From f5ae7fb520413b5ca562c846b6045ca9764e7b6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sun, 9 Jan 2005 21:51:06 +0000 Subject: Release 2.9.2 Add note about feature frozen-ness. zenity doesn't require 2005-01-07 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.2 * HACKING: Add note about feature frozen-ness. * README: zenity doesn't require gconf anymore. --- po/es.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 80 insertions(+), 80 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3ce6badf..051678e3 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-01 14:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:31+1300\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:06+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -75,13 +75,14 @@ msgstr "" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "No se pudo parsear el comando desde stdin\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificación de Zenity" #: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n" +msgstr "" +"No se han especificado los títulos de columnas para el diálogo de la lista\n" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" @@ -167,136 +168,136 @@ msgstr "_Créditos" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduzca un texto nuevo:" -#: src/option.c:98 +#: src/option.c:99 msgid "Set the dialog title" msgstr "Establecer el título del diálogo" -#: src/option.c:99 +#: src/option.c:100 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: src/option.c:107 +#: src/option.c:108 msgid "Set the window icon" msgstr "Establecer el icono de la ventana" -#: src/option.c:108 +#: src/option.c:109 msgid "ICONPATH" msgstr "RUTAICONO" -#: src/option.c:116 +#: src/option.c:117 msgid "Set the width" msgstr "Establecer la anchura" -#: src/option.c:117 +#: src/option.c:118 msgid "WIDTH" msgstr "ANCHURA" -#: src/option.c:125 +#: src/option.c:126 msgid "Set the height" msgstr "Establecer la altura" -#: src/option.c:126 +#: src/option.c:127 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: src/option.c:140 +#: src/option.c:141 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostrar el diálogo del calendario" -#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 -#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 +#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 msgid "Set the dialog text" msgstr "Establecer el texto del diálogo" -#: src/option.c:158 +#: src/option.c:159 msgid "Set the calendar day" msgstr "Establecer el día del calendario" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:168 msgid "Set the calendar month" msgstr "Establecer el mes del calendario" -#: src/option.c:176 +#: src/option.c:177 msgid "Set the calendar year" msgstr "Establecer el año del calendario" -#: src/option.c:185 +#: src/option.c:186 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Establecer el formato para la fecha retornada" -#: src/option.c:200 +#: src/option.c:201 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de entrada de texto" -#: src/option.c:218 +#: src/option.c:219 msgid "Set the entry text" msgstr "Establecer el texto de entrada" -#: src/option.c:227 +#: src/option.c:228 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ocultar el texto de entrada" -#: src/option.c:243 +#: src/option.c:244 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de error" -#: src/option.c:267 +#: src/option.c:268 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de información" -#: src/option.c:291 +#: src/option.c:292 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de selección de archivo" -#: src/option.c:300 +#: src/option.c:301 msgid "Set the filename" msgstr "Establecer el nombre del archivo" -#: src/option.c:301 src/option.c:548 +#: src/option.c:302 src/option.c:549 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/option.c:309 +#: src/option.c:310 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permitir la selección de archivos múltiples" -#: src/option.c:318 +#: src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activar selección de directorios exclusivamente" -#: src/option.c:327 +#: src/option.c:328 msgid "Activate save mode" msgstr "Activar modo seguro" -#: src/option.c:336 src/option.c:396 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "Set output separator character" msgstr "Establecer el carácter separador de la salida" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: src/option.c:338 src/option.c:398 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/option.c:351 +#: src/option.c:352 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de lista" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:370 msgid "Set the column header" msgstr "Establecer la cabecera de la columna" -#: src/option.c:378 +#: src/option.c:379 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Usar casillas de verificación para la primera columna" -#: src/option.c:387 +#: src/option.c:388 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Usar botones de radio para la primera columna" -#: src/option.c:405 src/option.c:556 +#: src/option.c:406 src/option.c:557 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permitir cambios en el texto" -#: src/option.c:414 +#: src/option.c:415 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -304,173 +305,173 @@ msgstr "" "Imprimir una columna específica (predeterminado es 1, 'ALL' puede usarse " "para imprimir todas las columnas)" -#: src/option.c:429 +#: src/option.c:430 msgid "Display notification" msgstr "Mostrar notificación" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:439 msgid "Set the notification text" msgstr "Establecer el texto de notificación" -#: src/option.c:447 +#: src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Escuchar comandos en stdin" -#: src/option.c:462 +#: src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de indicación de progreso" -#: src/option.c:480 +#: src/option.c:481 msgid "Set initial percentage" msgstr "Establecer el porcentaje inicial" -#: src/option.c:489 +#: src/option.c:490 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progreso parpadeante" -#: src/option.c:499 +#: src/option.c:500 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Rechazar el diálogo cuando el 100% haya sido alcanzado" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:515 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de pregunta" -#: src/option.c:538 +#: src/option.c:539 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de texto de información" -#: src/option.c:547 +#: src/option.c:548 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: src/option.c:571 +#: src/option.c:572 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de advertencia" -#: src/option.c:595 +#: src/option.c:596 msgid "About zenity" msgstr "Acerca de zenity" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versión" -#: src/option.c:1174 +#: src/option.c:1189 msgid "General options" msgstr "Opciones generales" -#: src/option.c:1175 +#: src/option.c:1190 msgid "Show general options" msgstr "Mostrar opciones generales" -#: src/option.c:1184 +#: src/option.c:1199 msgid "Calendar options" msgstr "Opciones del calendario" -#: src/option.c:1185 +#: src/option.c:1200 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostrar opciones del calendario" -#: src/option.c:1194 +#: src/option.c:1209 msgid "Text entry options" msgstr "Opciones de la entrada de texto" -#: src/option.c:1195 +#: src/option.c:1210 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostrar opciones de la entrada de texto" -#: src/option.c:1204 +#: src/option.c:1219 msgid "Error options" msgstr "Opciones de error" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:1220 msgid "Show error options" msgstr "Mostrar opciones de error" -#: src/option.c:1214 +#: src/option.c:1229 msgid "Info options" msgstr "Opciones de información" -#: src/option.c:1215 +#: src/option.c:1230 msgid "Show info options" msgstr "Mostrar opciones de información" -#: src/option.c:1224 +#: src/option.c:1239 msgid "File selection options" msgstr "Opciones de selección de archivo" -#: src/option.c:1225 +#: src/option.c:1240 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostrar opciones de selección de archivo" -#: src/option.c:1234 +#: src/option.c:1249 msgid "List options" msgstr "Opciones de la lista" -#: src/option.c:1235 +#: src/option.c:1250 msgid "Show list options" msgstr "Mostrar opciones de la lista" -#: src/option.c:1244 +#: src/option.c:1259 msgid "Notification options" msgstr "Opciones de notificación" -#: src/option.c:1245 +#: src/option.c:1260 msgid "Show notification options" msgstr "Mostrar opciones de notificación" -#: src/option.c:1254 +#: src/option.c:1269 msgid "Progress options" msgstr "Opciones de progreso" -#: src/option.c:1255 +#: src/option.c:1270 msgid "Show progress options" msgstr "Mostrar opciones de progreso" -#: src/option.c:1264 +#: src/option.c:1279 msgid "Question options" msgstr "Opciones de pregunta" -#: src/option.c:1265 +#: src/option.c:1280 msgid "Show question options" msgstr "Mostrar opciones de pregunta" -#: src/option.c:1274 +#: src/option.c:1289 msgid "Warning options" msgstr "Opciones de advertencia" -#: src/option.c:1275 +#: src/option.c:1290 msgid "Show warning options" msgstr "Mostrar opciones de advertencia" -#: src/option.c:1284 +#: src/option.c:1299 msgid "Text options" msgstr "Opciones de texto" -#: src/option.c:1285 +#: src/option.c:1300 msgid "Show text options" msgstr "Mostrar opciones de texto" -#: src/option.c:1294 +#: src/option.c:1309 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opciones misceláneas" -#: src/option.c:1295 +#: src/option.c:1310 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostrar opciones misceláneas" -#: src/option.c:1318 +#: src/option.c:1333 msgid "Syntax error\n" msgstr "Error sintáctico\n" -#: src/option.c:1322 +#: src/option.c:1337 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no está soportado para este diálogo\n" -#: src/option.c:1326 +#: src/option.c:1341 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Se han especificado opciones para dos o más diálogos\n" @@ -549,4 +550,3 @@ msgstr "Se han especificado opciones para dos o más diálogos\n" #~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" #~ msgstr "%s ha sido indicado dos veces para el mismo diálogo\n" - -- cgit