msgstr "Options de question" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:894 msgid "Text options" msgstr "Options de texte" -#: src/main.c:893 +#: src/main.c:903 msgid "Warning options" msgstr "Options d'avertissement" -#: src/main.c:902 +#: src/main.c:912 msgid "GTK+ options" msgstr "Options GTK+" -#: src/main.c:911 +#: src/main.c:921 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Options diverses" -#: src/main.c:920 +#: src/main.c:930 msgid "Help options" msgstr "Options d'aide" -#: src/main.c:1046 +#: src/main.c:1059 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" "%s n'est pas une option valide. Lancer « zenity --help » pour plus de " "détails.\n" -#: src/main.c:1091 +#: src/main.c:1104 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Vous devez spécifier un type de boîte de dialogue. Lancer « zenity --help » " "pour plus de détails.\n" -#: src/main.c:1111 +#: src/main.c:1124 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s donné deux fois pour la même boîte de dialogue\n" -#: src/main.c:1115 +#: src/main.c:1128 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s n'est pas supporté pour cette boîte de dialogue\n" -#: src/main.c:1119 +#: src/main.c:1132 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Deux ou plus options de dialogue spécifiées\n" -#: src/tree.c:291 +#: src/tree.c:292 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Pas de titres de colonnes spécifiés pour la boîte de dialogue liste.\n" -- cgit