From 75ae2224f2d9a804298ed3eef0751ca7bd5be7d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Simos Xenitellis Date: Wed, 22 Oct 2008 16:37:56 +0000 Subject: Updated Greek translation by Nick Agianniotis. svn path=/trunk/; revision=1458 --- po/el.po | 339 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 212 insertions(+), 127 deletions(-) (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 72766213..4c1c5905 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -13,14 +13,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-04 14:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-04 14:24+0300\n" -"Last-Translator: Kostas Papadimas \n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-22 17:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-21 12:06+0200\n" +"Last-Translator: Nick Agianniotis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ../src/about.c:65 @@ -43,10 +43,11 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" msgstr "" -"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ " -"ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ " -"ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες " -"την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License)..\n" +"Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα οτι θα είναι χρήσιμο, αλλά ΧΩΡΙΣ " +"ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ - χωρίς ακόμη και την έμμεση εγγύηση " +"ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για " +"περισσότερες λεπτομέρειες την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General " +"Public License)..\n" #: ../src/about.c:73 msgid "" @@ -55,47 +56,58 @@ msgid "" "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Θα πρέπει να έχετε λάβει ένα αντίγραφο της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης " -"GNU (GNU General Public License) μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, επικοινωνήστε " -"γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"GNU (GNU General Public License) μαζί με αυτό το πρόγραμμα. Αν όχι, " +"επικοινωνήστε γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software " +"Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." #: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Κώστας Παπαδήμας ,\n" -"Σίμος Ξενιτέλλης " +"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" +" Νίκος Αγιαννιώτης \n" +" Κώστας Παπαδήμας \n" +" Σίμος Ξενιτέλλης \n" +"\n" +"Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/" #: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Εμφάνιση κουτιών διαλόγου από δέσμες ενεργειών κελύφους" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Βλέπε zenity --help για " "λεπτομέρειες\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "αδυναμία ανάλυσης εντολής από stdin\n" -#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Ειδοποίηση Zenity" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Η μέγιστη τιμή θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την ελάχιστη.\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Η τιμή είναι εκτός εύρους.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για το διάλογο λίστας\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα τύπο διαλόγου λίστας.\n" @@ -108,221 +120,262 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "Η_μερολόγιο:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Επιλογή ημερολογίου" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Πρόοδος" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "Εκτελείται..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "Επιλογή αρχείου" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "Προβολή Κειμένου" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "Ορισμός τίτλου διαλόγου" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "ΤΊΤΛΟΣ" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "Ορισμός εικονιδίου παραθύρου" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΉΕΙΚΟΝΙΔΊΩΝ" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "Ορισμός του πλάτους" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "ΠΛΆΤΟΣ" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "Ορισμός του ύψους" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "ΎΨΟΣ" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:156 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Ορισμός του χρόνου εμφάνισης του διαλόγου σε δευτερόλεπτα" + +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "ΟΡΙΟ ΧΡΟΝΟΥ" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου" -#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "Ορισμός του κειμένου του διαλόγου" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +msgid "TEXT" +msgstr "ΚΕΙΜΕΝΟ" + +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "Ορισμός της ημέρας ημερολογίου" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:191 +msgid "DAY" +msgstr "ΗΜΕΡΑ" + +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "Ορισμός του μήνα ημερολογίου" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:200 +msgid "MONTH" +msgstr "MHNAΣ" + +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "Ορισμός του έτους ημερολογίου" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:209 +msgid "YEAR" +msgstr "ΕΤΟΣ" + +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Ορισμός της μορφής ημερομηνίας" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:218 +msgid "PATTERN" +msgstr "ΜΟΤΙΒΟ" + +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρισης κειμένου" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "Ορισμός του κειμένου καταχώρισης" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "Απόκρυψη του κειμένου καταχώρισης" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος" -#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η αναδίπλωση κειμένου" -#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Προβολή διαλόγου επιλογής αρχείου" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "Ορισμός του ονόματος αρχείου" -#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "ΌΝΟΜΑΆΡΧΕΙΟΥ" -#: ../src/option.c:344 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων" -#: ../src/option.c:353 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής μόνο καταλόγου" -#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποθήκευσης" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΌ" -#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Επιβεβαίωση της επιλογής αν το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "Ορισμός ενός φίλτρου για όνομα αρχείου" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "ΟΝΟΜΑ | ΜΟΤΙΒΟ1 ΜΟΤΙΒΟ2 ..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης" -#: ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:438 +msgid "COLUMN" +msgstr "ΣΤΗΛΗ" + +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Χρήση κουτιών ελέγχου για την πρώτη στήλη" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Χρήση κουτιών radio για την πρώτη στήλη" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών γραμμών" -#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στο κείμενο" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -330,215 +383,247 @@ msgstr "" "Εκτύπωση μιας συγκεκριμένης στήλης ( Προεπιλογή η 1. 'ALL' μπορεί να " "χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)" -#: ../src/option.c:476 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +msgid "NUMBER" +msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" + +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "Απόκρυψη μιας συγκεκριμένης στήλης" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφόρησης" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "Καθορισμός του κειμένου πληροφόρησης" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Παρακολούθηση για εντολές από το stdin" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "Ορισμός αρχικού ποσοστού" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:568 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "ΠΟΣΟΣΤΟ" + +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Παλλόμενη μπάρα προόδου" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου όταν ολοκληρωθεί το 100%" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:596 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Τερματισμός της διεργασίας-γονέα αν πατηθεί το κουμπί ακύρωσης" + +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού ΟΚ" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού ακύρωσης" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "Εμφάνιση διαλόγου κλιμάκωσης" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "Ορισμός αρχικής τιμής" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 +msgid "VALUE" +msgstr "ΤΙΜΗ" + +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "Ορισμός ελάχιστης τιμής" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "Ορισμός μέγιστης τιμής" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "Ορισμός μεγέθους βήματος" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "Εκτύπωση μερικών τιμών" -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "Απόκρυψη τιμής" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "Περί του zenity" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "Έκδοση εκτύπωσης" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "Γενικές επιλογές" -#: ../src/option.c:1398 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "Εμφάνιση γενικών επιλογών" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "Επιλογές ημερολογίου" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ημερολογίου" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "Επιλογές καταχώρισης κειμένου" -#: ../src/option.c:1420 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών καταχώρισης κειμένου" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "Επιλογές σφάλματος" -#: ../src/option.c:1431 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών σφάλματος" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "Επιλογές πληροφ." -#: ../src/option.c:1442 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφ." -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου" -#: ../src/option.c:1453 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής αρχείου" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "Επιλογές λίστας" -#: ../src/option.c:1464 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών λίστας" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "Επιλογές εικονιδίου ειδοποίησης" -#: ../src/option.c:1475 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών εικονιδίου ειδοποίησης" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "Επιλογές προόδου" -#: ../src/option.c:1486 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών προόδου" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "Επιλογές ερώτησης" -#: ../src/option.c:1497 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών ερώτησης" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "Επιλογές προειδοποίησης" -#: ../src/option.c:1508 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών προειδοποίησης" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "Επιλογές κλιμάκωσης" -#: ../src/option.c:1519 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών κλιμάκωσης" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "Επιλογές πληροφοριών κειμένου" -#: ../src/option.c:1530 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφοριών κειμένου" -#: ../src/option.c:1540 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Διάφορες επιλογές" -#: ../src/option.c:1541 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Εμφάνιση διάφορων επιλογών" -#: ../src/option.c:1566 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +#: ../src/option.c:1639 +#, c-format +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη. Δείτε --help για όλες τις πιθανές " "χρήσεις.\n" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "το --%s δεν υποστηρίζεται για αυτό το διάλογο\n" -#: ../src/option.c:1574 +#: ../src/option.c:1647 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n" +#~ msgid "Adjust the scale value." +#~ msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης." -- cgit