From 1aed79ee47d91964bf3e0e9fc5875db0414f8eb4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carles Ferrando Date: Wed, 21 Apr 2010 21:15:16 +0200 Subject: Updated Catalan (Valencian) translation --- po/ca@valencia.po | 46 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-) (limited to 'po/ca@valencia.po') diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 3f73ddde..faf7b39e 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Jordi Mallach , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Joan Duran , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-14 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-10 23:34+0200\n" -"Last-Translator: Jordi Mallach \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-21 21:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-02 18:52+0200\n" +"Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,12 +19,12 @@ msgstr "" #: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" "Este programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo " -"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat " +"sota els termes de la Llicència Pública General Menor GNU tal com ha estat " "publicada per la Free Software Foundation; ja siga la versió 2 de la " "Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n" @@ -31,23 +32,23 @@ msgstr "" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" "Este programa es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE CAP " "GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ " -"PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per " +"PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General Menor GNU per " "obtindre'n més detalls.\n" #: ../src/about.c:72 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU " +"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General Menor GNU " "juntament amb este programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software " -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Jordi Mallach " #: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Mostra caixes de diàleg de seqüències de l'intèrpret d'ordes" +msgstr "Mostra caixes de diàleg de scripts de l'intèrpret d'ordes" #: ../src/main.c:94 #, c-format @@ -70,9 +71,9 @@ msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'orde de l'entrada estàndard\n" #: ../src/notification.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "no s'ha pogut analitzar l'orde de l'entrada estàndard\n" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge de l'entrada estàndard\n" #: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" @@ -196,11 +197,11 @@ msgstr "AMPLADA" #: ../src/option.c:148 msgid "Set the height" -msgstr "Estableix l'alçària" +msgstr "Estableix l'alçada" #: ../src/option.c:149 msgid "HEIGHT" -msgstr "ALÇÀRIA" +msgstr "ALÇADA" #: ../src/option.c:157 msgid "Set dialog timeout in seconds" @@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "Activa el mode d'estalvi" #: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "Set output separator character" -msgstr "Estableix el caràcter de separació de la eixida" +msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" #: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 msgid "SEPARATOR" @@ -377,9 +378,8 @@ msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" #: ../src/option.c:512 -#, fuzzy msgid "Hides the column headers" -msgstr "Estableix la capçalera de la columna" +msgstr "Oculta les capçaleres de la columna" #: ../src/option.c:527 msgid "Display notification" -- cgit