From 2d4c9573d662931c0fba5e31cc028f09295ce1ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole Laursen Date: Sun, 19 Jan 2003 12:00:34 +0000 Subject: Added Danish translation. 2003-01-19 Ole Laursen * da.po: Added Danish translation. --- po/da.po | 455 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 455 insertions(+) create mode 100644 po/da.po (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 00000000..6ddbaf3f --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,455 @@ +# Danish translation of zenity. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Ole Laursen , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-19 12:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-19 12:59+0100\n" +"Last-Translator: Ole Laursen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/about.c:69 +msgid "translator_credits" +msgstr "Ole Laursen " + +#: src/about.c:96 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" + +#: src/about.c:99 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "© 2003 Sun Microsystems" + +#: src/about.c:190 +msgid "Credits" +msgstr "Medvirkende" + +#: src/about.c:217 +msgid "Written by" +msgstr "Skrevet af" + +#: src/about.c:230 +msgid "Translated by" +msgstr "Oversat af" + +#: src/main.c:118 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Vis kalendervindue" + +#: src/main.c:127 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" + +#: src/main.c:136 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Vis fejlvindue" + +#: src/main.c:145 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Vis filvælgervindue" + +#: src/main.c:154 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Vis infovindue" + +#: src/main.c:163 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Vis listevindue" + +#: src/main.c:172 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Vis fremgangsmålervindue" + +#: src/main.c:181 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Vis spørgsmålsvindue" + +#: src/main.c:190 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Vis tekstinformationsvindue" + +#: src/main.c:199 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Vis advarselsvindue" + +#: src/main.c:221 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Angiv vinduestitlen" + +#: src/main.c:222 +msgid "TITLE" +msgstr "Titel" + +#: src/main.c:230 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Angiv vinduesikonet" + +#: src/main.c:231 +msgid "ICONPATH" +msgstr "IKONSTI" + +#: src/main.c:252 src/main.c:309 src/main.c:349 src/main.c:371 src/main.c:464 +#: src/main.c:495 src/main.c:539 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Angiv vinduesteksten" + +#: src/main.c:261 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Angiv kalenderdagen" + +#: src/main.c:270 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Angiv kalendermåneden" + +#: src/main.c:279 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Angiv kalenderåret" + +#: src/main.c:287 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" + +#: src/main.c:318 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Angiv indtastningsteksten" + +#: src/main.c:327 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Skjul indtastningsteksten" + +#: src/main.c:393 +msgid "Set the filename" +msgstr "Angiv filnavnet" + +#: src/main.c:394 src/main.c:518 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILNAVN" + +#: src/main.c:415 +msgid "Set the column header" +msgstr "Angiv kolonneoverskriften" + +#: src/main.c:424 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" + +#: src/main.c:433 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" + +#: src/main.c:442 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" + +#: src/main.c:473 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Angiv startprocentdel" + +#: src/main.c:482 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" + +#: src/main.c:517 +msgid "Open file" +msgstr "Åbn fil" + +#: src/main.c:561 +msgid "About zenity" +msgstr "Om Zenity" + +#: src/main.c:570 +msgid "Print version" +msgstr "Vis version" + +#: src/main.c:583 +msgid "Dialog options" +msgstr "Vinduestilvalg" + +#: src/main.c:592 +msgid "General options" +msgstr "Generelle tilvalg" + +#: src/main.c:601 +msgid "Calendar options" +msgstr "Kalendertilvalg" + +#: src/main.c:610 +msgid "Text entry options" +msgstr "Tekstindtastningstilvalg" + +#: src/main.c:619 +msgid "Error options" +msgstr "Fejltilvalg" + +#: src/main.c:628 +msgid "File selection options" +msgstr "Filvælgertilvalg" + +#: src/main.c:637 +msgid "Info options" +msgstr "Infotilvalg" + +#: src/main.c:646 +msgid "List options" +msgstr "Listetilvalg" + +#: src/main.c:655 +msgid "Progress options" +msgstr "Fremgangsmålertilvalg" + +#: src/main.c:664 +msgid "Question options" +msgstr "Spørgsmålstilvalg" + +#: src/main.c:673 +msgid "Text options" +msgstr "Teksttilvalg" + +#: src/main.c:682 +msgid "Warning options" +msgstr "Advarselstilvalg" + +#: src/main.c:691 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Diverse tilvalg" + +#: src/main.c:700 +msgid "Help options" +msgstr "Hjælpetilvalg" + +#. FIXME : We should probably handle --display, or at least maybe load some of the gtk+ +#. * commandline options +#. +#: src/main.c:818 +#, c-format +msgid "%s in an invalid option for this dialog\n" +msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg for dette vindue\n" + +#: src/main.c:893 src/main.c:901 src/main.c:909 src/main.c:918 src/main.c:927 +#: src/main.c:935 src/main.c:943 src/main.c:951 src/main.c:960 src/main.c:968 +#: src/main.c:1210 src/main.c:1218 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" + +#: src/main.c:977 +msgid "--title given twice for the same dialog\n" +msgstr "--title angivet to gange for samme vindue\n" + +#: src/main.c:985 +msgid "--window-icon given twice for the same dialog\n" +msgstr "--window-icon angivet to gange for samme vindue\n" + +#: src/main.c:1004 +msgid "--text given twice for the same dialog\n" +msgstr "--text angivet to gange for samme vindue\n" + +#: src/main.c:1026 +msgid "--text is not supported for this dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1034 +msgid "--day is not supported for this dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1039 +msgid "--day given twice for the same dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1047 +msgid "--month is not supported for this dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1052 +msgid "--month given twice for the same dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1060 +msgid "--year is not supported for this dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1065 +msgid "--year given twice for the same dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1073 +msgid "--date-format is not supported for this dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1078 +msgid "--date-format given twice for the same dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1087 +msgid "--entry-text is not supported for this dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1092 +msgid "--entry-text given twice for the same dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1100 +msgid "--hide-text is not supported for this dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1105 +msgid "--hide-text given twice for the same dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1120 +msgid "--filename given twice for the same dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1133 +msgid "--filename is not supported for this dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1141 +msgid "--column is not supported for this dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1149 +msgid "--checkbox is not supported for this dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1154 +msgid "--checkbox given twice for the same dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1162 +msgid "--radiobox is not supported for this dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1167 +msgid "--radiobox given twice for the same dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1175 +msgid "--separator is not supported for this dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1180 +msgid "--separator given twice for the same dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1189 +msgid "--percentage is not supported for this dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1194 +msgid "--percentage given twice for the same dialog\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1202 +msgid "--pulsate is not supported for this dialog\n" +msgstr "" + +#: src/tree.c:123 +msgid "No column titles specified for --list\n" +msgstr "Ingen kolonneoverskrift angivet til --list\n" + +#: src/tree.c:129 +msgid "No contents specified for --list\n" +msgstr "Intet indhold angivet til --list\n" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Om Zenity" + +# RETMIG: rigtigt? +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?" + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalendervælger" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Information" +msgstr "Informatio" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Progress" +msgstr "Fremgang" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Question" +msgstr "Spørgsmål" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Running..." +msgstr "Kører..." + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Vælg en dato nedenfor." + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a file" +msgstr "Vælg en fil" + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Vælg elementer fra listen" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstvisning" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "You have done the right thing, hurrah." +msgstr "Du har gjort det rigtige, hurra." + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "You have not done the right thing, clearly." +msgstr "Du har tydeligvis ikke gjort det rigtige." + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Medvirkende" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Indtast ny tekst:" + +#: src/zenity.glade.h:22 +msgid "zenity_about_copyright" +msgstr "zenity_about_copyright" + +#: src/zenity.glade.h:23 +msgid "zenity_about_description" +msgstr "zenity_about_description" + +#: src/zenity.glade.h:24 +msgid "zenity_about_version" +msgstr "zenity_about_version" -- cgit From a9583c87dd43b6eb718e308f9b834ebf777bdace Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole Laursen Date: Sun, 19 Jan 2003 17:08:03 +0000 Subject: Updated Danish translation. 2003-01-19 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. --- po/da.po | 242 +++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 71 insertions(+), 171 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 6ddbaf3f..8e87fabb 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,348 +6,248 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-19 12:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-19 12:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-19 18:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-19 18:06+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:69 +#: src/about.c:70 msgid "translator_credits" msgstr "Ole Laursen " -#: src/about.c:96 +#: src/about.c:97 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: src/about.c:99 +#: src/about.c:100 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:190 +#: src/about.c:191 msgid "Credits" msgstr "Medvirkende" -#: src/about.c:217 +#: src/about.c:218 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/about.c:230 +#: src/about.c:231 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -#: src/main.c:118 +#: src/main.c:126 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:135 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: src/main.c:136 +#: src/main.c:144 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: src/main.c:145 +#: src/main.c:153 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: src/main.c:154 +#: src/main.c:162 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: src/main.c:163 +#: src/main.c:171 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: src/main.c:172 +#: src/main.c:180 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: src/main.c:181 +#: src/main.c:189 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: src/main.c:190 +#: src/main.c:198 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: src/main.c:199 +#: src/main.c:207 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: src/main.c:221 +#: src/main.c:229 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: src/main.c:222 +#: src/main.c:230 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: src/main.c:230 +#: src/main.c:238 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: src/main.c:231 +#: src/main.c:239 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/main.c:252 src/main.c:309 src/main.c:349 src/main.c:371 src/main.c:464 -#: src/main.c:495 src/main.c:539 +#: src/main.c:260 src/main.c:317 src/main.c:357 src/main.c:379 src/main.c:472 +#: src/main.c:503 src/main.c:556 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: src/main.c:261 +#: src/main.c:269 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: src/main.c:270 +#: src/main.c:278 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: src/main.c:279 +#: src/main.c:287 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: src/main.c:287 +#: src/main.c:295 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: src/main.c:318 +#: src/main.c:326 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:335 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:401 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: src/main.c:394 src/main.c:518 +#: src/main.c:402 src/main.c:526 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/main.c:415 +#: src/main.c:423 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: src/main.c:424 +#: src/main.c:432 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:441 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:450 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: src/main.c:473 +#: src/main.c:481 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: src/main.c:482 +#: src/main.c:490 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: src/main.c:517 +#: src/main.c:525 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:534 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Tillad ændringer i tekst" + +#: src/main.c:578 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:587 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:600 msgid "Dialog options" msgstr "Vinduestilvalg" -#: src/main.c:592 +#: src/main.c:609 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: src/main.c:601 +#: src/main.c:618 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:627 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:636 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: src/main.c:628 +#: src/main.c:645 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:654 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: src/main.c:646 +#: src/main.c:663 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:672 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:681 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:690 msgid "Text options" msgstr "Teksttilvalg" -#: src/main.c:682 +#: src/main.c:699 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/main.c:691 +#: src/main.c:708 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/main.c:700 +#: src/main.c:717 msgid "Help options" msgstr "Hjælpetilvalg" #. FIXME : We should probably handle --display, or at least maybe load some of the gtk+ #. * commandline options #. -#: src/main.c:818 +#: src/main.c:836 #, c-format msgid "%s in an invalid option for this dialog\n" msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg for dette vindue\n" -#: src/main.c:893 src/main.c:901 src/main.c:909 src/main.c:918 src/main.c:927 -#: src/main.c:935 src/main.c:943 src/main.c:951 src/main.c:960 src/main.c:968 -#: src/main.c:1210 src/main.c:1218 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" - -#: src/main.c:977 -msgid "--title given twice for the same dialog\n" -msgstr "--title angivet to gange for samme vindue\n" - -#: src/main.c:985 -msgid "--window-icon given twice for the same dialog\n" -msgstr "--window-icon angivet to gange for samme vindue\n" - -#: src/main.c:1004 -msgid "--text given twice for the same dialog\n" -msgstr "--text angivet to gange for samme vindue\n" - -#: src/main.c:1026 -msgid "--text is not supported for this dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1034 -msgid "--day is not supported for this dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1039 -msgid "--day given twice for the same dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1047 -msgid "--month is not supported for this dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1052 -msgid "--month given twice for the same dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1060 -msgid "--year is not supported for this dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1065 -msgid "--year given twice for the same dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1073 -msgid "--date-format is not supported for this dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1078 -msgid "--date-format given twice for the same dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1087 -msgid "--entry-text is not supported for this dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1092 -msgid "--entry-text given twice for the same dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1100 -msgid "--hide-text is not supported for this dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1105 -msgid "--hide-text given twice for the same dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1120 -msgid "--filename given twice for the same dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1133 -msgid "--filename is not supported for this dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1141 -msgid "--column is not supported for this dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1149 -msgid "--checkbox is not supported for this dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1154 -msgid "--checkbox given twice for the same dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1162 -msgid "--radiobox is not supported for this dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1167 -msgid "--radiobox given twice for the same dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1175 -msgid "--separator is not supported for this dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1180 -msgid "--separator given twice for the same dialog\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1189 -msgid "--percentage is not supported for this dialog\n" -msgstr "" +#: src/main.c:894 +#, c-format +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" -#: src/main.c:1194 -msgid "--percentage given twice for the same dialog\n" -msgstr "" +#: src/main.c:898 +#, c-format +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: src/main.c:1202 -msgid "--pulsate is not supported for this dialog\n" -msgstr "" +#: src/main.c:902 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" #: src/tree.c:123 msgid "No column titles specified for --list\n" -- cgit From 0391153eb7ddb1c9b2f3f3a542877b93c1bee1ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole Laursen Date: Wed, 22 Jan 2003 20:03:06 +0000 Subject: Updated Danish translation. 2003-01-22 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. --- po/da.po | 33 ++++++++++++++------------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 19 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 8e87fabb..79702c27 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-19 18:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-19 18:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-22 21:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-22 21:02+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -232,20 +232,27 @@ msgstr "Hjælpetilvalg" #. #: src/main.c:836 #, c-format -msgid "%s in an invalid option for this dialog\n" -msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg for dette vindue\n" +msgid "" +"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" +msgstr "" +"%s er et ugyldigt tilvalg for dette vindue. Se zenity --help for flere " +"detaljer\n" + +#: src/main.c:845 +msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" +msgstr "Du skal angive flere parametre. Se zenity --help for flere detaljer\n" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:896 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" -#: src/main.c:898 +#: src/main.c:900 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: src/main.c:902 +#: src/main.c:904 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" @@ -341,15 +348,3 @@ msgstr "_Medvirkende" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" - -#: src/zenity.glade.h:22 -msgid "zenity_about_copyright" -msgstr "zenity_about_copyright" - -#: src/zenity.glade.h:23 -msgid "zenity_about_description" -msgstr "zenity_about_description" - -#: src/zenity.glade.h:24 -msgid "zenity_about_version" -msgstr "zenity_about_version" -- cgit From 564a6b58544e6925d4b88b33ae7555578de2f74d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sat, 1 Feb 2003 12:39:48 +0000 Subject: Release 1.0 Updated for new release. 2003-02-01 Glynn Foster * configure.in: Release 1.0 * NEWS: Updated for new release. --- po/da.po | 266 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 178 insertions(+), 88 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 79702c27..e61d8dc9 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-22 21:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-01 12:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-22 21:02+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -14,223 +14,302 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:70 +#: src/about.c:288 msgid "translator_credits" msgstr "Ole Laursen " -#: src/about.c:97 +#: src/about.c:318 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: src/about.c:100 +#: src/about.c:322 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:191 +#: src/about.c:413 msgid "Credits" msgstr "Medvirkende" -#: src/about.c:218 +#: src/about.c:440 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/about.c:231 +#: src/about.c:453 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -#: src/main.c:126 +#: src/main.c:127 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: src/main.c:135 +#: src/main.c:136 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: src/main.c:144 +#: src/main.c:145 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: src/main.c:153 +#: src/main.c:154 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: src/main.c:162 +#: src/main.c:163 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: src/main.c:171 +#: src/main.c:172 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: src/main.c:180 +#: src/main.c:181 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: src/main.c:189 +#: src/main.c:190 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: src/main.c:198 +#: src/main.c:199 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: src/main.c:207 +#: src/main.c:208 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: src/main.c:229 +#: src/main.c:230 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: src/main.c:230 +#: src/main.c:231 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: src/main.c:238 +#: src/main.c:239 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:240 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/main.c:260 src/main.c:317 src/main.c:357 src/main.c:379 src/main.c:472 -#: src/main.c:503 src/main.c:556 +#: src/main.c:261 src/main.c:318 src/main.c:358 src/main.c:380 src/main.c:482 +#: src/main.c:513 src/main.c:566 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: src/main.c:269 +#: src/main.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: src/main.c:278 +#: src/main.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: src/main.c:287 +#: src/main.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: src/main.c:295 +#: src/main.c:296 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: src/main.c:326 +#: src/main.c:327 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: src/main.c:335 +#: src/main.c:336 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:402 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: src/main.c:402 src/main.c:526 +#: src/main.c:403 src/main.c:536 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: src/main.c:432 +#: src/main.c:433 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: src/main.c:441 +#: src/main.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: src/main.c:450 +#: src/main.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: src/main.c:481 +#: src/main.c:460 src/main.c:544 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Tillad ændringer i tekst" + +#: src/main.c:491 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:500 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:535 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: src/main.c:534 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Tillad ændringer i tekst" +#: src/main.c:579 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "" + +#: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677 +msgid "FLAGS" +msgstr "" + +#: src/main.c:588 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: src/main.c:598 +msgid "X display to use" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "DISPLAY" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "X screen to use" +msgstr "" + +#: src/main.c:610 +msgid "SCREEN" +msgstr "" + +#: src/main.c:620 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" + +#: src/main.c:629 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "" + +#: src/main.c:630 +#, fuzzy +msgid "NAME" +msgstr "FILNAVN" + +#: src/main.c:638 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "" + +#: src/main.c:639 +msgid "CLASS" +msgstr "" + +#: src/main.c:649 +msgid "HOST" +msgstr "" + +#: src/main.c:659 +msgid "PORT" +msgstr "" + +#: src/main.c:667 +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "" + +#: src/main.c:676 +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: src/main.c:685 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#: src/main.c:694 +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "" -#: src/main.c:578 +#: src/main.c:695 +msgid "MODULE" +msgstr "" + +#: src/main.c:716 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:725 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: src/main.c:600 +#: src/main.c:738 msgid "Dialog options" msgstr "Vinduestilvalg" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:747 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:756 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: src/main.c:627 +#: src/main.c:765 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: src/main.c:636 +#: src/main.c:774 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:783 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:792 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:801 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: src/main.c:672 +#: src/main.c:810 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:819 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:828 msgid "Text options" msgstr "Teksttilvalg" -#: src/main.c:699 +#: src/main.c:837 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/main.c:708 +#: src/main.c:846 +#, fuzzy +msgid "GTK+ options" +msgstr "Teksttilvalg" + +#: src/main.c:855 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/main.c:717 +#: src/main.c:864 msgid "Help options" msgstr "Hjælpetilvalg" -#. FIXME : We should probably handle --display, or at least maybe load some of the gtk+ -#. * commandline options -#. -#: src/main.c:836 +#: src/main.c:981 #, c-format msgid "" "%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" @@ -238,29 +317,34 @@ msgstr "" "%s er et ugyldigt tilvalg for dette vindue. Se zenity --help for flere " "detaljer\n" -#: src/main.c:845 +#: src/main.c:989 msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" msgstr "Du skal angive flere parametre. Se zenity --help for flere detaljer\n" -#: src/main.c:896 +#: src/main.c:1024 +#, fuzzy +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Du skal angive flere parametre. Se zenity --help for flere detaljer\n" + +#: src/main.c:1044 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" -#: src/main.c:900 +#: src/main.c:1048 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: src/main.c:904 +#: src/main.c:1052 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -#: src/tree.c:123 +#: src/tree.c:147 msgid "No column titles specified for --list\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrift angivet til --list\n" -#: src/tree.c:129 +#: src/tree.c:153 msgid "No contents specified for --list\n" msgstr "Intet indhold angivet til --list\n" @@ -278,69 +362,69 @@ msgid "Add a new entry" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" #: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "" + +#: src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?" -#: src/zenity.glade.h:5 +#: src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: src/zenity.glade.h:6 +#: src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendervælger" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Informatio" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Kører..." -#: src/zenity.glade.h:12 +#: src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Vælg en dato nedenfor." -#: src/zenity.glade.h:13 +#: src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" -#: src/zenity.glade.h:14 +#: src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Vælg elementer fra listen" -#: src/zenity.glade.h:15 +#: src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." -#: src/zenity.glade.h:16 +#: src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Tekstvisning" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "You have done the right thing, hurrah." -msgstr "Du har gjort det rigtige, hurra." - -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "You have not done the right thing, clearly." -msgstr "Du har tydeligvis ikke gjort det rigtige." - #: src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Medvirkende" @@ -348,3 +432,9 @@ msgstr "_Medvirkende" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" + +#~ msgid "You have done the right thing, hurrah." +#~ msgstr "Du har gjort det rigtige, hurra." + +#~ msgid "You have not done the right thing, clearly." +#~ msgstr "Du har tydeligvis ikke gjort det rigtige." -- cgit From 17a184262f2df5ffbe79f24ed453e036d81842fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole Laursen Date: Sat, 1 Feb 2003 17:36:18 +0000 Subject: Updated Danish translation. 2003-02-01 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. --- po/da.po | 59 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e61d8dc9..5af83d38 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-01 12:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-22 21:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-01 18:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-01 18:35+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -165,80 +165,79 @@ msgstr "Åbn fil" #: src/main.c:579 msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" #: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677 msgid "FLAGS" -msgstr "" +msgstr "FLAG" #: src/main.c:588 msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" #: src/main.c:598 msgid "X display to use" -msgstr "" +msgstr "X-terminal der skal benyttes" #: src/main.c:599 msgid "DISPLAY" -msgstr "" +msgstr "TERMINAL" #: src/main.c:609 msgid "X screen to use" -msgstr "" +msgstr "X-skærm der skal benyttes" #: src/main.c:610 msgid "SCREEN" -msgstr "" +msgstr "SKÆRM" #: src/main.c:620 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +msgstr "Gør kald til X synkrone" #: src/main.c:629 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen" #: src/main.c:630 -#, fuzzy msgid "NAME" -msgstr "FILNAVN" +msgstr "NAVN" #: src/main.c:638 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen" #: src/main.c:639 msgid "CLASS" -msgstr "" +msgstr "KLASSE" #: src/main.c:649 msgid "HOST" -msgstr "" +msgstr "VÆRT" #: src/main.c:659 msgid "PORT" -msgstr "" +msgstr "PORT" #: src/main.c:667 msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" #: src/main.c:676 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" #: src/main.c:685 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "" +msgstr "Gør alle advarsler fatale" #: src/main.c:694 msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "" +msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul" #: src/main.c:695 msgid "MODULE" -msgstr "" +msgstr "MODUL" #: src/main.c:716 msgid "About zenity" @@ -297,9 +296,8 @@ msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" #: src/main.c:846 -#, fuzzy msgid "GTK+ options" -msgstr "Teksttilvalg" +msgstr "GTK+-tilvalg" #: src/main.c:855 msgid "Miscellaneous options" @@ -322,9 +320,8 @@ msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" msgstr "Du skal angive flere parametre. Se zenity --help for flere detaljer\n" #: src/main.c:1024 -#, fuzzy msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Du skal angive flere parametre. Se zenity --help for flere detaljer\n" +msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" #: src/main.c:1044 #, c-format @@ -363,11 +360,11 @@ msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" #: src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." -msgstr "" +msgstr "Alle opdateringen er fuldført." #: src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "En fejl opstod." #: src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" @@ -432,9 +429,3 @@ msgstr "_Medvirkende" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" - -#~ msgid "You have done the right thing, hurrah." -#~ msgstr "Du har gjort det rigtige, hurra." - -#~ msgid "You have not done the right thing, clearly." -#~ msgstr "Du har tydeligvis ikke gjort det rigtige." -- cgit From c5e174f127902f4eb27168f070fa2f465a9721c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole Laursen Date: Sun, 6 Apr 2003 13:50:51 +0000 Subject: Updated Danish translation. 2003-04-06 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. --- po/da.po | 32 ++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 22 insertions(+), 10 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 5af83d38..dda6ed7f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,35 +6,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-01 18:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-01 18:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-06 15:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-06 15:50+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:288 +#: src/about.c:263 msgid "translator_credits" msgstr "Ole Laursen " -#: src/about.c:318 +#: src/about.c:293 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: src/about.c:322 +#: src/about.c:297 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:413 +#: src/about.c:388 msgid "Credits" msgstr "Medvirkende" -#: src/about.c:440 +#: src/about.c:415 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/about.c:453 +#: src/about.c:428 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" @@ -337,11 +337,11 @@ msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -#: src/tree.c:147 +#: src/tree.c:153 msgid "No column titles specified for --list\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrift angivet til --list\n" -#: src/tree.c:153 +#: src/tree.c:159 msgid "No contents specified for --list\n" msgstr "Intet indhold angivet til --list\n" @@ -429,3 +429,15 @@ msgstr "_Medvirkende" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" + +#: src/zenity.glade.h:22 +msgid "zenity_about_copyright" +msgstr "zenity_about_copyright" + +#: src/zenity.glade.h:23 +msgid "zenity_about_description" +msgstr "zenity_about_description" + +#: src/zenity.glade.h:24 +msgid "zenity_about_version" +msgstr "zenity_about_version" -- cgit From 9f687b28f354ee37f3cf7881326e583384e68b7e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole Laursen Date: Tue, 15 Apr 2003 18:02:43 +0000 Subject: Updated Danish translation. 2003-04-15 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. --- po/da.po | 172 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 94 insertions(+), 78 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index dda6ed7f..b34b855d 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-06 15:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-06 15:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-15 20:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-15 20:02+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,276 +38,292 @@ msgstr "Skrevet af" msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:129 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: src/main.c:136 +#: src/main.c:138 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: src/main.c:145 +#: src/main.c:147 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: src/main.c:154 +#: src/main.c:156 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: src/main.c:163 +#: src/main.c:165 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: src/main.c:172 +#: src/main.c:174 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: src/main.c:181 +#: src/main.c:183 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: src/main.c:190 +#: src/main.c:192 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: src/main.c:199 +#: src/main.c:201 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: src/main.c:208 +#: src/main.c:210 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: src/main.c:230 +#: src/main.c:232 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: src/main.c:231 +#: src/main.c:233 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: src/main.c:239 +#: src/main.c:241 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: src/main.c:240 +#: src/main.c:242 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/main.c:261 src/main.c:318 src/main.c:358 src/main.c:380 src/main.c:482 -#: src/main.c:513 src/main.c:566 +#: src/main.c:250 +msgid "Set the width" +msgstr "Angiv bredden" + +#: src/main.c:251 +msgid "WIDTH" +msgstr "BREDDE" + +#: src/main.c:259 +msgid "Set the height" +msgstr "Angiv højden" + +#: src/main.c:260 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HØJDE" + +#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502 +#: src/main.c:533 src/main.c:586 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: src/main.c:270 +#: src/main.c:290 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: src/main.c:279 +#: src/main.c:299 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: src/main.c:288 +#: src/main.c:308 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: src/main.c:296 +#: src/main.c:316 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: src/main.c:327 +#: src/main.c:347 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: src/main.c:336 +#: src/main.c:356 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: src/main.c:402 +#: src/main.c:422 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: src/main.c:403 src/main.c:536 +#: src/main.c:423 src/main.c:556 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/main.c:424 +#: src/main.c:444 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:453 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: src/main.c:442 +#: src/main.c:462 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:471 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: src/main.c:460 src/main.c:544 +#: src/main.c:480 src/main.c:564 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: src/main.c:491 +#: src/main.c:511 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:520 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:555 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:599 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/main.c:580 src/main.c:589 src/main.c:668 src/main.c:677 +#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697 msgid "FLAGS" msgstr "FLAG" -#: src/main.c:588 +#: src/main.c:608 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/main.c:598 +#: src/main.c:618 msgid "X display to use" msgstr "X-terminal der skal benyttes" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:619 msgid "DISPLAY" msgstr "TERMINAL" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:629 msgid "X screen to use" msgstr "X-skærm der skal benyttes" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:630 msgid "SCREEN" msgstr "SKÆRM" -#: src/main.c:620 +#: src/main.c:640 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gør kald til X synkrone" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:649 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:650 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: src/main.c:638 +#: src/main.c:658 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:659 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:669 msgid "HOST" msgstr "VÆRT" -#: src/main.c:659 +#: src/main.c:679 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:667 +#: src/main.c:687 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:696 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:705 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gør alle advarsler fatale" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:714 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:715 msgid "MODULE" msgstr "MODUL" -#: src/main.c:716 +#: src/main.c:736 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:745 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: src/main.c:738 +#: src/main.c:758 msgid "Dialog options" msgstr "Vinduestilvalg" -#: src/main.c:747 +#: src/main.c:767 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: src/main.c:756 +#: src/main.c:776 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: src/main.c:765 +#: src/main.c:785 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: src/main.c:774 +#: src/main.c:794 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: src/main.c:783 +#: src/main.c:803 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: src/main.c:792 +#: src/main.c:812 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: src/main.c:801 +#: src/main.c:821 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: src/main.c:810 +#: src/main.c:830 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: src/main.c:819 +#: src/main.c:839 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/main.c:828 +#: src/main.c:848 msgid "Text options" msgstr "Teksttilvalg" -#: src/main.c:837 +#: src/main.c:857 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/main.c:846 +#: src/main.c:866 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+-tilvalg" -#: src/main.c:855 +#: src/main.c:875 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/main.c:864 +#: src/main.c:884 msgid "Help options" msgstr "Hjælpetilvalg" -#: src/main.c:981 +#: src/main.c:1003 #, c-format msgid "" "%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" @@ -315,33 +331,33 @@ msgstr "" "%s er et ugyldigt tilvalg for dette vindue. Se zenity --help for flere " "detaljer\n" -#: src/main.c:989 +#: src/main.c:1011 msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" msgstr "Du skal angive flere parametre. Se zenity --help for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1024 +#: src/main.c:1046 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1044 +#: src/main.c:1066 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" -#: src/main.c:1048 +#: src/main.c:1070 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: src/main.c:1052 +#: src/main.c:1074 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -#: src/tree.c:153 +#: src/tree.c:172 msgid "No column titles specified for --list\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrift angivet til --list\n" -#: src/tree.c:159 +#: src/tree.c:178 msgid "No contents specified for --list\n" msgstr "Intet indhold angivet til --list\n" -- cgit From 889ea3ce080a7874a815ff8468da5572c1f23fb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 5 May 2003 20:32:21 +0000 Subject: releasee 1.1 NEWS: Updated for new release. 2003-05-05 Glynn Foster * configure.in: releasee 1.1 NEWS: Updated for new release. --- po/da.po | 11 +++++------ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index b34b855d..94811fd5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-15 20:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-05 21:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-15 20:02+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -353,14 +353,10 @@ msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -#: src/tree.c:172 +#: src/tree.c:285 msgid "No column titles specified for --list\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrift angivet til --list\n" -#: src/tree.c:178 -msgid "No contents specified for --list\n" -msgstr "Intet indhold angivet til --list\n" - #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -457,3 +453,6 @@ msgstr "zenity_about_description" #: src/zenity.glade.h:24 msgid "zenity_about_version" msgstr "zenity_about_version" + +#~ msgid "No contents specified for --list\n" +#~ msgstr "Intet indhold angivet til --list\n" -- cgit From ec812e7059ada28494dfcfdd4a1e08d327e63fef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole Laursen Date: Wed, 7 May 2003 20:58:40 +0000 Subject: Updated Danish translation. 2003-05-07 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. --- po/da.po | 34 ++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 16 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 94811fd5..671caa23 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-05 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-15 20:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-07 22:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-07 22:58+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -325,37 +325,30 @@ msgstr "Hjælpetilvalg" #: src/main.c:1003 #, c-format -msgid "" -"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" -msgstr "" -"%s er et ugyldigt tilvalg for dette vindue. Se zenity --help for flere " -"detaljer\n" +msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" +msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se zenity --help for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1011 -msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -msgstr "Du skal angive flere parametre. Se zenity --help for flere detaljer\n" - -#: src/main.c:1046 +#: src/main.c:1047 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1066 +#: src/main.c:1067 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" -#: src/main.c:1070 +#: src/main.c:1071 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: src/main.c:1074 +#: src/main.c:1075 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -#: src/tree.c:285 -msgid "No column titles specified for --list\n" -msgstr "Ingen kolonneoverskrift angivet til --list\n" +#: src/tree.c:290 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" @@ -454,5 +447,10 @@ msgstr "zenity_about_description" msgid "zenity_about_version" msgstr "zenity_about_version" +#~ msgid "" +#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "Du skal angive flere parametre. Se zenity --help for flere detaljer\n" + #~ msgid "No contents specified for --list\n" #~ msgstr "Intet indhold angivet til --list\n" -- cgit From bdb80651c804a23f37ff81c993fe43ef2372aea1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole Laursen Date: Sun, 11 May 2003 16:14:52 +0000 Subject: Fixed some strings in the Danish translation. 2003-05-11 Ole Laursen * da.po: Fixed some strings in the Danish translation. --- po/da.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 671caa23..c506b920 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-07 22:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-07 22:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-11 18:14+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "© 2003 Sun Microsystems" #: src/about.c:388 msgid "Credits" -msgstr "Medvirkende" +msgstr "Bidragydere" #: src/about.c:415 msgid "Written by" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Advarsel" #: src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" -msgstr "_Medvirkende" +msgstr "_Bidragydere" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" -- cgit From 01379224f6b74fbf5afa905f55d8dbaace0cee28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 19 May 2003 18:56:00 +0000 Subject: release 1.2 Updated for new release 2003-05-19 Glynn Foster * configure.in: release 1.2 * NEWS: Updated for new release --- po/da.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index c506b920..a8e840eb 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-07 22:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-19 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-11 18:14+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" -- cgit From 9e131f64cb3b67c8ad1a11de2297cc3297baa7fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Newman Date: Tue, 27 May 2003 21:57:46 +0000 Subject: Enable the gdialog compatibility wrapper script. --- po/da.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a8e840eb..0d12575b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-19 19:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-27 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-11 18:14+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -14,27 +14,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:264 msgid "translator_credits" msgstr "Ole Laursen " -#: src/about.c:293 +#: src/about.c:294 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: src/about.c:297 +#: src/about.c:298 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:388 +#: src/about.c:389 msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: src/about.c:415 +#: src/about.c:416 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/about.c:428 +#: src/about.c:429 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -- cgit From 74793cc79b54a4e472ae1691a8269fda043552a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Thu, 29 May 2003 09:26:44 +0000 Subject: release 1.3 Updated for new release 2003-05-29 Glynn Foster * configure.in: release 1.3 * NEWS: Updated for new release --- po/da.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 0d12575b..167a8d5a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-27 20:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-11 18:14+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" -- cgit From 964a42f217c69a17604ba563c5698c3ce258f3e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole Laursen Date: Thu, 26 Jun 2003 15:06:33 +0000 Subject: Updated Danish translation. 2003-06-26 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. --- po/da.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 103 insertions(+), 102 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 167a8d5a..65211eb0 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,8 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-11 18:14+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-26 17:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-26 17:07+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,327 +27,344 @@ msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:389 +#: src/about.c:382 msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: src/about.c:416 +#: src/about.c:409 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/about.c:429 +#: src/about.c:422 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -#: src/main.c:129 +#: src/main.c:132 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:141 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:150 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:159 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:168 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:177 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:195 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:204 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:213 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:235 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:236 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:244 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:245 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:253 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:254 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:262 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:263 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502 -#: src/main.c:533 src/main.c:586 +#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 +#: src/main.c:564 src/main.c:617 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:293 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:302 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:311 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:319 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:350 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:359 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:425 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: src/main.c:423 src/main.c:556 +#: src/main.c:426 src/main.c:587 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:434 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" + +#: src/main.c:443 +msgid "Set output separator character." +msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata." + +#: src/main.c:444 src/main.c:493 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "ADSKILLER" + +#: src/main.c:465 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:474 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: src/main.c:462 +#: src/main.c:483 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:492 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: src/main.c:480 src/main.c:564 +#: src/main.c:501 src/main.c:595 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: src/main.c:511 +#: src/main.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:551 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" + +#: src/main.c:586 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:630 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697 +#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 msgid "FLAGS" msgstr "FLAG" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:639 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:649 msgid "X display to use" msgstr "X-terminal der skal benyttes" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:650 msgid "DISPLAY" msgstr "TERMINAL" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:660 msgid "X screen to use" msgstr "X-skærm der skal benyttes" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:661 msgid "SCREEN" msgstr "SKÆRM" -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:671 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gør kald til X synkrone" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:680 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:681 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:689 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/main.c:659 +#: src/main.c:690 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" -#: src/main.c:669 +#: src/main.c:700 msgid "HOST" msgstr "VÆRT" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:710 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:687 +#: src/main.c:718 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:727 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:736 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gør alle advarsler fatale" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:745 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:746 msgid "MODULE" msgstr "MODUL" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:767 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:776 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: src/main.c:758 +#: src/main.c:789 msgid "Dialog options" msgstr "Vinduestilvalg" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:798 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:807 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:816 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:825 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:834 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:843 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:852 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:861 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:870 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:879 msgid "Text options" msgstr "Teksttilvalg" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:888 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:897 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+-tilvalg" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:906 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:915 msgid "Help options" msgstr "Hjælpetilvalg" -#: src/main.c:1003 +#: src/main.c:1035 #, c-format -msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" -msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se zenity --help for flere detaljer\n" +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1047 +#: src/main.c:1080 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1067 +#: src/main.c:1100 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" -#: src/main.c:1071 +#: src/main.c:1104 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: src/main.c:1075 +#: src/main.c:1108 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -#: src/tree.c:290 +#: src/tree.c:291 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" @@ -435,22 +453,5 @@ msgstr "_Bidragydere" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: src/zenity.glade.h:22 -msgid "zenity_about_copyright" -msgstr "zenity_about_copyright" - -#: src/zenity.glade.h:23 -msgid "zenity_about_description" -msgstr "zenity_about_description" - -#: src/zenity.glade.h:24 -msgid "zenity_about_version" -msgstr "zenity_about_version" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "Du skal angive flere parametre. Se zenity --help for flere detaljer\n" - #~ msgid "No contents specified for --list\n" #~ msgstr "Intet indhold angivet til --list\n" -- cgit From 0f56f63fa6afc0f8b504a66a6204bc720a7634fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Thu, 7 Aug 2003 13:58:00 +0000 Subject: Release 1.4. 2003-08-07 Glynn Foster * configure.in: Release 1.4. --- po/da.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 65211eb0..48a3aac9 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,36 +6,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-26 17:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-26 17:07+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:264 +#: src/about.c:265 msgid "translator_credits" msgstr "Ole Laursen " -#: src/about.c:294 +#: src/about.c:295 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: src/about.c:298 +#: src/about.c:299 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:382 +#: src/about.c:383 msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: src/about.c:409 +#: src/about.c:410 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/about.c:422 +#: src/about.c:423 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -- cgit From b0f91906ab3f8c9edccd3812ea749a44f10b685d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sun, 24 Aug 2003 17:32:33 +0000 Subject: Release 1.5 2003-08-24 Glynn Foster * configure.in: Release 1.5 --- po/da.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 48a3aac9..aba39cbc 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-26 17:07+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:265 msgid "translator_credits" @@ -341,26 +341,26 @@ msgstr "Diverse tilvalg" msgid "Help options" msgstr "Hjælpetilvalg" -#: src/main.c:1035 +#: src/main.c:1036 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1080 +#: src/main.c:1081 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1101 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:1105 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: src/main.c:1108 +#: src/main.c:1109 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From 0765153100b04451b676bcfabf6d7a5e6e77391e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 8 Sep 2003 13:24:07 +0000 Subject: Release 1.6 2003-09-08 Glynn Foster * configure.in: Release 1.6 --- po/da.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index aba39cbc..db73d3d5 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-26 17:07+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:265 +#: src/about.c:268 msgid "translator_credits" msgstr "Ole Laursen " -#: src/about.c:295 +#: src/about.c:298 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: src/about.c:299 +#: src/about.c:302 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:383 +#: src/about.c:386 msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: src/about.c:410 +#: src/about.c:413 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/about.c:423 +#: src/about.c:426 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" @@ -341,26 +341,26 @@ msgstr "Diverse tilvalg" msgid "Help options" msgstr "Hjælpetilvalg" -#: src/main.c:1036 +#: src/main.c:1038 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1081 +#: src/main.c:1083 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1101 +#: src/main.c:1103 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" -#: src/main.c:1105 +#: src/main.c:1107 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: src/main.c:1109 +#: src/main.c:1111 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From c34e4255ffcb29d0aa39c262d68de3bc18095f57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 12 Nov 2003 01:14:17 +0000 Subject: Fix radiolist returning the wrong argument. Patch from Peter strand MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2003-11-12 Glynn Foster * src/gdialog.in: Fix radiolist returning the wrong argument. Patch from Peter strand . Fixes #125672. --- po/da.po | 170 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 87 insertions(+), 83 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index db73d3d5..0c97cad2 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-12 14:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-26 17:07+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:268 msgid "translator_credits" @@ -39,328 +39,328 @@ msgstr "Skrevet af" msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:137 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:146 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: src/main.c:150 +#: src/main.c:155 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: src/main.c:159 +#: src/main.c:164 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:173 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: src/main.c:177 +#: src/main.c:182 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: src/main.c:186 +#: src/main.c:191 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: src/main.c:195 +#: src/main.c:200 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: src/main.c:204 +#: src/main.c:209 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: src/main.c:213 +#: src/main.c:218 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:240 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: src/main.c:236 +#: src/main.c:241 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:249 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: src/main.c:245 +#: src/main.c:250 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:258 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: src/main.c:254 +#: src/main.c:259 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: src/main.c:262 +#: src/main.c:267 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: src/main.c:263 +#: src/main.c:268 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 -#: src/main.c:564 src/main.c:617 +#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 +#: src/main.c:569 src/main.c:622 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: src/main.c:293 +#: src/main.c:298 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: src/main.c:302 +#: src/main.c:307 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: src/main.c:311 +#: src/main.c:316 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:324 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:355 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: src/main.c:359 +#: src/main.c:364 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:430 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: src/main.c:426 src/main.c:587 +#: src/main.c:431 src/main.c:592 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:439 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:448 msgid "Set output separator character." msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata." -#: src/main.c:444 src/main.c:493 +#: src/main.c:449 src/main.c:498 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:470 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:479 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:488 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:497 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: src/main.c:501 src/main.c:595 +#: src/main.c:506 src/main.c:600 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:537 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:556 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:635 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 +#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 msgid "FLAGS" msgstr "FLAG" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:644 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:654 msgid "X display to use" msgstr "X-terminal der skal benyttes" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:655 msgid "DISPLAY" msgstr "TERMINAL" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:665 msgid "X screen to use" msgstr "X-skærm der skal benyttes" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:666 msgid "SCREEN" msgstr "SKÆRM" -#: src/main.c:671 +#: src/main.c:676 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gør kald til X synkrone" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:685 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:686 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: src/main.c:689 +#: src/main.c:694 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:695 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" -#: src/main.c:700 +#: src/main.c:705 msgid "HOST" msgstr "VÆRT" -#: src/main.c:710 +#: src/main.c:715 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:723 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:732 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:741 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gør alle advarsler fatale" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:750 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:751 msgid "MODULE" msgstr "MODUL" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:772 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:781 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:794 msgid "Dialog options" msgstr "Vinduestilvalg" -#: src/main.c:798 +#: src/main.c:803 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: src/main.c:807 +#: src/main.c:812 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: src/main.c:816 +#: src/main.c:821 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:830 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:839 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:848 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: src/main.c:852 +#: src/main.c:857 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: src/main.c:861 +#: src/main.c:866 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: src/main.c:870 +#: src/main.c:875 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/main.c:879 +#: src/main.c:884 msgid "Text options" msgstr "Teksttilvalg" -#: src/main.c:888 +#: src/main.c:893 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/main.c:897 +#: src/main.c:902 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+-tilvalg" -#: src/main.c:906 +#: src/main.c:911 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/main.c:915 +#: src/main.c:920 msgid "Help options" msgstr "Hjælpetilvalg" -#: src/main.c:1038 +#: src/main.c:1046 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1083 +#: src/main.c:1091 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1103 +#: src/main.c:1111 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" -#: src/main.c:1107 +#: src/main.c:1115 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: src/main.c:1111 +#: src/main.c:1119 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" @@ -368,6 +368,10 @@ msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" +#: src/util.c:264 +msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" +msgstr "" + #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -- cgit From 5cb94d2078234e840a27ed6b3ab4a5813b3e6272 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole Laursen Date: Mon, 17 Nov 2003 22:25:35 +0000 Subject: Updated Danish translation. 2003-11-17 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. --- po/da.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 0c97cad2..a9cc20ff 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-12 14:12+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-26 17:07+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-17 23:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-17 23:25+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:268 msgid "translator_credits" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" #: src/util.c:264 msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -msgstr "" +msgstr "For mange aliasniveauer for en region kan indikere en løkke" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" -- cgit From 569271da40c3a0066539264965224931b3ba6f1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 31 Dec 2003 01:21:41 +0000 Subject: Release 1.8 2003-12-30 Glynn Foster * configure.in: Release 1.8 --- po/da.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a9cc20ff..8541d66c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-17 23:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:06+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 23:25+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:268 msgid "translator_credits" -- cgit From 104a45c0f772ec07866c717861d8cbf1128b1e58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 31 Dec 2003 01:52:25 +0000 Subject: Release 2.5.1, a ridiculous bump so that we sync with the GNOME desktop 2003-12-30 Glynn Foster * configure.in: Release 2.5.1, a ridiculous bump so that we sync with the GNOME desktop releases. 2003-12-30 Jan Arne Petersen * src/fileselection.c: (zenity_fileselection), (zenity_fileselection_dialog_response): Replace GtkFileSelection with GtkFileChooser. --- po/da.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 8541d66c..62ca96b8 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:06+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 23:25+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" -- cgit From 0e37613d25b36039f57cbe463c5e34a8017985e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sat, 6 Mar 2004 18:50:14 +0000 Subject: Update to add Mike. Update for new release. Add lots of people, probably 2004-03-07 Glynn Foster * AUTHORS: Update to add Mike. * NEWS: Update for new release. * THANKS, src/about.c: Add lots of people, probably get heaps of bug reports complaining their name is spelled wrongly - darn those weird characters. * configure.in: Release 2.5.90 --- po/da.po | 21 ++++++++++----------- 1 file changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 62ca96b8..973ade9b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 23:25+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:268 +#: src/about.c:341 msgid "translator_credits" msgstr "Ole Laursen " -#: src/about.c:298 +#: src/about.c:371 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: src/about.c:302 +#: src/about.c:375 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:386 +#: src/about.c:459 msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: src/about.c:413 +#: src/about.c:486 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/about.c:426 +#: src/about.c:499 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" @@ -368,10 +368,6 @@ msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" -#: src/util.c:264 -msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -msgstr "For mange aliasniveauer for en region kan indikere en løkke" - #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -457,5 +453,8 @@ msgstr "_Bidragydere" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" +#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" +#~ msgstr "For mange aliasniveauer for en region kan indikere en løkke" + #~ msgid "No contents specified for --list\n" #~ msgstr "Intet indhold angivet til --list\n" -- cgit From 8ebb05f9535d63f1ecb6a59aaeb5429b092667a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 15 Mar 2004 00:17:46 +0000 Subject: Update. Use automake 1.7 since everyone has it by now. Release 2.5.91 2004-03-15 Glynn Foster * NEWS: Update. * autogen.sh: Use automake 1.7 since everyone has it by now. * configure.in: Release 2.5.91 --- po/da.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 973ade9b..48099ef7 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-15 13:08+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 23:25+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" -- cgit From 1e5f3993ee520c12bdafd9c5587fab0ba393a85c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 22 Mar 2004 10:53:47 +0000 Subject: Update. Release 2.6.0 2004-03-23 Glynn Foster * NEWS, THANKS, src/about.c: Update. * configure.in: Release 2.6.0 --- po/da.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 48099ef7..7a02f956 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-15 13:08+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 05:35+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 23:25+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:341 +#: src/about.c:344 msgid "translator_credits" msgstr "Ole Laursen " -#: src/about.c:371 +#: src/about.c:374 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: src/about.c:375 +#: src/about.c:378 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:459 +#: src/about.c:462 msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: src/about.c:486 +#: src/about.c:489 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/about.c:499 +#: src/about.c:502 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -- cgit From af9484723ffded746b0ccc73ebf3266d970287f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 20 Apr 2004 12:17:39 +0000 Subject: Release 2.6.1 Update. 2004-04-20 Glynn Foster * configure.in: Release 2.6.1 * NEWS: Update. --- po/da.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 7a02f956..329d18c1 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-23 05:35+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-21 00:13+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 23:25+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" -- cgit From 2a176b67c74be5102ddaa84a89a03f433967908a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 28 Apr 2004 23:10:48 +0000 Subject: Release 2.6.2 Update. 2004-04-29 Glynn Foster * configure.in: Release 2.6.2 * NEWS: Update. --- po/da.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 329d18c1..92469a4d 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-21 00:13+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-29 11:05+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 23:25+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -15,356 +15,356 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:344 +#: src/about.c:346 msgid "translator_credits" msgstr "Ole Laursen " -#: src/about.c:374 +#: src/about.c:376 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: src/about.c:378 +#: src/about.c:380 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:462 +#: src/about.c:464 msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: src/about.c:489 +#: src/about.c:491 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/about.c:502 +#: src/about.c:504 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -#: src/main.c:137 +#: src/main.c:138 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: src/main.c:146 +#: src/main.c:147 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:156 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: src/main.c:164 +#: src/main.c:165 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: src/main.c:173 +#: src/main.c:174 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: src/main.c:182 +#: src/main.c:183 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: src/main.c:191 +#: src/main.c:192 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: src/main.c:200 +#: src/main.c:201 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:210 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: src/main.c:240 +#: src/main.c:241 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:242 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: src/main.c:249 +#: src/main.c:250 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:251 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/main.c:258 +#: src/main.c:259 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:260 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:268 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:269 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 -#: src/main.c:569 src/main.c:622 +#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 +#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: src/main.c:298 +#: src/main.c:299 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: src/main.c:307 +#: src/main.c:308 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:317 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: src/main.c:324 +#: src/main.c:325 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: src/main.c:364 +#: src/main.c:365 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: src/main.c:430 +#: src/main.c:431 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: src/main.c:431 src/main.c:592 +#: src/main.c:432 src/main.c:602 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:440 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:449 msgid "Set output separator character." msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata." -#: src/main.c:449 src/main.c:498 +#: src/main.c:450 src/main.c:508 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:480 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:498 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: src/main.c:497 +#: src/main.c:507 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: src/main.c:506 src/main.c:600 +#: src/main.c:516 src/main.c:610 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:547 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:556 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:566 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:601 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:645 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 +#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 msgid "FLAGS" msgstr "FLAG" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:654 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:664 msgid "X display to use" msgstr "X-terminal der skal benyttes" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:665 msgid "DISPLAY" msgstr "TERMINAL" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "X screen to use" msgstr "X-skærm der skal benyttes" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:676 msgid "SCREEN" msgstr "SKÆRM" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:686 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gør kald til X synkrone" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:695 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:696 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:704 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:705 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:715 msgid "HOST" msgstr "VÆRT" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:725 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:733 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:742 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:751 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gør alle advarsler fatale" -#: src/main.c:750 +#: src/main.c:760 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:761 msgid "MODULE" msgstr "MODUL" -#: src/main.c:772 +#: src/main.c:782 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:781 +#: src/main.c:791 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:804 msgid "Dialog options" msgstr "Vinduestilvalg" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:813 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:822 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:831 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:840 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:849 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:858 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:867 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:876 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:885 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:894 msgid "Text options" msgstr "Teksttilvalg" -#: src/main.c:893 +#: src/main.c:903 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/main.c:902 +#: src/main.c:912 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+-tilvalg" -#: src/main.c:911 +#: src/main.c:921 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/main.c:920 +#: src/main.c:930 msgid "Help options" msgstr "Hjælpetilvalg" -#: src/main.c:1046 +#: src/main.c:1059 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1091 +#: src/main.c:1104 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1111 +#: src/main.c:1124 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" -#: src/main.c:1115 +#: src/main.c:1128 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: src/main.c:1119 +#: src/main.c:1132 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -#: src/tree.c:291 +#: src/tree.c:292 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" -- cgit From 1e87f50e42f2befa31ec3210e7435341ebc521d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 19 Jul 2004 01:39:06 +0000 Subject: Release 2.7.0 2004-07-19 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.0 --- po/da.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 62 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 92469a4d..c4498f5b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-29 11:05+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-19 13:35+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 23:25+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:346 +#: src/about.c:348 msgid "translator_credits" msgstr "Ole Laursen " -#: src/about.c:376 +#: src/about.c:378 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: src/about.c:380 +#: src/about.c:382 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:464 +#: src/about.c:466 msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: src/about.c:491 +#: src/about.c:493 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/about.c:504 +#: src/about.c:506 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" #: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 +#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Skjul indtastningsteksten" msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: src/main.c:432 src/main.c:602 +#: src/main.c:432 src/main.c:611 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" @@ -176,195 +176,201 @@ msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: src/main.c:516 src/main.c:610 +#: src/main.c:516 src/main.c:619 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:525 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/main.c:556 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:565 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:575 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: src/main.c:601 +#: src/main.c:610 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:654 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 +#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 msgid "FLAGS" msgstr "FLAG" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:663 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:673 msgid "X display to use" msgstr "X-terminal der skal benyttes" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:674 msgid "DISPLAY" msgstr "TERMINAL" -#: src/main.c:675 +#: src/main.c:684 msgid "X screen to use" msgstr "X-skærm der skal benyttes" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:685 msgid "SCREEN" msgstr "SKÆRM" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:695 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gør kald til X synkrone" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:704 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:705 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: src/main.c:704 +#: src/main.c:713 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:714 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:724 msgid "HOST" msgstr "VÆRT" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:734 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:733 +#: src/main.c:742 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:751 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:760 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gør alle advarsler fatale" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:769 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:770 msgid "MODULE" msgstr "MODUL" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:791 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:800 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: src/main.c:804 +#: src/main.c:813 msgid "Dialog options" msgstr "Vinduestilvalg" -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:822 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:831 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: src/main.c:831 +#: src/main.c:840 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:849 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: src/main.c:849 +#: src/main.c:858 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:867 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: src/main.c:867 +#: src/main.c:876 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:885 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:894 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:903 msgid "Text options" msgstr "Teksttilvalg" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:912 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:921 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+-tilvalg" -#: src/main.c:921 +#: src/main.c:930 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/main.c:930 +#: src/main.c:939 msgid "Help options" msgstr "Hjælpetilvalg" -#: src/main.c:1059 +#: src/main.c:1071 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:1116 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1124 +#: src/main.c:1136 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" -#: src/main.c:1128 +#: src/main.c:1140 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: src/main.c:1132 +#: src/main.c:1144 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -#: src/tree.c:292 +#: src/tree.c:303 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" -- cgit From eff265571321698103893bf71f7bfc7e0c9bf77b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 3 Aug 2004 05:00:49 +0000 Subject: Release 2.7.90 2004-08-03 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.90 --- po/da.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index c4498f5b..15b85131 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-19 13:35+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-03 16:55+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 23:25+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:348 +#: src/about.c:358 msgid "translator_credits" msgstr "Ole Laursen " -#: src/about.c:378 +#: src/about.c:388 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: src/about.c:382 +#: src/about.c:392 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:466 +#: src/about.c:476 msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: src/about.c:493 +#: src/about.c:503 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/about.c:506 +#: src/about.c:516 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -- cgit From 1829b0753f7534fb8c4a6964dfaf48056828b294 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Willemoes Hansen Date: Mon, 23 Aug 2004 09:37:18 +0000 Subject: Updated Danish translation * da.po: Updated Danish translation --- po/da.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 13 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 15b85131..85fb205e 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,41 +1,53 @@ # Danish translation of zenity. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Ole Laursen , 2003. +# Martin Willemoes Hansen , 2004. +# +# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 16:55+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-17 23:25+0100\n" -"Last-Translator: Ole Laursen \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-23 11:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 11:33+0200\n" +"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:358 -msgid "translator_credits" -msgstr "Ole Laursen " +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: src/about.c:366 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Martin Willemoes Hansen \n" +"Ole Laursen " -#: src/about.c:388 +#: src/about.c:396 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: src/about.c:392 +#: src/about.c:400 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:476 +#: src/about.c:484 msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: src/about.c:503 +#: src/about.c:511 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/about.c:516 +#: src/about.c:524 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" @@ -185,6 +197,8 @@ msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" +"Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. \"ALL\" bruges til at vise alle " +"kolonner)" #: src/main.c:556 msgid "Set initial percentage" -- cgit From 0457f5879ea3451dda55212658b77aec0739c35f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Willemoes Hansen Date: Mon, 23 Aug 2004 10:25:35 +0000 Subject: da.po: quickfix --- po/da.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 85fb205e..c60fc497 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 11:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-23 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 11:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. \"ALL\" bruges til at vise alle " +"Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " "kolonner)" #: src/main.c:556 -- cgit From 37a8cf416c0743210a98bb0780ecb8fb1cf83031 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 30 Aug 2004 03:25:19 +0000 Subject: Release 2.7.91 2004-08-30 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.91 --- po/da.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index c60fc497..fefd0050 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 12:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 11:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to -- cgit From 1647691396d4a63e33def9e38f2d12a14ad8e047 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 13 Sep 2004 08:20:28 +0000 Subject: Release 2.9.0 2004-09-13 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.0 2004-09-13 Glynn Foster * TODO: Update. --- po/da.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index fefd0050..51810e9a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-23 11:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -25,174 +25,187 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:366 +#: src/about.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "" "Martin Willemoes Hansen \n" "Ole Laursen " -#: src/about.c:396 +#: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: src/about.c:400 +#: src/about.c:409 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:484 +#: src/about.c:493 msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: src/about.c:511 +#: src/about.c:520 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/about.c:524 +#: src/about.c:533 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:145 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:154 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:163 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:172 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:181 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:190 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:199 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Vis infovindue" + +#: src/main.c:208 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:217 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:226 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: src/main.c:219 +#: src/main.c:235 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:257 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:258 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:266 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:267 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:275 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:276 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:284 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: src/main.c:269 +#: src/main.c:285 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 +#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 +#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:315 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:324 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: src/main.c:317 +#: src/main.c:333 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: src/main.c:325 +#: src/main.c:341 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:372 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: src/main.c:365 +#: src/main.c:381 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:447 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: src/main.c:432 src/main.c:611 +#: src/main.c:448 src/main.c:667 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:456 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:465 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:483 msgid "Set output separator character." msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata." -#: src/main.c:450 src/main.c:508 +#: src/main.c:484 src/main.c:542 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:514 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: src/main.c:489 +#: src/main.c:523 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:532 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:541 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: src/main.c:516 src/main.c:619 +#: src/main.c:550 src/main.c:675 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:559 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -200,187 +213,197 @@ msgstr "" "Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " "kolonner)" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:581 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Angiv vinduesteksten" + +#: src/main.c:612 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:621 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:631 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:666 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:710 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 +#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 msgid "FLAGS" msgstr "FLAG" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:719 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:729 msgid "X display to use" msgstr "X-terminal der skal benyttes" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:730 msgid "DISPLAY" msgstr "TERMINAL" -#: src/main.c:684 +#: src/main.c:740 msgid "X screen to use" msgstr "X-skærm der skal benyttes" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:741 msgid "SCREEN" msgstr "SKÆRM" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:751 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gør kald til X synkrone" -#: src/main.c:704 +#: src/main.c:760 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:761 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:769 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:770 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" -#: src/main.c:724 +#: src/main.c:780 msgid "HOST" msgstr "VÆRT" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:790 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:798 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:807 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:816 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gør alle advarsler fatale" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:825 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:826 msgid "MODULE" msgstr "MODUL" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:847 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:800 +#: src/main.c:856 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:869 msgid "Dialog options" msgstr "Vinduestilvalg" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:878 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: src/main.c:831 +#: src/main.c:887 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:896 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: src/main.c:849 +#: src/main.c:905 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:914 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: src/main.c:867 +#: src/main.c:923 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:932 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:941 +#, fuzzy +msgid "Notication options" +msgstr "Spørgsmålstilvalg" + +#: src/main.c:950 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:959 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:968 msgid "Text options" msgstr "Teksttilvalg" -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:977 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/main.c:921 +#: src/main.c:986 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+-tilvalg" -#: src/main.c:930 +#: src/main.c:995 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/main.c:939 +#: src/main.c:1004 msgid "Help options" msgstr "Hjælpetilvalg" -#: src/main.c:1071 +#: src/main.c:1143 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1116 +#: src/main.c:1191 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1136 +#: src/main.c:1211 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" -#: src/main.c:1140 +#: src/main.c:1215 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: src/main.c:1144 +#: src/main.c:1219 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From 9ad07158ac0e9c66187f7fba29e6f34d067edfae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Willemoes Hansen Date: Tue, 23 Nov 2004 13:50:54 +0000 Subject: Updated Danish translation. * da.po: Updated Danish translation. --- po/da.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 122 insertions(+), 102 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 51810e9a..9e0a1411 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -9,14 +9,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-23 11:33+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-23 14:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-11-23 14:49+0100\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -28,8 +28,11 @@ msgstr "" #: src/about.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Martin Willemoes Hansen \n" -"Ole Laursen " +"Martin Willemoes Hansen\n" +"Ole Laursen\n" +"\n" +"Dansk-gruppen \n" +"Mere info: http://www.klid.dk/dansk/" #: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -51,161 +54,168 @@ msgstr "Skrevet af" msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -#: src/main.c:145 +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Orienteringen af statusfeltet." + +#: src/main.c:146 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: src/main.c:154 +#: src/main.c:155 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: src/main.c:163 +#: src/main.c:164 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: src/main.c:172 +#: src/main.c:173 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: src/main.c:181 +#: src/main.c:182 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: src/main.c:190 +#: src/main.c:191 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy +#: src/main.c:200 msgid "Display notification" -msgstr "Vis infovindue" +msgstr "Vis påmindelse" -#: src/main.c:208 +#: src/main.c:209 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: src/main.c:217 +#: src/main.c:218 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: src/main.c:226 +#: src/main.c:227 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:236 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: src/main.c:257 +#: src/main.c:258 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: src/main.c:258 +#: src/main.c:259 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: src/main.c:266 +#: src/main.c:267 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:268 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/main.c:275 +#: src/main.c:276 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: src/main.c:276 +#: src/main.c:277 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: src/main.c:284 +#: src/main.c:285 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: src/main.c:285 +#: src/main.c:286 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 +#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: src/main.c:315 +#: src/main.c:316 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: src/main.c:324 +#: src/main.c:325 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: src/main.c:333 +#: src/main.c:334 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: src/main.c:341 +#: src/main.c:342 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: src/main.c:372 +#: src/main.c:373 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:382 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:448 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/main.c:449 src/main.c:677 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/main.c:456 +#: src/main.c:457 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:466 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:475 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:484 msgid "Set output separator character." msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata." -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/main.c:485 src/main.c:543 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:515 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:524 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:533 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:542 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/main.c:551 src/main.c:685 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: src/main.c:559 +#: src/main.c:560 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -213,201 +223,211 @@ msgstr "" "Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " "kolonner)" -#: src/main.c:581 -#, fuzzy +#: src/main.c:582 msgid "Set the notification text" -msgstr "Angiv vinduesteksten" +msgstr "Angiv påmindelsesteksten" + +#: src/main.c:591 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: src/main.c:612 +#: src/main.c:622 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: src/main.c:621 +#: src/main.c:631 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: src/main.c:631 +#: src/main.c:641 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:676 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: src/main.c:710 +#: src/main.c:720 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 +#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 msgid "FLAGS" msgstr "FLAG" -#: src/main.c:719 +#: src/main.c:729 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/main.c:729 +#: src/main.c:739 msgid "X display to use" msgstr "X-terminal der skal benyttes" -#: src/main.c:730 +#: src/main.c:740 msgid "DISPLAY" msgstr "TERMINAL" -#: src/main.c:740 +#: src/main.c:750 msgid "X screen to use" msgstr "X-skærm der skal benyttes" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:751 msgid "SCREEN" msgstr "SKÆRM" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:761 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Gør kald til X synkrone" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:770 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:771 msgid "NAME" msgstr "NAVN" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:779 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:780 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:790 msgid "HOST" msgstr "VÆRT" -#: src/main.c:790 +#: src/main.c:800 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:798 +#: src/main.c:808 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/main.c:807 +#: src/main.c:817 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/main.c:816 +#: src/main.c:826 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gør alle advarsler fatale" -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:835 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul" -#: src/main.c:826 +#: src/main.c:836 msgid "MODULE" msgstr "MODUL" -#: src/main.c:847 +#: src/main.c:857 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/main.c:866 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: src/main.c:869 +#: src/main.c:879 msgid "Dialog options" msgstr "Vinduestilvalg" -#: src/main.c:878 +#: src/main.c:888 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: src/main.c:887 +#: src/main.c:897 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: src/main.c:896 +#: src/main.c:906 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: src/main.c:905 +#: src/main.c:915 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: src/main.c:914 +#: src/main.c:924 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: src/main.c:923 +#: src/main.c:933 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: src/main.c:932 +#: src/main.c:942 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: src/main.c:941 -#, fuzzy -msgid "Notication options" -msgstr "Spørgsmålstilvalg" +#: src/main.c:951 +msgid "Notification options" +msgstr "Påmindelsestilvalg" -#: src/main.c:950 +#: src/main.c:960 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: src/main.c:959 +#: src/main.c:969 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/main.c:968 +#: src/main.c:978 msgid "Text options" msgstr "Teksttilvalg" -#: src/main.c:977 +#: src/main.c:987 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/main.c:986 +#: src/main.c:996 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+-tilvalg" -#: src/main.c:995 +#: src/main.c:1005 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/main.c:1004 +#: src/main.c:1014 msgid "Help options" msgstr "Hjælpetilvalg" -#: src/main.c:1143 +#: src/main.c:1154 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1191 +#: src/main.c:1202 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:1211 +#: src/main.c:1222 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" -#: src/main.c:1215 +#: src/main.c:1226 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/main.c:1230 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -#: src/tree.c:303 +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" + +#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity-påmindelse" + +#: src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" -- cgit From fc76548cd02e45b5bee968249308857ff3bf13a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 20 Dec 2004 23:22:03 +0000 Subject: Release 2.9.1 2004-12-21 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.1 --- po/da.po | 578 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 310 insertions(+), 268 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 9e0a1411..ab918365 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-23 14:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-23 14:49+0100\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -62,160 +62,237 @@ msgstr "Orientering" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orienteringen af statusfeltet." -#: src/main.c:146 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Vis kalendervindue" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/main.c:155 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" -#: src/main.c:164 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Vis fejlvindue" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity-påmindelse" -#: src/main.c:173 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Vis filvælgervindue" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" -#: src/main.c:182 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Vis infovindue" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:191 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Vis listevindue" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:200 -msgid "Display notification" -msgstr "Vis påmindelse" +# RETMIG: rigtigt? +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" -#: src/main.c:209 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Vis fremgangsmålervindue" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alle opdateringen er fuldført." -#: src/main.c:218 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Vis spørgsmålsvindue" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "En fejl opstod." -#: src/main.c:227 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Vis tekstinformationsvindue" +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?" -#: src/main.c:236 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Vis advarselsvindue" +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalendervælger" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informatio" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Fremgang" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Spørgsmål" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Kører..." -#: src/main.c:258 +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Vælg en dato nedenfor." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Vælg en fil" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Vælg elementer fra listen" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstvisning" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Bidragydere" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Indtast ny tekst:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: src/main.c:259 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: src/main.c:268 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: src/main.c:277 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: src/main.c:286 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: src/main.c:307 src/main.c:364 src/main.c:404 src/main.c:426 src/main.c:506 -#: src/main.c:613 src/main.c:654 src/main.c:707 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Vis kalendervindue" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: src/main.c:316 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: src/main.c:325 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: src/main.c:334 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: src/main.c:342 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: src/main.c:373 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: src/main.c:382 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: src/main.c:448 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Vis fejlvindue" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Vis infovindue" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Vis filvælgervindue" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: src/main.c:449 src/main.c:677 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/main.c:457 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: src/main.c:466 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: src/main.c:475 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: src/main.c:484 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: src/main.c:485 src/main.c:543 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: src/main.c:515 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Vis listevindue" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: src/main.c:524 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: src/main.c:533 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: src/main.c:542 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" - -#: src/main.c:551 src/main.c:685 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: src/main.c:560 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -223,298 +300,263 @@ msgstr "" "Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " "kolonner)" -#: src/main.c:582 +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Vis påmindelse" + +#: src/option.c:438 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: src/main.c:591 +#: src/option.c:447 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: src/main.c:622 +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Vis fremgangsmålervindue" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: src/main.c:641 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: src/main.c:676 -msgid "Open file" -msgstr "Åbn fil" - -#: src/main.c:720 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" - -#: src/main.c:721 src/main.c:730 src/main.c:809 src/main.c:818 -msgid "FLAGS" -msgstr "FLAG" - -#: src/main.c:729 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" - -#: src/main.c:739 -msgid "X display to use" -msgstr "X-terminal der skal benyttes" - -#: src/main.c:740 -msgid "DISPLAY" -msgstr "TERMINAL" - -#: src/main.c:750 -msgid "X screen to use" -msgstr "X-skærm der skal benyttes" - -#: src/main.c:751 -msgid "SCREEN" -msgstr "SKÆRM" - -#: src/main.c:761 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Gør kald til X synkrone" - -#: src/main.c:770 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen" - -#: src/main.c:771 -msgid "NAME" -msgstr "NAVN" - -#: src/main.c:779 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen" - -#: src/main.c:780 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASSE" - -#: src/main.c:790 -msgid "HOST" -msgstr "VÆRT" - -#: src/main.c:800 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:808 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" - -#: src/main.c:817 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: src/main.c:826 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Gør alle advarsler fatale" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: src/main.c:835 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Åbn fil" -#: src/main.c:836 -msgid "MODULE" -msgstr "MODUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Vis advarselsvindue" -#: src/main.c:857 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/main.c:866 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: src/main.c:879 -msgid "Dialog options" -msgstr "Vinduestilvalg" - -#: src/main.c:888 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: src/main.c:897 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Generelle tilvalg" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: src/main.c:906 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Kalendertilvalg" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: src/main.c:915 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Tekstindtastningstilvalg" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: src/main.c:924 -msgid "File selection options" -msgstr "Filvælgertilvalg" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Fejltilvalg" -#: src/main.c:933 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: src/main.c:942 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Infotilvalg" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Filvælgertilvalg" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Filvælgertilvalg" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: src/main.c:951 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Listetilvalg" + +#: src/option.c:1244 msgid "Notification options" msgstr "Påmindelsestilvalg" -#: src/main.c:960 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Påmindelsestilvalg" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: src/main.c:969 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Fremgangsmålertilvalg" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/main.c:978 -msgid "Text options" -msgstr "Teksttilvalg" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/main.c:987 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/main.c:996 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+-tilvalg" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/main.c:1005 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Diverse tilvalg" +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Teksttilvalg" -#: src/main.c:1014 -msgid "Help options" -msgstr "Hjælpetilvalg" +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Teksttilvalg" -#: src/main.c:1154 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/main.c:1202 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/main.c:1222 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "" -#: src/main.c:1226 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: src/main.c:1230 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -#: src/notification.c:157 -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata." -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity-påmindelse" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/tree.c:304 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAG" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Om Zenity" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X-terminal der skal benyttes" -# RETMIG: rigtigt? -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "TERMINAL" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alle opdateringen er fuldført." +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X-skærm der skal benyttes" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "En fejl opstod." +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SKÆRM" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Gør kald til X synkrone" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalendervælger" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAVN" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informatio" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASSE" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Fremgang" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "VÆRT" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Spørgsmål" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Kører..." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Vælg en dato nedenfor." +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Vælg en fil" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Gør alle advarsler fatale" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Vælg elementer fra listen" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MODUL" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstvisning" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Vinduestilvalg" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "GTK+-tilvalg" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Bidragydere" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Hjælpetilvalg" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Indtast ny tekst:" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "For mange aliasniveauer for en region kan indikere en løkke" -- cgit From f5ae7fb520413b5ca562c846b6045ca9764e7b6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sun, 9 Jan 2005 21:51:06 +0000 Subject: Release 2.9.2 Add note about feature frozen-ness. zenity doesn't require 2005-01-07 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.2 * HACKING: Add note about feature frozen-ness. * README: zenity doesn't require gconf anymore. --- po/da.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ab918365..1cbc70ca 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:31+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-23 14:49+0100\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" @@ -163,136 +163,136 @@ msgstr "_Bidragydere" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: src/option.c:98 +#: src/option.c:99 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: src/option.c:99 +#: src/option.c:100 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: src/option.c:107 +#: src/option.c:108 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: src/option.c:108 +#: src/option.c:109 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/option.c:116 +#: src/option.c:117 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: src/option.c:117 +#: src/option.c:118 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: src/option.c:125 +#: src/option.c:126 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: src/option.c:126 +#: src/option.c:127 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: src/option.c:140 +#: src/option.c:141 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 -#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 +#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: src/option.c:158 +#: src/option.c:159 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:168 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: src/option.c:176 +#: src/option.c:177 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: src/option.c:185 +#: src/option.c:186 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: src/option.c:200 +#: src/option.c:201 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: src/option.c:218 +#: src/option.c:219 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: src/option.c:227 +#: src/option.c:228 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: src/option.c:243 +#: src/option.c:244 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: src/option.c:267 +#: src/option.c:268 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: src/option.c:291 +#: src/option.c:292 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: src/option.c:300 +#: src/option.c:301 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: src/option.c:301 src/option.c:548 +#: src/option.c:302 src/option.c:549 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/option.c:309 +#: src/option.c:310 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: src/option.c:318 +#: src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: src/option.c:327 +#: src/option.c:328 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: src/option.c:336 src/option.c:396 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: src/option.c:338 src/option.c:398 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: src/option.c:351 +#: src/option.c:352 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:370 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: src/option.c:378 +#: src/option.c:379 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: src/option.c:387 +#: src/option.c:388 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: src/option.c:405 src/option.c:556 +#: src/option.c:406 src/option.c:557 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: src/option.c:414 +#: src/option.c:415 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -300,186 +300,186 @@ msgstr "" "Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " "kolonner)" -#: src/option.c:429 +#: src/option.c:430 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:439 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: src/option.c:447 +#: src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: src/option.c:462 +#: src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: src/option.c:480 +#: src/option.c:481 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: src/option.c:489 +#: src/option.c:490 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: src/option.c:499 +#: src/option.c:500 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:515 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: src/option.c:538 +#: src/option.c:539 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: src/option.c:547 +#: src/option.c:548 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: src/option.c:571 +#: src/option.c:572 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: src/option.c:595 +#: src/option.c:596 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: src/option.c:1174 +#: src/option.c:1189 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: src/option.c:1175 +#: src/option.c:1190 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: src/option.c:1184 +#: src/option.c:1199 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: src/option.c:1185 +#: src/option.c:1200 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: src/option.c:1194 +#: src/option.c:1209 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: src/option.c:1195 +#: src/option.c:1210 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: src/option.c:1204 +#: src/option.c:1219 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:1220 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: src/option.c:1214 +#: src/option.c:1229 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: src/option.c:1215 +#: src/option.c:1230 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Infotilvalg" -#: src/option.c:1224 +#: src/option.c:1239 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: src/option.c:1225 +#: src/option.c:1240 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: src/option.c:1234 +#: src/option.c:1249 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: src/option.c:1235 +#: src/option.c:1250 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Listetilvalg" -#: src/option.c:1244 +#: src/option.c:1259 msgid "Notification options" msgstr "Påmindelsestilvalg" -#: src/option.c:1245 +#: src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show notification options" msgstr "Påmindelsestilvalg" -#: src/option.c:1254 +#: src/option.c:1269 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: src/option.c:1255 +#: src/option.c:1270 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: src/option.c:1264 +#: src/option.c:1279 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/option.c:1265 +#: src/option.c:1280 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/option.c:1274 +#: src/option.c:1289 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/option.c:1275 +#: src/option.c:1290 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/option.c:1284 +#: src/option.c:1299 msgid "Text options" msgstr "Teksttilvalg" -#: src/option.c:1285 +#: src/option.c:1300 #, fuzzy msgid "Show text options" msgstr "Teksttilvalg" -#: src/option.c:1294 +#: src/option.c:1309 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/option.c:1295 +#: src/option.c:1310 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/option.c:1318 +#: src/option.c:1333 msgid "Syntax error\n" msgstr "" -#: src/option.c:1322 +#: src/option.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: src/option.c:1326 +#: src/option.c:1341 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From 53e5476314bfc0a4ee4269770aae8a8c56603bfc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 25 Jan 2005 00:36:16 +0000 Subject: Release 2.9.90 2005-01-17 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.90 --- po/da.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1cbc70ca..1b3c081a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:31+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-23 14:49+0100\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:375 +#: src/about.c:376 msgid "translator-credits" msgstr "" "Martin Willemoes Hansen\n" @@ -34,23 +34,23 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.klid.dk/dansk/" -#: src/about.c:405 +#: src/about.c:406 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: src/about.c:409 +#: src/about.c:410 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:493 +#: src/about.c:494 msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: src/about.c:520 +#: src/about.c:521 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/about.c:533 +#: src/about.c:534 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -- cgit From 5267912ffa22f66b16cc88f6bfd7fc409a15f749 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole Laursen Date: Fri, 4 Feb 2005 18:45:12 +0000 Subject: Updated Danish translation. 2005-02-04 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. --- po/da.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 130 insertions(+), 142 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1b3c081a..7dc39fcd 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,7 +1,7 @@ # Danish translation of zenity. # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Ole Laursen , 2003. +# Ole Laursen , 2003, 2005. # Martin Willemoes Hansen , 2004. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-23 14:49+0100\n" -"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-04 19:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-04 19:43+0100\n" +"Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:377 msgid "translator-credits" msgstr "" "Martin Willemoes Hansen\n" @@ -34,265 +34,266 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.klid.dk/dansk/" -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:407 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:411 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:495 msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:522 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:535 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orienteringen af statusfeltet." -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Om Zenity" # RETMIG: rigtigt? -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle opdateringen er fuldført." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "En fejl opstod." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendervælger" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Informatio" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Kører..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Vælg en dato nedenfor." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Vælg elementer fra listen" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Tekstvisning" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Bidragydere" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:99 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:100 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:108 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:109 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:118 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:127 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:141 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:201 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:228 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:244 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:301 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:310 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:328 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:370 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:379 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:388 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:415 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -300,186 +301,173 @@ msgstr "" "Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " "kolonner)" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:430 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:490 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:500 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:515 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:539 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:548 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:572 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:596 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:605 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1190 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: src/option.c:1190 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1191 msgid "Show general options" -msgstr "Generelle tilvalg" +msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1200 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: src/option.c:1200 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1201 msgid "Show calendar options" -msgstr "Kalendertilvalg" +msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1210 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: src/option.c:1210 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1211 msgid "Show text entry options" -msgstr "Tekstindtastningstilvalg" +msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1220 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: src/option.c:1220 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1221 msgid "Show error options" -msgstr "Fejltilvalg" +msgstr "Vis fejltilvalg" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1230 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: src/option.c:1230 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1231 msgid "Show info options" -msgstr "Infotilvalg" +msgstr "Vis infotilvalg" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1240 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: src/option.c:1240 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1241 msgid "Show file selection options" -msgstr "Filvælgertilvalg" +msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1250 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: src/option.c:1250 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1251 msgid "Show list options" -msgstr "Listetilvalg" +msgstr "Vis listetilvalg" -#: src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Notification options" msgstr "Påmindelsestilvalg" -#: src/option.c:1260 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1261 msgid "Show notification options" -msgstr "Påmindelsestilvalg" +msgstr "Vis påmindelsestilvalg" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: src/option.c:1270 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show progress options" -msgstr "Fremgangsmålertilvalg" +msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1280 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/option.c:1280 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1281 msgid "Show question options" -msgstr "Spørgsmålstilvalg" +msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1290 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/option.c:1290 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1291 msgid "Show warning options" -msgstr "Advarselstilvalg" +msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: src/option.c:1299 +#: ../src/option.c:1300 msgid "Text options" msgstr "Teksttilvalg" -#: src/option.c:1300 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1301 msgid "Show text options" -msgstr "Teksttilvalg" +msgstr "Vis teksttilvalg" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1310 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/option.c:1310 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1311 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Diverse tilvalg" +msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: src/option.c:1333 +#: ../src/option.c:1334 msgid "Syntax error\n" -msgstr "" +msgstr "Syntaksfejl\n" -#: src/option.c:1337 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/option.c:1338 +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s er ikke understøttet for dette vindue\n" +msgstr "--%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1342 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From 05fdc4aaf9bc5cc0551c8b353e147ffcf466c106 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ole Laursen Date: Sun, 13 Feb 2005 15:15:18 +0000 Subject: Updated Danish translation. 2005-02-13 Ole Laursen * da.po: Updated Danish translation. --- po/da.po | 28 +++++++++++++++++----------- 1 file changed, 17 insertions(+), 11 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 7dc39fcd..1ff654bb 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Danish translation of zenity. -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 04, 05 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Ole Laursen , 2003, 2005. # Martin Willemoes Hansen , 2004. @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 19:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-04 19:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-13 16:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-13 16:13+0100\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -411,12 +411,12 @@ msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" #: ../src/option.c:1260 -msgid "Notification options" -msgstr "Påmindelsestilvalg" +msgid "Notification icon options" +msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" #: ../src/option.c:1261 -msgid "Show notification options" -msgstr "Vis påmindelsestilvalg" +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" #: ../src/option.c:1270 msgid "Progress options" @@ -443,12 +443,12 @@ msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" #: ../src/option.c:1300 -msgid "Text options" -msgstr "Teksttilvalg" +msgid "Text information options" +msgstr "Tekstinformations-tilvalg" #: ../src/option.c:1301 -msgid "Show text options" -msgstr "Vis teksttilvalg" +msgid "Show text information options" +msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" #: ../src/option.c:1310 msgid "Miscellaneous options" @@ -471,6 +471,12 @@ msgstr "--%s er ikke understøttet for dette vindue\n" msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" +#~ msgid "Text options" +#~ msgstr "Teksttilvalg" + +#~ msgid "Show text options" +#~ msgstr "Vis teksttilvalg" + #~ msgid "Set output separator character." #~ msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata." -- cgit From 2092ef5818745021b5b4a6ab11562ccd20becdfe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Willemoes Hansen Date: Sat, 11 Jun 2005 08:16:36 +0000 Subject: Updated Danish translation. * da.po: Updated Danish translation. --- po/da.po | 194 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 102 insertions(+), 92 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1ff654bb..01af8866 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2003, 04, 05 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Ole Laursen , 2003, 2005. -# Martin Willemoes Hansen , 2004. +# Martin Willemoes Hansen , 2004-2005. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-13 16:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-13 16:13+0100\n" -"Last-Translator: Ole Laursen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-11 10:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-11 10:15+0200\n" +"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" +"Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,32 +25,32 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:377 +#: ../src/about.c:378 msgid "translator-credits" msgstr "" "Martin Willemoes Hansen\n" "Ole Laursen\n" "\n" -"Dansk-gruppen \n" -"Mere info: http://www.klid.dk/dansk/" +"Dansk-gruppen \n" +"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../src/about.c:407 +#: ../src/about.c:408 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: ../src/about.c:411 +#: ../src/about.c:412 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:495 +#: ../src/about.c:496 msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: ../src/about.c:522 +#: ../src/about.c:523 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: ../src/about.c:535 +#: ../src/about.c:536 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" @@ -163,137 +163,142 @@ msgstr "_Bidragydere" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: ../src/option.c:99 +#: ../src/option.c:100 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:101 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: ../src/option.c:108 +#: ../src/option.c:109 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:110 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:118 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:119 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:128 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:142 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253 -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472 -#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:151 ../src/option.c:211 ../src/option.c:254 +#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:380 ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:609 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:160 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:169 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:178 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:187 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:220 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:229 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:263 ../src/option.c:296 ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:618 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" + +#: ../src/option.c:278 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:311 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:301 +#: ../src/option.c:320 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:577 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:310 +#: ../src/option.c:329 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:338 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:347 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397 +#: ../src/option.c:356 ../src/option.c:416 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:371 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:389 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:398 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:407 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:585 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:434 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -301,176 +306,181 @@ msgstr "" "Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " "kolonner)" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:449 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:458 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:467 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:482 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:500 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:509 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:519 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:534 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:567 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:576 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:600 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:633 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:642 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1232 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1233 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1242 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1243 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1252 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1253 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1262 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1263 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1272 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1273 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1282 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1283 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1292 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1302 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1312 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1313 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1322 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1323 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1332 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1333 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1342 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1301 +#: ../src/option.c:1343 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1352 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1353 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "Syntaksfejl\n" +#: ../src/option.c:1376 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Dette flag er ikke tilgængelig. Brug venligst --help for at se mulige flag.\n" -#: ../src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1380 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1384 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" +#~ msgid "Syntax error\n" +#~ msgstr "Syntaksfejl\n" + #~ msgid "Text options" #~ msgstr "Teksttilvalg" -- cgit From e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomasz Kłoczko Date: Sat, 24 Sep 2005 15:46:56 +0000 Subject: removed outdated strings and run "make update-po". --- po/da.po | 279 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 101 insertions(+), 178 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 01af8866..079747f8 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-11 10:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 10:15+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:378 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Martin Willemoes Hansen\n" @@ -34,23 +34,23 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: ../src/about.c:412 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:496 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Bidragydere" -#: ../src/about.c:523 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Skrevet af" -#: ../src/about.c:536 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Oversat af" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Orienteringen af statusfeltet." msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" @@ -74,10 +74,14 @@ msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" -#: ../src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -163,142 +167,147 @@ msgstr "_Bidragydere" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:101 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:110 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:119 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:151 ../src/option.c:211 ../src/option.c:254 -#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:380 ../src/option.c:491 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:263 ../src/option.c:296 ../src/option.c:552 -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:320 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:577 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:347 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:356 ../src/option.c:416 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:371 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:430 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:434 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -306,264 +315,178 @@ msgstr "" "Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " "kolonner)" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:482 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:1232 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1233 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1242 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1243 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1252 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1253 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1262 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1263 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1272 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:1273 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1283 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:1302 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1312 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1313 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1322 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1323 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1332 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1333 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1343 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1352 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1353 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1376 +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængelig. Brug venligst --help for at se mulige flag.\n" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:1384 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Syntaksfejl\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Teksttilvalg" - -#~ msgid "Show text options" -#~ msgstr "Vis teksttilvalg" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "FLAG" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gdk-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "X-terminal der skal benyttes" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "TERMINAL" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "X-skærm der skal benyttes" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "SKÆRM" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Gør kald til X synkrone" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Programnavn som benyttet af vindueshåndteringen" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NAVN" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Programklasse som benyttet af vindueshåndteringen" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KLASSE" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "VÆRT" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORT" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal aktiveres" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Gtk+-fejlsøgningsflag som skal deaktiveres" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Gør alle advarsler fatale" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Indlæs et ekstra Gtk+-modul" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MODUL" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Vinduestilvalg" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "GTK+-tilvalg" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Hjælpetilvalg" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s er et ugyldigt tilvalg. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s angivet to gange for samme vindue\n" - -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "For mange aliasniveauer for en region kan indikere en løkke" - -#~ msgid "No contents specified for --list\n" -#~ msgstr "Intet indhold angivet til --list\n" -- cgit From ad0cf90cea117df33cc55bc69b8c61f82aa2493e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lasse Bang Mikkelsen Date: Sat, 21 Jan 2006 17:00:15 +0000 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 279 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 149 insertions(+), 130 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 079747f8..ed61192c 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,8 +1,9 @@ # Danish translation of zenity. -# Copyright (C) 2003, 04, 05 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2006 # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Ole Laursen , 2003, 2005. # Martin Willemoes Hansen , 2004-2005. +# Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # @@ -10,50 +11,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-11 10:15+0200\n" -"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-21 17:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:51+0100\n" +"Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen \n" +"Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Martin Willemoes Hansen\n" "Ole Laursen\n" +"Martin Willemoes Hansen\n" +"Lasse Bang Mikkelsen\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "© 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Bidragydere" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Skrevet af" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Oversat af" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" @@ -62,7 +42,7 @@ msgstr "Orientering" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orienteringen af statusfeltet." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" @@ -74,30 +54,38 @@ msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Maksimal værdi skal være højere end minimal værdi.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Værdi uden for område.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" #: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" +msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n" +# RETMIG: rigtigt? #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Om Zenity" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Justér skaleringsværdien" -# RETMIG: rigtigt? #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Justér skaleringsværdien." #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." -msgstr "Alle opdateringen er fuldført." +msgstr "Alle opdateringer er fuldført." #: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." @@ -121,7 +109,7 @@ msgstr "Fejl" #: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" -msgstr "Informatio" +msgstr "Information" #: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" @@ -160,154 +148,149 @@ msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Bidragydere" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:430 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" +msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -315,178 +298,214 @@ msgstr "" "Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " "kolonner)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" -msgstr "" +msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Vis skaleringsvindue" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Angiv startværdi" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Angiv minimumsværdi" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Angiv maksimumsværdi" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Angiv trinstørrelse" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Udskriv delvise værdier" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Skjul værdi" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Skaleringstilvalg" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Vis skaleringstilvalg" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængelig. Brug venligst --help for at se mulige flag.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From 87915a9a66364889d190590e8f0d7dea0df83967 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Bach Date: Sun, 4 Mar 2007 20:39:46 +0000 Subject: Updated Danish translation svn path=/trunk/; revision=1180 --- po/da.po | 353 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 215 insertions(+), 138 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index ed61192c..563c6f4f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,9 +1,10 @@ # Danish translation of zenity. -# Copyright (C) 2003-2006 +# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Ole Laursen , 2003, 2005. # Martin Willemoes Hansen , 2004-2005. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. +# Peter Bach , 2007. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # @@ -11,46 +12,52 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-21 17:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:51+0100\n" -"Last-Translator: Lasse Bang Mikkelsen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-04 22:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-04 22:37+0200\n" +"Last-Translator: Peter Bach \n" +"Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../src/about.c:248 +#: ../src/about.c:65 +msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "Dette program er fri software; det kan distribueres og/eller modificeres som betinget af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere version.\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "Dette program distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men UDEN NOGEN GARANTI; selv uden de underforståede garantier SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for detaljer.\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette program; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA." + +#: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ole Laursen\n" "Martin Willemoes Hansen\n" "Lasse Bang Mikkelsen\n" +"Peter Bach\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../src/about.c:257 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Orienteringen af statusfeltet." - -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:138 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:251 +#: ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" @@ -80,432 +87,502 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "Justér skaleringsværdien" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "Justér skaleringsværdien." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle opdateringer er fuldført." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "En fejl opstod." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendervælger" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "Kører..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Vælg en dato nedenfor." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Vælg elementer fra listen" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "Tekstvisning" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 -#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:227 +#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKST" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "DAG" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:186 +msgid "MONTH" +msgstr "MÅNED" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "ÅR" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "MØNSTER" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:372 +#: ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:385 +#: ../src/option.c:381 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" + +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "KOLONNE" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:457 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" -msgstr "" -"Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " -"kolonner)" +#: ../src/option.c:468 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +msgstr "Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle kolonner)" + +#: ../src/option.c:469 +#: ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:541 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PROCENTDEL" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Dræb forældreproces hvis annullér-knappen trykkes" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:692 +#: ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "VÆRDI" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:701 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:1385 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1386 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1396 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1407 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1418 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1429 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:1440 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1451 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:1462 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1473 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1484 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1495 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1506 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1517 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1528 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1554 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Dette flag er ikke tilgængelig. Brug venligst --help for at se mulige flag.\n" +#: ../src/option.c:1583 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Dette flag er ikke tilgængelig. Brug venligst --help for at se mulige flag.\n" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:1562 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientering" +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Orienteringen af statusfeltet." +#~ msgid "Adjust the scale value." +#~ msgstr "Justér skaleringsværdien." + -- cgit From 4f68485855a2a0d1a1f425ed210b24c366167463 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kenneth Nielsen Date: Fri, 31 Aug 2007 12:45:42 +0000 Subject: Updated Danish translation svn path=/trunk/; revision=1252 --- po/da.po | 309 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 164 insertions(+), 145 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 563c6f4f..d0446065 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Martin Willemoes Hansen , 2004-2005. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Peter Bach , 2007. +# Joe Hansen , 2007. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # @@ -12,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-04 22:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-04 22:37+0200\n" -"Last-Translator: Peter Bach \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-26 22:37+0200\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,16 +23,38 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/about.c:65 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "Dette program er fri software; det kan distribueres og/eller modificeres som betinget af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere version.\n" +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"Dette program er fri software; det kan distribueres og/eller modificeres som " +"betinget af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software " +"Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere " +"version.\n" #: ../src/about.c:69 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "Dette program distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men UDEN NOGEN GARANTI; selv uden de underforståede garantier SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for detaljer.\n" +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"Dette program distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men UDEN NOGEN " +"GARANTI; selv uden de underforståede garantier SALGBARHED eller EGNETHED TIL " +"ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for " +"detaljer.\n" #: ../src/about.c:73 -msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette program; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA." +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette " +"program; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, " +"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA." #: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" @@ -40,6 +63,7 @@ msgstr "" "Martin Willemoes Hansen\n" "Lasse Bang Mikkelsen\n" "Peter Bach\n" +"Joe Hansen\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" @@ -52,12 +76,11 @@ msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:139 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" -#: ../src/notification.c:251 -#: ../src/notification.c:268 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" @@ -154,435 +177,431 @@ msgstr "Advarsel" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:118 msgid "TITLE" msgstr "Titel" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:127 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:136 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:145 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" -#: ../src/option.c:158 +# Oversættelsesovervejelser +# Joe 29. aug 2007 De øvrige oversættelser over dialog bruger i +# høj grand vindue som oversættelse, men det kan jeg ikke få til +# at passe på "set dialog timeout in seconds" +# +# Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive +# at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes +# til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" + +#: ../src/option.c:168 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:167 -#: ../src/option.c:227 -#: ../src/option.c:270 -#: ../src/option.c:303 -#: ../src/option.c:405 -#: ../src/option.c:534 -#: ../src/option.c:596 -#: ../src/option.c:662 -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:168 -#: ../src/option.c:228 -#: ../src/option.c:237 -#: ../src/option.c:246 -#: ../src/option.c:271 -#: ../src/option.c:304 -#: ../src/option.c:406 -#: ../src/option.c:502 -#: ../src/option.c:535 -#: ../src/option.c:597 -#: ../src/option.c:663 -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:187 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:196 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:205 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:214 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:228 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:246 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:255 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:271 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:279 -#: ../src/option.c:312 -#: ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:304 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:337 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:346 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:355 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:364 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:373 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:372 -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:373 -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:381 +#: ../src/option.c:391 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:406 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:425 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:433 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:460 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:459 -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:468 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" -msgstr "Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle kolonner)" - -#: ../src/option.c:469 #: ../src/option.c:478 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " +"kolonner)" + +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:487 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:502 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:511 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:520 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:535 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:543 +#: ../src/option.c:553 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:554 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:562 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:572 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:582 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Dræb forældreproces hvis annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:597 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:639 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:714 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:705 -#: ../src/option.c:714 -#: ../src/option.c:723 -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:723 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:732 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:741 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:750 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:759 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:774 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:1414 +#: ../src/option.c:1425 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1415 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1469 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1480 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1491 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1583 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Dette flag er ikke tilgængelig. Brug venligst --help for at se mulige flag.\n" +#: ../src/option.c:1594 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Dette flag er ikke tilgængelig. Brug venligst --help for at se mulige flag.\n" -#: ../src/option.c:1587 +#: ../src/option.c:1598 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientering" + #~ msgid "The orientation of the tray." #~ msgstr "Orienteringen af statusfeltet." + #~ msgid "Adjust the scale value." #~ msgstr "Justér skaleringsværdien." - -- cgit From a1526a4be4e19cfb3be8a6a7e048a2a7d0d16228 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kenneth Nielsen Date: Sat, 20 Sep 2008 20:56:37 +0000 Subject: Updated Danish translation svn path=/trunk/; revision=1445 --- po/da.po | 257 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 145 insertions(+), 112 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d0446065..089084bd 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Peter Bach , 2007. # Joe Hansen , 2007. +# Ask Hjorth Larsen , 2008. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # @@ -13,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 14:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-26 22:37+0200\n" -"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-20 22:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-20 16:27+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -73,10 +74,13 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se 'zenity --help' for flere detaljer\n" +msgstr "" +"Du skal angive en vinduestype. Se \"zenity --help\" for flere detaljer\n" #: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" @@ -85,18 +89,22 @@ msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maksimal værdi skal være højere end minimal værdi.\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Værdi uden for område.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n" @@ -177,35 +185,35 @@ msgstr "Advarsel" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" -msgstr "Titel" +msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -213,153 +221,167 @@ msgstr "HØJDE" # Joe 29. aug 2007 De øvrige oversættelser over dialog bruger i # høj grand vindue som oversættelse, men det kan jeg ikke få til # at passe på "set dialog timeout in seconds" -# +# # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" -#: ../src/option.c:168 +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "UDLØBSTID" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 -#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 -#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 -#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 -#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:681 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:346 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "Angiver et filnavnsfilter" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:424 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:425 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:433 +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -367,233 +389,244 @@ msgstr "" "Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " "kolonner)" -#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Dræb forældreproces hvis annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 -#: ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1594 +#: ../src/option.c:1639 +#, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængelig. Brug venligst --help for at se mulige flag.\n" -#: ../src/option.c:1598 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s er ikke understøttet for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1647 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From 4a59ee2b767b0be7137c7350174bd3bad4363a47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Ask H. Larsen" Date: Sun, 13 Sep 2009 03:55:14 +0200 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 158 insertions(+), 147 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 089084bd..f69662ea 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-20 22:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-20 16:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-13 03:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-12 22:25+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../src/about.c:65 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere " "version.\n" -#: ../src/about.c:69 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for " "detaljer.\n" -#: ../src/about.c:73 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "program; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, " "Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA." -#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ole Laursen\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../src/about.c:276 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" @@ -79,12 +79,17 @@ msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Du skal angive en vinduestype. Se \"zenity --help\" for flere detaljer\n" -#: ../src/notification.c:139 +#: ../src/notification.c:138 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" + +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" @@ -98,122 +103,118 @@ msgstr "Maksimal værdi skal være højere end minimal værdi.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Værdi uden for område.\n" -#: ../src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" -#: ../src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n" # RETMIG: rigtigt? -#: ../src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Add a new entry" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" -#: ../src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Justér skaleringsværdien" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle opdateringer er fuldført." -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "En fejl opstod." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendervælger" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Running..." msgstr "Kører..." -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Vælg en dato nedenfor." -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "Vælg en fil" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select items from the list" msgstr "Vælg elementer fra listen" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list below." msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Text View" msgstr "Tekstvisning" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:121 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:122 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:130 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:131 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:139 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:140 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:148 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:149 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -225,163 +226,164 @@ msgstr "HØJDE" # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:209 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:218 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:233 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:309 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:342 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:351 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:360 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:378 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:405 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Angiver et filnavnsfilter" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:407 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:421 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:440 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:448 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:457 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:475 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:493 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -390,246 +392,255 @@ msgstr "" "kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:503 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:512 +#, fuzzy +msgid "Hides the column headers" +msgstr "Angiv kolonneoverskriften" + +#: ../src/option.c:527 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:545 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:560 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:579 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:587 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Dræb forældreproces hvis annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:622 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:640 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:649 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:673 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:682 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:706 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:757 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:775 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:784 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:793 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:802 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:817 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:826 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1490 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1501 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1512 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1523 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1534 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1545 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1556 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1567 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1578 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1579 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1589 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1590 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1600 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1601 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1611 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1612 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1622 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1623 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1633 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1634 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1659 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Dette flag er ikke tilgængelig. Brug venligst --help for at se mulige flag.\n" +"Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " +"flag.\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1663 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "--%s er ikke understøttet for dette vindue\n" +msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:1667 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Vælg en fil" + #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientering" -- cgit From e5b85a15038fe268099e1dd8ce46dbe12c4d7b89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Ask H. Larsen" Date: Sun, 28 Mar 2010 20:16:36 +0200 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 302 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 166 insertions(+), 136 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index f69662ea..5a46b783 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Danish translation of zenity. -# Copyright (C) 2003-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-2007, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Ole Laursen , 2003, 2005. # Martin Willemoes Hansen , 2004-2005. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Peter Bach , 2007. # Joe Hansen , 2007. -# Ask Hjorth Larsen , 2008. +# Ask Hjorth Larsen , 2008-10. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-13 03:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-12 22:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-28 20:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-28 00:21+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "" #: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" "Dette program er fri software; det kan distribueres og/eller modificeres som " -"betinget af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software " +"betinget af GNU Lesser General Public License, udarbejdet af Free Software " "Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere " "version.\n" @@ -39,23 +39,24 @@ msgstr "" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" "Dette program distribueres i håb om at det viser sig nyttigt, men UDEN NOGEN " "GARANTI; selv uden de underforståede garantier SALGBARHED eller EGNETHED TIL " -"ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for " -"detaljer.\n" +"ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU Lesser General Public License " +"for detaljer.\n" #: ../src/about.c:72 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med dette " -"program; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, " -"Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA." +"Du bør have modtaget en kopi af GNU Lesser General Public License sammen med " +"dette program; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:97 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" @@ -85,9 +86,9 @@ msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" #: ../src/notification.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" +msgstr "Kunne ikke fortolke meddelelse fra standardinddata\n" #: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" @@ -186,35 +187,35 @@ msgstr "Advarsel" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:128 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:136 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:137 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:145 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:146 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:155 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -226,164 +227,164 @@ msgstr "HØJDE" # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:179 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:765 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:197 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:198 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:206 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:216 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:239 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:257 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:266 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:282 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:724 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:740 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:348 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:357 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:366 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:375 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:384 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:402 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:411 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Angiver et filnavnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:413 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:445 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:446 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:454 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:463 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:481 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:499 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -392,235 +393,264 @@ msgstr "" "kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:509 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:512 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:518 msgid "Hides the column headers" -msgstr "Angiv kolonneoverskriften" +msgstr "Skjuler kolonneoverskrifterne" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:551 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:584 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:585 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:593 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:603 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:613 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Dræb forældreproces hvis annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:623 +#, no-c-format +msgid "Hide cancel button" +msgstr "" + +#: ../src/option.c:638 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:656 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:665 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:698 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:755 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:782 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:791 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:800 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:809 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:818 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:817 +#: ../src/option.c:833 +#, fuzzy +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Vis filvælgervindue" + +#: ../src/option.c:842 +#, fuzzy +msgid "Set the color" +msgstr "Angiv kolonneoverskriften" + +#: ../src/option.c:851 +#, fuzzy +msgid "Show the palette" +msgstr "Angiv vinduestitlen" + +#: ../src/option.c:866 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:875 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:1490 +#: ../src/option.c:1584 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1585 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1501 +#: ../src/option.c:1595 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1596 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1512 +#: ../src/option.c:1606 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1607 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1523 +#: ../src/option.c:1617 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1618 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1534 +#: ../src/option.c:1628 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1629 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:1545 +#: ../src/option.c:1639 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1640 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1556 +#: ../src/option.c:1650 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1651 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:1567 +#: ../src/option.c:1661 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1662 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1578 +#: ../src/option.c:1672 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1579 +#: ../src/option.c:1673 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1589 +#: ../src/option.c:1683 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1590 +#: ../src/option.c:1684 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1600 +#: ../src/option.c:1694 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1601 +#: ../src/option.c:1695 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1611 +#: ../src/option.c:1705 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1612 +#: ../src/option.c:1706 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1622 +#: ../src/option.c:1716 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1623 +#: ../src/option.c:1717 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1633 +#: ../src/option.c:1727 +#, fuzzy +msgid "Color selection options" +msgstr "Filvælgertilvalg" + +#: ../src/option.c:1728 +#, fuzzy +msgid "Show color selection options" +msgstr "Vis filvælgertilvalg" + +#: ../src/option.c:1738 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1634 +#: ../src/option.c:1739 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1659 +#: ../src/option.c:1764 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -628,12 +658,12 @@ msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " "flag.\n" -#: ../src/option.c:1663 +#: ../src/option.c:1768 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:1667 +#: ../src/option.c:1772 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From e8662ceac83c9bc8b7a0bd1b8e3347f8bf08b484 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kenneth Nielsen Date: Sun, 19 Sep 2010 17:45:02 +0200 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 295 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 159 insertions(+), 136 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 5a46b783..f6697843 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-28 20:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-28 00:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-19 17:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-19 17:28+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" @@ -94,6 +94,18 @@ msgstr "Kunne ikke fortolke meddelelse fra standardinddata\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "Indtast din adgangskode" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" + #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" @@ -187,35 +199,35 @@ msgstr "Advarsel" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:131 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:140 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:137 +#: ../src/option.c:141 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:149 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:150 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:159 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -227,164 +239,164 @@ msgstr "HØJDE" # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:169 msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 -#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 +#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 -#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:769 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:202 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:210 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:211 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:220 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:229 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:270 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:286 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:744 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:319 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:357 +#: ../src/option.c:361 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:366 +#: ../src/option.c:370 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:375 +#: ../src/option.c:379 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:384 +#: ../src/option.c:388 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:402 +#: ../src/option.c:406 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:411 +#: ../src/option.c:415 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Angiver et filnavnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:417 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:431 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:450 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:458 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:467 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:485 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:503 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -393,264 +405,275 @@ msgstr "" "kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:513 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:522 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skjuler kolonneoverskrifterne" -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:537 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:546 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:555 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:588 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:589 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:593 +#: ../src/option.c:597 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:603 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:617 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" -msgstr "Dræb forældreproces hvis annullér-knappen trykkes" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "Dræb ophavsproces hvis Annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:627 #, no-c-format -msgid "Hide cancel button" -msgstr "" +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "Skjul Annullér-knap" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:660 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:669 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:726 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:759 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:777 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 +#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 +#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:786 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:795 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:804 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:813 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:822 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:833 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:837 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Vis adgangskodevindue" + +#: ../src/option.c:846 +msgid "Display the username option" +msgstr "Vis brugernavnsindstillingen" + +#: ../src/option.c:861 msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Vis filvælgervindue" +msgstr "Vis farvevælgervindue" -#: ../src/option.c:842 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:870 msgid "Set the color" -msgstr "Angiv kolonneoverskriften" +msgstr "Angiv farven" -#: ../src/option.c:851 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:879 msgid "Show the palette" -msgstr "Angiv vinduestitlen" +msgstr "Vis paletten" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:894 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:903 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:1584 +#: ../src/option.c:1643 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1585 +#: ../src/option.c:1644 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1595 +#: ../src/option.c:1654 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1596 +#: ../src/option.c:1655 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1606 +#: ../src/option.c:1665 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1607 +#: ../src/option.c:1666 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1617 +#: ../src/option.c:1676 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1618 +#: ../src/option.c:1677 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1628 +#: ../src/option.c:1687 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:1629 +#: ../src/option.c:1688 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1698 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1640 +#: ../src/option.c:1699 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1650 +#: ../src/option.c:1709 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:1651 +#: ../src/option.c:1710 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:1661 +#: ../src/option.c:1720 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1662 +#: ../src/option.c:1721 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1672 +#: ../src/option.c:1731 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1673 +#: ../src/option.c:1732 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1683 +#: ../src/option.c:1742 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1684 +#: ../src/option.c:1743 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1694 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1695 +#: ../src/option.c:1754 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1705 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1706 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1716 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1717 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1727 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1786 msgid "Color selection options" -msgstr "Filvælgertilvalg" +msgstr "Farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1728 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1787 msgid "Show color selection options" -msgstr "Vis filvælgertilvalg" +msgstr "Vis farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1738 +#: ../src/option.c:1797 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Tilvalg for adgangskodevindue" + +#: ../src/option.c:1798 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Vis tilvalg for adgangskodevindue" + +#: ../src/option.c:1808 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1739 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1834 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -658,12 +681,12 @@ msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " "flag.\n" -#: ../src/option.c:1768 +#: ../src/option.c:1838 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:1772 +#: ../src/option.c:1842 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From c894a833d37d7270ce72bff3e1fde13ce13c3b92 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Hansen Date: Sat, 2 Apr 2011 22:46:33 +0200 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 340 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 191 insertions(+), 149 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index f6697843..0f8e4090 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Martin Willemoes Hansen , 2004-2005. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Peter Bach , 2007. -# Joe Hansen , 2007. +# Joe Hansen , 2007, 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2008-10. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") @@ -14,10 +14,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-19 17:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-19 17:28+0200\n" -"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-02 17:28+0200\n" +"Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -74,23 +75,23 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: ../src/main.c:100 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Du skal angive en vinduestype. Se \"zenity --help\" for flere detaljer\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:95 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" -#: ../src/notification.c:177 +#: ../src/notification.c:122 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Kunne ikke fortolke meddelelse fra standardinddata\n" -#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 +#: ../src/notification.c:198 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" @@ -126,108 +127,112 @@ msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n" -# RETMIG: rigtigt? #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formulardialog" + +# RETMIG: rigtigt? +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Justér skaleringsværdien" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle opdateringer er fuldført." -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "En fejl opstod." -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendervælger" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "Kører..." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Vælg en dato nedenfor." -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Vælg elementer fra listen" -#: ../src/zenity.ui.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Tekstvisning" -#: ../src/zenity.ui.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/zenity.ui.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:145 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:153 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:154 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:162 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:163 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:171 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:172 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -239,164 +244,165 @@ msgstr "HØJDE" # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:180 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:182 msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:196 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 -#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 -#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:898 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 -#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:214 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:215 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:211 +#: ../src/option.c:224 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:232 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:233 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:256 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:283 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:286 +#: ../src/option.c:299 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:744 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:769 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:332 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:365 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:374 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:383 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:392 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:401 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:419 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:428 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Angiver et filnavnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:430 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:444 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:462 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:463 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:471 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:480 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:485 +#: ../src/option.c:498 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:516 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -405,275 +411,311 @@ msgstr "" "kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:526 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:522 +#: ../src/option.c:535 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skjuler kolonneoverskrifterne" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:551 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:546 +#: ../src/option.c:560 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:555 +#: ../src/option.c:569 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:588 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:613 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:633 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Dræb ophavsproces hvis Annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:643 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Annullér-knap" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:658 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:676 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:685 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:709 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 +msgid "Set the text font" +msgstr "Angiv skrifttypen for tekst" + +#: ../src/option.c:751 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:784 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:802 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 -#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:786 +#: ../src/option.c:811 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:820 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:804 +#: ../src/option.c:829 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:838 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:847 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:862 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Vis formulardialog" + +#: ../src/option.c:871 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt i formulardialogen" + +#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +msgid "Field name" +msgstr "Feltnavn" + +#: ../src/option.c:880 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Tilføj et nyt adgangskodefelt i formulardialogen" + +#: ../src/option.c:889 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Tilføj en ny kalender i formulardialogen" + +#: ../src/option.c:890 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Kalenderfeltnavn" + +#: ../src/option.c:931 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:940 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brugernavnsindstillingen" -#: ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:955 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis farvevælgervindue" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:964 msgid "Set the color" msgstr "Angiv farven" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:973 msgid "Show the palette" msgstr "Vis paletten" -#: ../src/option.c:894 +#: ../src/option.c:988 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:903 +#: ../src/option.c:997 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1813 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1644 +#: ../src/option.c:1814 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1654 +#: ../src/option.c:1824 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1655 +#: ../src/option.c:1825 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1665 +#: ../src/option.c:1835 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1666 +#: ../src/option.c:1836 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1676 +#: ../src/option.c:1846 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1677 +#: ../src/option.c:1847 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1687 +#: ../src/option.c:1857 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:1688 +#: ../src/option.c:1858 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:1698 +#: ../src/option.c:1868 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1699 +#: ../src/option.c:1869 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1709 +#: ../src/option.c:1879 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:1710 +#: ../src/option.c:1880 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:1720 +#: ../src/option.c:1891 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1721 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1731 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1732 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1742 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1743 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1753 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1754 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1936 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1765 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1775 +#: ../src/option.c:1947 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1776 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1786 +#: ../src/option.c:1958 msgid "Color selection options" msgstr "Farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1787 +#: ../src/option.c:1959 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1797 +#: ../src/option.c:1969 msgid "Password dialog options" msgstr "Tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:1798 +#: ../src/option.c:1970 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:1808 +#: ../src/option.c:1980 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Tilvalg for formulardialog" + +#: ../src/option.c:1981 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Vis tilvalg for formulardialog" + +#: ../src/option.c:1991 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1809 +#: ../src/option.c:1992 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1834 +#: ../src/option.c:2017 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -681,12 +723,12 @@ msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " "flag.\n" -#: ../src/option.c:1838 +#: ../src/option.c:2021 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:1842 +#: ../src/option.c:2025 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From 35576e6cea05d83310a794bd0029c0fdc749ebf0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Hansen Date: Sat, 17 Sep 2011 18:20:05 +0200 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 172 insertions(+), 148 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 0f8e4090..6ac69538 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Danish translation of zenity. -# Copyright (C) 2003-2007, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Ole Laursen , 2003, 2005. # Martin Willemoes Hansen , 2004-2005. @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-02 22:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-02 17:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-17 18:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-12 17:28+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -107,22 +107,22 @@ msgstr "Brugernavn:" msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: ../src/scale.c:56 +#: ../src/scale.c:57 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maksimal værdi skal være højere end minimal værdi.\n" -#: ../src/scale.c:63 +#: ../src/scale.c:64 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Værdi uden for område.\n" -#: ../src/tree.c:321 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:333 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n" @@ -204,35 +204,35 @@ msgstr "Advarsel" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:150 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:151 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:160 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:162 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:169 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:171 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:178 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -244,165 +244,179 @@ msgstr "HØJDE" # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: ../src/option.c:180 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:188 msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" #: ../src/option.c:196 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen" + +#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:966 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKST" + +#: ../src/option.c:205 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen" + +#: ../src/option.c:220 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 -#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:965 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 -#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 -#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 -msgid "TEXT" -msgstr "TEKST" - -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:238 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:239 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:256 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:257 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 +#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 +#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:280 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:298 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:307 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:299 +#: ../src/option.c:323 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:828 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Do not enable pango markup" +msgstr "Aktivér ikke pangoopmærkning" + +#: ../src/option.c:364 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:405 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:374 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:383 +#: ../src/option.c:423 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:392 +#: ../src/option.c:432 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:441 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:459 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:468 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Angiver et filnavnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:470 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:484 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:462 +#: ../src/option.c:502 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:503 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:511 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:520 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:538 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:556 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -411,311 +425,321 @@ msgstr "" "kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:526 +#: ../src/option.c:566 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:575 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skjuler kolonneoverskrifterne" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:591 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:600 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:609 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:626 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:645 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:653 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:663 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:673 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Dræb ophavsproces hvis Annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:683 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Annullér-knap" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:698 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:676 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen" - -#: ../src/option.c:685 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen" - -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:718 +#: ../src/option.c:748 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set the text font" msgstr "Angiv skrifttypen for tekst" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:775 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "Aktiver et afkrydsningsfelt med Jeg har læst og accepteret" + +#: ../src/option.c:785 +msgid "Enable html support" +msgstr "Aktiver html-understøttelse" + +#: ../src/option.c:794 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"Angiver en adresse i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget " +"--html" + +#: ../src/option.c:795 +msgid "URL" +msgstr "Adresse" + +#: ../src/option.c:810 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:851 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:869 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 +#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:878 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:887 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:896 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:905 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:914 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display forms dialog" msgstr "Vis formulardialog" -#: ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:938 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:947 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt adgangskodefelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:956 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kalender i formulardialogen" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:957 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenderfeltnavn" -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:998 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:1007 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brugernavnsindstillingen" -#: ../src/option.c:955 +#: ../src/option.c:1022 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis farvevælgervindue" -#: ../src/option.c:964 +#: ../src/option.c:1031 msgid "Set the color" msgstr "Angiv farven" -#: ../src/option.c:973 +#: ../src/option.c:1040 msgid "Show the palette" msgstr "Vis paletten" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1055 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1064 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:1813 +#: ../src/option.c:1894 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1814 +#: ../src/option.c:1895 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1824 +#: ../src/option.c:1905 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1825 +#: ../src/option.c:1906 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1835 +#: ../src/option.c:1916 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1836 +#: ../src/option.c:1917 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1846 +#: ../src/option.c:1927 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1847 +#: ../src/option.c:1928 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1857 +#: ../src/option.c:1938 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:1858 +#: ../src/option.c:1939 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:1868 +#: ../src/option.c:1949 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1869 +#: ../src/option.c:1950 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1879 +#: ../src/option.c:1960 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:1880 +#: ../src/option.c:1961 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:1891 +#: ../src/option.c:1972 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1892 +#: ../src/option.c:1973 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1903 +#: ../src/option.c:1984 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1904 +#: ../src/option.c:1985 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1914 +#: ../src/option.c:1995 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1915 +#: ../src/option.c:1996 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1925 +#: ../src/option.c:2006 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1926 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:1936 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1937 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:1947 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1948 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:1958 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Color selection options" msgstr "Farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1959 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1969 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Password dialog options" msgstr "Tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:1970 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:1980 +#: ../src/option.c:2061 msgid "Forms dialog options" msgstr "Tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:1981 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:1991 +#: ../src/option.c:2072 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:1992 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2098 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -723,12 +747,12 @@ msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " "flag.\n" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2102 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:2025 +#: ../src/option.c:2106 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From b607632b9cfd5735db6c04b0f3d19cd8d695a46d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Ask H. Larsen" Date: Mon, 20 Feb 2012 22:41:21 +0100 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 310 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 167 insertions(+), 143 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 6ac69538..948c5c43 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Peter Bach , 2007. # Joe Hansen , 2007, 2011. -# Ask Hjorth Larsen , 2008-10. +# Ask Hjorth Larsen , 2008-10, 2012. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-17 18:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-12 17:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 22:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-19 22:03+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -204,35 +204,35 @@ msgstr "Advarsel" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:151 +#: ../src/option.c:155 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -244,179 +244,179 @@ msgstr "HØJDE" # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen" -#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 -#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:1016 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:224 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 -#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1015 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:252 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:260 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:284 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:832 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:841 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Aktivér ikke pangoopmærkning" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:409 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:418 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:427 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:436 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:445 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 +#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Angiver et filnavnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:474 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:488 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:506 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:507 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:515 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:524 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -425,321 +425,345 @@ msgstr "" "kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:579 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skjuler kolonneoverskrifterne" -#: ../src/option.c:591 +#: ../src/option.c:595 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:613 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:626 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:648 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:657 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Dræb ophavsproces hvis Annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Annullér-knap" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:743 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:752 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:770 msgid "Set the text font" msgstr "Angiv skrifttypen for tekst" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:779 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktiver et afkrydsningsfelt med Jeg har læst og accepteret" -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable html support" msgstr "Aktiver html-understøttelse" -#: ../src/option.c:794 +#: ../src/option.c:798 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Angiver en adresse i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget " "--html" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:799 msgid "URL" msgstr "Adresse" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:814 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:855 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:869 +#: ../src/option.c:873 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 -#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:878 +#: ../src/option.c:882 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:887 +#: ../src/option.c:891 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:896 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:909 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:918 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display forms dialog" msgstr "Vis formulardialog" -#: ../src/option.c:938 +#: ../src/option.c:942 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:951 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt adgangskodefelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:960 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kalender i formulardialogen" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:961 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenderfeltnavn" -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:969 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Tilføj en ny liste i formulardialogen" + +#: ../src/option.c:970 +msgid "List field and header name" +msgstr "Vis felt- og overskriftsnavn" + +#: ../src/option.c:978 +msgid "List of values for List" +msgstr "Værdier til liste" + +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Liste af værdier adskilt af |" + +#: ../src/option.c:987 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Liste af værdier for kolonner" + +#: ../src/option.c:1006 +msgid "Show the columns header" +msgstr "Vis kolonneoverskriften" + +#: ../src/option.c:1048 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:1007 +#: ../src/option.c:1057 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brugernavnsindstillingen" -#: ../src/option.c:1022 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis farvevælgervindue" -#: ../src/option.c:1031 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set the color" msgstr "Angiv farven" -#: ../src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Show the palette" msgstr "Vis paletten" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1105 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:1894 +#: ../src/option.c:1988 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1895 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1905 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1906 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:1916 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1917 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:1927 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1928 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:1938 +#: ../src/option.c:2032 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:1939 +#: ../src/option.c:2033 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:1949 +#: ../src/option.c:2043 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1950 +#: ../src/option.c:2044 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:2054 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:1961 +#: ../src/option.c:2055 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:2066 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1973 +#: ../src/option.c:2067 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:1984 +#: ../src/option.c:2078 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1985 +#: ../src/option.c:2079 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:1995 +#: ../src/option.c:2089 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:1996 +#: ../src/option.c:2090 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2100 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2101 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2111 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2112 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2123 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Color selection options" msgstr "Farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2134 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Password dialog options" msgstr "Tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2145 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Forms dialog options" msgstr "Tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2156 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2167 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2192 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -747,12 +771,12 @@ msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " "flag.\n" -#: ../src/option.c:2102 +#: ../src/option.c:2196 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2200 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From 4ca4e421c59708dae16b631069d460edb8b134d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Piotr Drąg Date: Wed, 16 May 2012 19:10:16 +0200 Subject: Remove markup from translatable strings Also manually unbreak the string freeze break. --- po/da.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 948c5c43..a51ac92b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -128,8 +128,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Formulardialog" +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formulardialog" # RETMIG: rigtigt? #: ../src/zenity.ui.h:2 -- cgit From 8d23e244c8901f03b073f400051552ba4aa926e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Ask H. Larsen" Date: Sun, 16 Sep 2012 13:36:29 +0200 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 378 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 191 insertions(+), 187 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a51ac92b..0e0b9a20 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-20 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-19 22:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-16 13:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-16 01:15+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -117,122 +117,122 @@ msgstr "Maksimal værdi skal være højere end minimal værdi.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Værdi uden for område.\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:365 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" -#: ../src/tree.c:333 +#: ../src/tree.c:371 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Formulardialog" +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalendervælger" -# RETMIG: rigtigt? #: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" +msgid "Select a date from below." +msgstr "Vælg en dato nedenfor." #: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Justér skaleringsværdien" +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" +# RETMIG: rigtigt? #: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alle opdateringer er fuldført." +msgid "Add a new entry" +msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" #: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "En fejl opstod." +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Indtast ny tekst:" #: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?" +msgid "Error" +msgstr "Fejl" #: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" +msgid "An error has occurred." +msgstr "En fejl opstod." #: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalendervælger" +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formulardialog" #: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Information" +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alle opdateringer er fuldført." + #: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" #: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Spørgsmål" - -#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "Kører..." +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "Spørgsmål" + #: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Vælg en dato nedenfor." +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?" #: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Vælg elementer fra listen" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Justér skaleringsværdien" #: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." - -#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Tekstvisning" +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Vælg elementer fra listen" + #: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." #: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Indtast ny tekst:" +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:155 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -244,179 +244,183 @@ msgstr "HØJDE" # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen" -#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:1026 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:225 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 -#: ../src/option.c:1015 +#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:243 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:253 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:262 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:302 +#: ../src/option.c:303 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:328 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 -#: ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:842 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 -#: ../src/option.c:841 +#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:851 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Aktivér ikke pangoopmærkning" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:410 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:419 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:428 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:436 +#: ../src/option.c:437 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:446 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:464 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:473 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Angiver et filnavnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:475 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:488 +#: ../src/option.c:489 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:507 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:508 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:516 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:534 +msgid "Use an image for first column" +msgstr "Brug et billede til første kolonne" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:570 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -425,345 +429,345 @@ msgstr "" "kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:580 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:589 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skjuler kolonneoverskrifterne" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:605 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:614 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:623 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:640 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:659 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:657 +#: ../src/option.c:667 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Dræb ophavsproces hvis Annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Annullér-knap" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:712 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:780 msgid "Set the text font" msgstr "Angiv skrifttypen for tekst" -#: ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktiver et afkrydsningsfelt med Jeg har læst og accepteret" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:799 msgid "Enable html support" msgstr "Aktiver html-understøttelse" -#: ../src/option.c:798 +#: ../src/option.c:808 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Angiver en adresse i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget " "--html" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:809 msgid "URL" msgstr "Adresse" -#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:824 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:855 +#: ../src/option.c:865 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:873 +#: ../src/option.c:883 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 +#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:892 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:901 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:910 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:919 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:928 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:933 +#: ../src/option.c:943 msgid "Display forms dialog" msgstr "Vis formulardialog" -#: ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:952 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:961 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt adgangskodefelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:960 +#: ../src/option.c:970 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kalender i formulardialogen" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:971 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenderfeltnavn" -#: ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:979 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny liste i formulardialogen" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:980 msgid "List field and header name" msgstr "Vis felt- og overskriftsnavn" -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:988 msgid "List of values for List" msgstr "Værdier til liste" -#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste af værdier adskilt af |" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:997 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste af værdier for kolonner" -#: ../src/option.c:1006 +#: ../src/option.c:1016 msgid "Show the columns header" msgstr "Vis kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:1048 +#: ../src/option.c:1058 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:1057 +#: ../src/option.c:1067 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brugernavnsindstillingen" -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis farvevælgervindue" -#: ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:1091 msgid "Set the color" msgstr "Angiv farven" -#: ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:1100 msgid "Show the palette" msgstr "Vis paletten" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:1988 +#: ../src/option.c:2006 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1989 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:1999 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2000 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2010 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2011 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2022 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2032 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:2043 +#: ../src/option.c:2061 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2044 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2054 +#: ../src/option.c:2072 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:2055 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2084 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2085 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2078 +#: ../src/option.c:2096 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2089 +#: ../src/option.c:2107 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2100 +#: ../src/option.c:2118 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2101 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2111 +#: ../src/option.c:2129 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2112 +#: ../src/option.c:2130 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2122 +#: ../src/option.c:2140 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2123 +#: ../src/option.c:2141 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2133 +#: ../src/option.c:2151 msgid "Color selection options" msgstr "Farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2134 +#: ../src/option.c:2152 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2162 msgid "Password dialog options" msgstr "Tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2145 +#: ../src/option.c:2163 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2173 msgid "Forms dialog options" msgstr "Tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2156 +#: ../src/option.c:2174 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2184 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2192 +#: ../src/option.c:2210 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -771,12 +775,12 @@ msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " "flag.\n" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2214 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2218 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From de901520c9d99e540bac9c3d89154a669e3522c3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Ask H. Larsen" Date: Mon, 15 Oct 2012 06:39:55 +0200 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 313 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 164 insertions(+), 149 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 0e0b9a20..0bb28b3e 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-16 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-16 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-15 06:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-12 17:21+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -204,35 +204,35 @@ msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:158 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:166 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:167 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:176 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:185 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -244,183 +244,198 @@ msgstr "HØJDE" # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:195 msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:203 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen" -#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 -#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:1073 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:212 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen" -#: ../src/option.c:225 +# ???? +#: ../src/option.c:221 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "Angiv \"modal hint\"" + +#: ../src/option.c:236 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 -#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:254 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:255 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:263 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:264 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:272 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:273 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 +#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:296 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:314 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:323 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:339 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:880 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Angiv dialogvinduesikonet" + +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 +#: ../src/option.c:881 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "IKON-NAVN" + +#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:889 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:898 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Aktivér ikke pangoopmærkning" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:389 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:439 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:448 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:457 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:466 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:475 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:493 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:502 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Angiver et filnavnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:504 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:518 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:537 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:545 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:554 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:563 msgid "Use an image for first column" msgstr "Brug et billede til første kolonne" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:581 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:599 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -429,345 +444,345 @@ msgstr "" "kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:580 +#: ../src/option.c:609 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:618 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skjuler kolonneoverskrifterne" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:634 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:643 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:652 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:669 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:688 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:696 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:706 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Dræb ophavsproces hvis Annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Annullér-knap" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:741 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:791 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:800 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:818 msgid "Set the text font" msgstr "Angiv skrifttypen for tekst" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:827 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktiver et afkrydsningsfelt med Jeg har læst og accepteret" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable html support" msgstr "Aktiver html-understøttelse" -#: ../src/option.c:808 +#: ../src/option.c:846 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Angiver en adresse i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget " "--html" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:847 msgid "URL" msgstr "Adresse" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:862 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:912 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:930 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 -#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:939 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:948 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:910 +#: ../src/option.c:957 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:919 +#: ../src/option.c:966 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:928 +#: ../src/option.c:975 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:943 +#: ../src/option.c:990 msgid "Display forms dialog" msgstr "Vis formulardialog" -#: ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:999 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt adgangskodefelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kalender i formulardialogen" -#: ../src/option.c:971 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenderfeltnavn" -#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:1026 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny liste i formulardialogen" -#: ../src/option.c:980 +#: ../src/option.c:1027 msgid "List field and header name" msgstr "Vis felt- og overskriftsnavn" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1035 msgid "List of values for List" msgstr "Værdier til liste" -#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste af værdier adskilt af |" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1044 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste af værdier for kolonner" -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Show the columns header" msgstr "Vis kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:1058 +#: ../src/option.c:1105 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:1067 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brugernavnsindstillingen" -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis farvevælgervindue" -#: ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:1138 msgid "Set the color" msgstr "Angiv farven" -#: ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:1147 msgid "Show the palette" msgstr "Vis paletten" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1162 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1171 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2059 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2060 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2070 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2071 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2081 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2082 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2092 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2093 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2103 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2104 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2114 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2115 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2125 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2126 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:2084 +#: ../src/option.c:2137 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2085 +#: ../src/option.c:2138 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2096 +#: ../src/option.c:2149 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2150 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2107 +#: ../src/option.c:2160 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2161 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2171 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2172 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2129 +#: ../src/option.c:2182 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2183 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2140 +#: ../src/option.c:2193 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2194 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2151 +#: ../src/option.c:2204 msgid "Color selection options" msgstr "Farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2152 +#: ../src/option.c:2205 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2162 +#: ../src/option.c:2215 msgid "Password dialog options" msgstr "Tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2163 +#: ../src/option.c:2216 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2173 +#: ../src/option.c:2226 msgid "Forms dialog options" msgstr "Tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2174 +#: ../src/option.c:2227 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2238 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2263 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -775,12 +790,12 @@ msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " "flag.\n" -#: ../src/option.c:2214 +#: ../src/option.c:2267 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2271 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From 3c5aa5944e64874b476db543331b70b766e3d405 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joe Hansen Date: Tue, 12 Mar 2013 23:20:31 +0100 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 347 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 186 insertions(+), 161 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 0bb28b3e..e2586d0a 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,11 +1,11 @@ # Danish translation of zenity. -# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Ole Laursen , 2003, 2005. # Martin Willemoes Hansen , 2004-2005. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Peter Bach , 2007. -# Joe Hansen , 2007, 2011. +# Joe Hansen , 2007, 2011, 2013. # Ask Hjorth Larsen , 2008-10, 2012. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-15 06:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-12 17:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-12 17:21+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -81,17 +81,38 @@ msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Du skal angive en vinduestype. Se \"zenity --help\" for flere detaljer\n" -#: ../src/notification.c:95 +#: ../src/notification.c:121 #, c-format -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" +"Ugyldig værdi for et fif af typen boolesk.\n" +"Understøttede værdier er \"true\" eller \"false\".\n" + +#. (iibiiay) +#: ../src/notification.c:137 +#, c-format +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "Ej understøttet fif. Udelader.\n" + +#. unknown hints +#: ../src/notification.c:150 +#, c-format +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "Ukendt fifnavn. Udelader.\n" -#: ../src/notification.c:122 +#: ../src/notification.c:209 +#, c-format +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "Kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" + +#: ../src/notification.c:241 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Kunne ikke fortolke meddelelse fra standardinddata\n" -#: ../src/notification.c:198 +#: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" @@ -204,35 +225,35 @@ msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:166 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:168 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:177 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -244,198 +265,198 @@ msgstr "HØJDE" # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:196 msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:204 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen" -#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 -#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 -#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 -#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:212 +#: ../src/option.c:213 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen" # ???? -#: ../src/option.c:221 +#: ../src/option.c:222 msgid "Set the modal hint" msgstr "Angiv \"modal hint\"" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 -#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:254 +#: ../src/option.c:255 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:256 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:263 +#: ../src/option.c:264 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:265 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:272 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:274 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:296 +#: ../src/option.c:297 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:315 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:324 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:340 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:890 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Angiv dialogvinduesikonet" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 -#: ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:891 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKON-NAVN" -#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 +#: ../src/option.c:899 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 +#: ../src/option.c:908 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Aktivér ikke pangoopmærkning" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:390 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:440 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:458 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:467 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:476 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:494 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:503 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Angiver et filnavnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:505 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:519 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:537 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:538 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:546 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:555 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:563 +#: ../src/option.c:564 msgid "Use an image for first column" msgstr "Brug et billede til første kolonne" -#: ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:582 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:600 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -444,345 +465,349 @@ msgstr "" "kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:610 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:619 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skjuler kolonneoverskrifterne" -#: ../src/option.c:634 +#: ../src/option.c:635 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:653 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:662 +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Angiv påmindelsesfiffene" + +#: ../src/option.c:679 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:698 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:706 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Dræb ophavsproces hvis Annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Annullér-knap" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:801 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:810 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:828 msgid "Set the text font" msgstr "Angiv skrifttypen for tekst" -#: ../src/option.c:827 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktiver et afkrydsningsfelt med Jeg har læst og accepteret" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Enable html support" msgstr "Aktiver html-understøttelse" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:856 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Angiver en adresse i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget " "--html" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:857 msgid "URL" msgstr "Adresse" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:872 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:912 +#: ../src/option.c:922 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:930 +#: ../src/option.c:940 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 -#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 +#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:949 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:958 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:967 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:976 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:985 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1000 msgid "Display forms dialog" msgstr "Vis formulardialog" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1009 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt adgangskodefelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1027 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kalender i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1018 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenderfeltnavn" -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny liste i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1027 +#: ../src/option.c:1037 msgid "List field and header name" msgstr "Vis felt- og overskriftsnavn" -#: ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:1045 msgid "List of values for List" msgstr "Værdier til liste" -#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste af værdier adskilt af |" -#: ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:1054 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste af værdier for kolonner" -#: ../src/option.c:1063 +#: ../src/option.c:1073 msgid "Show the columns header" msgstr "Vis kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brugernavnsindstillingen" -#: ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:1139 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis farvevælgervindue" -#: ../src/option.c:1138 +#: ../src/option.c:1148 msgid "Set the color" msgstr "Angiv farven" -#: ../src/option.c:1147 +#: ../src/option.c:1157 msgid "Show the palette" msgstr "Vis paletten" -#: ../src/option.c:1162 +#: ../src/option.c:1172 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:1171 +#: ../src/option.c:1181 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:2059 +#: ../src/option.c:2075 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2060 +#: ../src/option.c:2076 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2070 +#: ../src/option.c:2086 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2071 +#: ../src/option.c:2087 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2081 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2082 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2092 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2093 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2103 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:2104 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:2114 +#: ../src/option.c:2130 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2115 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2125 +#: ../src/option.c:2141 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:2126 +#: ../src/option.c:2142 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:2137 +#: ../src/option.c:2153 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2138 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2149 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2150 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2160 +#: ../src/option.c:2176 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2161 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2171 +#: ../src/option.c:2187 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2172 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2182 +#: ../src/option.c:2198 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2183 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2209 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2204 +#: ../src/option.c:2220 msgid "Color selection options" msgstr "Farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2205 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2215 +#: ../src/option.c:2231 msgid "Password dialog options" msgstr "Tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2216 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2226 +#: ../src/option.c:2242 msgid "Forms dialog options" msgstr "Tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2227 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2253 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2238 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2263 +#: ../src/option.c:2279 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -790,12 +815,12 @@ msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " "flag.\n" -#: ../src/option.c:2267 +#: ../src/option.c:2283 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:2271 +#: ../src/option.c:2287 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From eba67ac199f9d041b7822f0a9c0b7d1d4fde78a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Ask H. Larsen" Date: Tue, 17 Sep 2013 18:30:10 +0200 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 324 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 166 insertions(+), 158 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index e2586d0a..affb3b6f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Peter Bach , 2007. # Joe Hansen , 2007, 2011, 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2008-10, 2012. +# Ask Hjorth Larsen , 2008-10, 2013. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-12 17:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-17 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-17 01:22+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "Maksimal værdi skal være højere end minimal værdi.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Værdi uden for område.\n" -#: ../src/tree.c:365 +#: ../src/tree.c:364 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" -#: ../src/tree.c:371 +#: ../src/tree.c:370 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n" @@ -225,35 +225,35 @@ msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:160 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:169 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:178 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:187 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -265,198 +265,206 @@ msgstr "HØJDE" # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:197 msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:205 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 -#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 -#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 -#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 -#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655 +#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:214 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen" # ???? -#: ../src/option.c:222 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the modal hint" msgstr "Angiv \"modal hint\"" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:232 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Angiv ophavsvinduet, der skal hæftes til" + +#: ../src/option.c:233 +msgid "WINDOW" +msgstr "VINDUE" + +#: ../src/option.c:247 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 -#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:265 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:266 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:275 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:283 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:284 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:297 +#: ../src/option.c:307 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:324 +#: ../src/option.c:334 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:340 +#: ../src/option.c:350 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Angiv dialogvinduesikonet" -#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:901 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKON-NAVN" -#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 -#: ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788 +#: ../src/option.c:909 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 -#: ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797 +#: ../src/option.c:918 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Aktivér ikke pangoopmærkning" -#: ../src/option.c:390 +#: ../src/option.c:400 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:450 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:459 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:468 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:477 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:486 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:494 +#: ../src/option.c:504 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:513 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Angiver et filnavnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:515 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:529 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:547 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:548 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:546 +#: ../src/option.c:556 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:555 +#: ../src/option.c:565 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:564 +#: ../src/option.c:574 msgid "Use an image for first column" msgstr "Brug et billede til første kolonne" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:592 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:610 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -465,349 +473,349 @@ msgstr "" "kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:620 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:629 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skjuler kolonneoverskrifterne" -#: ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:645 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:654 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:663 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:672 msgid "Set the notification hints" msgstr "Angiv påmindelsesfiffene" -#: ../src/option.c:679 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:707 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:708 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:716 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Dræb ophavsproces hvis Annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:746 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Annullér-knap" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:761 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:811 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:820 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:838 msgid "Set the text font" msgstr "Angiv skrifttypen for tekst" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktiver et afkrydsningsfelt med Jeg har læst og accepteret" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:857 msgid "Enable html support" msgstr "Aktiver html-understøttelse" -#: ../src/option.c:856 +#: ../src/option.c:866 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Angiver en adresse i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget " "--html" -#: ../src/option.c:857 +#: ../src/option.c:867 msgid "URL" msgstr "Adresse" -#: ../src/option.c:872 +#: ../src/option.c:882 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:932 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:950 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 -#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:959 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:958 +#: ../src/option.c:968 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:967 +#: ../src/option.c:977 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:976 +#: ../src/option.c:986 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:985 +#: ../src/option.c:995 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:1000 +#: ../src/option.c:1010 msgid "Display forms dialog" msgstr "Vis formulardialog" -#: ../src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1019 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 +#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029 msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" -#: ../src/option.c:1018 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt adgangskodefelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1027 +#: ../src/option.c:1037 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kalender i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1028 +#: ../src/option.c:1038 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenderfeltnavn" -#: ../src/option.c:1036 +#: ../src/option.c:1046 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny liste i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1047 msgid "List field and header name" msgstr "Vis felt- og overskriftsnavn" -#: ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1055 msgid "List of values for List" msgstr "Værdier til liste" -#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste af værdier adskilt af |" -#: ../src/option.c:1054 +#: ../src/option.c:1064 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste af værdier for kolonner" -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Show the columns header" msgstr "Vis kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1125 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1134 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brugernavnsindstillingen" -#: ../src/option.c:1139 +#: ../src/option.c:1149 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis farvevælgervindue" -#: ../src/option.c:1148 +#: ../src/option.c:1158 msgid "Set the color" msgstr "Angiv farven" -#: ../src/option.c:1157 +#: ../src/option.c:1167 msgid "Show the palette" msgstr "Vis paletten" -#: ../src/option.c:1172 +#: ../src/option.c:1182 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:1181 +#: ../src/option.c:1191 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:2075 +#: ../src/option.c:2087 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2076 +#: ../src/option.c:2088 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2086 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2087 +#: ../src/option.c:2099 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2110 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2109 +#: ../src/option.c:2121 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:2120 +#: ../src/option.c:2132 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2142 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2143 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2153 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:2142 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:2153 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2178 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2176 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2189 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2187 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2200 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2198 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2211 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2209 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2222 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2220 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Color selection options" msgstr "Farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2221 +#: ../src/option.c:2233 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2231 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Password dialog options" msgstr "Tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2232 +#: ../src/option.c:2244 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2242 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Forms dialog options" msgstr "Tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2243 +#: ../src/option.c:2255 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2253 +#: ../src/option.c:2265 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2254 +#: ../src/option.c:2266 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2279 +#: ../src/option.c:2291 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -815,12 +823,12 @@ msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " "flag.\n" -#: ../src/option.c:2283 +#: ../src/option.c:2295 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:2287 +#: ../src/option.c:2299 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From abc0e71c2d7b2b246b3245c31d8374fa50a499a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kenneth Nielsen Date: Tue, 1 Oct 2013 19:12:21 +0200 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 168 insertions(+), 156 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index affb3b6f..dd30addc 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-17 18:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-17 01:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-29 11:48+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -225,35 +225,35 @@ msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:160 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:161 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:169 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:170 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:187 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:188 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -265,206 +265,206 @@ msgstr "HØJDE" # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:196 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:198 msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:206 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen" -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360 -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655 -#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093 +#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:216 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:327 ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:540 ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:674 ../src/option.c:700 ../src/option.c:772 +#: ../src/option.c:840 ../src/option.c:849 ../src/option.c:893 +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:1112 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:215 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen" # ???? -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the modal hint" msgstr "Angiv \"modal hint\"" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:233 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Angiv ophavsvinduet, der skal hæftes til" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:234 msgid "WINDOW" msgstr "VINDUE" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:248 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359 -#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698 -#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941 -#: ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:257 ../src/option.c:317 ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:771 ../src/option.c:892 ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:1111 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:266 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:267 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:275 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:284 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1129 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:1130 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:326 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:335 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:351 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779 -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:901 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Angiv dialogvinduesikonet" -#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:420 ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:902 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKON-NAVN" -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788 -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:428 ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:910 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797 -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:437 ../src/option.c:798 +#: ../src/option.c:919 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Aktivér ikke pangoopmærkning" -#: ../src/option.c:400 +#: ../src/option.c:401 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:451 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:460 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:461 ../src/option.c:822 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:469 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:478 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:486 +#: ../src/option.c:487 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1120 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102 +#: ../src/option.c:497 ../src/option.c:585 ../src/option.c:1121 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:505 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:514 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Angiver et filnavnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:516 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:529 +#: ../src/option.c:530 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:547 +#: ../src/option.c:548 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:549 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:557 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:565 +#: ../src/option.c:566 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:574 +#: ../src/option.c:575 msgid "Use an image for first column" msgstr "Brug et billede til første kolonne" -#: ../src/option.c:592 +#: ../src/option.c:593 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:830 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:611 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -473,349 +473,361 @@ msgstr "" "kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621 +#: ../src/option.c:613 ../src/option.c:622 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:621 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:630 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skjuler kolonneoverskrifterne" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:646 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:654 +#: ../src/option.c:655 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:664 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:673 msgid "Set the notification hints" msgstr "Angiv påmindelsesfiffene" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:690 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:708 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:709 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:717 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:727 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:737 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Dræb ophavsproces hvis Annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Annullér-knap" -#: ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:762 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:812 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:821 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:839 msgid "Set the text font" msgstr "Angiv skrifttypen for tekst" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:848 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktiver et afkrydsningsfelt med Jeg har læst og accepteret" -#: ../src/option.c:857 +#: ../src/option.c:858 msgid "Enable html support" msgstr "Aktiver html-understøttelse" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:867 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Angiver en adresse i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget " "--html" -#: ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:868 msgid "URL" msgstr "Adresse" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:883 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:932 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:950 +#: ../src/option.c:951 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969 -#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159 +#: ../src/option.c:952 ../src/option.c:961 ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:1178 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:960 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:968 +#: ../src/option.c:969 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:977 +#: ../src/option.c:978 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:986 +#: ../src/option.c:987 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:995 +#: ../src/option.c:996 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:1010 +#: ../src/option.c:1011 msgid "Display forms dialog" msgstr "Vis formulardialog" -#: ../src/option.c:1019 +#: ../src/option.c:1020 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029 +#: ../src/option.c:1021 ../src/option.c:1030 msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" -#: ../src/option.c:1028 +#: ../src/option.c:1029 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt adgangskodefelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1038 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kalender i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1038 +#: ../src/option.c:1039 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenderfeltnavn" -#: ../src/option.c:1046 +#: ../src/option.c:1047 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny liste i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1047 +#: ../src/option.c:1048 msgid "List field and header name" msgstr "Vis felt- og overskriftsnavn" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1056 msgid "List of values for List" msgstr "Værdier til liste" -#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 +#: ../src/option.c:1057 ../src/option.c:1066 ../src/option.c:1084 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste af værdier adskilt af |" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1065 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste af værdier for kolonner" +#: ../src/option.c:1074 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "Tilføj en ny kombinationsboks i formulardialogen" + +#: ../src/option.c:1075 +msgid "Combo box field name" +msgstr "Feltnavn for kombinationsboks" + #: ../src/option.c:1083 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "Liste af værdier for kombinationsboks" + +#: ../src/option.c:1102 msgid "Show the columns header" msgstr "Vis kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:1125 +#: ../src/option.c:1144 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:1134 +#: ../src/option.c:1153 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brugernavnsindstillingen" -#: ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:1168 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis farvevælgervindue" -#: ../src/option.c:1158 +#: ../src/option.c:1177 msgid "Set the color" msgstr "Angiv farven" -#: ../src/option.c:1167 +#: ../src/option.c:1186 msgid "Show the palette" msgstr "Vis paletten" -#: ../src/option.c:1182 +#: ../src/option.c:1201 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1210 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:2087 +#: ../src/option.c:2121 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2088 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2132 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2099 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2109 +#: ../src/option.c:2143 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2110 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2120 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2121 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:2142 +#: ../src/option.c:2176 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2143 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2153 +#: ../src/option.c:2187 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2200 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2211 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2178 +#: ../src/option.c:2212 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2222 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2189 +#: ../src/option.c:2223 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2233 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2234 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2244 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2211 +#: ../src/option.c:2245 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2221 +#: ../src/option.c:2255 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2222 +#: ../src/option.c:2256 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2232 +#: ../src/option.c:2266 msgid "Color selection options" msgstr "Farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2233 +#: ../src/option.c:2267 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2243 +#: ../src/option.c:2277 msgid "Password dialog options" msgstr "Tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2244 +#: ../src/option.c:2278 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2254 +#: ../src/option.c:2288 msgid "Forms dialog options" msgstr "Tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2255 +#: ../src/option.c:2289 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2265 +#: ../src/option.c:2299 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2266 +#: ../src/option.c:2300 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2325 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -823,12 +835,12 @@ msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " "flag.\n" -#: ../src/option.c:2295 +#: ../src/option.c:2329 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:2299 +#: ../src/option.c:2333 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From 08a13610e99e5ab84c4af833f28a8eab425af807 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Ask H. Larsen" Date: Wed, 19 Mar 2014 22:34:57 +0100 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 339 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 176 insertions(+), 163 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index dd30addc..bd68c07d 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-01 19:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-29 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-19 22:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:43+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -116,15 +116,20 @@ msgstr "Kunne ikke fortolke meddelelse fra standardinddata\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" -#: ../src/password.c:64 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: ../src/password.c:66 msgid "Type your password" msgstr "Indtast din adgangskode" -#: ../src/password.c:99 +#: ../src/password.c:69 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Skriv dit brugernavn og adgangskode" + +#: ../src/password.c:107 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: ../src/password.c:115 +#: ../src/password.c:123 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" @@ -225,35 +230,35 @@ msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:161 +#: ../src/option.c:164 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:170 +#: ../src/option.c:173 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:182 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:191 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -265,206 +270,206 @@ msgstr "HØJDE" # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:201 msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" -#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen" -#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:216 ../src/option.c:258 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:327 ../src/option.c:361 -#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:540 ../src/option.c:656 -#: ../src/option.c:674 ../src/option.c:700 ../src/option.c:772 -#: ../src/option.c:840 ../src/option.c:849 ../src/option.c:893 -#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:1112 +#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:218 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen" # ???? -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:227 msgid "Set the modal hint" msgstr "Angiv \"modal hint\"" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Angiv ophavsvinduet, der skal hæftes til" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:237 msgid "WINDOW" msgstr "VINDUE" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:251 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:257 ../src/option.c:317 ../src/option.c:360 -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:699 -#: ../src/option.c:771 ../src/option.c:892 ../src/option.c:942 -#: ../src/option.c:1111 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:269 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:267 +#: ../src/option.c:270 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:278 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:279 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:287 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:288 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:1130 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:311 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:329 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:338 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:354 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:922 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Angiv dialogvinduesikonet" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:420 ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:902 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:923 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKON-NAVN" -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:428 ../src/option.c:789 -#: ../src/option.c:910 +#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:931 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:437 ../src/option.c:798 -#: ../src/option.c:919 +#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:940 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Aktivér ikke pangoopmærkning" -#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:404 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:454 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:463 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:461 ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:469 +#: ../src/option.c:472 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:481 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:490 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1120 +#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:497 ../src/option.c:585 ../src/option.c:1121 +#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:508 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:517 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Angiver et filnavnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:519 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:530 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:551 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:552 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:560 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:569 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:578 msgid "Use an image for first column" msgstr "Brug et billede til første kolonne" -#: ../src/option.c:593 +#: ../src/option.c:596 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:830 +#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:614 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -473,361 +478,369 @@ msgstr "" "kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:613 ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:621 +#: ../src/option.c:624 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:633 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skjuler kolonneoverskrifterne" -#: ../src/option.c:646 +#: ../src/option.c:649 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:655 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:664 +#: ../src/option.c:667 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:676 msgid "Set the notification hints" msgstr "Angiv påmindelsesfiffene" -#: ../src/option.c:690 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:712 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:717 +#: ../src/option.c:720 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:730 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:740 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Dræb ophavsproces hvis Annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:747 +#: ../src/option.c:750 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Annullér-knap" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:765 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:812 +#: ../src/option.c:809 +msgid "Give cancel button focus by default" +msgstr "Giv annullérknappen fokus som standard" + +#: ../src/option.c:824 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:833 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:839 +#: ../src/option.c:851 msgid "Set the text font" msgstr "Angiv skrifttypen for tekst" -#: ../src/option.c:848 +#: ../src/option.c:860 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktiver et afkrydsningsfelt med Jeg har læst og accepteret" -#: ../src/option.c:858 +#: ../src/option.c:870 msgid "Enable html support" msgstr "Aktiver html-understøttelse" -#: ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:879 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Angiver en adresse i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget " "--html" -#: ../src/option.c:868 +#: ../src/option.c:880 msgid "URL" msgstr "Adresse" -#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:889 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "Autorul teksten til slutningen. Kun når tekst hentes fra stdin" + +#: ../src/option.c:904 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:933 +#: ../src/option.c:954 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:972 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:952 ../src/option.c:961 ../src/option.c:970 -#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:1178 +#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:960 +#: ../src/option.c:981 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:990 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:999 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:1011 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Display forms dialog" msgstr "Vis formulardialog" -#: ../src/option.c:1020 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1021 ../src/option.c:1030 +#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" -#: ../src/option.c:1029 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt adgangskodefelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1038 +#: ../src/option.c:1059 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kalender i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1039 +#: ../src/option.c:1060 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenderfeltnavn" -#: ../src/option.c:1047 +#: ../src/option.c:1068 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny liste i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1048 +#: ../src/option.c:1069 msgid "List field and header name" msgstr "Vis felt- og overskriftsnavn" -#: ../src/option.c:1056 +#: ../src/option.c:1077 msgid "List of values for List" msgstr "Værdier til liste" -#: ../src/option.c:1057 ../src/option.c:1066 ../src/option.c:1084 +#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste af værdier adskilt af |" -#: ../src/option.c:1065 +#: ../src/option.c:1086 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste af værdier for kolonner" -#: ../src/option.c:1074 +#: ../src/option.c:1095 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kombinationsboks i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1075 +#: ../src/option.c:1096 msgid "Combo box field name" msgstr "Feltnavn for kombinationsboks" -#: ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:1104 msgid "List of values for combo box" msgstr "Liste af værdier for kombinationsboks" -#: ../src/option.c:1102 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Show the columns header" msgstr "Vis kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:1144 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:1153 +#: ../src/option.c:1174 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brugernavnsindstillingen" -#: ../src/option.c:1168 +#: ../src/option.c:1189 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis farvevælgervindue" -#: ../src/option.c:1177 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Set the color" msgstr "Angiv farven" -#: ../src/option.c:1186 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Show the palette" msgstr "Vis paletten" -#: ../src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1222 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:2121 +#: ../src/option.c:2146 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2122 +#: ../src/option.c:2147 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2157 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2133 +#: ../src/option.c:2158 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2143 +#: ../src/option.c:2168 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2169 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2179 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2180 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2190 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2191 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:2176 +#: ../src/option.c:2201 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2202 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2187 +#: ../src/option.c:2212 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2213 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2224 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2225 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2211 +#: ../src/option.c:2236 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2212 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2222 +#: ../src/option.c:2247 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2223 +#: ../src/option.c:2248 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2233 +#: ../src/option.c:2258 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2234 +#: ../src/option.c:2259 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2244 +#: ../src/option.c:2269 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2245 +#: ../src/option.c:2270 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2255 +#: ../src/option.c:2280 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2256 +#: ../src/option.c:2281 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2266 +#: ../src/option.c:2291 msgid "Color selection options" msgstr "Farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2267 +#: ../src/option.c:2292 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2277 +#: ../src/option.c:2302 msgid "Password dialog options" msgstr "Tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2278 +#: ../src/option.c:2303 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2288 +#: ../src/option.c:2313 msgid "Forms dialog options" msgstr "Tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2289 +#: ../src/option.c:2314 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2299 +#: ../src/option.c:2324 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2300 +#: ../src/option.c:2325 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2325 +#: ../src/option.c:2350 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -835,12 +848,12 @@ msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " "flag.\n" -#: ../src/option.c:2329 +#: ../src/option.c:2354 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:2333 +#: ../src/option.c:2358 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From 8365a90ea287d6e05fd4c12bd07e768f764aa13c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kenneth Nielsen Date: Sat, 20 Sep 2014 17:43:07 +0200 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 394 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 202 insertions(+), 192 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index bd68c07d..bc27ea32 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-19 22:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-15 13:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-20 17:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-20 17:39+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../src/about.c:64 +#: ../src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere " "version.\n" -#: ../src/about.c:68 +#: ../src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" "ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU Lesser General Public License " "for detaljer.\n" -#: ../src/about.c:72 +#: ../src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: ../src/about.c:265 +#: ../src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ole Laursen\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../src/about.c:277 +#: ../src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" @@ -97,22 +97,22 @@ msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Ej understøttet fif. Udelader.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:150 +#: ../src/notification.c:154 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Ukendt fifnavn. Udelader.\n" -#: ../src/notification.c:209 +#: ../src/notification.c:213 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" -#: ../src/notification.c:241 +#: ../src/notification.c:245 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Kunne ikke fortolke meddelelse fra standardinddata\n" -#: ../src/notification.c:323 +#: ../src/notification.c:327 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" @@ -154,70 +154,70 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Justér skaleringsværdien" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstvisning" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Calendar selection" msgstr "Kalendervælger" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "Select a date from below." msgstr "Vælg en dato nedenfor." -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "C_alendar:" msgstr "K_alender:" # RETMIG: rigtigt? -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Add a new entry" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Indtast ny tekst:" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "An error has occurred." msgstr "En fejl opstod." -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Forms dialog" msgstr "Formulardialog" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "All updates are complete." msgstr "Alle opdateringer er fuldført." -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Running..." msgstr "Kører..." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?" -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Justér skaleringsværdien" - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstvisning" - #: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Select items from the list" msgstr "Vælg elementer fra listen" @@ -230,35 +230,35 @@ msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -270,206 +270,216 @@ msgstr "HØJDE" # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen" -#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 -#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 -#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 +#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen" # ???? -#: ../src/option.c:227 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the modal hint" msgstr "Angiv \"modal hint\"" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Angiv ophavsvinduet, der skal hæftes til" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:238 msgid "WINDOW" msgstr "VINDUE" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 -#: ../src/option.c:1132 +#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:271 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:280 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:287 +#: ../src/option.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:288 +#: ../src/option.c:289 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 +#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:330 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:339 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:947 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Angiv dialogvinduesikonet" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 -#: ../src/option.c:923 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:948 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKON-NAVN" -#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:956 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:965 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Aktivér ikke pangoopmærkning" -#: ../src/option.c:404 +# Yikes, men jeg tror at meningen er der +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 +#: ../src/option.c:973 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"Tillad udeladelse med ellipse for dialogtekst. Dette fikserer " +"vinduesstørrelsen ved lange tekster" + +#: ../src/option.c:413 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:471 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 +#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:489 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:498 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:507 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 +#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 +#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:525 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:534 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Angiver et filnavnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:536 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:569 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:577 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:586 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:595 msgid "Use an image for first column" msgstr "Brug et billede til første kolonne" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:613 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:631 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -478,369 +488,369 @@ msgstr "" "kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 +#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:624 +#: ../src/option.c:641 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:650 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skjuler kolonneoverskrifterne" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:666 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:675 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:684 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set the notification hints" msgstr "Angiv påmindelsesfiffene" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:710 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:728 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:729 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:737 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:757 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Dræb ophavsproces hvis Annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:767 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Annullér-knap" -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:782 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:826 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "Giv annullérknappen fokus som standard" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:849 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:858 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:876 msgid "Set the text font" msgstr "Angiv skrifttypen for tekst" -#: ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:885 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktiver et afkrydsningsfelt med Jeg har læst og accepteret" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:895 msgid "Enable html support" msgstr "Aktiver html-understøttelse" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:904 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Angiver en adresse i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget " "--html" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:905 msgid "URL" msgstr "Adresse" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:914 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "Autorul teksten til slutningen. Kun når tekst hentes fra stdin" -#: ../src/option.c:904 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:954 +#: ../src/option.c:987 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:972 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:981 +#: ../src/option.c:1014 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1023 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:1065 msgid "Display forms dialog" msgstr "Vis formulardialog" -#: ../src/option.c:1041 +#: ../src/option.c:1074 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 +#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" -#: ../src/option.c:1050 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt adgangskodefelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1059 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kalender i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1060 +#: ../src/option.c:1093 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenderfeltnavn" -#: ../src/option.c:1068 +#: ../src/option.c:1101 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny liste i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1069 +#: ../src/option.c:1102 msgid "List field and header name" msgstr "Vis felt- og overskriftsnavn" -#: ../src/option.c:1077 +#: ../src/option.c:1110 msgid "List of values for List" msgstr "Værdier til liste" -#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste af værdier adskilt af |" -#: ../src/option.c:1086 +#: ../src/option.c:1119 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste af værdier for kolonner" -#: ../src/option.c:1095 +#: ../src/option.c:1128 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kombinationsboks i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1096 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Combo box field name" msgstr "Feltnavn for kombinationsboks" -#: ../src/option.c:1104 +#: ../src/option.c:1137 msgid "List of values for combo box" msgstr "Liste af værdier for kombinationsboks" -#: ../src/option.c:1123 +#: ../src/option.c:1156 msgid "Show the columns header" msgstr "Vis kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:1165 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:1174 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brugernavnsindstillingen" -#: ../src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1222 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis farvevælgervindue" -#: ../src/option.c:1198 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Set the color" msgstr "Angiv farven" -#: ../src/option.c:1207 +#: ../src/option.c:1240 msgid "Show the palette" msgstr "Vis paletten" -#: ../src/option.c:1222 +#: ../src/option.c:1255 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1264 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:2146 +#: ../src/option.c:2184 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2147 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2157 +#: ../src/option.c:2195 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2158 +#: ../src/option.c:2196 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2206 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2169 +#: ../src/option.c:2207 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2179 +#: ../src/option.c:2217 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2218 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2190 +#: ../src/option.c:2228 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:2191 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:2201 +#: ../src/option.c:2239 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2202 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2212 +#: ../src/option.c:2250 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:2213 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:2224 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2225 +#: ../src/option.c:2263 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2274 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2275 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2247 +#: ../src/option.c:2285 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2248 +#: ../src/option.c:2286 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2258 +#: ../src/option.c:2296 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2259 +#: ../src/option.c:2297 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2269 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2270 +#: ../src/option.c:2308 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2280 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2281 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Color selection options" msgstr "Farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2292 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2302 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Password dialog options" msgstr "Tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2303 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2313 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Forms dialog options" msgstr "Tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2314 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2324 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2325 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2350 +#: ../src/option.c:2388 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -848,12 +858,12 @@ msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " "flag.\n" -#: ../src/option.c:2354 +#: ../src/option.c:2392 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:2358 +#: ../src/option.c:2396 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From a868ad216593aa69a9debe1a2d0b4ce9302f103d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Ask H. Larsen" Date: Sat, 21 Mar 2015 16:30:39 +0100 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 358 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 189 insertions(+), 169 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index bc27ea32..1a10fdd3 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Danish translation of zenity. -# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Ole Laursen , 2003, 2005. # Martin Willemoes Hansen , 2004-2005. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Peter Bach , 2007. # Joe Hansen , 2007, 2011, 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2008-10, 2013. +# Ask Hjorth Larsen , 2008-10, 2013, 2015. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-20 17:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-20 17:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-21 16:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 17:00+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Kunne ikke fortolke meddelelse fra standardinddata\n" -#: ../src/notification.c:327 +#: ../src/notification.c:325 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" @@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "Maksimal værdi skal være højere end minimal værdi.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Værdi uden for område.\n" -#: ../src/tree.c:364 +#: ../src/tree.c:375 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" -#: ../src/tree.c:370 +#: ../src/tree.c:381 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n" @@ -230,35 +230,35 @@ msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:168 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:177 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:186 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:195 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -270,127 +270,127 @@ msgstr "HØJDE" # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:203 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:205 msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:213 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen" -#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 -#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 -#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 -#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 +#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:222 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen" # ???? -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:231 msgid "Set the modal hint" msgstr "Angiv \"modal hint\"" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:240 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Angiv ophavsvinduet, der skal hæftes til" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:241 msgid "WINDOW" msgstr "VINDUE" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:255 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 -#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 -#: ../src/option.c:1165 +#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367 +#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:1195 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:274 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:282 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:283 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:288 +#: ../src/option.c:291 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:289 +#: ../src/option.c:292 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:330 +#: ../src/option.c:333 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:342 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:358 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:977 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Angiv dialogvinduesikonet" -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:978 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKON-NAVN" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 +#: ../src/option.c:986 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839 +#: ../src/option.c:995 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Aktivér ikke pangoopmærkning" # Yikes, men jeg tror at meningen er der -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 -#: ../src/option.c:973 +#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856 +#: ../src/option.c:1003 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -398,88 +398,88 @@ msgstr "" "Tillad udeladelse med ellipse for dialogtekst. Dette fikserer " "vinduesstørrelsen ved lange tekster" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:416 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:474 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:483 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:492 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:501 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:510 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 +#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 +#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:528 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:537 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Angiver et filnavnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:539 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:550 +#: ../src/option.c:553 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:571 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:572 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:577 +#: ../src/option.c:580 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:589 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:598 msgid "Use an image for first column" msgstr "Brug et billede til første kolonne" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:616 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:631 +#: ../src/option.c:634 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -488,369 +488,389 @@ msgstr "" "kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:644 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:653 msgid "Hides the column headers" msgstr "Skjuler kolonneoverskrifterne" -#: ../src/option.c:666 +#: ../src/option.c:662 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" +"Ændr standardopførslen for listesøgning, så der søges efter tekst i midten " +"frem for i begyndelsen" + +#: ../src/option.c:678 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:696 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:705 msgid "Set the notification hints" msgstr "Angiv påmindelsesfiffene" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:740 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:741 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:749 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:747 +#: ../src/option.c:759 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:769 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Dræb ophavsproces hvis Annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:779 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Annullér-knap" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:788 +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "Anslå hvornår der nås 100%" + +#: ../src/option.c:803 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:847 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "Giv annullérknappen fokus som standard" -#: ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:870 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:858 +#: ../src/option.c:879 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:876 +#: ../src/option.c:897 msgid "Set the text font" msgstr "Angiv skrifttypen for tekst" -#: ../src/option.c:885 +#: ../src/option.c:906 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktiver et afkrydsningsfelt med Jeg har læst og accepteret" -#: ../src/option.c:895 +#: ../src/option.c:916 msgid "Enable html support" msgstr "Aktiver html-understøttelse" -#: ../src/option.c:904 +#: ../src/option.c:925 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" +"Slå ikke brugerinteraktion til i webvisningen. Virker kun hvis du bruger " +"tilvalget --html" + +#: ../src/option.c:934 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Angiver en adresse i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget " "--html" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:935 msgid "URL" msgstr "Adresse" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:944 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "Autorul teksten til slutningen. Kun når tekst hentes fra stdin" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:959 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:1005 +#: ../src/option.c:1035 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 -#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054 +#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:1014 +#: ../src/option.c:1044 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:1023 +#: ../src/option.c:1053 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:1062 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:1041 +#: ../src/option.c:1071 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:1050 +#: ../src/option.c:1080 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:1065 +#: ../src/option.c:1095 msgid "Display forms dialog" msgstr "Vis formulardialog" -#: ../src/option.c:1074 +#: ../src/option.c:1104 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 +#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114 msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" -#: ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:1113 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt adgangskodefelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:1122 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kalender i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1093 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenderfeltnavn" -#: ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:1131 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny liste i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1102 +#: ../src/option.c:1132 msgid "List field and header name" msgstr "Vis felt- og overskriftsnavn" -#: ../src/option.c:1110 +#: ../src/option.c:1140 msgid "List of values for List" msgstr "Værdier til liste" -#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 +#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste af værdier adskilt af |" -#: ../src/option.c:1119 +#: ../src/option.c:1149 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste af værdier for kolonner" -#: ../src/option.c:1128 +#: ../src/option.c:1158 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kombinationsboks i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:1159 msgid "Combo box field name" msgstr "Feltnavn for kombinationsboks" -#: ../src/option.c:1137 +#: ../src/option.c:1167 msgid "List of values for combo box" msgstr "Liste af værdier for kombinationsboks" -#: ../src/option.c:1156 +#: ../src/option.c:1186 msgid "Show the columns header" msgstr "Vis kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:1198 +#: ../src/option.c:1228 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:1207 +#: ../src/option.c:1237 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brugernavnsindstillingen" -#: ../src/option.c:1222 +#: ../src/option.c:1252 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis farvevælgervindue" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1261 msgid "Set the color" msgstr "Angiv farven" -#: ../src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Show the palette" msgstr "Vis paletten" -#: ../src/option.c:1255 +#: ../src/option.c:1285 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:1264 +#: ../src/option.c:1294 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2228 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2195 +#: ../src/option.c:2239 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2206 +#: ../src/option.c:2250 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2207 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2217 +#: ../src/option.c:2261 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2228 +#: ../src/option.c:2272 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:2229 +#: ../src/option.c:2273 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:2239 +#: ../src/option.c:2283 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2240 +#: ../src/option.c:2284 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2250 +#: ../src/option.c:2294 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:2251 +#: ../src/option.c:2295 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:2262 +#: ../src/option.c:2306 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2263 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2274 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2275 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2285 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2286 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2296 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2297 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2307 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2308 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2318 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2319 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2329 +#: ../src/option.c:2373 msgid "Color selection options" msgstr "Farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2330 +#: ../src/option.c:2374 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2340 +#: ../src/option.c:2384 msgid "Password dialog options" msgstr "Tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2341 +#: ../src/option.c:2385 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2351 +#: ../src/option.c:2395 msgid "Forms dialog options" msgstr "Tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2352 +#: ../src/option.c:2396 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2362 +#: ../src/option.c:2406 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2363 +#: ../src/option.c:2407 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2388 +#: ../src/option.c:2432 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -858,12 +878,12 @@ msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " "flag.\n" -#: ../src/option.c:2392 +#: ../src/option.c:2436 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:2396 +#: ../src/option.c:2440 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -- cgit From d7135db2bdfdca812c0165f90e4611af9c7c6a50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ask Hjorth Larsen Date: Sun, 20 Sep 2015 15:18:02 +0000 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 554 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 248 insertions(+), 306 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 1a10fdd3..453428bc 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-21 16:30+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 13:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-14 17:00+0100\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -22,7 +22,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Language: da_DK\n" +"X-Source-Language: C\n" #: ../src/about.c:63 msgid "" @@ -81,7 +83,13 @@ msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Du skal angive en vinduestype. Se \"zenity --help\" for flere detaljer\n" -#: ../src/notification.c:121 +#: ../src/notification.c:51 +#, c-format +#| msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "Kunne ikke fortolke meddelelse\n" + +#: ../src/notification.c:140 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" @@ -91,45 +99,48 @@ msgstr "" "Understøttede værdier er \"true\" eller \"false\".\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:137 +#: ../src/notification.c:156 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Ej understøttet fif. Udelader.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:154 +#: ../src/notification.c:173 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Ukendt fifnavn. Udelader.\n" -#: ../src/notification.c:213 +#: ../src/notification.c:228 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" -#: ../src/notification.c:245 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "Kunne ikke fortolke meddelelse fra standardinddata\n" - -#: ../src/notification.c:325 +#: ../src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" +#: ../src/password.c:55 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annullér" + +#: ../src/password.c:58 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + #. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:66 +#: ../src/password.c:73 msgid "Type your password" msgstr "Indtast din adgangskode" -#: ../src/password.c:69 +#: ../src/password.c:76 msgid "Type your username and password" msgstr "Skriv dit brugernavn og adgangskode" -#: ../src/password.c:107 +#: ../src/password.c:113 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: ../src/password.c:123 +#: ../src/password.c:127 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" @@ -143,254 +154,185 @@ msgstr "Maksimal værdi skal være højere end minimal værdi.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "Værdi uden for område.\n" -#: ../src/tree.c:375 +#: ../src/tree.c:376 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" -#: ../src/tree.c:381 +#: ../src/tree.c:382 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n" -#: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Justér skaleringsværdien" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstvisning" - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalendervælger" - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Vælg en dato nedenfor." - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alender:" - -# RETMIG: rigtigt? -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" - -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Indtast ny tekst:" - -#: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "An error has occurred." -msgstr "En fejl opstod." - -#: ../src/zenity.ui.h:10 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Formulardialog" - -#: ../src/zenity.ui.h:11 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Alle opdateringer er fuldført." - -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Progress" -msgstr "Fremgang" - -#: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Running..." -msgstr "Kører..." - -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Question" -msgstr "Spørgsmål" - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Er du sikker på du vil fortsætte?" - -#: ../src/zenity.ui.h:17 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Vælg elementer fra listen" - -#: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Vælg elementer fra listen nedenfor." - -#: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:178 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:179 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" # Oversættelsesovervejelser -# Joe 29. aug 2007 De øvrige oversættelser over dialog bruger i -# høj grand vindue som oversættelse, men det kan jeg ikke få til +# Joe 29. aug 2007 De øvrige oversættelser over dialog bruger i +# høj grand vindue som oversættelse, men det kan jeg ikke få til # at passe på "set dialog timeout in seconds" # -# Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive -# at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes +# Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive +# at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" -#: ../src/option.c:213 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Angiver etiketten på O.k.-knappen" - -#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265 -#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368 -#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688 -#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813 -#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969 -#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196 +#: ../src/option.c:215 +#| msgid "Sets the label of the Ok button" +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "Angiv etiketten på OK-knappen" + +#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 +#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 +#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:222 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Angiver etiketten på Annulllér-knappen" +#: ../src/option.c:224 +#| msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "Angiv etiketten på Annulllér-knappen" + +#: ../src/option.c:233 +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Add an extra button" +msgstr "Tilføj en ekstra knap" # ???? -#: ../src/option.c:231 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "Angiv \"modal hint\"" -#: ../src/option.c:240 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Angiv ophavsvinduet, der skal hæftes til" -#: ../src/option.c:241 +#: ../src/option.c:252 msgid "WINDOW" msgstr "VINDUE" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367 -#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731 -#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026 -#: ../src/option.c:1195 +#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213 +#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214 +#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:358 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:977 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 +#: ../src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Angiv dialogvinduesikonet" -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKON-NAVN" -#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 -#: ../src/option.c:986 +#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839 -#: ../src/option.c:995 -msgid "Do not enable pango markup" -msgstr "Aktivér ikke pangoopmærkning" +#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 +#: ../src/option.c:1014 +#| msgid "Do not enable pango markup" +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "Aktivér ikke Pango-opmærkning" # Yikes, men jeg tror at meningen er der -#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856 -#: ../src/option.c:1003 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -398,88 +340,92 @@ msgstr "" "Tillad udeladelse med ellipse for dialogtekst. Dette fikserer " "vinduesstørrelsen ved lange tekster" -#: ../src/option.c:416 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:483 +#: ../src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204 +#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205 +#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:528 +#: ../src/option.c:539 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:537 -msgid "Sets a filename filter" -msgstr "Angiver et filnavnsfilter" +#: ../src/option.c:548 +#| msgid "Sets a filename filter" +msgid "Set a filename filter" +msgstr "Angiv et filnavnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:580 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Benyt afkrydsningsknapper til første kolonne" +#: ../src/option.c:591 +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "Brug afkrydsningsbokse til den første kolonne" -#: ../src/option.c:589 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Benyt radioknapper til første kolonne" +#: ../src/option.c:600 +#| msgid "Use radio buttons for first column" +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "Brug radioknapper til den første kolonne" -#: ../src/option.c:598 -msgid "Use an image for first column" -msgstr "Brug et billede til første kolonne" +#: ../src/option.c:609 +#| msgid "Use an image for first column" +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "Brug et billede til den første kolonne" -#: ../src/option.c:616 +#: ../src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:634 +#: ../src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -488,19 +434,20 @@ msgstr "" "kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:653 -msgid "Hides the column headers" -msgstr "Skjuler kolonneoverskrifterne" +#: ../src/option.c:664 +#| msgid "Hides the column headers" +msgid "Hide the column headers" +msgstr "Skjul kolonneoverskrifterne" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:673 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -508,369 +455,376 @@ msgstr "" "Ændr standardopførslen for listesøgning, så der søges efter tekst i midten " "frem for i begyndelsen" -#: ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "Angiv påmindelsesfiffene" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:769 -#, no-c-format +#: ../src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Dræb ophavsproces hvis Annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:779 -#, no-c-format +#: ../src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Annullér-knap" -#: ../src/option.c:788 +#: ../src/option.c:798 +#, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Anslå hvornår der nås 100%" -#: ../src/option.c:803 +#: ../src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:847 -msgid "Give cancel button focus by default" -msgstr "Giv annullérknappen fokus som standard" +#: ../src/option.c:857 +#| msgid "Give cancel button focus by default" +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "Giv fokus til Annullér-knappen, som standard" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:874 +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Undertryk OK- og Annullér-knapper" + +#: ../src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:897 +#: ../src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Angiv skrifttypen for tekst" -#: ../src/option.c:906 +#: ../src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "Aktiver et afkrydsningsfelt med Jeg har læst og accepteret" +msgstr "Aktivér et afkrydsningsfelt med Jeg har læst og accepteret" -#: ../src/option.c:916 -msgid "Enable html support" -msgstr "Aktiver html-understøttelse" +#: ../src/option.c:935 +#| msgid "Enable html support" +msgid "Enable HTML support" +msgstr "Aktivér HTML-understøttelse" -#: ../src/option.c:925 +#: ../src/option.c:944 msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use " +"--html option" msgstr "" "Slå ikke brugerinteraktion til i webvisningen. Virker kun hvis du bruger " "tilvalget --html" -#: ../src/option.c:934 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: ../src/option.c:953 +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"Angiver en adresse i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget " +"Angiver en URL i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget " "--html" -#: ../src/option.c:935 +#: ../src/option.c:954 msgid "URL" -msgstr "Adresse" +msgstr "URL" -#: ../src/option.c:944 +#: ../src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "Autorul teksten til slutningen. Kun når tekst hentes fra stdin" -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054 -#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262 +#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:1053 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:1062 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:1071 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:1080 +#: ../src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:1095 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Vis formulardialog" -#: ../src/option.c:1104 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" -#: ../src/option.c:1113 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt adgangskodefelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1122 +#: ../src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kalender i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1123 +#: ../src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenderfeltnavn" -#: ../src/option.c:1131 +#: ../src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny liste i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1132 +#: ../src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Vis felt- og overskriftsnavn" -#: ../src/option.c:1140 +#: ../src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Værdier til liste" -#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168 +#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste af værdier adskilt af |" -#: ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste af værdier for kolonner" -#: ../src/option.c:1158 +#: ../src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kombinationsboks i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1159 +#: ../src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "Feltnavn for kombinationsboks" -#: ../src/option.c:1167 +#: ../src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "Liste af værdier for kombinationsboks" -#: ../src/option.c:1186 +#: ../src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Vis kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:1228 +#: ../src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:1237 +#: ../src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brugernavnsindstillingen" -#: ../src/option.c:1252 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis farvevælgervindue" -#: ../src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Angiv farven" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Vis paletten" -#: ../src/option.c:1285 +#: ../src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:1294 +#: ../src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:2228 +#: ../src/option.c:2256 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2229 +#: ../src/option.c:2257 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2239 +#: ../src/option.c:2267 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2240 +#: ../src/option.c:2268 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2250 +#: ../src/option.c:2278 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2251 +#: ../src/option.c:2279 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2261 +#: ../src/option.c:2289 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2262 +#: ../src/option.c:2290 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2272 +#: ../src/option.c:2300 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:2273 +#: ../src/option.c:2301 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:2283 +#: ../src/option.c:2311 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2284 +#: ../src/option.c:2312 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2294 +#: ../src/option.c:2322 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:2295 +#: ../src/option.c:2323 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:2306 +#: ../src/option.c:2334 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2307 +#: ../src/option.c:2335 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2318 +#: ../src/option.c:2346 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2319 +#: ../src/option.c:2347 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2329 +#: ../src/option.c:2357 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2330 +#: ../src/option.c:2358 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2340 +#: ../src/option.c:2368 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2341 +#: ../src/option.c:2369 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2351 +#: ../src/option.c:2379 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2352 +#: ../src/option.c:2380 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2362 +#: ../src/option.c:2390 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2363 +#: ../src/option.c:2391 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2373 +#: ../src/option.c:2401 msgid "Color selection options" msgstr "Farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2374 +#: ../src/option.c:2402 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2384 +#: ../src/option.c:2412 msgid "Password dialog options" msgstr "Tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2385 +#: ../src/option.c:2413 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2395 +#: ../src/option.c:2423 msgid "Forms dialog options" msgstr "Tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2396 +#: ../src/option.c:2424 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2406 +#: ../src/option.c:2434 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2407 +#: ../src/option.c:2435 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2432 +#: ../src/option.c:2460 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -878,24 +832,12 @@ msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " "flag.\n" -#: ../src/option.c:2436 +#: ../src/option.c:2464 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:2440 +#: ../src/option.c:2468 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Vælg en fil" - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientering" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "Orienteringen af statusfeltet." - -#~ msgid "Adjust the scale value." -#~ msgstr "Justér skaleringsværdien." -- cgit From b11649726e7622b06b0b7dd0861e11aa3da5093a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ask Hjorth Larsen Date: Mon, 12 Oct 2015 01:46:38 +0200 Subject: Updated Danish translation by scootergrisen --- po/da.po | 177 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 114 insertions(+), 63 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 453428bc..78e67b10 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,24 +7,25 @@ # Peter Bach , 2007. # Joe Hansen , 2007, 2011, 2013. # Ask Hjorth Larsen , 2008-10, 2013, 2015. -# # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") -# +# scootergrisen, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-10 13:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-14 17:00+0100\n" -"Last-Translator: Joe Hansen \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-12 01:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-11 18:25+0200\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: \n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../src/about.c:63 msgid "" @@ -85,7 +86,6 @@ msgstr "" #: ../src/notification.c:51 #, c-format -#| msgid "Could not parse message from stdin\n" msgid "Could not parse message\n" msgstr "Kunne ikke fortolke meddelelse\n" @@ -214,7 +214,6 @@ msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" #: ../src/option.c:215 -#| msgid "Sets the label of the Ok button" msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Angiv etiketten på OK-knappen" @@ -228,19 +227,17 @@ msgid "TEXT" msgstr "TEKST" #: ../src/option.c:224 -#| msgid "Sets the label of the Cancel button" msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Angiv etiketten på Annulllér-knappen" #: ../src/option.c:233 -#| msgid "Hide Cancel button" msgid "Add an extra button" msgstr "Tilføj en ekstra knap" -# ???? +# modal hint er om dialogen blokerer aktivitet i det bagvedliggende vindue. Jeg vil foreslå at beholde det uoversat pga. dets tekniske betydning, med mindre vi kan finde en god oversættelse. Her er ikke så meget kontekst #: ../src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" -msgstr "Angiv \"modal hint\"" +msgstr "Angiv \"modal\" dialog" #: ../src/option.c:251 msgid "Set the parent window to attach to" @@ -326,7 +323,6 @@ msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" #: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 #: ../src/option.c:1014 -#| msgid "Do not enable pango markup" msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Aktivér ikke Pango-opmærkning" @@ -381,7 +377,6 @@ msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" #: ../src/option.c:548 -#| msgid "Sets a filename filter" msgid "Set a filename filter" msgstr "Angiv et filnavnsfilter" @@ -403,17 +398,14 @@ msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" #: ../src/option.c:591 -#| msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Brug afkrydsningsbokse til den første kolonne" #: ../src/option.c:600 -#| msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Brug radioknapper til den første kolonne" #: ../src/option.c:609 -#| msgid "Use an image for first column" msgid "Use an image for the first column" msgstr "Brug et billede til den første kolonne" @@ -443,7 +435,6 @@ msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" #: ../src/option.c:664 -#| msgid "Hides the column headers" msgid "Hide the column headers" msgstr "Skjul kolonneoverskrifterne" @@ -510,12 +501,10 @@ msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" #: ../src/option.c:857 -#| msgid "Give cancel button focus by default" msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Giv fokus til Annullér-knappen, som standard" #: ../src/option.c:874 -#| msgid "Hide Cancel button" msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Undertryk OK- og Annullér-knapper" @@ -536,24 +525,22 @@ msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivér et afkrydsningsfelt med Jeg har læst og accepteret" #: ../src/option.c:935 -#| msgid "Enable html support" msgid "Enable HTML support" msgstr "Aktivér HTML-understøttelse" #: ../src/option.c:944 msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use " -"--html option" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" msgstr "" "Slå ikke brugerinteraktion til i webvisningen. Virker kun hvis du bruger " "tilvalget --html" #: ../src/option.c:953 -#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"Angiver en URL i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget " -"--html" +"Angiver en URL i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget --" +"html" #: ../src/option.c:954 msgid "URL" @@ -688,143 +675,143 @@ msgstr "Om Zenity" msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:2256 +#: ../src/option.c:2259 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2257 +#: ../src/option.c:2260 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2267 +#: ../src/option.c:2270 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2268 +#: ../src/option.c:2271 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2278 +#: ../src/option.c:2281 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2279 +#: ../src/option.c:2282 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2289 +#: ../src/option.c:2292 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2290 +#: ../src/option.c:2293 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2300 +#: ../src/option.c:2303 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:2301 +#: ../src/option.c:2304 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:2311 +#: ../src/option.c:2314 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2312 +#: ../src/option.c:2315 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2322 +#: ../src/option.c:2325 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:2323 +#: ../src/option.c:2326 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:2334 +#: ../src/option.c:2337 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2335 +#: ../src/option.c:2338 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2346 +#: ../src/option.c:2349 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2347 +#: ../src/option.c:2350 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2357 +#: ../src/option.c:2360 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2358 +#: ../src/option.c:2361 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2368 +#: ../src/option.c:2371 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2369 +#: ../src/option.c:2372 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2379 +#: ../src/option.c:2382 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2380 +#: ../src/option.c:2383 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2390 +#: ../src/option.c:2393 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2391 +#: ../src/option.c:2394 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2401 +#: ../src/option.c:2404 msgid "Color selection options" msgstr "Farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2402 +#: ../src/option.c:2405 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2412 +#: ../src/option.c:2415 msgid "Password dialog options" msgstr "Tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2413 +#: ../src/option.c:2416 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2423 +#: ../src/option.c:2426 msgid "Forms dialog options" msgstr "Tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2424 +#: ../src/option.c:2427 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2434 +#: ../src/option.c:2437 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2435 +#: ../src/option.c:2438 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2460 +#: ../src/option.c:2463 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -832,12 +819,76 @@ msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " "flag.\n" -#: ../src/option.c:2464 +#: ../src/option.c:2467 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:2468 +#: ../src/option.c:2471 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" + +#~ msgid "Adjust the scale value" +#~ msgstr "Justér skaleringsværdien" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annullér" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "Text View" +#~ msgstr "Tekstvisning" + +# zenity --calendar viser en kalender hvor man vælger en dato. Calendar selection refererer til dette, som altså reelt er en datovælger +#~ msgid "Calendar selection" +#~ msgstr "Datovælger" + +#~ msgid "Select a date from below." +#~ msgstr "Vælg en dato herunder." + +#~ msgid "C_alendar:" +#~ msgstr "K_alender:" + +#~ msgid "Add a new entry" +#~ msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" + +#~ msgid "_Enter new text:" +#~ msgstr "_Indtast ny tekst:" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fejl" + +#~ msgid "An error has occurred." +#~ msgstr "Der opstod en fejl." + +#~ msgid "Forms dialog" +#~ msgstr "Formulardialog" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Information" + +#~ msgid "All updates are complete." +#~ msgstr "Alle opdateringer er fuldført." + +#~ msgid "Progress" +#~ msgstr "Fremgang" + +#~ msgid "Running..." +#~ msgstr "Kører..." + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Spørgsmål" + +#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" +#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil fortsætte?" + +#~ msgid "Select items from the list" +#~ msgstr "Vælg punkter fra listen" + +#~ msgid "Select items from the list below." +#~ msgstr "Vælg punkter fra listen herunder." + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Advarsel" -- cgit From 885f86a9e4556bf89debfc1cac7305a93aeba9b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ask Hjorth Larsen Date: Thu, 16 Feb 2017 14:37:26 +0100 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 549 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 278 insertions(+), 271 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 78e67b10..b1963479 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -12,8 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-12 01:46+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: " +"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 18:25+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../src/about.c:63 +#: src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "" "Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere " "version.\n" -#: ../src/about.c:67 +#: src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "" "ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU Lesser General Public License " "for detaljer.\n" -#: ../src/about.c:71 +#: src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: ../src/about.c:263 +#: src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ole Laursen\n" @@ -74,23 +75,20 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: ../src/about.c:275 +#: src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Du skal angive en vinduestype. Se \"zenity --help\" for flere detaljer\n" -#: ../src/notification.c:51 -#, c-format +#: src/notification.c:51 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Kunne ikke fortolke meddelelse\n" -#: ../src/notification.c:140 -#, c-format +#: src/notification.c:140 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -99,100 +97,181 @@ msgstr "" "Understøttede værdier er \"true\" eller \"false\".\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:156 -#, c-format +#: src/notification.c:156 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Ej understøttet fif. Udelader.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:173 -#, c-format +#: src/notification.c:173 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Ukendt fifnavn. Udelader.\n" -#: ../src/notification.c:228 -#, c-format +#: src/notification.c:228 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" -#: ../src/notification.c:326 +#: src/notification.c:326 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" -#: ../src/password.c:55 +#: src/password.c:55 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: ../src/password.c:58 +#: src/password.c:58 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:73 +#: src/password.c:73 msgid "Type your password" msgstr "Indtast din adgangskode" -#: ../src/password.c:76 +#: src/password.c:76 msgid "Type your username and password" msgstr "Skriv dit brugernavn og adgangskode" -#: ../src/password.c:113 +#: src/password.c:113 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: ../src/password.c:127 +#: src/password.c:127 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format +#: src/scale.c:57 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maksimal værdi skal være højere end minimal værdi.\n" -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format +#: src/scale.c:64 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Værdi uden for område.\n" -#: ../src/tree.c:376 -#, c-format +#: src/tree.c:376 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" -#: ../src/tree.c:382 -#, c-format +#: src/tree.c:382 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n" -#: ../src/option.c:169 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Justér skaleringsværdien" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Tekstvisning" + +# zenity --calendar viser en kalender hvor man vælger en dato. Calendar selection refererer til dette, som altså reelt er en datovælger +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Datovælger" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Vælg en dato herunder." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alender:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Indtast ny tekst:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Der opstod en fejl." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Formulardialog" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Alle opdateringer er fuldført." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Fremgang" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Kører …" + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Spørgsmål" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Er du sikker på, at du vil fortsætte?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Vælg punkter fra listen" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Vælg punkter fra listen herunder." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: src/option.c:169 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: ../src/option.c:170 +#: src/option.c:170 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../src/option.c:178 +#: src/option.c:178 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: ../src/option.c:179 +#: src/option.c:179 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: ../src/option.c:187 +#: src/option.c:187 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: ../src/option.c:188 +#: src/option.c:188 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: ../src/option.c:196 +#: src/option.c:196 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: ../src/option.c:197 +#: src/option.c:197 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -204,131 +283,124 @@ msgstr "HØJDE" # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: ../src/option.c:205 +#: src/option.c:205 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:207 +#: src/option.c:207 msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" -#: ../src/option.c:215 +#: src/option.c:215 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Angiv etiketten på OK-knappen" -#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 -#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 -#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 -#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 +#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 +#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 +#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 +#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 +#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:224 +#: src/option.c:224 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Angiv etiketten på Annulllér-knappen" -#: ../src/option.c:233 +#: src/option.c:233 msgid "Add an extra button" msgstr "Tilføj en ekstra knap" # modal hint er om dialogen blokerer aktivitet i det bagvedliggende vindue. Jeg vil foreslå at beholde det uoversat pga. dets tekniske betydning, med mindre vi kan finde en god oversættelse. Her er ikke så meget kontekst -#: ../src/option.c:242 +#: src/option.c:242 msgid "Set the modal hint" msgstr "Angiv \"modal\" dialog" -#: ../src/option.c:251 +#: src/option.c:251 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Angiv ophavsvinduet, der skal hæftes til" -#: ../src/option.c:252 +#: src/option.c:252 msgid "WINDOW" msgstr "VINDUE" -#: ../src/option.c:266 +#: src/option.c:266 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 -#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 -#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045 -#: ../src/option.c:1214 +#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 +#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 +#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: ../src/option.c:284 +#: src/option.c:284 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: ../src/option.c:285 +#: src/option.c:285 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: ../src/option.c:293 +#: src/option.c:293 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: ../src/option.c:294 +#: src/option.c:294 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: ../src/option.c:302 +#: src/option.c:302 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: ../src/option.c:303 +#: src/option.c:303 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 +#: src/option.c:311 src/option.c:1232 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 +#: src/option.c:312 src/option.c:1233 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: ../src/option.c:326 +#: src/option.c:326 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: ../src/option.c:344 +#: src/option.c:344 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:353 +#: src/option.c:353 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: ../src/option.c:369 +#: src/option.c:369 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 -#: ../src/option.c:996 +#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Angiv dialogvinduesikonet" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 -#: ../src/option.c:997 +#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKON-NAVN" -#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 -#: ../src/option.c:1005 +#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 -#: ../src/option.c:1014 +#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Aktivér ikke Pango-opmærkning" # Yikes, men jeg tror at meningen er der -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 -#: ../src/option.c:1022 +#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -336,88 +408,88 @@ msgstr "" "Tillad udeladelse med ellipse for dialogtekst. Dette fikserer " "vinduesstørrelsen ved lange tekster" -#: ../src/option.c:427 +#: src/option.c:427 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: ../src/option.c:485 +#: src/option.c:485 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: ../src/option.c:494 +#: src/option.c:494 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 +#: src/option.c:495 src/option.c:899 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: ../src/option.c:503 +#: src/option.c:503 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: ../src/option.c:512 +#: src/option.c:512 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: ../src/option.c:521 +#: src/option.c:521 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 +#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 +#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: ../src/option.c:539 +#: src/option.c:539 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: ../src/option.c:548 +#: src/option.c:548 msgid "Set a filename filter" msgstr "Angiv et filnavnsfilter" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:550 +#: src/option.c:550 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 ..." +msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 …" -#: ../src/option.c:564 +#: src/option.c:564 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: ../src/option.c:582 +#: src/option.c:582 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:583 +#: src/option.c:583 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: ../src/option.c:591 +#: src/option.c:591 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Brug afkrydsningsbokse til den første kolonne" -#: ../src/option.c:600 +#: src/option.c:600 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Brug radioknapper til den første kolonne" -#: ../src/option.c:609 +#: src/option.c:609 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Brug et billede til den første kolonne" -#: ../src/option.c:627 +#: src/option.c:627 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 +#: src/option.c:636 src/option.c:907 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: ../src/option.c:645 +#: src/option.c:645 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -426,19 +498,19 @@ msgstr "" "kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656 +#: src/option.c:647 src/option.c:656 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: ../src/option.c:655 +#: src/option.c:655 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: ../src/option.c:664 +#: src/option.c:664 msgid "Hide the column headers" msgstr "Skjul kolonneoverskrifterne" -#: ../src/option.c:673 +#: src/option.c:673 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -446,449 +518,384 @@ msgstr "" "Ændr standardopførslen for listesøgning, så der søges efter tekst i midten " "frem for i begyndelsen" -#: ../src/option.c:689 +#: src/option.c:689 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: ../src/option.c:698 +#: src/option.c:698 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: ../src/option.c:707 +#: src/option.c:707 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: ../src/option.c:716 +#: src/option.c:716 msgid "Set the notification hints" msgstr "Angiv påmindelsesfiffene" -#: ../src/option.c:733 +#: src/option.c:733 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: ../src/option.c:751 +#: src/option.c:751 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: ../src/option.c:752 +#: src/option.c:752 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: ../src/option.c:760 +#: src/option.c:760 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: ../src/option.c:770 +#: src/option.c:770 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: ../src/option.c:779 +#: src/option.c:779 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Dræb ophavsproces hvis Annullér-knappen trykkes" -#: ../src/option.c:788 +#: src/option.c:788 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Annullér-knap" -#: ../src/option.c:798 +#: src/option.c:798 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Anslå hvornår der nås 100%" -#: ../src/option.c:813 +#: src/option.c:813 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: ../src/option.c:857 +#: src/option.c:857 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Giv fokus til Annullér-knappen, som standard" -#: ../src/option.c:874 +#: src/option.c:874 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Undertryk OK- og Annullér-knapper" -#: ../src/option.c:889 +#: src/option.c:889 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: ../src/option.c:898 +#: src/option.c:898 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: ../src/option.c:916 +#: src/option.c:916 msgid "Set the text font" msgstr "Angiv skrifttypen for tekst" -#: ../src/option.c:925 +#: src/option.c:925 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivér et afkrydsningsfelt med Jeg har læst og accepteret" -#: ../src/option.c:935 +#: src/option.c:935 msgid "Enable HTML support" msgstr "Aktivér HTML-understøttelse" -#: ../src/option.c:944 +#: src/option.c:944 msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use " +"--html option" msgstr "" "Slå ikke brugerinteraktion til i webvisningen. Virker kun hvis du bruger " "tilvalget --html" -#: ../src/option.c:953 +#: src/option.c:953 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"Angiver en URL i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget --" -"html" +"Angiver en URL i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget " +"--html" -#: ../src/option.c:954 +#: src/option.c:954 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:963 +#: src/option.c:963 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "Autorul teksten til slutningen. Kun når tekst hentes fra stdin" -#: ../src/option.c:978 +#: src/option.c:978 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: ../src/option.c:1036 +#: src/option.c:1036 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: ../src/option.c:1054 +#: src/option.c:1054 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 -#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 +#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 +#: src/option.c:1281 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: ../src/option.c:1063 +#: src/option.c:1063 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: ../src/option.c:1072 +#: src/option.c:1072 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: ../src/option.c:1081 +#: src/option.c:1081 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: ../src/option.c:1090 +#: src/option.c:1090 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: ../src/option.c:1099 +#: src/option.c:1099 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: ../src/option.c:1114 +#: src/option.c:1114 msgid "Display forms dialog" msgstr "Vis formulardialog" -#: ../src/option.c:1123 +#: src/option.c:1123 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 +#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" -#: ../src/option.c:1132 +#: src/option.c:1132 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt adgangskodefelt i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1141 +#: src/option.c:1141 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kalender i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1142 +#: src/option.c:1142 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenderfeltnavn" -#: ../src/option.c:1150 +#: src/option.c:1150 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny liste i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1151 +#: src/option.c:1151 msgid "List field and header name" msgstr "Vis felt- og overskriftsnavn" -#: ../src/option.c:1159 +#: src/option.c:1159 msgid "List of values for List" msgstr "Værdier til liste" -#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 +#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste af værdier adskilt af |" -#: ../src/option.c:1168 +#: src/option.c:1168 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste af værdier for kolonner" -#: ../src/option.c:1177 +#: src/option.c:1177 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kombinationsboks i formulardialogen" -#: ../src/option.c:1178 +#: src/option.c:1178 msgid "Combo box field name" msgstr "Feltnavn for kombinationsboks" -#: ../src/option.c:1186 +#: src/option.c:1186 msgid "List of values for combo box" msgstr "Liste af værdier for kombinationsboks" -#: ../src/option.c:1205 +#: src/option.c:1205 msgid "Show the columns header" msgstr "Vis kolonneoverskriften" -#: ../src/option.c:1247 +#: src/option.c:1247 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:1256 +#: src/option.c:1256 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brugernavnsindstillingen" -#: ../src/option.c:1271 +#: src/option.c:1271 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis farvevælgervindue" -#: ../src/option.c:1280 +#: src/option.c:1280 msgid "Set the color" msgstr "Angiv farven" -#: ../src/option.c:1289 +#: src/option.c:1289 msgid "Show the palette" msgstr "Vis paletten" -#: ../src/option.c:1304 +#: src/option.c:1304 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: ../src/option.c:1313 +#: src/option.c:1313 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: ../src/option.c:2259 +#: src/option.c:2261 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2260 +#: src/option.c:2262 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: ../src/option.c:2270 +#: src/option.c:2272 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2271 +#: src/option.c:2273 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: ../src/option.c:2281 +#: src/option.c:2283 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2282 +#: src/option.c:2284 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: ../src/option.c:2292 +#: src/option.c:2294 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2293 +#: src/option.c:2295 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: ../src/option.c:2303 +#: src/option.c:2305 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: ../src/option.c:2304 +#: src/option.c:2306 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: ../src/option.c:2314 +#: src/option.c:2316 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2315 +#: src/option.c:2317 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2325 +#: src/option.c:2327 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: ../src/option.c:2326 +#: src/option.c:2328 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: ../src/option.c:2337 +#: src/option.c:2339 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2338 +#: src/option.c:2340 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: ../src/option.c:2349 +#: src/option.c:2351 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2350 +#: src/option.c:2352 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: ../src/option.c:2360 +#: src/option.c:2362 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2361 +#: src/option.c:2363 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: ../src/option.c:2371 +#: src/option.c:2373 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2372 +#: src/option.c:2374 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: ../src/option.c:2382 +#: src/option.c:2384 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2383 +#: src/option.c:2385 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: ../src/option.c:2393 +#: src/option.c:2395 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2394 +#: src/option.c:2396 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: ../src/option.c:2404 +#: src/option.c:2406 msgid "Color selection options" msgstr "Farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2405 +#: src/option.c:2407 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis farvevælgertilvalg" -#: ../src/option.c:2415 +#: src/option.c:2417 msgid "Password dialog options" msgstr "Tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2416 +#: src/option.c:2418 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis tilvalg for adgangskodevindue" -#: ../src/option.c:2426 +#: src/option.c:2428 msgid "Forms dialog options" msgstr "Tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2427 +#: src/option.c:2429 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis tilvalg for formulardialog" -#: ../src/option.c:2437 +#: src/option.c:2439 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2438 +#: src/option.c:2440 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: ../src/option.c:2463 -#, c-format +#: src/option.c:2465 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " "flag.\n" -#: ../src/option.c:2467 +#: src/option.c:2469 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: ../src/option.c:2471 -#, c-format +#: src/option.c:2473 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" -#~ msgid "Adjust the scale value" -#~ msgstr "Justér skaleringsværdien" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annullér" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Text View" -#~ msgstr "Tekstvisning" - -# zenity --calendar viser en kalender hvor man vælger en dato. Calendar selection refererer til dette, som altså reelt er en datovælger -#~ msgid "Calendar selection" -#~ msgstr "Datovælger" - -#~ msgid "Select a date from below." -#~ msgstr "Vælg en dato herunder." - -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "K_alender:" - -#~ msgid "Add a new entry" -#~ msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt" - -#~ msgid "_Enter new text:" -#~ msgstr "_Indtast ny tekst:" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fejl" - -#~ msgid "An error has occurred." -#~ msgstr "Der opstod en fejl." - -#~ msgid "Forms dialog" -#~ msgstr "Formulardialog" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Information" - -#~ msgid "All updates are complete." -#~ msgstr "Alle opdateringer er fuldført." - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Fremgang" - -#~ msgid "Running..." -#~ msgstr "Kører..." - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Spørgsmål" - -#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" -#~ msgstr "Er du sikker på, at du vil fortsætte?" - -#~ msgid "Select items from the list" -#~ msgstr "Vælg punkter fra listen" - -#~ msgid "Select items from the list below." -#~ msgstr "Vælg punkter fra listen herunder." - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Advarsel" -- cgit From 87e5a011800ef1f9c47829158c5971e0339a63ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ask Hjorth Larsen Date: Mon, 28 Aug 2017 19:49:07 +0200 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 378 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 190 insertions(+), 188 deletions(-) (limited to 'po/da.po') diff --git a/po/da.po b/po/da.po index b1963479..50c38ea1 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:27+0000\n" +"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-11 18:25+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere " "version.\n" -#: src/about.c:67 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "" "ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU Lesser General Public License " "for detaljer.\n" -#: src/about.c:71 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ole Laursen\n" @@ -75,83 +75,83 @@ msgstr "" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" -#: src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Vis meddelelsesvinduer fra kommandoskalprogrammer" #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"Du skal angive en vinduestype. Se \"zenity --help\" for flere detaljer\n" +"Du skal angive en vinduestype. Se “zenity --help” for flere detaljer\n" -#: src/notification.c:51 +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Kunne ikke fortolke meddelelse\n" -#: src/notification.c:140 +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" msgstr "" "Ugyldig værdi for et fif af typen boolesk.\n" -"Understøttede værdier er \"true\" eller \"false\".\n" +"Understøttede værdier er “true” eller “false”.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:156 +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Ej understøttet fif. Udelader.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:173 +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Ukendt fifnavn. Udelader.\n" -#: src/notification.c:228 +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Kunne ikke fortolke kommando fra standardinddata\n" -#: src/notification.c:326 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity-påmindelse" -#: src/password.c:55 +#: src/password.c:57 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: src/password.c:58 +#: src/password.c:60 msgid "_OK" msgstr "_OK" #. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:73 +#: src/password.c:70 msgid "Type your password" msgstr "Indtast din adgangskode" -#: src/password.c:76 +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Skriv dit brugernavn og adgangskode" -#: src/password.c:113 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: src/password.c:127 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Adgangskode:" -#: src/scale.c:57 +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Maksimal værdi skal være højere end minimal værdi.\n" -#: src/scale.c:64 +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Værdi uden for område.\n" -#: src/tree.c:376 +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Ingen kolonneoverskrifter angivet til listevindue.\n" -#: src/tree.c:382 +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Du kan kun bruge én listevinduestype.\n" @@ -243,35 +243,35 @@ msgstr "Vælg punkter fra listen herunder." msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: src/option.c:169 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Angiv vinduestitlen" -#: src/option.c:170 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITEL" -#: src/option.c:178 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "Angiv vinduesikonet" -#: src/option.c:179 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" msgstr "IKONSTI" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Angiv bredden" -#: src/option.c:188 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "BREDDE" -#: src/option.c:196 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Angiv højden" -#: src/option.c:197 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "HØJDE" @@ -283,124 +283,124 @@ msgstr "HØJDE" # Kenneth 29. august 2007. Oftest bliver det unødvendigt at skrive # at noget er en dialog og strengen kan derfor tit blot oversættes # til noget med vindue, men her synes jeg et der ok at inkludere. -#: src/option.c:205 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Angiv udløbstid i sekunder for dialogvinduet" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "UDLØBSTID" -#: src/option.c:215 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Angiv etiketten på OK-knappen" -#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 -#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 -#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 -#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 -#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: src/option.c:224 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Angiv etiketten på Annulllér-knappen" -#: src/option.c:233 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Tilføj en ekstra knap" # modal hint er om dialogen blokerer aktivitet i det bagvedliggende vindue. Jeg vil foreslå at beholde det uoversat pga. dets tekniske betydning, med mindre vi kan finde en god oversættelse. Her er ikke så meget kontekst -#: src/option.c:242 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" -msgstr "Angiv \"modal\" dialog" +msgstr "Angiv “modal” dialog" -#: src/option.c:251 +#: src/option.c:228 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Angiv ophavsvinduet, der skal hæftes til" -#: src/option.c:252 +#: src/option.c:229 msgid "WINDOW" msgstr "VINDUE" -#: src/option.c:266 +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Vis kalendervindue" -#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 -#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 -#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Angiv vinduesteksten" -#: src/option.c:284 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Angiv kalenderdagen" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DAG" -#: src/option.c:293 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Angiv kalendermåneden" -#: src/option.c:294 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MÅNED" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Angiv kalenderåret" -#: src/option.c:303 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ÅR" -#: src/option.c:311 src/option.c:1232 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato" -#: src/option.c:312 src/option.c:1233 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: src/option.c:326 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Vis tekstindtastningsvindue" -#: src/option.c:344 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Angiv indtastningsteksten" -#: src/option.c:353 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Skjul indtastningsteksten" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Vis fejlvindue" -#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Angiv dialogvinduesikonet" -#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "IKON-NAVN" -#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Aktivér ikke tekstombrydning" -#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Aktivér ikke Pango-opmærkning" # Yikes, men jeg tror at meningen er der -#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -408,109 +408,110 @@ msgstr "" "Tillad udeladelse med ellipse for dialogtekst. Dette fikserer " "vinduesstørrelsen ved lange tekster" -#: src/option.c:427 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Vis infovindue" -#: src/option.c:485 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Vis filvælgervindue" -#: src/option.c:494 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Angiv filnavnet" -#: src/option.c:495 src/option.c:899 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "FILNAVN" -#: src/option.c:503 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Tillad flere filer at blive valgt" -#: src/option.c:512 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Aktivér markering kun af mapper" -#: src/option.c:521 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Aktivér gem-tilstand" -#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Angiv adskillelsestegnet til uddata" -#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "ADSKILLER" -#: src/option.c:539 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Bekræft filmarkering hvis filnavn allerede eksisterer" -#: src/option.c:548 +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Angiv et filnavnsfilter" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: src/option.c:550 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAVN | MØNSTER1 MØNSTER2 …" -#: src/option.c:564 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Vis listevindue" -#: src/option.c:582 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Angiv kolonneoverskriften" -#: src/option.c:583 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONNE" -#: src/option.c:591 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Brug afkrydsningsbokse til den første kolonne" -#: src/option.c:600 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Brug radioknapper til den første kolonne" -#: src/option.c:609 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Brug et billede til den første kolonne" -#: src/option.c:627 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Tillad at flere rækker kan vælges" -#: src/option.c:636 src/option.c:907 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Tillad ændringer i tekst" -#: src/option.c:645 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt \"ALL\" til at vise alle " +"Vis en specifik kolonne (1 er forvalgt. Benyt “ALL” til at vise alle " "kolonner)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:647 src/option.c:656 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NUMMER" -#: src/option.c:655 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Skjul en bestemt kolonne" -#: src/option.c:664 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Skjul kolonneoverskrifterne" -#: src/option.c:673 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -518,89 +519,89 @@ msgstr "" "Ændr standardopførslen for listesøgning, så der søges efter tekst i midten " "frem for i begyndelsen" -#: src/option.c:689 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Vis påmindelse" -#: src/option.c:698 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Angiv påmindelsesteksten" -#: src/option.c:707 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Lyt efter kommandoer fra standardinddata" -#: src/option.c:716 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Angiv påmindelsesfiffene" -#: src/option.c:733 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Vis fremgangsmålervindue" -#: src/option.c:751 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Angiv startprocentdel" -#: src/option.c:752 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PROCENTDEL" -#: src/option.c:760 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Lad fremgangsmåleren pulsere" -#: src/option.c:770 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fjern vinduet når 100% er nået" -#: src/option.c:779 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Dræb ophavsproces hvis Annullér-knappen trykkes" -#: src/option.c:788 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Skjul Annullér-knap" -#: src/option.c:798 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Anslå hvornår der nås 100%" -#: src/option.c:813 +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Vis spørgsmålsvindue" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Giv fokus til Annullér-knappen, som standard" -#: src/option.c:874 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Undertryk OK- og Annullér-knapper" -#: src/option.c:889 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Vis tekstinformationsvindue" -#: src/option.c:898 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Angiv skrifttypen for tekst" -#: src/option.c:925 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Aktivér et afkrydsningsfelt med Jeg har læst og accepteret" -#: src/option.c:935 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Aktivér HTML-understøttelse" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use " "--html option" @@ -608,294 +609,295 @@ msgstr "" "Slå ikke brugerinteraktion til i webvisningen. Virker kun hvis du bruger " "tilvalget --html" -#: src/option.c:953 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Angiver en URL i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget " "--html" -#: src/option.c:954 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:963 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "Autorul teksten til slutningen. Kun når tekst hentes fra stdin" -#: src/option.c:978 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Vis advarselsvindue" -#: src/option.c:1036 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Vis skaleringsvindue" -#: src/option.c:1054 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Angiv startværdi" -#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 -#: src/option.c:1281 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VÆRDI" -#: src/option.c:1063 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Angiv minimumsværdi" -#: src/option.c:1072 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Angiv maksimumsværdi" -#: src/option.c:1081 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Angiv trinstørrelse" -#: src/option.c:1090 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Udskriv delvise værdier" -#: src/option.c:1099 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Skjul værdi" -#: src/option.c:1114 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Vis formulardialog" -#: src/option.c:1123 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt indtastningsfelt i formulardialogen" -#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Feltnavn" -#: src/option.c:1132 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Tilføj et nyt adgangskodefelt i formulardialogen" -#: src/option.c:1141 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kalender i formulardialogen" -#: src/option.c:1142 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Kalenderfeltnavn" -#: src/option.c:1150 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny liste i formulardialogen" -#: src/option.c:1151 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Vis felt- og overskriftsnavn" -#: src/option.c:1159 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Værdier til liste" -#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Liste af værdier adskilt af |" -#: src/option.c:1168 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Liste af værdier for kolonner" -#: src/option.c:1177 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Tilføj en ny kombinationsboks i formulardialogen" -#: src/option.c:1178 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Feltnavn for kombinationsboks" -#: src/option.c:1186 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Liste af værdier for kombinationsboks" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Vis kolonneoverskriften" -#: src/option.c:1247 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Vis adgangskodevindue" -#: src/option.c:1256 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Vis brugernavnsindstillingen" -#: src/option.c:1271 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Vis farvevælgervindue" -#: src/option.c:1280 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Angiv farven" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Vis paletten" -#: src/option.c:1304 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Om Zenity" -#: src/option.c:1313 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Vis version" -#: src/option.c:2261 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Generelle tilvalg" -#: src/option.c:2262 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Vis generelle tilvalg" -#: src/option.c:2272 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Kalendertilvalg" -#: src/option.c:2273 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Vis kalendertilvalg" -#: src/option.c:2283 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Tekstindtastningstilvalg" -#: src/option.c:2284 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Vis tekstindtastningstilvalg" -#: src/option.c:2294 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Fejltilvalg" -#: src/option.c:2295 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Vis fejltilvalg" -#: src/option.c:2305 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Infotilvalg" -#: src/option.c:2306 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Vis infotilvalg" -#: src/option.c:2316 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Filvælgertilvalg" -#: src/option.c:2317 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Vis filvælgertilvalg" -#: src/option.c:2327 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Listetilvalg" -#: src/option.c:2328 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Vis listetilvalg" -#: src/option.c:2339 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Påmindelsesikon-tilvalg" -#: src/option.c:2340 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Vis påmindelsesikon-tilvalg" -#: src/option.c:2351 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Fremgangsmålertilvalg" -#: src/option.c:2352 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Vis fremgangsmålertilvalg" -#: src/option.c:2362 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Spørgsmålstilvalg" -#: src/option.c:2363 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Vis spørgsmålstilvalg" -#: src/option.c:2373 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Advarselstilvalg" -#: src/option.c:2374 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Vis advarselstilvalg" -#: src/option.c:2384 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Skaleringstilvalg" -#: src/option.c:2385 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Vis skaleringstilvalg" -#: src/option.c:2395 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Tekstinformations-tilvalg" -#: src/option.c:2396 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Vis tekstinformations-tilvalg" -#: src/option.c:2406 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Farvevælgertilvalg" -#: src/option.c:2407 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Vis farvevælgertilvalg" -#: src/option.c:2417 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Tilvalg for adgangskodevindue" -#: src/option.c:2418 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Vis tilvalg for adgangskodevindue" -#: src/option.c:2428 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Tilvalg for formulardialog" -#: src/option.c:2429 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Vis tilvalg for formulardialog" -#: src/option.c:2439 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Diverse tilvalg" -#: src/option.c:2440 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Vis diverse tilvalg" -#: src/option.c:2465 +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Dette flag er ikke tilgængeligt. Brug venligst --help for at se mulige " "flag.\n" -#: src/option.c:2469 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s understøttes ikke for dette vindue\n" -#: src/option.c:2473 +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "To eller flere vinduestilvalg angivet\n" + -- cgit