From 7f4060679928607d9bda456cc18e4d5fe845adf2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Wed, 16 Apr 2003 15:29:21 +0000 Subject: Added Catalan translation. --- po/ca.po | 462 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 462 insertions(+) create mode 100644 po/ca.po (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 00000000..05879eb0 --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,462 @@ +# Catalan translation of Zenity. +# Copyright (C) 2003 Sun Microsystems +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Jordi Mallach , 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-16 17:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-16 17:27+0200\n" +"Last-Translator: Jordi Mallach \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/about.c:263 +msgid "translator_credits" +msgstr "Jordi Mallach " + +#: src/about.c:293 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres" + +#: src/about.c:297 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "© 2003 Sun Microsystems" + +#: src/about.c:388 +msgid "Credits" +msgstr "Crèdits" + +#: src/about.c:415 +msgid "Written by" +msgstr "Escrit per" + +#: src/about.c:428 +msgid "Translated by" +msgstr "Traduït per" + +#: src/main.c:129 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de calendari" + +#: src/main.c:138 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" + +#: src/main.c:147 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'error" + +#: src/main.c:156 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" + +#: src/main.c:165 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'informació" + +#: src/main.c:174 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de llista" + +#: src/main.c:183 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés" + +#: src/main.c:192 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" + +#: src/main.c:201 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'informació del text" + +#: src/main.c:210 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'avís" + +#: src/main.c:232 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Estableix el títol del diàleg" + +#: src/main.c:233 +msgid "TITLE" +msgstr "TÍTOL" + +#: src/main.c:241 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Estableix la icona de la finestra" + +#: src/main.c:242 +msgid "ICONPATH" +msgstr "CAMÍ D'ICONA" + +#: src/main.c:250 +msgid "Set the width" +msgstr "Estableix l'amplada" + +#: src/main.c:251 +msgid "WIDTH" +msgstr "AMPLADA" + +#: src/main.c:259 +msgid "Set the height" +msgstr "Estableix l'alçada" + +#: src/main.c:260 +msgid "HEIGHT" +msgstr "ALÇADA" + +#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502 +#: src/main.c:533 src/main.c:586 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Estableix el text del diàleg" + +#: src/main.c:290 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Estableix el dia del calendari" + +#: src/main.c:299 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Estableix el mes del calendari" + +#: src/main.c:308 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Estableix l'any del calendari" + +#: src/main.c:316 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Estableix el format de la data tornada" + +#: src/main.c:347 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Estableix el text de la entrada" + +#: src/main.c:356 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Amaga el text de la entrada" + +#: src/main.c:422 +msgid "Set the filename" +msgstr "Estableix el nom del fitxer" + +#: src/main.c:423 src/main.c:556 +msgid "FILENAME" +msgstr "NOM DE FITXER" + +#: src/main.c:444 +msgid "Set the column header" +msgstr "Estableix la capçalera de la columna" + +#: src/main.c:453 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" + +#: src/main.c:462 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" + +#: src/main.c:471 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" + +#: src/main.c:480 src/main.c:564 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Permet canvis al text" + +#: src/main.c:511 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Estableix el percentatge inicial" + +#: src/main.c:520 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Barra de progrés parpellejant" + +#: src/main.c:555 +msgid "Open file" +msgstr "Obre un fitxer" + +#: src/main.c:599 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "Senyals de depuració de Gdk a establir" + +#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697 +msgid "FLAGS" +msgstr "SENYALS" + +#: src/main.c:608 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "Senyals de depuració de Gdk a desestablir" + +#: src/main.c:618 +msgid "X display to use" +msgstr "Visualització d'X a utilitzar" + +#: src/main.c:619 +msgid "DISPLAY" +msgstr "VISUALITZACIÓ" + +#: src/main.c:629 +msgid "X screen to use" +msgstr "Pantalla d'X a utilitzar" + +#: src/main.c:630 +msgid "SCREEN" +msgstr "PANTALLA" + +#: src/main.c:640 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Fes les crides d'X sincronitzades" + +#: src/main.c:649 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres" + +#: src/main.c:650 +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#: src/main.c:658 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Clase del programa com l'utilitza el gestor de finestres" + +#: src/main.c:659 +msgid "CLASS" +msgstr "CLASE" + +#: src/main.c:669 +msgid "HOST" +msgstr "ORDINADOR" + +#: src/main.c:679 +msgid "PORT" +msgstr "PORT" + +#: src/main.c:687 +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a establir" + +#: src/main.c:696 +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a desestablir" + +#: src/main.c:705 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Fes fatals tots els avissos" + +#: src/main.c:714 +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "Carrega un mòdul de Gtk addicional" + +#: src/main.c:715 +msgid "MODULE" +msgstr "MÒDUL" + +#: src/main.c:736 +msgid "About zenity" +msgstr "Quant a zenity" + +#: src/main.c:745 +msgid "Print version" +msgstr "Imprimeix la versió" + +#: src/main.c:758 +msgid "Dialog options" +msgstr "Opcions dels diàlegs" + +#: src/main.c:767 +msgid "General options" +msgstr "Opcions generals" + +#: src/main.c:776 +msgid "Calendar options" +msgstr "Opcions del calendari" + +#: src/main.c:785 +msgid "Text entry options" +msgstr "Opcions de la entrada de text" + +#: src/main.c:794 +msgid "Error options" +msgstr "Opcions d'error" + +#: src/main.c:803 +msgid "File selection options" +msgstr "Opcions del selector de fitxers" + +#: src/main.c:812 +msgid "Info options" +msgstr "Opcions d'informació" + +#: src/main.c:821 +msgid "List options" +msgstr "Opcions de llistes" + +#: src/main.c:830 +msgid "Progress options" +msgstr "Opcions del progrés" + +#: src/main.c:839 +msgid "Question options" +msgstr "Opcions de preguntes" + +#: src/main.c:848 +msgid "Text options" +msgstr "Opcions de text" + +#: src/main.c:857 +msgid "Warning options" +msgstr "Opcions d'avissos" + +#: src/main.c:866 +msgid "GTK+ options" +msgstr "Opcions de GTK+" + +#: src/main.c:875 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Opcions miscel·lànies" + +#: src/main.c:884 +msgid "Help options" +msgstr "Opcions d'ajuda" + +#: src/main.c:1003 +#, c-format +msgid "" +"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" +msgstr "" +"%s és una opció invàlida per a aquest diàleg. Vegeu zenity --help per a " +"obtindre més detalls\n" + +#: src/main.c:1011 +msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" +msgstr "" +"Teniu que especificar més arguments. Vegeu zenity --help per a obtindre més " +"detalls\n" + +#: src/main.c:1046 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Teniu que especificaar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help per a " +"obtindre més detalls\n" + +#: src/main.c:1066 +#, c-format +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n" + +#: src/main.c:1070 +#, c-format +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n" + +#: src/main.c:1074 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" + +#: src/tree.c:172 +msgid "No column titles specified for --list\n" +msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per a --list\n" + +#: src/tree.c:178 +msgid "No contents specified for --list\n" +msgstr "No s'han especificat els continguts per a --list\n" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Quant a Zenity" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Afegeix una nova entrada" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Totes les actualitzacions estan completes." + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "S'ha produït un error." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendari:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Selecció del calendari" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "S'està executant..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Seleccioneu una data d'avall." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccioneu un fitxer" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Seleccioneu elements de la llista" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'avall." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Vista de text" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Crèdits" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Introduïu text nou:" + +#: src/zenity.glade.h:22 +msgid "zenity_about_copyright" +msgstr "zenity_about_copyright" + +#: src/zenity.glade.h:23 +msgid "zenity_about_description" +msgstr "zenity_about_description" + +#: src/zenity.glade.h:24 +msgid "zenity_about_version" +msgstr "zenity_about_version" -- cgit From 889ea3ce080a7874a815ff8468da5572c1f23fb2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 5 May 2003 20:32:21 +0000 Subject: releasee 1.1 NEWS: Updated for new release. 2003-05-05 Glynn Foster * configure.in: releasee 1.1 NEWS: Updated for new release. --- po/ca.po | 11 +++++------ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 05879eb0..c00d523e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-16 17:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-05 21:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-16 17:27+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -357,14 +357,10 @@ msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n" msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" -#: src/tree.c:172 +#: src/tree.c:285 msgid "No column titles specified for --list\n" msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per a --list\n" -#: src/tree.c:178 -msgid "No contents specified for --list\n" -msgstr "No s'han especificat els continguts per a --list\n" - #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -460,3 +456,6 @@ msgstr "zenity_about_description" #: src/zenity.glade.h:24 msgid "zenity_about_version" msgstr "zenity_about_version" + +#~ msgid "No contents specified for --list\n" +#~ msgstr "No s'han especificat els continguts per a --list\n" -- cgit From c2cd931cd33b54e2730bf6ff9af3fc3129437858 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Sat, 17 May 2003 09:04:09 +0000 Subject: Updated Catalan translation. --- po/ca.po | 37 +++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 20 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index c00d523e..9c038d24 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-05 21:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-16 17:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-17 11:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-17 11:02+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -325,41 +325,32 @@ msgstr "Opcions d'ajuda" #: src/main.c:1003 #, c-format -msgid "" -"%s in an invalid option for this dialog. See zenity --help for more details\n" -msgstr "" -"%s és una opció invàlida per a aquest diàleg. Vegeu zenity --help per a " -"obtindre més detalls\n" +msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" +msgstr "%s és una opció invàlida. Vegeu zenity --help per a obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1011 -msgid "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -msgstr "" -"Teniu que especificar més arguments. Vegeu zenity --help per a obtindre més " -"detalls\n" - -#: src/main.c:1046 +#: src/main.c:1047 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Teniu que especificaar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help per a " "obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1066 +#: src/main.c:1067 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n" -#: src/main.c:1070 +#: src/main.c:1071 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n" -#: src/main.c:1074 +#: src/main.c:1075 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" -#: src/tree.c:285 -msgid "No column titles specified for --list\n" -msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per a --list\n" +#: src/tree.c:290 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" @@ -457,5 +448,11 @@ msgstr "zenity_about_description" msgid "zenity_about_version" msgstr "zenity_about_version" +#~ msgid "" +#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "Teniu que especificar més arguments. Vegeu zenity --help per a obtindre " +#~ "més detalls\n" + #~ msgid "No contents specified for --list\n" #~ msgstr "No s'han especificat els continguts per a --list\n" -- cgit From 01379224f6b74fbf5afa905f55d8dbaace0cee28 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 19 May 2003 18:56:00 +0000 Subject: release 1.2 Updated for new release 2003-05-19 Glynn Foster * configure.in: release 1.2 * NEWS: Updated for new release --- po/ca.po | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 9c038d24..1dceaa88 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-17 11:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-19 19:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-17 11:02+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -326,7 +326,8 @@ msgstr "Opcions d'ajuda" #: src/main.c:1003 #, c-format msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" -msgstr "%s és una opció invàlida. Vegeu zenity --help per a obtindre més detalls\n" +msgstr "" +"%s és una opció invàlida. Vegeu zenity --help per a obtindre més detalls\n" #: src/main.c:1047 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -- cgit From 9e131f64cb3b67c8ad1a11de2297cc3297baa7fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Newman Date: Tue, 27 May 2003 21:57:46 +0000 Subject: Enable the gdialog compatibility wrapper script. --- po/ca.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 1dceaa88..16b8d906 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-19 19:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-27 20:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-17 11:02+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -14,27 +14,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:264 msgid "translator_credits" msgstr "Jordi Mallach " -#: src/about.c:293 +#: src/about.c:294 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres" -#: src/about.c:297 +#: src/about.c:298 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:388 +#: src/about.c:389 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: src/about.c:415 +#: src/about.c:416 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: src/about.c:428 +#: src/about.c:429 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" -- cgit From 74793cc79b54a4e472ae1691a8269fda043552a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Thu, 29 May 2003 09:26:44 +0000 Subject: release 1.3 Updated for new release 2003-05-29 Glynn Foster * configure.in: release 1.3 * NEWS: Updated for new release --- po/ca.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 16b8d906..d743cf42 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-27 20:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-17 11:02+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" -- cgit From 3c6665af87c40e9c4c07a6c19e9432c1be125e6b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Wed, 4 Jun 2003 10:48:07 +0000 Subject: Updated Catalan translation. --- po/ca.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 86 insertions(+), 81 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d743cf42..20b123b4 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Catalan translation of Zenity. -# Copyright (C) 2003 Sun Microsystems +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Jordi Mallach , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-17 11:02+0200\n" +"Project-Id-Version: zenity 1.3\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-04 12:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-04 12:38+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,314 +38,319 @@ msgstr "Escrit per" msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" -#: src/main.c:129 +#: src/main.c:130 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:139 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:148 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:157 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:166 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:175 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:184 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:193 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:202 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació del text" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:211 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:233 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:234 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:242 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:243 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:251 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:252 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:260 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:261 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502 -#: src/main.c:533 src/main.c:586 +#: src/main.c:282 src/main.c:339 src/main.c:379 src/main.c:401 src/main.c:503 +#: src/main.c:544 src/main.c:597 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:291 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:300 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:309 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:317 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data tornada" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:348 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de la entrada" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:357 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de la entrada" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:423 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: src/main.c:423 src/main.c:556 +#: src/main.c:424 src/main.c:567 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:445 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:454 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: src/main.c:462 +#: src/main.c:463 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:472 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" -#: src/main.c:480 src/main.c:564 +#: src/main.c:481 src/main.c:575 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: src/main.c:511 +#: src/main.c:512 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:521 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:531 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%" + +#: src/main.c:566 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:610 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Senyals de depuració de Gdk a establir" -#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697 +#: src/main.c:611 src/main.c:620 src/main.c:699 src/main.c:708 msgid "FLAGS" msgstr "SENYALS" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:619 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Senyals de depuració de Gdk a desestablir" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:629 msgid "X display to use" msgstr "Visualització d'X a utilitzar" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:630 msgid "DISPLAY" msgstr "VISUALITZACIÓ" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:640 msgid "X screen to use" msgstr "Pantalla d'X a utilitzar" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:641 msgid "SCREEN" msgstr "PANTALLA" -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:651 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fes les crides d'X sincronitzades" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:660 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:661 msgid "NAME" msgstr "NOM" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:669 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Clase del programa com l'utilitza el gestor de finestres" -#: src/main.c:659 +#: src/main.c:670 msgid "CLASS" msgstr "CLASE" -#: src/main.c:669 +#: src/main.c:680 msgid "HOST" msgstr "ORDINADOR" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:690 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:687 +#: src/main.c:698 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a establir" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:707 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a desestablir" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:716 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Fes fatals tots els avissos" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:725 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Carrega un mòdul de Gtk addicional" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:726 msgid "MODULE" msgstr "MÒDUL" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:747 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:756 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: src/main.c:758 +#: src/main.c:769 msgid "Dialog options" msgstr "Opcions dels diàlegs" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:778 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:787 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:796 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de la entrada de text" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:805 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:814 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:823 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:832 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:841 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:850 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:859 msgid "Text options" msgstr "Opcions de text" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:868 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avissos" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:877 msgid "GTK+ options" msgstr "Opcions de GTK+" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:886 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:895 msgid "Help options" msgstr "Opcions d'ajuda" -#: src/main.c:1003 +#: src/main.c:1015 #, c-format msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" msgstr "" "%s és una opció invàlida. Vegeu zenity --help per a obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1047 +#: src/main.c:1059 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Teniu que especificaar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help per a " "obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1067 +#: src/main.c:1079 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n" -#: src/main.c:1071 +#: src/main.c:1083 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n" -#: src/main.c:1075 +#: src/main.c:1087 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" -- cgit From 98de71481349a4175556d25a975cf9c1ce54ac6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Fri, 13 Jun 2003 11:47:54 +0000 Subject: Updated Catalan translation. --- po/ca.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 103 insertions(+), 93 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 20b123b4..245395e5 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,8 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-04 12:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-04 12:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-13 13:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-13 13:47+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,335 +27,347 @@ msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:389 +#: src/about.c:382 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: src/about.c:416 +#: src/about.c:409 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: src/about.c:429 +#: src/about.c:422 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" -#: src/main.c:130 +#: src/main.c:132 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: src/main.c:139 +#: src/main.c:141 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: src/main.c:148 +#: src/main.c:150 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: src/main.c:157 +#: src/main.c:159 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: src/main.c:166 +#: src/main.c:168 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: src/main.c:175 +#: src/main.c:177 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: src/main.c:184 +#: src/main.c:186 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés" -#: src/main.c:193 +#: src/main.c:195 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: src/main.c:202 +#: src/main.c:204 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació del text" -#: src/main.c:211 +#: src/main.c:213 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:235 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: src/main.c:234 +#: src/main.c:236 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:244 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: src/main.c:243 +#: src/main.c:245 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:253 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: src/main.c:252 +#: src/main.c:254 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:262 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: src/main.c:261 +#: src/main.c:263 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: src/main.c:282 src/main.c:339 src/main.c:379 src/main.c:401 src/main.c:503 -#: src/main.c:544 src/main.c:597 +#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 +#: src/main.c:564 src/main.c:617 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: src/main.c:291 +#: src/main.c:293 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: src/main.c:300 +#: src/main.c:302 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: src/main.c:309 +#: src/main.c:311 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: src/main.c:317 +#: src/main.c:319 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data tornada" -#: src/main.c:348 +#: src/main.c:350 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de la entrada" -#: src/main.c:357 +#: src/main.c:359 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de la entrada" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:425 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: src/main.c:424 src/main.c:567 +#: src/main.c:426 src/main.c:587 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:434 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" + +#: src/main.c:443 +msgid "Set output separator character." +msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida." + +#: src/main.c:444 src/main.c:493 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARADOR" + +#: src/main.c:465 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: src/main.c:454 +#: src/main.c:474 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: src/main.c:463 +#: src/main.c:483 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: src/main.c:472 +#: src/main.c:492 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" -#: src/main.c:481 src/main.c:575 +#: src/main.c:501 src/main.c:595 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:586 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:630 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Senyals de depuració de Gdk a establir" -#: src/main.c:611 src/main.c:620 src/main.c:699 src/main.c:708 +#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 msgid "FLAGS" msgstr "SENYALS" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:639 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Senyals de depuració de Gdk a desestablir" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:649 msgid "X display to use" msgstr "Visualització d'X a utilitzar" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:650 msgid "DISPLAY" msgstr "VISUALITZACIÓ" -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:660 msgid "X screen to use" msgstr "Pantalla d'X a utilitzar" -#: src/main.c:641 +#: src/main.c:661 msgid "SCREEN" msgstr "PANTALLA" -#: src/main.c:651 +#: src/main.c:671 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fes les crides d'X sincronitzades" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:680 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:681 msgid "NAME" msgstr "NOM" -#: src/main.c:669 +#: src/main.c:689 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Clase del programa com l'utilitza el gestor de finestres" -#: src/main.c:670 +#: src/main.c:690 msgid "CLASS" msgstr "CLASE" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:700 msgid "HOST" msgstr "ORDINADOR" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:710 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:698 +#: src/main.c:718 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a establir" -#: src/main.c:707 +#: src/main.c:727 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a desestablir" -#: src/main.c:716 +#: src/main.c:736 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Fes fatals tots els avissos" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:745 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Carrega un mòdul de Gtk addicional" -#: src/main.c:726 +#: src/main.c:746 msgid "MODULE" msgstr "MÒDUL" -#: src/main.c:747 +#: src/main.c:767 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: src/main.c:756 +#: src/main.c:776 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:789 msgid "Dialog options" msgstr "Opcions dels diàlegs" -#: src/main.c:778 +#: src/main.c:798 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: src/main.c:787 +#: src/main.c:807 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: src/main.c:796 +#: src/main.c:816 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de la entrada de text" -#: src/main.c:805 +#: src/main.c:825 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: src/main.c:814 +#: src/main.c:834 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: src/main.c:823 +#: src/main.c:843 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: src/main.c:832 +#: src/main.c:852 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: src/main.c:841 +#: src/main.c:861 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: src/main.c:850 +#: src/main.c:870 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/main.c:859 +#: src/main.c:879 msgid "Text options" msgstr "Opcions de text" -#: src/main.c:868 +#: src/main.c:888 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avissos" -#: src/main.c:877 +#: src/main.c:897 msgid "GTK+ options" msgstr "Opcions de GTK+" -#: src/main.c:886 +#: src/main.c:906 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: src/main.c:895 +#: src/main.c:915 msgid "Help options" msgstr "Opcions d'ajuda" -#: src/main.c:1015 +#: src/main.c:1035 #, c-format msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" msgstr "" "%s és una opció invàlida. Vegeu zenity --help per a obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1059 +#: src/main.c:1080 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Teniu que especificaar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help per a " "obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1079 +#: src/main.c:1100 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n" -#: src/main.c:1083 +#: src/main.c:1104 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n" -#: src/main.c:1087 +#: src/main.c:1108 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" -#: src/tree.c:290 +#: src/tree.c:291 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" @@ -442,17 +455,14 @@ msgstr "_Crèdits" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" -#: src/zenity.glade.h:22 -msgid "zenity_about_copyright" -msgstr "zenity_about_copyright" +#~ msgid "zenity_about_copyright" +#~ msgstr "zenity_about_copyright" -#: src/zenity.glade.h:23 -msgid "zenity_about_description" -msgstr "zenity_about_description" +#~ msgid "zenity_about_description" +#~ msgstr "zenity_about_description" -#: src/zenity.glade.h:24 -msgid "zenity_about_version" -msgstr "zenity_about_version" +#~ msgid "zenity_about_version" +#~ msgstr "zenity_about_version" #~ msgid "" #~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -- cgit From 2bdc5713b7e0cb83302aad736c313a1209ac716d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Sun, 22 Jun 2003 13:53:03 +0000 Subject: Updated Catalan translation. --- po/ca.po | 13 +++++-------- 1 file changed, 5 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 245395e5..eb9742a2 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-13 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-13 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-22 15:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-22 15:52+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -343,15 +343,12 @@ msgstr "Opcions d'ajuda" #: src/main.c:1035 #, c-format -msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" -msgstr "" -"%s és una opció invàlida. Vegeu zenity --help per a obtindre més detalls\n" +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n" #: src/main.c:1080 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Teniu que especificaar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help per a " -"obtindre més detalls\n" +msgstr "Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n" #: src/main.c:1100 #, c-format -- cgit From 0f56f63fa6afc0f8b504a66a6204bc720a7634fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Thu, 7 Aug 2003 13:58:00 +0000 Subject: Release 1.4. 2003-08-07 Glynn Foster * configure.in: Release 1.4. --- po/ca.po | 23 +++++++++++++---------- 1 file changed, 13 insertions(+), 10 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index eb9742a2..9f615ddf 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,36 +6,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-22 15:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-22 15:52+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:264 +#: src/about.c:265 msgid "translator_credits" msgstr "Jordi Mallach " -#: src/about.c:294 +#: src/about.c:295 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres" -#: src/about.c:298 +#: src/about.c:299 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:382 +#: src/about.c:383 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: src/about.c:409 +#: src/about.c:410 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: src/about.c:422 +#: src/about.c:423 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" @@ -344,11 +344,14 @@ msgstr "Opcions d'ajuda" #: src/main.c:1035 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n" +msgstr "" +"%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n" #: src/main.c:1080 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n" +msgstr "" +"Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a " +"obtindre més detalls\n" #: src/main.c:1100 #, c-format -- cgit From b0f91906ab3f8c9edccd3812ea749a44f10b685d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sun, 24 Aug 2003 17:32:33 +0000 Subject: Release 1.5 2003-08-24 Glynn Foster * configure.in: Release 1.5 --- po/ca.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 9f615ddf..435cae52 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-07 14:53+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-22 15:52+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:265 msgid "translator_credits" @@ -341,29 +341,29 @@ msgstr "Opcions miscel·lànies" msgid "Help options" msgstr "Opcions d'ajuda" -#: src/main.c:1035 +#: src/main.c:1036 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" "%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1080 +#: src/main.c:1081 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a " "obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1101 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n" -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:1105 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n" -#: src/main.c:1108 +#: src/main.c:1109 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" -- cgit From 0765153100b04451b676bcfabf6d7a5e6e77391e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 8 Sep 2003 13:24:07 +0000 Subject: Release 1.6 2003-09-08 Glynn Foster * configure.in: Release 1.6 --- po/ca.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 435cae52..0aaa441c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-22 15:52+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/about.c:265 +#: src/about.c:268 msgid "translator_credits" msgstr "Jordi Mallach " -#: src/about.c:295 +#: src/about.c:298 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres" -#: src/about.c:299 +#: src/about.c:302 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:383 +#: src/about.c:386 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: src/about.c:410 +#: src/about.c:413 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: src/about.c:423 +#: src/about.c:426 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" @@ -341,29 +341,29 @@ msgstr "Opcions miscel·lànies" msgid "Help options" msgstr "Opcions d'ajuda" -#: src/main.c:1036 +#: src/main.c:1038 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" "%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1081 +#: src/main.c:1083 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a " "obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1101 +#: src/main.c:1103 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n" -#: src/main.c:1105 +#: src/main.c:1107 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n" -#: src/main.c:1109 +#: src/main.c:1111 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" -- cgit From 06f2647d5728ad7c244e55b07480f578267a04e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Wed, 29 Oct 2003 15:48:07 +0000 Subject: Typo fixes by Jordi Mas . --- po/ca.po | 174 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 87 insertions(+), 87 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 0aaa441c..d36d12cb 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-08 14:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-29 16:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-22 15:52+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -39,331 +39,331 @@ msgstr "Escrit per" msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" -#: src/main.c:132 +#: src/main.c:137 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: src/main.c:141 +#: src/main.c:146 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: src/main.c:150 +#: src/main.c:155 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: src/main.c:159 +#: src/main.c:164 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: src/main.c:168 +#: src/main.c:173 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: src/main.c:177 +#: src/main.c:182 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: src/main.c:186 +#: src/main.c:191 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés" -#: src/main.c:195 +#: src/main.c:200 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: src/main.c:204 +#: src/main.c:209 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació del text" -#: src/main.c:213 +#: src/main.c:218 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: src/main.c:235 +#: src/main.c:240 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: src/main.c:236 +#: src/main.c:241 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: src/main.c:244 +#: src/main.c:249 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: src/main.c:245 +#: src/main.c:250 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: src/main.c:253 +#: src/main.c:258 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: src/main.c:254 +#: src/main.c:259 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: src/main.c:262 +#: src/main.c:267 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: src/main.c:263 +#: src/main.c:268 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 -#: src/main.c:564 src/main.c:617 +#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 +#: src/main.c:569 src/main.c:622 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: src/main.c:293 +#: src/main.c:298 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: src/main.c:302 +#: src/main.c:307 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: src/main.c:311 +#: src/main.c:316 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: src/main.c:319 +#: src/main.c:324 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data tornada" -#: src/main.c:350 +#: src/main.c:355 msgid "Set the entry text" -msgstr "Estableix el text de la entrada" +msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: src/main.c:359 +#: src/main.c:364 msgid "Hide the entry text" -msgstr "Amaga el text de la entrada" +msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:430 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: src/main.c:426 src/main.c:587 +#: src/main.c:431 src/main.c:592 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: src/main.c:434 +#: src/main.c:439 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:448 msgid "Set output separator character." msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida." -#: src/main.c:444 src/main.c:493 +#: src/main.c:449 src/main.c:498 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:470 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:479 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:488 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:497 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" -#: src/main.c:501 src/main.c:595 +#: src/main.c:506 src/main.c:600 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: src/main.c:532 +#: src/main.c:537 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: src/main.c:541 +#: src/main.c:546 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: src/main.c:551 +#: src/main.c:556 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%" -#: src/main.c:586 +#: src/main.c:591 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:635 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Senyals de depuració de Gdk a establir" -#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 +#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 msgid "FLAGS" msgstr "SENYALS" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:644 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Senyals de depuració de Gdk a desestablir" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:654 msgid "X display to use" msgstr "Visualització d'X a utilitzar" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:655 msgid "DISPLAY" msgstr "VISUALITZACIÓ" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:665 msgid "X screen to use" msgstr "Pantalla d'X a utilitzar" -#: src/main.c:661 +#: src/main.c:666 msgid "SCREEN" msgstr "PANTALLA" -#: src/main.c:671 +#: src/main.c:676 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fes les crides d'X sincronitzades" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:685 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres" -#: src/main.c:681 +#: src/main.c:686 msgid "NAME" msgstr "NOM" -#: src/main.c:689 +#: src/main.c:694 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Clase del programa com l'utilitza el gestor de finestres" -#: src/main.c:690 +#: src/main.c:695 msgid "CLASS" msgstr "CLASE" -#: src/main.c:700 +#: src/main.c:705 msgid "HOST" msgstr "ORDINADOR" -#: src/main.c:710 +#: src/main.c:715 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:718 +#: src/main.c:723 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a establir" -#: src/main.c:727 +#: src/main.c:732 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a desestablir" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:741 msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Fes fatals tots els avissos" +msgstr "Fes fatals tots els avisos" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:750 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Carrega un mòdul de Gtk addicional" -#: src/main.c:746 +#: src/main.c:751 msgid "MODULE" msgstr "MÒDUL" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:772 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:781 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:794 msgid "Dialog options" msgstr "Opcions dels diàlegs" -#: src/main.c:798 +#: src/main.c:803 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: src/main.c:807 +#: src/main.c:812 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: src/main.c:816 +#: src/main.c:821 msgid "Text entry options" -msgstr "Opcions de la entrada de text" +msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: src/main.c:825 +#: src/main.c:830 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:839 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: src/main.c:843 +#: src/main.c:848 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: src/main.c:852 +#: src/main.c:857 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: src/main.c:861 +#: src/main.c:866 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: src/main.c:870 +#: src/main.c:875 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/main.c:879 +#: src/main.c:884 msgid "Text options" msgstr "Opcions de text" -#: src/main.c:888 +#: src/main.c:893 msgid "Warning options" -msgstr "Opcions d'avissos" +msgstr "Opcions d'avisos" -#: src/main.c:897 +#: src/main.c:902 msgid "GTK+ options" msgstr "Opcions de GTK+" -#: src/main.c:906 +#: src/main.c:911 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: src/main.c:915 +#: src/main.c:920 msgid "Help options" msgstr "Opcions d'ajuda" -#: src/main.c:1038 +#: src/main.c:1046 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" "%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1083 +#: src/main.c:1091 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a " "obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1103 +#: src/main.c:1111 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n" -#: src/main.c:1107 +#: src/main.c:1115 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n" -#: src/main.c:1111 +#: src/main.c:1119 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" -- cgit From c34e4255ffcb29d0aa39c262d68de3bc18095f57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 12 Nov 2003 01:14:17 +0000 Subject: Fix radiolist returning the wrong argument. Patch from Peter strand MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2003-11-12 Glynn Foster * src/gdialog.in: Fix radiolist returning the wrong argument. Patch from Peter strand . Fixes #125672. --- po/ca.po | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d36d12cb..2219bcc5 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-29 16:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-12 14:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-22 15:52+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:268 msgid "translator_credits" @@ -371,6 +371,10 @@ msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" +#: src/util.c:264 +msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" +msgstr "" + #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -- cgit From 5d338b8188a9e94ebd5f48454983e5773139d3b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Mon, 17 Nov 2003 14:58:27 +0000 Subject: Updated Catalan translation. --- po/ca.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 2219bcc5..ef835343 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Catalan translation of Zenity. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Jordi Mallach , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-12 14:12+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-22 15:52+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-17 15:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-17 15:57+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:268 msgid "translator_credits" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" #: src/util.c:264 msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -msgstr "" +msgstr "Massa nivells d'àlies per a un locale pot indicar un bucle" #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" -- cgit From 569271da40c3a0066539264965224931b3ba6f1b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 31 Dec 2003 01:21:41 +0000 Subject: Release 1.8 2003-12-30 Glynn Foster * configure.in: Release 1.8 --- po/ca.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ef835343..40e9bf8d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-17 15:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:06+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 15:57+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: src/about.c:268 msgid "translator_credits" -- cgit From 104a45c0f772ec07866c717861d8cbf1128b1e58 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 31 Dec 2003 01:52:25 +0000 Subject: Release 2.5.1, a ridiculous bump so that we sync with the GNOME desktop 2003-12-30 Glynn Foster * configure.in: Release 2.5.1, a ridiculous bump so that we sync with the GNOME desktop releases. 2003-12-30 Jan Arne Petersen * src/fileselection.c: (zenity_fileselection), (zenity_fileselection_dialog_response): Replace GtkFileSelection with GtkFileChooser. --- po/ca.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 40e9bf8d..732c400c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:06+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 15:57+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" -- cgit From 0e37613d25b36039f57cbe463c5e34a8017985e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sat, 6 Mar 2004 18:50:14 +0000 Subject: Update to add Mike. Update for new release. Add lots of people, probably 2004-03-07 Glynn Foster * AUTHORS: Update to add Mike. * NEWS: Update for new release. * THANKS, src/about.c: Add lots of people, probably get heaps of bug reports complaining their name is spelled wrongly - darn those weird characters. * configure.in: Release 2.5.90 --- po/ca.po | 21 ++++++++++----------- 1 file changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 732c400c..9554eba1 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-31 11:34+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 15:57+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:268 +#: src/about.c:341 msgid "translator_credits" msgstr "Jordi Mallach " -#: src/about.c:298 +#: src/about.c:371 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres" -#: src/about.c:302 +#: src/about.c:375 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:386 +#: src/about.c:459 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: src/about.c:413 +#: src/about.c:486 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: src/about.c:426 +#: src/about.c:499 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" @@ -371,10 +371,6 @@ msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" -#: src/util.c:264 -msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -msgstr "Massa nivells d'àlies per a un locale pot indicar un bucle" - #: src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -459,6 +455,9 @@ msgstr "_Crèdits" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" +#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" +#~ msgstr "Massa nivells d'àlies per a un locale pot indicar un bucle" + #~ msgid "zenity_about_copyright" #~ msgstr "zenity_about_copyright" -- cgit From 8ebb05f9535d63f1ecb6a59aaeb5429b092667a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 15 Mar 2004 00:17:46 +0000 Subject: Update. Use automake 1.7 since everyone has it by now. Release 2.5.91 2004-03-15 Glynn Foster * NEWS: Update. * autogen.sh: Use automake 1.7 since everyone has it by now. * configure.in: Release 2.5.91 --- po/ca.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 9554eba1..6d572d86 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-07 07:11+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-15 13:08+1300\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 15:57+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" -- cgit From 1e5f3993ee520c12bdafd9c5587fab0ba393a85c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 22 Mar 2004 10:53:47 +0000 Subject: Update. Release 2.6.0 2004-03-23 Glynn Foster * NEWS, THANKS, src/about.c: Update. * configure.in: Release 2.6.0 --- po/ca.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 6d572d86..74369123 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-15 13:08+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-23 05:35+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 15:57+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:341 +#: src/about.c:344 msgid "translator_credits" msgstr "Jordi Mallach " -#: src/about.c:371 +#: src/about.c:374 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres" -#: src/about.c:375 +#: src/about.c:378 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:459 +#: src/about.c:462 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: src/about.c:486 +#: src/about.c:489 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: src/about.c:499 +#: src/about.c:502 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" -- cgit From af9484723ffded746b0ccc73ebf3266d970287f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 20 Apr 2004 12:17:39 +0000 Subject: Release 2.6.1 Update. 2004-04-20 Glynn Foster * configure.in: Release 2.6.1 * NEWS: Update. --- po/ca.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 74369123..e89b660f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-23 05:35+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-21 00:13+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 15:57+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" -- cgit From 2a176b67c74be5102ddaa84a89a03f433967908a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Wed, 28 Apr 2004 23:10:48 +0000 Subject: Release 2.6.2 Update. 2004-04-29 Glynn Foster * configure.in: Release 2.6.2 * NEWS: Update. --- po/ca.po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e89b660f..2ecc8d05 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-21 00:13+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-29 11:05+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 15:57+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,359 +15,359 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:344 +#: src/about.c:346 msgid "translator_credits" msgstr "Jordi Mallach " -#: src/about.c:374 +#: src/about.c:376 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres" -#: src/about.c:378 +#: src/about.c:380 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:462 +#: src/about.c:464 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: src/about.c:489 +#: src/about.c:491 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: src/about.c:502 +#: src/about.c:504 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" -#: src/main.c:137 +#: src/main.c:138 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: src/main.c:146 +#: src/main.c:147 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:156 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: src/main.c:164 +#: src/main.c:165 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: src/main.c:173 +#: src/main.c:174 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: src/main.c:182 +#: src/main.c:183 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: src/main.c:191 +#: src/main.c:192 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés" -#: src/main.c:200 +#: src/main.c:201 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: src/main.c:209 +#: src/main.c:210 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació del text" -#: src/main.c:218 +#: src/main.c:219 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: src/main.c:240 +#: src/main.c:241 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:242 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: src/main.c:249 +#: src/main.c:250 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:251 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: src/main.c:258 +#: src/main.c:259 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:260 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: src/main.c:267 +#: src/main.c:268 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:269 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: src/main.c:289 src/main.c:346 src/main.c:386 src/main.c:408 src/main.c:528 -#: src/main.c:569 src/main.c:622 +#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 +#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: src/main.c:298 +#: src/main.c:299 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: src/main.c:307 +#: src/main.c:308 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:317 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: src/main.c:324 +#: src/main.c:325 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data tornada" -#: src/main.c:355 +#: src/main.c:356 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: src/main.c:364 +#: src/main.c:365 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: src/main.c:430 +#: src/main.c:431 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: src/main.c:431 src/main.c:592 +#: src/main.c:432 src/main.c:602 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:440 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: src/main.c:448 +#: src/main.c:449 msgid "Set output separator character." msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida." -#: src/main.c:449 src/main.c:498 +#: src/main.c:450 src/main.c:508 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:480 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: src/main.c:479 +#: src/main.c:489 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:498 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: src/main.c:497 +#: src/main.c:507 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" -#: src/main.c:506 src/main.c:600 +#: src/main.c:516 src/main.c:610 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: src/main.c:537 +#: src/main.c:547 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:556 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:566 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:601 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: src/main.c:635 +#: src/main.c:645 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Senyals de depuració de Gdk a establir" -#: src/main.c:636 src/main.c:645 src/main.c:724 src/main.c:733 +#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 msgid "FLAGS" msgstr "SENYALS" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:654 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Senyals de depuració de Gdk a desestablir" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:664 msgid "X display to use" msgstr "Visualització d'X a utilitzar" -#: src/main.c:655 +#: src/main.c:665 msgid "DISPLAY" msgstr "VISUALITZACIÓ" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:675 msgid "X screen to use" msgstr "Pantalla d'X a utilitzar" -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:676 msgid "SCREEN" msgstr "PANTALLA" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:686 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fes les crides d'X sincronitzades" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:695 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:696 msgid "NAME" msgstr "NOM" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:704 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Clase del programa com l'utilitza el gestor de finestres" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:705 msgid "CLASS" msgstr "CLASE" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:715 msgid "HOST" msgstr "ORDINADOR" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:725 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:723 +#: src/main.c:733 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a establir" -#: src/main.c:732 +#: src/main.c:742 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a desestablir" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:751 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Fes fatals tots els avisos" -#: src/main.c:750 +#: src/main.c:760 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Carrega un mòdul de Gtk addicional" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:761 msgid "MODULE" msgstr "MÒDUL" -#: src/main.c:772 +#: src/main.c:782 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: src/main.c:781 +#: src/main.c:791 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:804 msgid "Dialog options" msgstr "Opcions dels diàlegs" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:813 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:822 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:831 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:840 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:849 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:858 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:867 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:876 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:885 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:894 msgid "Text options" msgstr "Opcions de text" -#: src/main.c:893 +#: src/main.c:903 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: src/main.c:902 +#: src/main.c:912 msgid "GTK+ options" msgstr "Opcions de GTK+" -#: src/main.c:911 +#: src/main.c:921 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: src/main.c:920 +#: src/main.c:930 msgid "Help options" msgstr "Opcions d'ajuda" -#: src/main.c:1046 +#: src/main.c:1059 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" "%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1091 +#: src/main.c:1104 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a " "obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1111 +#: src/main.c:1124 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n" -#: src/main.c:1115 +#: src/main.c:1128 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n" -#: src/main.c:1119 +#: src/main.c:1132 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" -#: src/tree.c:291 +#: src/tree.c:292 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" -- cgit From 1e87f50e42f2befa31ec3210e7435341ebc521d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 19 Jul 2004 01:39:06 +0000 Subject: Release 2.7.0 2004-07-19 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.0 --- po/ca.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 62 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 2ecc8d05..1025ded3 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-29 11:05+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-19 13:35+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 15:57+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:346 +#: src/about.c:348 msgid "translator_credits" msgstr "Jordi Mallach " -#: src/about.c:376 +#: src/about.c:378 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres" -#: src/about.c:380 +#: src/about.c:382 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:464 +#: src/about.c:466 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: src/about.c:491 +#: src/about.c:493 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: src/about.c:504 +#: src/about.c:506 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" @@ -112,7 +112,7 @@ msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" #: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 +#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Amaga el text de l'entrada" msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: src/main.c:432 src/main.c:602 +#: src/main.c:432 src/main.c:611 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" @@ -176,198 +176,204 @@ msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" -#: src/main.c:516 src/main.c:610 +#: src/main.c:516 src/main.c:619 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: src/main.c:547 +#: src/main.c:525 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/main.c:556 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:565 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: src/main.c:566 +#: src/main.c:575 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%" -#: src/main.c:601 +#: src/main.c:610 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: src/main.c:645 +#: src/main.c:654 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Senyals de depuració de Gdk a establir" -#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 +#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 msgid "FLAGS" msgstr "SENYALS" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:663 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Senyals de depuració de Gdk a desestablir" -#: src/main.c:664 +#: src/main.c:673 msgid "X display to use" msgstr "Visualització d'X a utilitzar" -#: src/main.c:665 +#: src/main.c:674 msgid "DISPLAY" msgstr "VISUALITZACIÓ" -#: src/main.c:675 +#: src/main.c:684 msgid "X screen to use" msgstr "Pantalla d'X a utilitzar" -#: src/main.c:676 +#: src/main.c:685 msgid "SCREEN" msgstr "PANTALLA" -#: src/main.c:686 +#: src/main.c:695 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fes les crides d'X sincronitzades" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:704 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:705 msgid "NAME" msgstr "NOM" -#: src/main.c:704 +#: src/main.c:713 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Clase del programa com l'utilitza el gestor de finestres" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:714 msgid "CLASS" msgstr "CLASE" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:724 msgid "HOST" msgstr "ORDINADOR" -#: src/main.c:725 +#: src/main.c:734 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:733 +#: src/main.c:742 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a establir" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:751 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a desestablir" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:760 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Fes fatals tots els avisos" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:769 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Carrega un mòdul de Gtk addicional" -#: src/main.c:761 +#: src/main.c:770 msgid "MODULE" msgstr "MÒDUL" -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:791 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:800 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: src/main.c:804 +#: src/main.c:813 msgid "Dialog options" msgstr "Opcions dels diàlegs" -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:822 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:831 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: src/main.c:831 +#: src/main.c:840 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:849 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: src/main.c:849 +#: src/main.c:858 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:867 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: src/main.c:867 +#: src/main.c:876 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:885 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:894 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:903 msgid "Text options" msgstr "Opcions de text" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:912 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:921 msgid "GTK+ options" msgstr "Opcions de GTK+" -#: src/main.c:921 +#: src/main.c:930 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: src/main.c:930 +#: src/main.c:939 msgid "Help options" msgstr "Opcions d'ajuda" -#: src/main.c:1059 +#: src/main.c:1071 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" "%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:1116 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a " "obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1124 +#: src/main.c:1136 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n" -#: src/main.c:1128 +#: src/main.c:1140 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n" -#: src/main.c:1132 +#: src/main.c:1144 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" -#: src/tree.c:292 +#: src/tree.c:303 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" -- cgit From eff265571321698103893bf71f7bfc7e0c9bf77b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 3 Aug 2004 05:00:49 +0000 Subject: Release 2.7.90 2004-08-03 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.90 --- po/ca.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 1025ded3..4642ae22 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-19 13:35+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-03 16:55+1200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-17 15:57+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,27 +15,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:348 +#: src/about.c:358 msgid "translator_credits" msgstr "Jordi Mallach " -#: src/about.c:378 +#: src/about.c:388 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres" -#: src/about.c:382 +#: src/about.c:392 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:466 +#: src/about.c:476 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: src/about.c:493 +#: src/about.c:503 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: src/about.c:506 +#: src/about.c:516 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" -- cgit From 3256b0991177266768bde9469b374ffc057492c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Sat, 21 Aug 2004 15:07:56 +0000 Subject: Updated Catalan translation. --- po/ca.po | 35 +++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 4642ae22..8ea9502b 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,41 +1,48 @@ # Catalan translation of Zenity. -# Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Jordi Mallach , 2003. +# Jordi Mallach , 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 16:55+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-17 15:57+0100\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.7.91\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-21 17:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-21 17:04+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:358 -msgid "translator_credits" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: src/about.c:366 +msgid "translator-credits" msgstr "Jordi Mallach " -#: src/about.c:388 +#: src/about.c:396 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres" -#: src/about.c:392 +#: src/about.c:400 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:476 +#: src/about.c:484 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: src/about.c:503 +#: src/about.c:511 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: src/about.c:516 +#: src/about.c:524 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" @@ -184,7 +191,7 @@ msgstr "Permet canvis al text" msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -msgstr "" +msgstr "Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar 'ALL' per a imprimir totes les columnes)" #: src/main.c:556 msgid "Set initial percentage" -- cgit From 37a8cf416c0743210a98bb0780ecb8fb1cf83031 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 30 Aug 2004 03:25:19 +0000 Subject: Release 2.7.91 2004-08-30 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.91 --- po/ca.po | 8 +++++--- 1 file changed, 5 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8ea9502b..20b09509 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.7.91\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 17:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 17:04+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -191,7 +191,9 @@ msgstr "Permet canvis al text" msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -msgstr "Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar 'ALL' per a imprimir totes les columnes)" +msgstr "" +"Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar " +"'ALL' per a imprimir totes les columnes)" #: src/main.c:556 msgid "Set initial percentage" -- cgit From 1647691396d4a63e33def9e38f2d12a14ad8e047 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 13 Sep 2004 08:20:28 +0000 Subject: Release 2.9.0 2004-09-13 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.0 2004-09-13 Glynn Foster * TODO: Update. --- po/ca.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 20b09509..7cb7644a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.7.91\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 17:04+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -22,172 +22,185 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:366 +#: src/about.c:375 msgid "translator-credits" msgstr "Jordi Mallach " -#: src/about.c:396 +#: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres" -#: src/about.c:400 +#: src/about.c:409 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:484 +#: src/about.c:493 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: src/about.c:511 +#: src/about.c:520 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: src/about.c:524 +#: src/about.c:533 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:145 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:154 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:163 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:172 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:181 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:190 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:199 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Mostra el diàleg d'informació" + +#: src/main.c:208 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:217 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:226 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació del text" -#: src/main.c:219 +#: src/main.c:235 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:257 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:258 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:266 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:267 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:275 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:276 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:284 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: src/main.c:269 +#: src/main.c:285 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 +#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 +#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:315 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:324 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: src/main.c:317 +#: src/main.c:333 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: src/main.c:325 +#: src/main.c:341 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data tornada" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:372 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: src/main.c:365 +#: src/main.c:381 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:447 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: src/main.c:432 src/main.c:611 +#: src/main.c:448 src/main.c:667 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:456 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:465 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:483 msgid "Set output separator character." msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida." -#: src/main.c:450 src/main.c:508 +#: src/main.c:484 src/main.c:542 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:514 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: src/main.c:489 +#: src/main.c:523 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:532 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:541 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" -#: src/main.c:516 src/main.c:619 +#: src/main.c:550 src/main.c:675 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:559 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -195,190 +208,200 @@ msgstr "" "Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar " "'ALL' per a imprimir totes les columnes)" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:581 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Estableix el text del diàleg" + +#: src/main.c:612 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:621 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:631 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:666 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:710 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Senyals de depuració de Gdk a establir" -#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 +#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 msgid "FLAGS" msgstr "SENYALS" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:719 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Senyals de depuració de Gdk a desestablir" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:729 msgid "X display to use" msgstr "Visualització d'X a utilitzar" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:730 msgid "DISPLAY" msgstr "VISUALITZACIÓ" -#: src/main.c:684 +#: src/main.c:740 msgid "X screen to use" msgstr "Pantalla d'X a utilitzar" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:741 msgid "SCREEN" msgstr "PANTALLA" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:751 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Fes les crides d'X sincronitzades" -#: src/main.c:704 +#: src/main.c:760 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:761 msgid "NAME" msgstr "NOM" -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:769 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Clase del programa com l'utilitza el gestor de finestres" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:770 msgid "CLASS" msgstr "CLASE" -#: src/main.c:724 +#: src/main.c:780 msgid "HOST" msgstr "ORDINADOR" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:790 msgid "PORT" msgstr "PORT" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:798 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a establir" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:807 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a desestablir" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:816 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Fes fatals tots els avisos" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:825 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Carrega un mòdul de Gtk addicional" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:826 msgid "MODULE" msgstr "MÒDUL" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:847 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: src/main.c:800 +#: src/main.c:856 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:869 msgid "Dialog options" msgstr "Opcions dels diàlegs" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:878 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: src/main.c:831 +#: src/main.c:887 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:896 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: src/main.c:849 +#: src/main.c:905 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:914 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: src/main.c:867 +#: src/main.c:923 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:932 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:941 +#, fuzzy +msgid "Notication options" +msgstr "Opcions de preguntes" + +#: src/main.c:950 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:959 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:968 msgid "Text options" msgstr "Opcions de text" -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:977 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: src/main.c:921 +#: src/main.c:986 msgid "GTK+ options" msgstr "Opcions de GTK+" -#: src/main.c:930 +#: src/main.c:995 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: src/main.c:939 +#: src/main.c:1004 msgid "Help options" msgstr "Opcions d'ajuda" -#: src/main.c:1071 +#: src/main.c:1143 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "" "%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1116 +#: src/main.c:1191 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a " "obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1136 +#: src/main.c:1211 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n" -#: src/main.c:1140 +#: src/main.c:1215 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n" -#: src/main.c:1144 +#: src/main.c:1219 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" -- cgit From fc76548cd02e45b5bee968249308857ff3bf13a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 20 Dec 2004 23:22:03 +0000 Subject: Release 2.9.1 2004-12-21 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.1 --- po/ca.po | 592 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 328 insertions(+), 264 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 7cb7644a..f171d4d3 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.7.91\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 17:04+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -46,161 +46,247 @@ msgstr "Escrit per" msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Mostra el diàleg de calendari" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'error" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a " +"obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#, fuzzy +msgid "Zenity notification" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Mostra el diàleg de llista" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Mostra el diàleg d'informació" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Quant a Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Afegeix una nova entrada" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'informació del text" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Totes les actualitzacions estan completes." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'avís" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "S'ha produït un error." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendari:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Selecció del calendari" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "S'està executant..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Seleccioneu una data d'avall." + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Seleccioneu un fitxer" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Seleccioneu elements de la llista" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'avall." + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Vista de text" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Avís" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "_Crèdits" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Introduïu text nou:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de calendari" + +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data tornada" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'error" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'informació" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida." +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de llista" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -208,290 +294,268 @@ msgstr "" "Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar " "'ALL' per a imprimir totes les columnes)" -#: src/main.c:581 +#: src/option.c:429 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Mostra el diàleg d'informació" + +#: src/option.c:438 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés" + +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Obre un fitxer" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Senyals de depuració de Gdk a establir" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "SENYALS" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Senyals de depuració de Gdk a desestablir" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Visualització d'X a utilitzar" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "VISUALITZACIÓ" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Pantalla d'X a utilitzar" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "PANTALLA" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Fes les crides d'X sincronitzades" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "NOM" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Clase del programa com l'utilitza el gestor de finestres" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "CLASE" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "ORDINADOR" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "PORT" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a establir" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a desestablir" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Fes fatals tots els avisos" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'informació del text" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Carrega un mòdul de Gtk addicional" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Obre un fitxer" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "MÒDUL" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Opcions dels diàlegs" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +#, fuzzy +msgid "Show general options" +msgstr "Opcions generals" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Show calendar options" +msgstr "Opcions del calendari" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +#, fuzzy +msgid "Show text entry options" +msgstr "Opcions de l'entrada de text" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Opcions del selector de fitxers" +#: src/option.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Show error options" +msgstr "Opcions d'error" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +#, fuzzy +msgid "Show info options" +msgstr "Opcions d'informació" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Opcions del selector de fitxers" + +#: src/option.c:1225 +#, fuzzy +msgid "Show file selection options" +msgstr "Opcions del selector de fitxers" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: src/main.c:941 +#: src/option.c:1235 +#, fuzzy +msgid "Show list options" +msgstr "Opcions de llistes" + +#: src/option.c:1244 #, fuzzy -msgid "Notication options" +msgid "Notification options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +#, fuzzy +msgid "Show notification options" +msgstr "Opcions de preguntes" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +#, fuzzy +msgid "Show progress options" +msgstr "Opcions del progrés" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Opcions de text" +#: src/option.c:1265 +#, fuzzy +msgid "Show question options" +msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "Opcions de GTK+" +#: src/option.c:1275 +#, fuzzy +msgid "Show warning options" +msgstr "Opcions d'avisos" + +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Opcions de text" + +#: src/option.c:1285 +#, fuzzy +msgid "Show text options" +msgstr "Opcions de text" -#: src/main.c:995 +#: src/option.c:1294 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Opcions d'ajuda" - -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "" -"%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més detalls\n" +#: src/option.c:1295 +#, fuzzy +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" msgstr "" -"Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a " -"obtindre més detalls\n" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n" - -#: src/main.c:1215 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" +#: src/option.c:1322 +#, fuzzy, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida." -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Senyals de depuració de Gdk a establir" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Quant a Zenity" +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "SENYALS" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Afegeix una nova entrada" +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Senyals de depuració de Gdk a desestablir" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Totes les actualitzacions estan completes." +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Visualització d'X a utilitzar" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "S'ha produït un error." +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "VISUALITZACIÓ" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Pantalla d'X a utilitzar" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendari:" +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "PANTALLA" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Selecció del calendari" +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Fes les crides d'X sincronitzades" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Error" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Informació" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOM" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Progrés" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Clase del programa com l'utilitza el gestor de finestres" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASE" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "S'està executant..." +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "ORDINADOR" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Seleccioneu una data d'avall." +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "PORT" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleccioneu un fitxer" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a establir" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Seleccioneu elements de la llista" +#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a desestablir" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'avall." +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Fes fatals tots els avisos" -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Vista de text" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Carrega un mòdul de Gtk addicional" -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Avís" +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "MÒDUL" -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Crèdits" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Opcions dels diàlegs" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Introduïu text nou:" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Opcions de GTK+" + +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Opcions d'ajuda" + +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més " +#~ "detalls\n" + +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n" #~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" #~ msgstr "Massa nivells d'àlies per a un locale pot indicar un bucle" -- cgit From f5ae7fb520413b5ca562c846b6045ca9764e7b6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sun, 9 Jan 2005 21:51:06 +0000 Subject: Release 2.9.2 Add note about feature frozen-ness. zenity doesn't require 2005-01-07 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.2 * HACKING: Add note about feature frozen-ness. * README: zenity doesn't require gconf anymore. --- po/ca.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index f171d4d3..e9d9e55d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.7.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:31+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 17:04+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 #, fuzzy msgid "Zenity notification" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" @@ -157,136 +157,136 @@ msgstr "_Crèdits" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" -#: src/option.c:98 +#: src/option.c:99 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: src/option.c:99 +#: src/option.c:100 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: src/option.c:107 +#: src/option.c:108 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: src/option.c:108 +#: src/option.c:109 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: src/option.c:116 +#: src/option.c:117 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: src/option.c:117 +#: src/option.c:118 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: src/option.c:125 +#: src/option.c:126 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: src/option.c:126 +#: src/option.c:127 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: src/option.c:140 +#: src/option.c:141 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 -#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 +#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: src/option.c:158 +#: src/option.c:159 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:168 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: src/option.c:176 +#: src/option.c:177 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: src/option.c:185 +#: src/option.c:186 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data tornada" -#: src/option.c:200 +#: src/option.c:201 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: src/option.c:218 +#: src/option.c:219 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: src/option.c:227 +#: src/option.c:228 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: src/option.c:243 +#: src/option.c:244 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: src/option.c:267 +#: src/option.c:268 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: src/option.c:291 +#: src/option.c:292 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: src/option.c:300 +#: src/option.c:301 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: src/option.c:301 src/option.c:548 +#: src/option.c:302 src/option.c:549 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: src/option.c:309 +#: src/option.c:310 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: src/option.c:318 +#: src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: src/option.c:327 +#: src/option.c:328 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: src/option.c:336 src/option.c:396 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: src/option.c:338 src/option.c:398 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/option.c:351 +#: src/option.c:352 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:370 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: src/option.c:378 +#: src/option.c:379 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: src/option.c:387 +#: src/option.c:388 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: src/option.c:405 src/option.c:556 +#: src/option.c:406 src/option.c:557 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: src/option.c:414 +#: src/option.c:415 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -294,189 +294,189 @@ msgstr "" "Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar " "'ALL' per a imprimir totes les columnes)" -#: src/option.c:429 +#: src/option.c:430 #, fuzzy msgid "Display notification" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:439 #, fuzzy msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: src/option.c:447 +#: src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:462 +#: src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés" -#: src/option.c:480 +#: src/option.c:481 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: src/option.c:489 +#: src/option.c:490 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: src/option.c:499 +#: src/option.c:500 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:515 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: src/option.c:538 +#: src/option.c:539 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació del text" -#: src/option.c:547 +#: src/option.c:548 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: src/option.c:571 +#: src/option.c:572 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: src/option.c:595 +#: src/option.c:596 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: src/option.c:1174 +#: src/option.c:1189 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: src/option.c:1175 +#: src/option.c:1190 #, fuzzy msgid "Show general options" msgstr "Opcions generals" -#: src/option.c:1184 +#: src/option.c:1199 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: src/option.c:1185 +#: src/option.c:1200 #, fuzzy msgid "Show calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: src/option.c:1194 +#: src/option.c:1209 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: src/option.c:1195 +#: src/option.c:1210 #, fuzzy msgid "Show text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: src/option.c:1204 +#: src/option.c:1219 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:1220 #, fuzzy msgid "Show error options" msgstr "Opcions d'error" -#: src/option.c:1214 +#: src/option.c:1229 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: src/option.c:1215 +#: src/option.c:1230 #, fuzzy msgid "Show info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: src/option.c:1224 +#: src/option.c:1239 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: src/option.c:1225 +#: src/option.c:1240 #, fuzzy msgid "Show file selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: src/option.c:1234 +#: src/option.c:1249 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: src/option.c:1235 +#: src/option.c:1250 #, fuzzy msgid "Show list options" msgstr "Opcions de llistes" -#: src/option.c:1244 +#: src/option.c:1259 #, fuzzy msgid "Notification options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/option.c:1245 +#: src/option.c:1260 #, fuzzy msgid "Show notification options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/option.c:1254 +#: src/option.c:1269 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: src/option.c:1255 +#: src/option.c:1270 #, fuzzy msgid "Show progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: src/option.c:1264 +#: src/option.c:1279 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/option.c:1265 +#: src/option.c:1280 #, fuzzy msgid "Show question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/option.c:1274 +#: src/option.c:1289 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: src/option.c:1275 +#: src/option.c:1290 #, fuzzy msgid "Show warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: src/option.c:1284 +#: src/option.c:1299 msgid "Text options" msgstr "Opcions de text" -#: src/option.c:1285 +#: src/option.c:1300 #, fuzzy msgid "Show text options" msgstr "Opcions de text" -#: src/option.c:1294 +#: src/option.c:1309 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: src/option.c:1295 +#: src/option.c:1310 #, fuzzy msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: src/option.c:1318 +#: src/option.c:1333 msgid "Syntax error\n" msgstr "" -#: src/option.c:1322 +#: src/option.c:1337 #, fuzzy, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n" -#: src/option.c:1326 +#: src/option.c:1341 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" -- cgit From 53e5476314bfc0a4ee4269770aae8a8c56603bfc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 25 Jan 2005 00:36:16 +0000 Subject: Release 2.9.90 2005-01-17 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.90 --- po/ca.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e9d9e55d..b80e753c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.7.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:31+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 17:04+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:375 +#: src/about.c:376 msgid "translator-credits" msgstr "Jordi Mallach " -#: src/about.c:405 +#: src/about.c:406 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres" -#: src/about.c:409 +#: src/about.c:410 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:493 +#: src/about.c:494 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: src/about.c:520 +#: src/about.c:521 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: src/about.c:533 +#: src/about.c:534 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" -- cgit From 289adbede803117a7c48263c773a931fb8c9933b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Tue, 8 Feb 2005 23:37:32 +0000 Subject: Updated Catalan translation. --- po/ca.po | 315 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 164 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b80e753c..671aaa9b 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Catalan translation of Zenity. -# Copyright © 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Jordi Mallach , 2003, 2004. +# Jordi Mallach , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.7.91\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.9.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-21 17:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-09 00:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-09 00:38+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,271 +22,271 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: ../src/about.c:377 msgid "translator-credits" msgstr "Jordi Mallach " -#: src/about.c:406 +#: ../src/about.c:407 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres" -#: src/about.c:410 +#: ../src/about.c:411 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: ../src/about.c:495 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: src/about.c:521 +#: ../src/about.c:522 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: src/about.c:534 +#: ../src/about.c:535 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientació" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" +msgstr "L'orientació de la safata." -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a " "obtindre més detalls\n" -#: src/notification.c:157 +#: ../src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre des de l'entrada estàndard\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 -#, fuzzy +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" -msgstr "Mostra el diàleg d'informació" +msgstr "Notificació del Zenity" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" -msgstr "Quant a Zenity" +msgstr "Quant al Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Afegeix una nova entrada" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Totes les actualitzacions estan completes." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "S'ha produït un error." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendari:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Selecció del calendari" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Informació" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "S'està executant..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Seleccioneu una data d'avall." -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Seleccioneu un fitxer" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Seleccioneu elements de la llista" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'avall." -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Vista de text" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Crèdits" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:99 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:100 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:108 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:109 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:118 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:127 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:141 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data tornada" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:201 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:228 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:244 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:301 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:310 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:328 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "Activa el mode de desament" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:370 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:379 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:388 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:415 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -294,192 +294,179 @@ msgstr "" "Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar " "'ALL' per a imprimir totes les columnes)" -#: src/option.c:430 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:430 msgid "Display notification" -msgstr "Mostra el diàleg d'informació" +msgstr "Mostra una notificació" -#: src/option.c:439 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the notification text" -msgstr "Estableix el text del diàleg" +msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "" +msgstr "Escolta les ordres per l'entrada estàndard" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:490 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:500 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:515 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:539 msgid "Display text information dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'informació del text" +msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:548 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:572 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:596 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:605 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1190 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: src/option.c:1190 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1191 msgid "Show general options" -msgstr "Opcions generals" +msgstr "Mostra les opcions generals" -#: src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1200 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: src/option.c:1200 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1201 msgid "Show calendar options" -msgstr "Opcions del calendari" +msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: src/option.c:1209 +#: ../src/option.c:1210 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: src/option.c:1210 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1211 msgid "Show text entry options" -msgstr "Opcions de l'entrada de text" +msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: src/option.c:1219 +#: ../src/option.c:1220 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: src/option.c:1220 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1221 msgid "Show error options" -msgstr "Opcions d'error" +msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: src/option.c:1229 +#: ../src/option.c:1230 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: src/option.c:1230 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1231 msgid "Show info options" -msgstr "Opcions d'informació" +msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: src/option.c:1239 +#: ../src/option.c:1240 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: src/option.c:1240 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1241 msgid "Show file selection options" -msgstr "Opcions del selector de fitxers" +msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: src/option.c:1249 +#: ../src/option.c:1250 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: src/option.c:1250 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1251 msgid "Show list options" -msgstr "Opcions de llistes" +msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: src/option.c:1259 -#, fuzzy -msgid "Notification options" -msgstr "Opcions de preguntes" +#: ../src/option.c:1260 +msgid "Notification icon options" +msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: src/option.c:1260 -#, fuzzy -msgid "Show notification options" -msgstr "Opcions de preguntes" +#: ../src/option.c:1261 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: src/option.c:1269 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: src/option.c:1270 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show progress options" -msgstr "Opcions del progrés" +msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: src/option.c:1279 +#: ../src/option.c:1280 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: src/option.c:1280 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1281 msgid "Show question options" -msgstr "Opcions de preguntes" +msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: src/option.c:1289 +#: ../src/option.c:1290 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: src/option.c:1290 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1291 msgid "Show warning options" -msgstr "Opcions d'avisos" +msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Opcions de text" +#: ../src/option.c:1300 +msgid "Text information options" +msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: src/option.c:1300 -#, fuzzy -msgid "Show text options" -msgstr "Opcions de text" +#: ../src/option.c:1301 +msgid "Show text information options" +msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: src/option.c:1309 +#: ../src/option.c:1310 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: src/option.c:1310 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1311 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Opcions miscel·lànies" +msgstr "Mostra les opcions miscel·lànies" -#: src/option.c:1333 +#: ../src/option.c:1334 msgid "Syntax error\n" -msgstr "" +msgstr "Hi ha un error de sintaxi\n" -#: src/option.c:1337 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/option.c:1338 +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s no està suportat per a aquest diàleg\n" +msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: src/option.c:1341 +#: ../src/option.c:1342 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" +#~ msgid "Text options" +#~ msgstr "Opcions de text" + #~ msgid "Set output separator character." #~ msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida." -- cgit From d12cf216379dcc63d07adb7fb4d5baa806404cb0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Josep Puigdemont i Casamajó Date: Fri, 18 Mar 2005 17:29:38 +0000 Subject: Updated Catalan translation. --- po/ca.po | 48 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 671aaa9b..9923ca00 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.9.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-09 00:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-09 00:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-18 17:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-18 18:22+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:377 +#: ../src/about.c:378 msgid "translator-credits" msgstr "Jordi Mallach " -#: ../src/about.c:407 +#: ../src/about.c:408 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Mostra caixes de diàleg des de scripts de l'intèrpret d'ordres" +msgstr "Mostra caixes de diàleg de seqüències de l'intèrpret d'ordres" -#: ../src/about.c:411 +#: ../src/about.c:412 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:495 +#: ../src/about.c:496 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: ../src/about.c:522 +#: ../src/about.c:523 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: ../src/about.c:535 +#: ../src/about.c:536 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "L'orientació de la safata." #: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"Teniu que especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a " -"obtindre més detalls\n" +"Heu d'especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a més " +"detalls\n" #: ../src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre des de l'entrada estàndard\n" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" #: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Quant al Zenity" #: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" -msgstr "Afegeix una nova entrada" +msgstr "Afegeix una entrada nova" #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "S'està executant..." #: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." -msgstr "Seleccioneu una data d'avall." +msgstr "Seleccioneu una data d'aquí sota." #: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Seleccioneu elements de la llista" #: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." -msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'avall." +msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota." #: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "AMPLADA" #: ../src/option.c:126 msgid "Set the height" -msgstr "Estableix l'alçada" +msgstr "Estableix l'alçària" #: ../src/option.c:127 msgid "HEIGHT" -msgstr "ALÇADA" +msgstr "ALÇÀRIA" #: ../src/option.c:141 msgid "Display calendar dialog" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Estableix l'any del calendari" #: ../src/option.c:186 msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Estableix el format de la data tornada" +msgstr "Estableix el format de la data de tornada" #: ../src/option.c:201 msgid "Display text entry dialog" @@ -256,11 +256,11 @@ msgstr "Activa la selecció de només directoris" #: ../src/option.c:328 msgid "Activate save mode" -msgstr "Activa el mode de desament" +msgstr "Activa el mode d'estalvi" #: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397 msgid "Set output separator character" -msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida" +msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" #: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398 msgid "SEPARATOR" @@ -304,11 +304,11 @@ msgstr "Estableix el text de la notificació" #: ../src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "Escolta les ordres per l'entrada estàndard" +msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" #: ../src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Mostra el diàleg d'indicatiu de progrés" +msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" #: ../src/option.c:481 msgid "Set initial percentage" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Barra de progrés parpellejant" #: ../src/option.c:500 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribe al 100%" +msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" #: ../src/option.c:515 msgid "Display question dialog" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" #: ../src/option.c:1342 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "S'ha especificat dos o més opcions de diàleg\n" +msgstr "S'han especificat duess o més opcions de diàleg\n" #~ msgid "Text options" #~ msgstr "Opcions de text" -- cgit From ce7ddb67e01427f13e2d1ec34b1e87c5b3499dad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Josep Puigdemont i Casamajó Date: Fri, 18 Mar 2005 17:43:18 +0000 Subject: Fixed a typo in ca.po. --- po/ca.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 9923ca00..d3562ef5 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" #: ../src/option.c:1342 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "S'han especificat duess o més opcions de diàleg\n" +msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" #~ msgid "Text options" #~ msgstr "Opcions de text" -- cgit From 78b1c2ab0dfd3da882ce35e766f8acb96c98d368 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Mon, 15 Aug 2005 16:56:08 +0000 Subject: Updated Catalan translation. --- po/ca.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 111 insertions(+), 90 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d3562ef5..595642a7 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.9.91\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.11.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-18 17:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-18 18:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-15 18:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-15 18:55+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:378 +#: ../src/about.c:398 msgid "translator-credits" msgstr "Jordi Mallach " -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:428 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg de seqüències de l'intèrpret d'ordres" -#: ../src/about.c:412 +#: ../src/about.c:432 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:496 +#: ../src/about.c:516 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: ../src/about.c:523 +#: ../src/about.c:543 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: ../src/about.c:536 +#: ../src/about.c:556 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" "Heu d'especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a més " "detalls\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" @@ -68,10 +68,14 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Notificació del Zenity" -#: ../src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Només hauríeu d'usar un tipus de diàleg List.\n" + #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -156,137 +160,146 @@ msgstr "_Crèdits" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" -#: ../src/option.c:99 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:108 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçària" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇÀRIA" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:150 ../src/option.c:210 ../src/option.c:253 -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:361 ../src/option.c:472 -#: ../src/option.c:524 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "No habilites l'ajustament del text" + +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:301 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:310 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:397 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:338 ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:430 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Permet la selecció de múltiples files" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -294,176 +307,184 @@ msgstr "" "Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar " "'ALL' per a imprimir totes les columnes)" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Amaga una columna específica" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:539 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1301 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: ../src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions miscel·lànies" -#: ../src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "Hi ha un error de sintaxi\n" +#: ../src/option.c:1417 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Aquesta opció no és disponible. Vegeu --help per a una llista de tots els usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" +#~ msgid "Syntax error\n" +#~ msgstr "Hi ha un error de sintaxi\n" + #~ msgid "Text options" #~ msgstr "Opcions de text" -- cgit From e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomasz Kłoczko Date: Sat, 24 Sep 2005 15:46:56 +0000 Subject: removed outdated strings and run "make update-po". --- po/ca.po | 122 ++++++--------------------------------------------------------- 1 file changed, 10 insertions(+), 112 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 595642a7..ded22297 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.11.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-15 18:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 18:55+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:398 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "Jordi Mallach " -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg de seqüències de l'intèrpret d'ordres" -#: ../src/about.c:432 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:516 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: ../src/about.c:543 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Escrit per" -#: ../src/about.c:556 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Traduït per" @@ -471,7 +471,9 @@ msgstr "Mostra les opcions miscel·lànies" #: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "Aquesta opció no és disponible. Vegeu --help per a una llista de tots els usos possibles.\n" +msgstr "" +"Aquesta opció no és disponible. Vegeu --help per a una llista de tots els " +"usos possibles.\n" #: ../src/option.c:1421 #, c-format @@ -481,107 +483,3 @@ msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Hi ha un error de sintaxi\n" - -#~ msgid "Text options" -#~ msgstr "Opcions de text" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Estableix el caràcter de separació de l'eixida." - -#~ msgid "Gdk debugging flags to set" -#~ msgstr "Senyals de depuració de Gdk a establir" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "SENYALS" - -#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" -#~ msgstr "Senyals de depuració de Gdk a desestablir" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Visualització d'X a utilitzar" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "VISUALITZACIÓ" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Pantalla d'X a utilitzar" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "PANTALLA" - -#~ msgid "Make X calls synchronous" -#~ msgstr "Fes les crides d'X sincronitzades" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Nom del programa com l'utilitza el gestor de finestres" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "NOM" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Clase del programa com l'utilitza el gestor de finestres" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "CLASE" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "ORDINADOR" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "PORT" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to set" -#~ msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a establir" - -#~ msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "Senyals de depuració de Gtk+ a desestablir" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Fes fatals tots els avisos" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Carrega un mòdul de Gtk addicional" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "MÒDUL" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Opcions dels diàlegs" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Opcions de GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Opcions d'ajuda" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s és una opció invàlida. Vegeu «zenity --help» per a obtindre més " -#~ "detalls\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "S'ha donat %s dos vegades per al mateix diàleg\n" - -#~ msgid "Too many alias levels for a locale may indicate a loop" -#~ msgstr "Massa nivells d'àlies per a un locale pot indicar un bucle" - -#~ msgid "zenity_about_copyright" -#~ msgstr "zenity_about_copyright" - -#~ msgid "zenity_about_description" -#~ msgstr "zenity_about_description" - -#~ msgid "zenity_about_version" -#~ msgstr "zenity_about_version" - -#~ msgid "" -#~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -#~ msgstr "" -#~ "Teniu que especificar més arguments. Vegeu zenity --help per a obtindre " -#~ "més detalls\n" - -#~ msgid "No contents specified for --list\n" -#~ msgstr "No s'han especificat els continguts per a --list\n" -- cgit From 2e74223910d551d44b60ed3632b9982317333879 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mallach Date: Thu, 2 Mar 2006 22:31:18 +0000 Subject: Updated Catalan translation. --- po/ca.po | 282 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 160 insertions(+), 122 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ded22297..d0402880 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,51 +1,28 @@ # Catalan translation of Zenity. -# Copyright © 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Jordi Mallach , 2003, 2004, 2005. +# Jordi Mallach , 2003, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.11.90\n" +"Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-15 18:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-02 23:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-02 23:30+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "Jordi Mallach " -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg de seqüències de l'intèrpret d'ordres" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "© 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Crèdits" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Escrit per" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Traduït per" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" @@ -54,7 +31,7 @@ msgstr "Orientació" msgid "The orientation of the tray." msgstr "L'orientació de la safata." -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Heu d'especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a més " @@ -68,6 +45,14 @@ msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Notificació del Zenity" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "El valor màxim ha de ser major que el valor mínim.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "El valor està fora de l'abast.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" @@ -77,16 +62,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Només hauríeu d'usar un tipus de diàleg List.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "Afegeix una entrada nova" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Quant al Zenity" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Ajusta el valor de l'escala" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Afegeix una entrada nova" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Ajusta el valor de l'escala." #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -153,153 +138,149 @@ msgid "Warning" msgstr "Avís" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Crèdits" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçària" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇÀRIA" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilites l'ajustament del text" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -307,179 +288,236 @@ msgstr "" "Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar " "'ALL' per a imprimir totes les columnes)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Mostra el diàleg d'escala" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Estableix un valor inicial" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Estableix el valor mínim" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Estableix el valor màxim" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Estableix el valor dels augments" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Imprimeix valors parcials" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Amaga el valor" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Opcions d'escala" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Mostra les opcions de l'escala" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions miscel·lànies" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Aquesta opció no és disponible. Vegeu --help per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" + +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "© 2003 Sun Microsystems" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Crèdits" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Escrit per" + +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "Traduït per" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "Quant al Zenity" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "_Crèdits" -- cgit From 82b10dbdbf41844a0e8e67f6623f6628bbb5e0e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Josep Puigdemont i Casamajó Date: Fri, 21 Jul 2006 09:05:21 +0000 Subject: Updated Catalan translation by Gil Forcada. --- po/ca.po | 233 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 136 insertions(+), 97 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d0402880..8ec34eff 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,19 +7,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 23:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-02 23:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-21 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-21 11:05+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/about.c:248 +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo " +"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat " +"publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la " +"Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"Aquest programa es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE " +"CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o " +"ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU " +"per obtenir-ne més detalls.\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU " +"juntament amb l'Evince; en cas contrari, escriviu a la Free Software " +"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" + +#: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" msgstr "Jordi Mallach " -#: ../src/about.c:257 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg de seqüències de l'intèrpret d'ordres" @@ -31,17 +65,18 @@ msgstr "Orientació" msgid "The orientation of the tray." msgstr "L'orientació de la safata." -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Heu d'especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a més " "detalls\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:166 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290 +#: ../src/notification.c:312 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificació del Zenity" @@ -141,146 +176,150 @@ msgstr "Avís" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:115 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:124 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:133 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:142 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçària" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇÀRIA" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 -#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:217 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:235 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:660 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilites l'ajustament del text" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:293 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:335 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:344 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:353 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:362 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:385 +#: ../src/option.c:380 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" + +#: ../src/option.c:395 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:413 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:422 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:431 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:449 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:467 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -288,216 +327,216 @@ msgstr "" "Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar " "'ALL' per a imprimir totes les columnes)" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:476 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:491 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:500 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:509 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:524 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:541 +#: ../src/option.c:551 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:561 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:609 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:618 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:675 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: ../src/option.c:692 +#: ../src/option.c:702 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: ../src/option.c:701 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:720 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:729 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:738 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:1385 +#: ../src/option.c:1397 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:1386 +#: ../src/option.c:1398 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:1396 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1409 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1407 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1420 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1418 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1431 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:1429 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1442 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1440 +#: ../src/option.c:1452 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1453 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1451 +#: ../src/option.c:1463 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1464 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1462 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1475 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1473 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1486 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1484 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1497 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1495 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1508 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1506 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1519 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: ../src/option.c:1517 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1530 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1528 +#: ../src/option.c:1540 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1541 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions miscel·lànies" -#: ../src/option.c:1554 +#: ../src/option.c:1566 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Aquesta opció no és disponible. Vegeu --help per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1570 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:1562 +#: ../src/option.c:1574 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" -- cgit From c64968d5bd69adcee9a43217df51bd7d9c73d2a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Tue, 22 Aug 2006 13:04:45 +0000 Subject: Update Catalan translation --- po/ca.po | 25 +++++++++++-------------- 1 file changed, 11 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8ec34eff..e1f822e4 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-21 11:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-21 11:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-18 17:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-19 01:11+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU " -"juntament amb l'Evince; en cas contrari, escriviu a la Free Software " +"juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../src/about.c:264 @@ -57,26 +57,17 @@ msgstr "Jordi Mallach " msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg de seqüències de l'intèrpret d'ordres" -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientació" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "L'orientació de la safata." - #: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Heu d'especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a més " "detalls\n" -#: ../src/notification.c:166 +#: ../src/notification.c:138 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" -#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290 -#: ../src/notification.c:312 +#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificació del Zenity" @@ -540,6 +531,12 @@ msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Orientació" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "L'orientació de la safata." + #~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" #~ msgstr "© 2003 Sun Microsystems" -- cgit From 224c740e3b4bbda8ab101ef78f59cb14d8d30625 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Josep Puigdemont i Casamajó Date: Sun, 11 Feb 2007 00:30:53 +0000 Subject: Updated Catalan translation. svn path=/trunk/; revision=1162 --- po/ca.po | 272 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 158 insertions(+), 114 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index e1f822e4..a173866a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Catalan translation of Zenity. # Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Jordi Mallach , 2003, 2004, 2005, 2006. +# Jordi Mallach , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-18 17:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-19 01:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-11 01:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-11 01:32+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -96,221 +96,244 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "Ajusta el valor de l'escala" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "Ajusta el valor de l'escala." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Totes les actualitzacions estan completes." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "S'ha produït un error." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendari:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Selecció del calendari" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "Informació" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "S'està executant..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Seleccioneu una data d'aquí sota." -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "Seleccioneu un fitxer" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Seleccioneu elements de la llista" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota." -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "Vista de text" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçària" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇÀRIA" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "DIA" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:186 +msgid "MONTH" +msgstr "MES" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "ANY" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "PATRÓ" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilites l'ajustament del text" -#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:344 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:353 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:381 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "COLUMNA" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:468 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -318,219 +341,240 @@ msgstr "" "Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar " "'ALL' per a imprimir totes les columnes)" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "NOMBRE" + +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PERCENTATGE" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Mata el procés para si es prem el botó de cancel·lar" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "VALOR" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:1398 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1420 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:1431 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1442 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1453 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1464 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1475 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1486 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1497 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1508 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: ../src/option.c:1519 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1530 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1540 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: ../src/option.c:1541 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions miscel·lànies" -#: ../src/option.c:1566 +#: ../src/option.c:1583 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Aquesta opció no és disponible. Vegeu --help per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:1574 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" +#~ msgid "Adjust the scale value." +#~ msgstr "Ajusta el valor de l'escala." + #~ msgid "Orientation" #~ msgstr "Orientació" -- cgit From d24ac46de1a93a2e853481704f33d2ca120dd552 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gil Forcada Codinachs Date: Mon, 17 Sep 2007 08:34:57 +0000 Subject: Updated Catalan translation svn path=/trunk/; revision=1269 --- po/ca.po | 220 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 108 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index a173866a..781b62c4 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-11 01:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-17 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 01:32+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -63,11 +63,11 @@ msgstr "" "Heu d'especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a més " "detalls\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:139 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" -#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificació del Zenity" @@ -163,177 +163,181 @@ msgstr "Avís" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:118 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:127 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:136 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçària" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:145 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇÀRIA" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons)" + +#: ../src/option.c:168 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 -#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 -#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 -#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 -#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 -#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:187 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:196 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:205 msgid "YEAR" msgstr "ANY" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:214 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓ" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:228 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:246 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:255 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:271 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilites l'ajustament del text" -#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:304 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:337 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:346 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:355 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:364 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:373 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:381 +#: ../src/option.c:391 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:406 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:424 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:425 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:433 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:460 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:478 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -341,234 +345,234 @@ msgstr "" "Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar " "'ALL' per a imprimir totes les columnes)" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRE" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:487 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:502 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:511 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:520 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:535 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:543 +#: ../src/option.c:553 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:554 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:562 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:572 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:582 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Mata el procés para si es prem el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:597 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:639 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:714 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:723 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:732 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:741 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:750 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:759 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:774 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:1414 +#: ../src/option.c:1425 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:1415 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1469 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1480 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1491 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions miscel·lànies" -#: ../src/option.c:1583 +#: ../src/option.c:1594 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Aquesta opció no és disponible. Vegeu --help per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:1587 +#: ../src/option.c:1598 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" -- cgit From 2986b4d55f3564a2a7de254c8abd4f88c5c97e29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gil Forcada Codinachs Date: Sun, 10 Aug 2008 21:35:13 +0000 Subject: Updated Catalan translation svn path=/trunk/; revision=1407 --- po/ca.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 139 insertions(+), 108 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 781b62c4..13232a08 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-17 10:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-11 01:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-10 13:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-10 23:34+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,12 +58,14 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg de seqüències de l'intèrpret d'ordres" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Heu d'especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a més " "detalls\n" #: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" @@ -72,18 +74,22 @@ msgid "Zenity notification" msgstr "Notificació del Zenity" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "El valor màxim ha de ser major que el valor mínim.\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "El valor està fora de l'abast.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Només hauríeu d'usar un tipus de diàleg List.\n" @@ -163,181 +169,195 @@ msgstr "Avís" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçària" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇÀRIA" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons)" -#: ../src/option.c:168 +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "TEMPS D'ESPERA" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 -#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 -#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 -#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 -#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "ANY" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓ" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:681 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilites l'ajustament del text" -#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:346 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "Estableix un filtre per al nom de fitxer" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "PATRÓ 1 PATRÓ 2 ..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:424 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:425 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:433 +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -345,234 +365,245 @@ msgstr "" "Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar " "'ALL' per a imprimir totes les columnes)" -#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRE" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Mata el procés para si es prem el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Estableix l'etiqueta del botó D'acord" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 -#: ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions miscel·lànies" -#: ../src/option.c:1594 +#: ../src/option.c:1639 +#, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Aquesta opció no és disponible. Vegeu --help per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:1598 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1647 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" -- cgit From 96a4c087ade51ee4c8628772669b22508b8d1072 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gil Forcada Date: Thu, 24 Sep 2009 20:53:42 +0200 Subject: Minor fix to Catalan translation --- po/ca.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 157 insertions(+), 147 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 13232a08..7bf2953e 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-10 23:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-24 20:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-24 20:53+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/about.c:65 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la " "Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n" -#: ../src/about.c:69 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU " "per obtenir-ne més detalls.\n" -#: ../src/about.c:73 +#: ../src/about.c:72 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " @@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "" "juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "Jordi Mallach " -#: ../src/about.c:276 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg de seqüències de l'intèrpret d'ordres" @@ -64,12 +64,17 @@ msgstr "" "Heu d'especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a més " "detalls\n" -#: ../src/notification.c:139 +#: ../src/notification.c:138 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" + +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificació del Zenity" @@ -83,281 +88,278 @@ msgstr "El valor màxim ha de ser major que el valor mínim.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "El valor està fora de l'abast.\n" -#: ../src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" -#: ../src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Només hauríeu d'usar un tipus de diàleg List.\n" -#: ../src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Add a new entry" msgstr "Afegeix una entrada nova" -#: ../src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Ajusta el valor de l'escala" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "All updates are complete." msgstr "Totes les actualitzacions estan completes." -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "S'ha produït un error." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendari:" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Selecció del calendari" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "Informació" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Running..." msgstr "S'està executant..." -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Seleccioneu una data d'aquí sota." -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "Seleccioneu un fitxer" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select items from the list" msgstr "Seleccioneu elements de la llista" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list below." msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota." -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Text View" msgstr "Vista de text" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:121 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:122 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:130 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:131 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:139 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:140 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:148 msgid "Set the height" -msgstr "Estableix l'alçària" +msgstr "Estableix l'alçada" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:149 msgid "HEIGHT" -msgstr "ALÇÀRIA" +msgstr "ALÇADA" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPS D'ESPERA" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:209 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "YEAR" msgstr "ANY" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:218 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓ" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:233 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilites l'ajustament del text" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:309 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:342 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:351 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:360 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:378 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:405 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Estableix un filtre per al nom de fitxer" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:407 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "PATRÓ 1 PATRÓ 2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:421 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:440 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:448 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:457 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:475 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:493 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -366,230 +368,235 @@ msgstr "" "'ALL' per a imprimir totes les columnes)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRE" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:503 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:512 +#, fuzzy +msgid "Hides the column headers" +msgstr "Estableix la capçalera de la columna" + +#: ../src/option.c:527 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:545 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:560 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:579 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:587 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Mata el procés para si es prem el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:622 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:640 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó D'acord" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:649 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:673 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:682 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:706 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:757 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:775 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:784 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:793 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:802 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:817 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:826 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1490 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1501 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1512 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1523 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1534 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1545 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1556 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1567 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1578 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1579 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1589 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1590 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1600 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1601 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1611 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1612 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1622 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1623 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1633 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1634 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions miscel·lànies" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1659 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -597,16 +604,19 @@ msgstr "" "Aquesta opció no és disponible. Vegeu --help per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1663 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:1667 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer" + #~ msgid "Adjust the scale value." #~ msgstr "Ajusta el valor de l'escala." -- cgit From 9f2cb0d4b7f934870c5f8122a308ddd296feef77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Planella Date: Fri, 12 Mar 2010 21:02:27 +0100 Subject: Updated Catalan translation --- po/ca.po | 291 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 158 insertions(+), 133 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 7bf2953e..900866c5 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Jordi Mallach , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Joan Duran , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-24 20:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-24 20:53+0200\n" -"Last-Translator: Jordi Mallach \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-12 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 20:58+0100\n" +"Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,12 +19,12 @@ msgstr "" #: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" "Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo " -"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat " +"sota els termes de la Llicència Pública General Menor GNU tal i com ha estat " "publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la " "Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n" @@ -31,21 +32,21 @@ msgstr "" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" "Aquest programa es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE " "CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o " -"ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU " -"per obtenir-ne més detalls.\n" +"ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General " +"Menor GNU per obtenir-ne més detalls.\n" #: ../src/about.c:72 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU " +"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General Menor GNU " "juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software " "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" @@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "Jordi Mallach " msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg de seqüències de l'intèrpret d'ordres" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:97 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" @@ -70,9 +71,9 @@ msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" #: ../src/notification.c:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge de l'entrada estàndard\n" #: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" @@ -170,196 +171,196 @@ msgstr "Avís" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:128 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:136 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:137 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:145 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:146 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:155 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPS D'ESPERA" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:179 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:765 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:197 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:198 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:206 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:216 msgid "YEAR" msgstr "ANY" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓ" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:239 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:257 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:266 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:282 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:724 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:740 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilites l'ajustament del text" -#: ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:348 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:357 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:366 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:375 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:384 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:402 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:411 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Estableix un filtre per al nom de fitxer" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:413 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "PATRÓ 1 PATRÓ 2 ..." -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:445 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:446 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:454 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:463 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:481 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:499 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -368,235 +369,259 @@ msgstr "" "'ALL' per a imprimir totes les columnes)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRE" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:509 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: ../src/option.c:512 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:518 msgid "Hides the column headers" -msgstr "Estableix la capçalera de la columna" +msgstr "Oculta les capçaleres de la columna" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:551 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:584 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:585 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:593 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:603 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:613 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "Mata el procés para si es prem el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:623 +#, no-c-format +msgid "Hide cancel button" +msgstr "Oculta el botó de cancel·lació" + +#: ../src/option.c:638 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:656 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó D'acord" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:665 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:698 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:755 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:782 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:791 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:800 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:809 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:818 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: ../src/option.c:817 +#: ../src/option.c:833 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de selecció de colors" + +#: ../src/option.c:842 +msgid "Set the color" +msgstr "Estableix el color" + +#: ../src/option.c:851 +msgid "Show the palette" +msgstr "Mostra la paleta" + +#: ../src/option.c:866 msgid "About zenity" msgstr "Quant a zenity" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:875 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:1490 +#: ../src/option.c:1584 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1585 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:1501 +#: ../src/option.c:1595 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1596 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1512 +#: ../src/option.c:1606 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1607 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1523 +#: ../src/option.c:1617 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1618 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:1534 +#: ../src/option.c:1628 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1629 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1545 +#: ../src/option.c:1639 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1640 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1556 +#: ../src/option.c:1650 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1651 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1567 +#: ../src/option.c:1661 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1662 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1578 +#: ../src/option.c:1672 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1579 +#: ../src/option.c:1673 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1589 +#: ../src/option.c:1683 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1590 +#: ../src/option.c:1684 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1600 +#: ../src/option.c:1694 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1601 +#: ../src/option.c:1695 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1611 +#: ../src/option.c:1705 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: ../src/option.c:1612 +#: ../src/option.c:1706 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: ../src/option.c:1622 +#: ../src/option.c:1716 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1623 +#: ../src/option.c:1717 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1633 +#: ../src/option.c:1727 +msgid "Color selection options" +msgstr "Opcions de la seleccio de colors" + +#: ../src/option.c:1728 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Mostra les opcions de la selecció de colors" + +#: ../src/option.c:1738 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions miscel·lànies" -#: ../src/option.c:1634 +#: ../src/option.c:1739 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions miscel·lànies" -#: ../src/option.c:1659 +#: ../src/option.c:1764 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -604,12 +629,12 @@ msgstr "" "Aquesta opció no és disponible. Vegeu --help per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:1663 +#: ../src/option.c:1768 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:1667 +#: ../src/option.c:1772 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" -- cgit From 7d86cc2bbba4a231d0eef43f0bdb270770f758c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Serratosa Date: Fri, 2 Apr 2010 18:53:45 +0200 Subject: Fixes to Catalan translation --- po/ca.po | 27 ++++++++++++++++----------- 1 file changed, 16 insertions(+), 11 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 900866c5..a7b38a6a 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 20:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-12 20:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-02 18:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-02 18:52+0200\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" "option) any later version.\n" msgstr "" "Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo " -"sota els termes de la Llicència Pública General Menor GNU tal i com ha estat " +"sota els termes de la Llicència Pública General Menor GNU tal com ha estat " "publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la " "Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General Menor GNU " "juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software " -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Jordi Mallach " #: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Mostra caixes de diàleg de seqüències de l'intèrpret d'ordres" +msgstr "Mostra caixes de diàleg de scripts de l'intèrpret d'ordres" #: ../src/main.c:97 #, c-format @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Mata el procés para si es prem el botó de cancel·lar" #: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Hide cancel button" -msgstr "Oculta el botó de cancel·lació" +msgstr "" #: ../src/option.c:638 msgid "Display question dialog" @@ -482,16 +482,19 @@ msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" #: ../src/option.c:833 +#, fuzzy msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Mostra el diàleg de selecció de colors" +msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" #: ../src/option.c:842 +#, fuzzy msgid "Set the color" -msgstr "Estableix el color" +msgstr "Estableix la capçalera de la columna" #: ../src/option.c:851 +#, fuzzy msgid "Show the palette" -msgstr "Mostra la paleta" +msgstr "Estableix el títol del diàleg" #: ../src/option.c:866 msgid "About zenity" @@ -606,12 +609,14 @@ msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" #: ../src/option.c:1727 +#, fuzzy msgid "Color selection options" -msgstr "Opcions de la seleccio de colors" +msgstr "Opcions del selector de fitxers" #: ../src/option.c:1728 +#, fuzzy msgid "Show color selection options" -msgstr "Mostra les opcions de la selecció de colors" +msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" #: ../src/option.c:1738 msgid "Miscellaneous options" -- cgit From bd4144be4a1ed4e77017c862542e46fba68b9b8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joan Duran Date: Sun, 26 Sep 2010 13:38:39 +0200 Subject: Updated Catalan translation --- po/ca.po | 311 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 168 insertions(+), 143 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index a7b38a6a..a83c6407 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-02 18:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-02 18:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-26 13:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-22 00:23+0200\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,17 +48,19 @@ msgid "" msgstr "" "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General Menor GNU " "juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software " -"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA." +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" -msgstr "Jordi Mallach " +msgstr "" +"Jordi Mallach \n" +"Joan Duran " #: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Mostra caixes de diàleg de scripts de l'intèrpret d'ordres" +msgstr "Mostra caixes de diàleg d'scripts de l'intèrpret d'ordres" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" @@ -79,6 +81,18 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge de l'entrada estàndard\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Notificació del Zenity" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "Teclegeu la contrasenya" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" @@ -171,462 +185,473 @@ msgstr "Avís" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:131 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:140 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:137 +#: ../src/option.c:141 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:149 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:150 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:159 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:169 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPS D'ESPERA" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 -#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 +#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 -#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:769 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:202 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:210 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:211 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:220 msgid "YEAR" msgstr "ANY" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:229 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓ" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:270 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:286 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:744 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilites l'ajustament del text" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:319 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:357 +#: ../src/option.c:361 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:366 +#: ../src/option.c:370 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:375 +#: ../src/option.c:379 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:384 +#: ../src/option.c:388 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:402 +#: ../src/option.c:406 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" -#: ../src/option.c:411 +#: ../src/option.c:415 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Estableix un filtre per al nom de fitxer" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:417 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "PATRÓ 1 PATRÓ 2 ..." -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:431 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:450 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:458 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:467 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:485 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:503 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" "Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar " -"'ALL' per a imprimir totes les columnes)" +"«ALL» per imprimir totes les columnes)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRE" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:513 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:522 msgid "Hides the column headers" msgstr "Oculta les capçaleres de la columna" -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:537 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:546 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:555 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:588 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:589 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: ../src/option.c:593 +#: ../src/option.c:597 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:603 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:617 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" -msgstr "Mata el procés para si es prem el botó de cancel·lar" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "Mata el procés pare si es prem el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:627 #, no-c-format -msgid "Hide cancel button" -msgstr "" +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "Oculta el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:660 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó D'acord" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:669 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:726 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:759 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:777 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 +#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 +#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:786 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:795 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:804 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:813 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:822 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: ../src/option.c:833 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:837 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de contrasenya" + +#: ../src/option.c:846 +msgid "Display the username option" +msgstr "Mostra l'opció de nom d'usuari" + +#: ../src/option.c:861 msgid "Display color selection dialog" -msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" +msgstr "Mostra el diàleg de selecció de colors" -#: ../src/option.c:842 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:870 msgid "Set the color" -msgstr "Estableix la capçalera de la columna" +msgstr "Estableix el color" -#: ../src/option.c:851 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:879 msgid "Show the palette" -msgstr "Estableix el títol del diàleg" +msgstr "Mostra la paleta" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:894 msgid "About zenity" -msgstr "Quant a zenity" +msgstr "Quant al Zenity" -#: ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:903 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:1584 +#: ../src/option.c:1643 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:1585 +#: ../src/option.c:1644 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:1595 +#: ../src/option.c:1654 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1596 +#: ../src/option.c:1655 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1606 +#: ../src/option.c:1665 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1607 +#: ../src/option.c:1666 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1617 +#: ../src/option.c:1676 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:1618 +#: ../src/option.c:1677 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:1628 +#: ../src/option.c:1687 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1629 +#: ../src/option.c:1688 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1698 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1640 +#: ../src/option.c:1699 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1650 +#: ../src/option.c:1709 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1651 +#: ../src/option.c:1710 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1661 +#: ../src/option.c:1720 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1662 +#: ../src/option.c:1721 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1672 +#: ../src/option.c:1731 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1673 +#: ../src/option.c:1732 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1683 +#: ../src/option.c:1742 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1684 +#: ../src/option.c:1743 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1694 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1695 +#: ../src/option.c:1754 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1705 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: ../src/option.c:1706 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: ../src/option.c:1716 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1717 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1727 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1786 msgid "Color selection options" -msgstr "Opcions del selector de fitxers" +msgstr "Opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:1728 -#, fuzzy +#: ../src/option.c:1787 msgid "Show color selection options" -msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" +msgstr "Mostra les opcions de selecció del color" + +#: ../src/option.c:1797 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:1738 +#: ../src/option.c:1798 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Mostra les opcions del diàleg de contrasenya" + +#: ../src/option.c:1808 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opcions miscel·lànies" +msgstr "Opcions diverses" -#: ../src/option.c:1739 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Mostra les opcions miscel·lànies" +msgstr "Mostra les opcions diverses" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1834 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -634,12 +659,12 @@ msgstr "" "Aquesta opció no és disponible. Vegeu --help per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:1768 +#: ../src/option.c:1838 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:1772 +#: ../src/option.c:1842 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" -- cgit From 24c1a6c71d79d87ae8987f7541632c793ccf0de4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joan Duran Date: Tue, 1 Mar 2011 00:22:03 +0100 Subject: [l10n] Updated Catalan translation --- po/ca.po | 336 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 189 insertions(+), 147 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index a83c6407..52f9309d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,16 +2,17 @@ # Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Jordi Mallach , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Joan Duran , 2010. +# Joan Duran , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-26 13:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-22 00:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-01 00:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-28 23:38+0200\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,24 +61,24 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg d'scripts de l'intèrpret d'ordres" -#: ../src/main.c:100 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Heu d'especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a més " "detalls\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:95 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" -#: ../src/notification.c:177 +#: ../src/notification.c:122 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge de l'entrada estàndard\n" -#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 +#: ../src/notification.c:198 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificació del Zenity" @@ -114,267 +115,272 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Només hauríeu d'usar un tipus de diàleg List.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Diàleg de formularis" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "Afegeix una entrada nova" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Ajusta el valor de l'escala" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Totes les actualitzacions estan completes." -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "S'ha produït un error." -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendari:" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Selecció del calendari" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Informació" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "S'està executant..." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Seleccioneu una data d'aquí sota." -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Seleccioneu elements de la llista" -#: ../src/zenity.ui.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota." -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Vista de text" -#: ../src/zenity.ui.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../src/zenity.ui.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:145 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:153 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:154 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:162 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:163 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:171 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:172 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:180 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:182 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPS D'ESPERA" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:196 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 -#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 -#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:898 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 -#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:214 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:215 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:211 +#: ../src/option.c:224 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:232 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:233 msgid "YEAR" msgstr "ANY" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓ" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:256 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:283 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:286 +#: ../src/option.c:299 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:744 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:769 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilites l'ajustament del text" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:332 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:365 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:374 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:383 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:392 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:401 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:419 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:428 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Estableix un filtre per al nom de fitxer" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:430 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "PATRÓ 1 PATRÓ 2 ..." -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:444 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:462 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:463 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:471 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:480 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:485 +#: ../src/option.c:498 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:516 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -383,275 +389,311 @@ msgstr "" "«ALL» per imprimir totes les columnes)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRE" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:526 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: ../src/option.c:522 +#: ../src/option.c:535 msgid "Hides the column headers" msgstr "Oculta les capçaleres de la columna" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:551 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:546 +#: ../src/option.c:560 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:555 +#: ../src/option.c:569 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:588 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:613 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:633 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Mata el procés pare si es prem el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:643 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Oculta el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:658 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:676 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó D'acord" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:685 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:709 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 +msgid "Set the text font" +msgstr "Estableix el tipus de lletra del text" + +#: ../src/option.c:751 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:784 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:802 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 -#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:786 +#: ../src/option.c:811 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:820 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: ../src/option.c:804 +#: ../src/option.c:829 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:838 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:847 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:862 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Mostra el diàleg de formularis" + +#: ../src/option.c:871 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Afegeix una entrada nova en el diàleg de formularis" + +#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +msgid "Field name" +msgstr "Nom del camp" + +#: ../src/option.c:880 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Afegeix una contrasenya nova en el diàleg de formularis" + +#: ../src/option.c:889 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Afegeix un calendari nou en el diàleg de formularis" + +#: ../src/option.c:890 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Nom del camp del calendari" + +#: ../src/option.c:931 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostra el diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:940 msgid "Display the username option" msgstr "Mostra l'opció de nom d'usuari" -#: ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:955 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de colors" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:964 msgid "Set the color" msgstr "Estableix el color" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:973 msgid "Show the palette" msgstr "Mostra la paleta" -#: ../src/option.c:894 +#: ../src/option.c:988 msgid "About zenity" msgstr "Quant al Zenity" -#: ../src/option.c:903 +#: ../src/option.c:997 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1813 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:1644 +#: ../src/option.c:1814 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:1654 +#: ../src/option.c:1824 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1655 +#: ../src/option.c:1825 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1665 +#: ../src/option.c:1835 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1666 +#: ../src/option.c:1836 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1676 +#: ../src/option.c:1846 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:1677 +#: ../src/option.c:1847 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:1687 +#: ../src/option.c:1857 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1688 +#: ../src/option.c:1858 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1698 +#: ../src/option.c:1868 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1699 +#: ../src/option.c:1869 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1709 +#: ../src/option.c:1879 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1710 +#: ../src/option.c:1880 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1720 +#: ../src/option.c:1891 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1721 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1731 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1732 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1742 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1743 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1753 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1754 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1936 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: ../src/option.c:1765 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: ../src/option.c:1775 +#: ../src/option.c:1947 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1776 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1786 +#: ../src/option.c:1958 msgid "Color selection options" msgstr "Opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:1787 +#: ../src/option.c:1959 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostra les opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:1797 +#: ../src/option.c:1969 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:1798 +#: ../src/option.c:1970 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:1808 +#: ../src/option.c:1980 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Opcions del diàleg de formularis" + +#: ../src/option.c:1981 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Mostra les opcions del diàleg de formularis" + +#: ../src/option.c:1991 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions diverses" -#: ../src/option.c:1809 +#: ../src/option.c:1992 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions diverses" -#: ../src/option.c:1834 +#: ../src/option.c:2017 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -659,12 +701,12 @@ msgstr "" "Aquesta opció no és disponible. Vegeu --help per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:1838 +#: ../src/option.c:2021 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:1842 +#: ../src/option.c:2025 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" -- cgit From 00b0ff48749eccec058062bce5ba2a2d41def736 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Serratosa Date: Tue, 5 Apr 2011 23:18:43 +0200 Subject: [l10n]Fixes on Catalan translation --- po/ca.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 52f9309d..8143ed4f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-01 00:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-28 23:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:18+0200\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General Menor GNU " "juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA." +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Mostra caixes de diàleg d'scripts de l'intèrpret d'ordres" +msgstr "Mostra caixes de diàleg de scripts de l'intèrpret d'ordres" #: ../src/main.c:105 #, c-format -- cgit From c7c92b28a2bdbaf17f40db61e3e02212c16359ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joan DUran Date: Fri, 16 Sep 2011 02:06:41 +0200 Subject: [l10n]Updated Catalan translation --- po/ca.po | 320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 172 insertions(+), 148 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 8143ed4f..88dce496 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-01 00:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-16 02:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-06 23:37+0200\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -94,22 +94,22 @@ msgstr "Nom d'usuari:" msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../src/scale.c:56 +#: ../src/scale.c:57 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "El valor màxim ha de ser major que el valor mínim.\n" -#: ../src/scale.c:63 +#: ../src/scale.c:64 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "El valor està fora de l'abast.\n" -#: ../src/tree.c:321 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:333 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Només hauríeu d'usar un tipus de diàleg List.\n" @@ -190,197 +190,211 @@ msgstr "Avís" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:150 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:151 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:160 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:162 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:169 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:171 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:178 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: ../src/option.c:180 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:188 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPS D'ESPERA" #: ../src/option.c:196 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Estableix l'etiqueta del botó D'acord" + +#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:966 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../src/option.c:205 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" + +#: ../src/option.c:220 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 -#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:965 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 -#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 -#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 -msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" - -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:238 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:239 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:256 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:257 msgid "YEAR" msgstr "ANY" -#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 +#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 +#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓ" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:280 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:298 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:307 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:299 +#: ../src/option.c:323 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:828 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "No habilites l'ajustament del text" +msgstr "No habilitis l'ajustament del text" + +#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Do not enable pango markup" +msgstr "No habilitis el marcatge de la Pango" -#: ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:364 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:405 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:374 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:383 +#: ../src/option.c:423 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:392 +#: ../src/option.c:432 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:441 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:459 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:468 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Estableix un filtre per al nom de fitxer" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:470 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "PATRÓ 1 PATRÓ 2 ..." -#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:484 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:462 +#: ../src/option.c:502 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:503 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:511 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:520 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:538 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:556 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -389,311 +403,321 @@ msgstr "" "«ALL» per imprimir totes les columnes)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRE" -#: ../src/option.c:526 +#: ../src/option.c:566 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:575 msgid "Hides the column headers" msgstr "Oculta les capçaleres de la columna" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:591 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:600 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:609 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:626 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:645 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:653 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:663 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:673 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Mata el procés pare si es prem el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:683 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Oculta el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:698 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:676 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Estableix l'etiqueta del botó D'acord" - -#: ../src/option.c:685 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" - -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:718 +#: ../src/option.c:748 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set the text font" msgstr "Estableix el tipus de lletra del text" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:775 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "Habilita una casella de selecció tipus «Ho he llegit i accepto»" + +#: ../src/option.c:785 +msgid "Enable html support" +msgstr "Habilita la compatibilitat amb l'HTML" + +#: ../src/option.c:794 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"Estableix un URL enlloc d'un fitxer. Només funciona si utilitzeu l'opció «--" +"html»" + +#: ../src/option.c:795 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/option.c:810 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:851 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:869 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 +#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:878 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:887 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:896 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:905 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:914 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostra el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:938 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una entrada nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:947 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una contrasenya nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:956 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Afegeix un calendari nou en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:957 msgid "Calendar field name" msgstr "Nom del camp del calendari" -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:998 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostra el diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:1007 msgid "Display the username option" msgstr "Mostra l'opció de nom d'usuari" -#: ../src/option.c:955 +#: ../src/option.c:1022 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de colors" -#: ../src/option.c:964 +#: ../src/option.c:1031 msgid "Set the color" msgstr "Estableix el color" -#: ../src/option.c:973 +#: ../src/option.c:1040 msgid "Show the palette" msgstr "Mostra la paleta" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1055 msgid "About zenity" msgstr "Quant al Zenity" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1064 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:1813 +#: ../src/option.c:1894 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:1814 +#: ../src/option.c:1895 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:1824 +#: ../src/option.c:1905 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1825 +#: ../src/option.c:1906 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1835 +#: ../src/option.c:1916 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1836 +#: ../src/option.c:1917 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1846 +#: ../src/option.c:1927 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:1847 +#: ../src/option.c:1928 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:1857 +#: ../src/option.c:1938 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1858 +#: ../src/option.c:1939 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1868 +#: ../src/option.c:1949 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1869 +#: ../src/option.c:1950 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1879 +#: ../src/option.c:1960 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1880 +#: ../src/option.c:1961 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1891 +#: ../src/option.c:1972 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1892 +#: ../src/option.c:1973 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1903 +#: ../src/option.c:1984 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1904 +#: ../src/option.c:1985 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1914 +#: ../src/option.c:1995 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1915 +#: ../src/option.c:1996 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1925 +#: ../src/option.c:2006 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1926 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:1936 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: ../src/option.c:1937 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: ../src/option.c:1947 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1948 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:1958 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Color selection options" msgstr "Opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:1959 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostra les opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:1969 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:1970 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:1980 +#: ../src/option.c:2061 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1981 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1991 +#: ../src/option.c:2072 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions diverses" -#: ../src/option.c:1992 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions diverses" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2098 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -701,12 +725,12 @@ msgstr "" "Aquesta opció no és disponible. Vegeu --help per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2102 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:2025 +#: ../src/option.c:2106 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" -- cgit From 6bc00c4ca2e2566533567b20b3669506f79fd9e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joan Duran Date: Mon, 19 Mar 2012 01:20:06 +0100 Subject: [l10n] Updated Catalan translation --- po/ca.po | 384 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 204 insertions(+), 180 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 88dce496..1d539c26 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Catalan translation of Zenity. -# Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2003-20012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Jordi Mallach , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Joan Duran , 2010, 2011. +# Joan Duran , 2010-2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-16 02:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-06 23:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-19 01:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -115,286 +115,286 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Només hauríeu d'usar un tipus de diàleg List.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Diàleg de formularis" +msgid "Calendar selection" +msgstr "Selecció del calendari" #: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Afegeix una entrada nova" +msgid "Select a date from below." +msgstr "Seleccioneu una data d'aquí sota." #: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Ajusta el valor de l'escala" +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendari:" #: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Totes les actualitzacions estan completes." +msgid "Add a new entry" +msgstr "Afegeix una entrada nova" #: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "S'ha produït un error." +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Introduïu text nou:" #: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" +msgid "Error" +msgstr "Error" #: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendari:" +msgid "An error has occurred." +msgstr "S'ha produït un error." #: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Selecció del calendari" +msgid "Forms dialog" +msgstr "Diàleg de formularis" #: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Informació" +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Totes les actualitzacions estan completes." + #: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Progrés" #: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "S'està executant..." +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + #: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Seleccioneu una data d'aquí sota." +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" #: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Seleccioneu elements de la llista" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Ajusta el valor de l'escala" #: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota." - -#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Vista de text" +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Seleccioneu elements de la llista" + #: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Warning" -msgstr "Avís" +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota." #: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Introduïu text nou:" +msgid "Warning" +msgstr "Avís" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:151 +#: ../src/option.c:155 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPS D'ESPERA" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó D'acord" -#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 -#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:1016 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:224 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 -#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1015 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:252 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:260 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "YEAR" msgstr "ANY" -#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓ" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:284 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:832 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilitis l'ajustament del text" -#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:841 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "No habilitis el marcatge de la Pango" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:409 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:418 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:427 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:436 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:445 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 +#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Estableix un filtre per al nom de fitxer" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:474 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "PATRÓ 1 PATRÓ 2 ..." -#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:488 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:506 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:507 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:515 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:524 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -403,321 +403,345 @@ msgstr "" "«ALL» per imprimir totes les columnes)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRE" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:579 msgid "Hides the column headers" msgstr "Oculta les capçaleres de la columna" -#: ../src/option.c:591 +#: ../src/option.c:595 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:613 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:626 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:648 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:657 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Mata el procés pare si es prem el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Oculta el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:743 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:752 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:770 msgid "Set the text font" msgstr "Estableix el tipus de lletra del text" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:779 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Habilita una casella de selecció tipus «Ho he llegit i accepto»" -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable html support" msgstr "Habilita la compatibilitat amb l'HTML" -#: ../src/option.c:794 +#: ../src/option.c:798 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Estableix un URL enlloc d'un fitxer. Només funciona si utilitzeu l'opció «--" "html»" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:799 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:814 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:855 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: ../src/option.c:869 +#: ../src/option.c:873 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 -#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:878 +#: ../src/option.c:882 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: ../src/option.c:887 +#: ../src/option.c:891 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: ../src/option.c:896 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:909 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:918 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostra el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:938 +#: ../src/option.c:942 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una entrada nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:951 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una contrasenya nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:960 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Afegeix un calendari nou en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:961 msgid "Calendar field name" msgstr "Nom del camp del calendari" -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:969 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Afegeix una llista nova en el diàleg de formularis" + +#: ../src/option.c:970 +msgid "List field and header name" +msgstr "Camp de la llista i el nom de la capçalera" + +#: ../src/option.c:978 +msgid "List of values for List" +msgstr "Llista de valors per a la llista" + +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Llista de valors separats per |" + +#: ../src/option.c:987 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Llista de valors per les columnes" + +#: ../src/option.c:1006 +msgid "Show the columns header" +msgstr "Mostra la capçalera de les columnes" + +#: ../src/option.c:1048 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostra el diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:1007 +#: ../src/option.c:1057 msgid "Display the username option" msgstr "Mostra l'opció de nom d'usuari" -#: ../src/option.c:1022 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de colors" -#: ../src/option.c:1031 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set the color" msgstr "Estableix el color" -#: ../src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Show the palette" msgstr "Mostra la paleta" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1105 msgid "About zenity" msgstr "Quant al Zenity" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:1894 +#: ../src/option.c:1988 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:1895 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:1905 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1906 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:1916 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1917 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:1927 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:1928 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:1938 +#: ../src/option.c:2032 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1939 +#: ../src/option.c:2033 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:1949 +#: ../src/option.c:2043 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1950 +#: ../src/option.c:2044 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:2054 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1961 +#: ../src/option.c:2055 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:2066 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1973 +#: ../src/option.c:2067 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:1984 +#: ../src/option.c:2078 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1985 +#: ../src/option.c:2079 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:1995 +#: ../src/option.c:2089 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:1996 +#: ../src/option.c:2090 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2100 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2101 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2111 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2112 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2123 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Color selection options" msgstr "Opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2134 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostra les opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2145 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2156 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions diverses" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2167 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions diverses" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2192 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -725,12 +749,12 @@ msgstr "" "Aquesta opció no és disponible. Vegeu --help per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:2102 +#: ../src/option.c:2196 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2200 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" -- cgit From 1c832c58ba38dd894c915f9d7042f1db1445dc27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Serratosa Date: Tue, 10 Apr 2012 20:58:48 +0200 Subject: [l10n] Fixes on Catalan translation --- po/ca.po | 14 ++++++++------ 1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 1d539c26..c1fea532 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -3,19 +3,21 @@ # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Jordi Mallach , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Joan Duran , 2010-2012. +# Jordi Serratosa , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 01:20+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-19 00:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 23:05+0100\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ca\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -364,7 +366,7 @@ msgstr "Estableix un filtre per al nom de fitxer" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) #: ../src/option.c:474 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "PATRÓ 1 PATRÓ 2 ..." +msgstr "NOM | PATRÓ1 PATRÓ2 ..." #: ../src/option.c:488 msgid "Display list dialog" @@ -380,7 +382,7 @@ msgstr "COLUMNA" #: ../src/option.c:515 msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Utilitza quadres de verificació per a la primera columna" +msgstr "Utilitza caselles de selecció per a la primera columna" #: ../src/option.c:524 msgid "Use radio buttons for first column" @@ -485,7 +487,7 @@ msgstr "Habilita la compatibilitat amb l'HTML" #: ../src/option.c:798 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"Estableix un URL enlloc d'un fitxer. Només funciona si utilitzeu l'opció «--" +"Estableix un URL en lloc d'un fitxer. Només funciona si utilitzeu l'opció «--" "html»" #: ../src/option.c:799 -- cgit From 4ca4e421c59708dae16b631069d460edb8b134d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Piotr Drąg Date: Wed, 16 May 2012 19:10:16 +0200 Subject: Remove markup from translatable strings Also manually unbreak the string freeze break. --- po/ca.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index c1fea532..69f2f731 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -145,8 +145,8 @@ msgid "An error has occurred." msgstr "S'ha produït un error." #: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Diàleg de formularis" +msgid "Forms dialog" +msgstr "Diàleg de formularis" #: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" -- cgit From 55802e2a12cad8a05051327b73e924068675a660 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vicent Cubells Date: Sat, 25 Aug 2012 14:57:22 +0200 Subject: [l10n] Updated Catalan translation --- po/ca.po | 317 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 161 insertions(+), 156 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 69f2f731..ce9b2aad 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,17 +7,18 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity 2.13.92\n" +"Project-Id-Version: Catalan translation of zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-19 00:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 23:05+0100\n" -"Last-Translator: Joan Duran \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-22 02:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-25 14:56+0200\n" +"Last-Translator: cubells \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ca\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -106,15 +107,15 @@ msgstr "El valor màxim ha de ser major que el valor mínim.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "El valor està fora de l'abast.\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:365 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg List.\n" +msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg de llista.\n" -#: ../src/tree.c:333 +#: ../src/tree.c:371 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Només hauríeu d'usar un tipus de diàleg List.\n" +msgstr "Només hauríeu d'usar un tipus de diàleg de llista.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Calendar selection" @@ -192,211 +193,215 @@ msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota." msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:155 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPS D'ESPERA" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó D'acord" -#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:1026 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:225 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 -#: ../src/option.c:1015 +#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:243 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:253 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:262 msgid "YEAR" msgstr "ANY" -#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓ" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:302 +#: ../src/option.c:303 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:328 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 -#: ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:842 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilitis l'ajustament del text" -#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 -#: ../src/option.c:841 +#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:851 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "No habilitis el marcatge de la Pango" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:410 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:419 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:428 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:436 +#: ../src/option.c:437 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:446 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:464 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:473 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Estableix un filtre per al nom de fitxer" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:475 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOM | PATRÓ1 PATRÓ2 ..." -#: ../src/option.c:488 +#: ../src/option.c:489 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:507 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:508 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:516 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza caselles de selecció per a la primera columna" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:534 +msgid "Use an image for first column" +msgstr "Utilitza una imatge per a la primera columna" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:570 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -405,358 +410,358 @@ msgstr "" "«ALL» per imprimir totes les columnes)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRE" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:580 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:589 msgid "Hides the column headers" msgstr "Oculta les capçaleres de la columna" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:605 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:614 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:623 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:640 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:659 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: ../src/option.c:657 +#: ../src/option.c:667 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Mata el procés pare si es prem el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Oculta el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:712 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:780 msgid "Set the text font" msgstr "Estableix el tipus de lletra del text" -#: ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Habilita una casella de selecció tipus «Ho he llegit i accepto»" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:799 msgid "Enable html support" msgstr "Habilita la compatibilitat amb l'HTML" -#: ../src/option.c:798 +#: ../src/option.c:808 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Estableix un URL en lloc d'un fitxer. Només funciona si utilitzeu l'opció «--" "html»" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:809 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:824 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:855 +#: ../src/option.c:865 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: ../src/option.c:873 +#: ../src/option.c:883 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 +#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:892 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:901 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:910 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:919 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:928 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: ../src/option.c:933 +#: ../src/option.c:943 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostra el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:952 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una entrada nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:961 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una contrasenya nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:960 +#: ../src/option.c:970 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Afegeix un calendari nou en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:971 msgid "Calendar field name" msgstr "Nom del camp del calendari" -#: ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:979 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Afegeix una llista nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:980 msgid "List field and header name" msgstr "Camp de la llista i el nom de la capçalera" -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:988 msgid "List of values for List" msgstr "Llista de valors per a la llista" -#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 msgid "List of values separated by |" msgstr "Llista de valors separats per |" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:997 msgid "List of values for columns" msgstr "Llista de valors per les columnes" -#: ../src/option.c:1006 +#: ../src/option.c:1016 msgid "Show the columns header" msgstr "Mostra la capçalera de les columnes" -#: ../src/option.c:1048 +#: ../src/option.c:1058 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostra el diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:1057 +#: ../src/option.c:1067 msgid "Display the username option" msgstr "Mostra l'opció de nom d'usuari" -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de colors" -#: ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:1091 msgid "Set the color" msgstr "Estableix el color" -#: ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:1100 msgid "Show the palette" msgstr "Mostra la paleta" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "About zenity" msgstr "Quant al Zenity" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:1988 +#: ../src/option.c:2006 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:1989 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:1999 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:2000 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:2010 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:2011 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:2022 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:2032 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:2043 +#: ../src/option.c:2061 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:2044 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:2054 +#: ../src/option.c:2072 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:2055 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2084 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2085 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:2078 +#: ../src/option.c:2096 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:2089 +#: ../src/option.c:2107 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:2100 +#: ../src/option.c:2118 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:2101 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:2111 +#: ../src/option.c:2129 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: ../src/option.c:2112 +#: ../src/option.c:2130 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: ../src/option.c:2122 +#: ../src/option.c:2140 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:2123 +#: ../src/option.c:2141 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:2133 +#: ../src/option.c:2151 msgid "Color selection options" msgstr "Opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:2134 +#: ../src/option.c:2152 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostra les opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2162 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:2145 +#: ../src/option.c:2163 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2173 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:2156 +#: ../src/option.c:2174 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2184 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions diverses" -#: ../src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions diverses" -#: ../src/option.c:2192 +#: ../src/option.c:2210 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Aquesta opció no és disponible. Vegeu --help per a una llista de tots els " +"Aquesta opció no és disponible. Vegeu «--help» per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2214 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2218 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" -- cgit From be953793d9cf034c03957f8903da12c7c0cda3c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gil Forcada Date: Wed, 26 Sep 2012 01:21:38 +0200 Subject: [l10n] Updated Catalan translation --- po/ca.po | 309 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 159 insertions(+), 150 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ce9b2aad..fb800e4c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Catalan translation of zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-22 02:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-25 14:56+0200\n" "Last-Translator: cubells \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../src/about.c:64 @@ -110,7 +110,8 @@ msgstr "El valor està fora de l'abast.\n" #: ../src/tree.c:365 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg de llista.\n" +msgstr "" +"No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg de llista.\n" #: ../src/tree.c:371 #, c-format @@ -193,215 +194,223 @@ msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota." msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:158 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:166 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:167 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:176 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:185 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:195 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPS D'ESPERA" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:203 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó D'acord" -#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 -#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:1073 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:212 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:236 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 -#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:254 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:255 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:263 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:264 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:272 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:273 msgid "YEAR" msgstr "ANY" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 +#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓ" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:296 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:314 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:323 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:339 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:889 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilitis l'ajustament del text" -#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:898 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "No habilitis el marcatge de la Pango" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:389 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 ../src/option.c:880 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Estableix la icona del diàleg" + +#: ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "NOM-ICONA" + +#: ../src/option.c:439 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:448 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:457 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:466 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:475 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:493 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:502 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Estableix un filtre per al nom de fitxer" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:504 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOM | PATRÓ1 PATRÓ2 ..." -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:518 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:537 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:545 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza caselles de selecció per a la primera columna" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:554 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:563 msgid "Use an image for first column" msgstr "Utilitza una imatge per a la primera columna" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:581 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:599 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -410,345 +419,345 @@ msgstr "" "«ALL» per imprimir totes les columnes)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRE" -#: ../src/option.c:580 +#: ../src/option.c:609 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:618 msgid "Hides the column headers" msgstr "Oculta les capçaleres de la columna" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:634 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:643 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:652 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:669 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:688 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:696 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:706 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Mata el procés pare si es prem el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Oculta el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:741 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:791 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:800 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:818 msgid "Set the text font" msgstr "Estableix el tipus de lletra del text" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:827 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Habilita una casella de selecció tipus «Ho he llegit i accepto»" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable html support" msgstr "Habilita la compatibilitat amb l'HTML" -#: ../src/option.c:808 +#: ../src/option.c:846 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Estableix un URL en lloc d'un fitxer. Només funciona si utilitzeu l'opció «--" "html»" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:847 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:862 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:912 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:930 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 -#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:939 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:948 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: ../src/option.c:910 +#: ../src/option.c:957 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: ../src/option.c:919 +#: ../src/option.c:966 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: ../src/option.c:928 +#: ../src/option.c:975 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: ../src/option.c:943 +#: ../src/option.c:990 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostra el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:999 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una entrada nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una contrasenya nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Afegeix un calendari nou en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:971 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Calendar field name" msgstr "Nom del camp del calendari" -#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:1026 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Afegeix una llista nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:980 +#: ../src/option.c:1027 msgid "List field and header name" msgstr "Camp de la llista i el nom de la capçalera" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1035 msgid "List of values for List" msgstr "Llista de valors per a la llista" -#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 msgid "List of values separated by |" msgstr "Llista de valors separats per |" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1044 msgid "List of values for columns" msgstr "Llista de valors per les columnes" -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Show the columns header" msgstr "Mostra la capçalera de les columnes" -#: ../src/option.c:1058 +#: ../src/option.c:1105 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostra el diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:1067 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display the username option" msgstr "Mostra l'opció de nom d'usuari" -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de colors" -#: ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:1138 msgid "Set the color" msgstr "Estableix el color" -#: ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:1147 msgid "Show the palette" msgstr "Mostra la paleta" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1162 msgid "About zenity" msgstr "Quant al Zenity" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1171 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2059 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2060 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2070 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2071 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2081 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2082 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2092 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2093 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2103 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2104 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2114 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2115 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2125 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2126 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:2084 +#: ../src/option.c:2137 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:2085 +#: ../src/option.c:2138 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:2096 +#: ../src/option.c:2149 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2150 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:2107 +#: ../src/option.c:2160 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2161 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2171 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2172 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:2129 +#: ../src/option.c:2182 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2183 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: ../src/option.c:2140 +#: ../src/option.c:2193 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2194 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:2151 +#: ../src/option.c:2204 msgid "Color selection options" msgstr "Opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:2152 +#: ../src/option.c:2205 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostra les opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:2162 +#: ../src/option.c:2215 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:2163 +#: ../src/option.c:2216 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:2173 +#: ../src/option.c:2226 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:2174 +#: ../src/option.c:2227 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions diverses" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2238 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions diverses" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2263 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -756,12 +765,12 @@ msgstr "" "Aquesta opció no és disponible. Vegeu «--help» per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:2214 +#: ../src/option.c:2267 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2271 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" -- cgit From 1642d3e8ca9bc7e986d4df52b85e845bc414820e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gil Forcada Date: Wed, 26 Sep 2012 01:48:52 +0200 Subject: [l10n] Updated Catalan translation --- po/ca.po | 25 ++++++++++++++++--------- 1 file changed, 16 insertions(+), 9 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index fb800e4c..d1e3f55d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Catalan translation of zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-25 14:56+0200\n" "Last-Translator: cubells \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,6 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + #: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " @@ -252,6 +253,10 @@ msgstr "TEXT" msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" +#: ../src/option.c:221 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "Estableix la pista de diàleg modal" + #: ../src/option.c:236 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" @@ -311,6 +316,16 @@ msgstr "Amaga el text de l'entrada" msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" +#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:880 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Estableix la icona del diàleg" + +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 +#: ../src/option.c:881 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "NOM-ICONA" + #: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 #: ../src/option.c:889 msgid "Do not enable text wrapping" @@ -325,14 +340,6 @@ msgstr "No habilitis el marcatge de la Pango" msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 ../src/option.c:880 -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "Estableix la icona del diàleg" - -#: ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 -msgid "ICON-NAME" -msgstr "NOM-ICONA" - #: ../src/option.c:439 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -- cgit From fa17c39bc0f1d0ff02454f85c85255f7e8edd7fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gil Forcada Date: Mon, 31 Dec 2012 02:35:02 +0100 Subject: [l10n] Updated Catalan translation --- po/ca.po | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d1e3f55d..0a8e78a5 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Catalan translation of zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-25 14:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-09 10:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-12-31 02:34+0100\n" "Last-Translator: cubells \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - #: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " @@ -74,8 +73,8 @@ msgstr "" #: ../src/notification.c:95 #, c-format -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "no s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "No s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" #: ../src/notification.c:122 #, c-format -- cgit From 8e7ea16bdff3a37b6d974e07ba258891c56c3261 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joan Duran Date: Sun, 10 Mar 2013 23:51:29 +0100 Subject: [l10] Updated Catalan translation --- po/ca.po | 343 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 184 insertions(+), 159 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 0a8e78a5..d94f8672 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright © 2003-20012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Jordi Mallach , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Joan Duran , 2010-2012. +# Joan Duran , 2010-2013. # Jordi Serratosa , 2012. # msgid "" @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Catalan translation of zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-09 10:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-31 02:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 17:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-07 21:23+0100\n" "Last-Translator: cubells \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -71,17 +71,38 @@ msgstr "" "Heu d'especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a més " "detalls\n" -#: ../src/notification.c:95 +#: ../src/notification.c:121 +#, c-format +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" +"El valor no és vàlid per una indicació de tipus booleà.\n" +"Els valors admesos són «true» (cert) o «false» (fals).\n" + +#. (iibiiay) +#: ../src/notification.c:137 +#, c-format +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "No s'admet aquest tipus d'indicació. S'omet.\n" + +#. unknown hints +#: ../src/notification.c:150 +#, c-format +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "Es desconeix el tipus d'indicació. S'omet.\n" + +#: ../src/notification.c:209 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" -#: ../src/notification.c:122 +#: ../src/notification.c:241 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge de l'entrada estàndard\n" -#: ../src/notification.c:198 +#: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificació del Zenity" @@ -194,229 +215,229 @@ msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota." msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:166 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:168 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:177 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:196 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPS D'ESPERA" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:204 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó D'acord" -#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 -#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 -#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 -#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:212 +#: ../src/option.c:213 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" -#: ../src/option.c:221 +#: ../src/option.c:222 msgid "Set the modal hint" -msgstr "Estableix la pista de diàleg modal" +msgstr "Estableix la indicació com a modal" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 -#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:254 +#: ../src/option.c:255 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:256 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: ../src/option.c:263 +#: ../src/option.c:264 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:265 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:272 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:274 msgid "YEAR" msgstr "ANY" -#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓ" -#: ../src/option.c:296 +#: ../src/option.c:297 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:315 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:324 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:340 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:890 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Estableix la icona del diàleg" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 -#: ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:891 msgid "ICON-NAME" msgstr "NOM-ICONA" -#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 +#: ../src/option.c:899 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilitis l'ajustament del text" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 +#: ../src/option.c:908 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "No habilitis el marcatge de la Pango" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:390 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:440 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:458 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:467 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:476 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:494 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:503 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Estableix un filtre per al nom de fitxer" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:505 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOM | PATRÓ1 PATRÓ2 ..." -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:519 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:537 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:538 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:546 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza caselles de selecció per a la primera columna" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:555 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:563 +#: ../src/option.c:564 msgid "Use an image for first column" msgstr "Utilitza una imatge per a la primera columna" -#: ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:582 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:600 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -425,345 +446,349 @@ msgstr "" "«ALL» per imprimir totes les columnes)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRE" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:610 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:619 msgid "Hides the column headers" msgstr "Oculta les capçaleres de la columna" -#: ../src/option.c:634 +#: ../src/option.c:635 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:653 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:662 +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Estableix les indicacions de la notificació" + +#: ../src/option.c:679 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:698 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:706 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Mata el procés pare si es prem el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Oculta el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:801 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:810 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:828 msgid "Set the text font" msgstr "Estableix el tipus de lletra del text" -#: ../src/option.c:827 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Habilita una casella de selecció tipus «Ho he llegit i accepto»" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Enable html support" msgstr "Habilita la compatibilitat amb l'HTML" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:856 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Estableix un URL en lloc d'un fitxer. Només funciona si utilitzeu l'opció «--" "html»" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:857 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:872 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:912 +#: ../src/option.c:922 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: ../src/option.c:930 +#: ../src/option.c:940 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 -#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 +#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:949 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:958 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:967 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:976 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:985 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1000 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostra el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1009 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una entrada nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una contrasenya nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1027 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Afegeix un calendari nou en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1018 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Calendar field name" msgstr "Nom del camp del calendari" -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Afegeix una llista nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1027 +#: ../src/option.c:1037 msgid "List field and header name" msgstr "Camp de la llista i el nom de la capçalera" -#: ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:1045 msgid "List of values for List" msgstr "Llista de valors per a la llista" -#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 msgid "List of values separated by |" msgstr "Llista de valors separats per |" -#: ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:1054 msgid "List of values for columns" msgstr "Llista de valors per les columnes" -#: ../src/option.c:1063 +#: ../src/option.c:1073 msgid "Show the columns header" msgstr "Mostra la capçalera de les columnes" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostra el diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Display the username option" msgstr "Mostra l'opció de nom d'usuari" -#: ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:1139 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de colors" -#: ../src/option.c:1138 +#: ../src/option.c:1148 msgid "Set the color" msgstr "Estableix el color" -#: ../src/option.c:1147 +#: ../src/option.c:1157 msgid "Show the palette" msgstr "Mostra la paleta" -#: ../src/option.c:1162 +#: ../src/option.c:1172 msgid "About zenity" msgstr "Quant al Zenity" -#: ../src/option.c:1171 +#: ../src/option.c:1181 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:2059 +#: ../src/option.c:2075 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:2060 +#: ../src/option.c:2076 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:2070 +#: ../src/option.c:2086 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:2071 +#: ../src/option.c:2087 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:2081 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:2082 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:2092 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:2093 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:2103 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:2104 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:2114 +#: ../src/option.c:2130 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:2115 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:2125 +#: ../src/option.c:2141 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:2126 +#: ../src/option.c:2142 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:2137 +#: ../src/option.c:2153 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:2138 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:2149 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:2150 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:2160 +#: ../src/option.c:2176 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:2161 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:2171 +#: ../src/option.c:2187 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:2172 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:2182 +#: ../src/option.c:2198 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: ../src/option.c:2183 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: ../src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2209 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:2204 +#: ../src/option.c:2220 msgid "Color selection options" msgstr "Opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:2205 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostra les opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:2215 +#: ../src/option.c:2231 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:2216 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:2226 +#: ../src/option.c:2242 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:2227 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2253 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions diverses" -#: ../src/option.c:2238 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions diverses" -#: ../src/option.c:2263 +#: ../src/option.c:2279 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -771,12 +796,12 @@ msgstr "" "Aquesta opció no és disponible. Vegeu «--help» per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:2267 +#: ../src/option.c:2283 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:2271 +#: ../src/option.c:2287 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" -- cgit From 22dd1f4ba81bebc9fde5d2b17afaa2d1dc741441 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gil Forcada Date: Sat, 14 Sep 2013 00:09:48 +0200 Subject: [l10n] Update Catalan translation --- po/ca.po | 355 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 165 insertions(+), 190 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index d94f8672..910d37ff 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Catalan translation of zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-10 17:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-07 21:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-31 03:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-14 00:08+0200\n" "Last-Translator: cubells \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "El valor màxim ha de ser major que el valor mínim.\n" msgid "Value out of range.\n" msgstr "El valor està fora de l'abast.\n" -#: ../src/tree.c:365 +#: ../src/tree.c:364 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg de llista.\n" -#: ../src/tree.c:371 +#: ../src/tree.c:370 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Només hauríeu d'usar un tipus de diàleg de llista.\n" @@ -215,229 +215,237 @@ msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota." msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:160 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:169 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:178 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:187 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:197 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPS D'ESPERA" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:205 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó D'acord" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 -#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 -#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 -#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 -#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655 +#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:214 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" -#: ../src/option.c:222 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the modal hint" msgstr "Estableix la indicació com a modal" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:232 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Estableix la finestra pare a la que adjuntar-se" + +#: ../src/option.c:233 +msgid "WINDOW" +msgstr "FINESTRA" + +#: ../src/option.c:247 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 -#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:265 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:266 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:275 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:283 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:284 msgid "YEAR" msgstr "ANY" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓ" -#: ../src/option.c:297 +#: ../src/option.c:307 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:324 +#: ../src/option.c:334 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:340 +#: ../src/option.c:350 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Estableix la icona del diàleg" -#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:901 msgid "ICON-NAME" msgstr "NOM-ICONA" -#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 -#: ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788 +#: ../src/option.c:909 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilitis l'ajustament del text" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 -#: ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797 +#: ../src/option.c:918 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "No habilitis el marcatge de la Pango" -#: ../src/option.c:390 +#: ../src/option.c:400 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:450 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:459 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:468 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:477 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:486 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:494 +#: ../src/option.c:504 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:513 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Estableix un filtre per al nom de fitxer" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:515 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOM | PATRÓ1 PATRÓ2 ..." -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:529 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:547 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:548 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:546 +#: ../src/option.c:556 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza caselles de selecció per a la primera columna" -#: ../src/option.c:555 +#: ../src/option.c:565 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:564 +#: ../src/option.c:574 msgid "Use an image for first column" msgstr "Utilitza una imatge per a la primera columna" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:592 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:610 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -446,349 +454,349 @@ msgstr "" "«ALL» per imprimir totes les columnes)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRE" -#: ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:620 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:629 msgid "Hides the column headers" msgstr "Oculta les capçaleres de la columna" -#: ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:645 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:654 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:663 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:672 msgid "Set the notification hints" msgstr "Estableix les indicacions de la notificació" -#: ../src/option.c:679 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:707 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:708 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:716 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Mata el procés pare si es prem el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:746 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Oculta el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:761 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:811 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:820 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:838 msgid "Set the text font" msgstr "Estableix el tipus de lletra del text" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Habilita una casella de selecció tipus «Ho he llegit i accepto»" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:857 msgid "Enable html support" msgstr "Habilita la compatibilitat amb l'HTML" -#: ../src/option.c:856 +#: ../src/option.c:866 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Estableix un URL en lloc d'un fitxer. Només funciona si utilitzeu l'opció «--" "html»" -#: ../src/option.c:857 +#: ../src/option.c:867 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:872 +#: ../src/option.c:882 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:932 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:950 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 -#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:959 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: ../src/option.c:958 +#: ../src/option.c:968 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: ../src/option.c:967 +#: ../src/option.c:977 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: ../src/option.c:976 +#: ../src/option.c:986 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: ../src/option.c:985 +#: ../src/option.c:995 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: ../src/option.c:1000 +#: ../src/option.c:1010 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostra el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1019 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una entrada nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 +#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029 msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" -#: ../src/option.c:1018 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una contrasenya nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1027 +#: ../src/option.c:1037 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Afegeix un calendari nou en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1028 +#: ../src/option.c:1038 msgid "Calendar field name" msgstr "Nom del camp del calendari" -#: ../src/option.c:1036 +#: ../src/option.c:1046 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Afegeix una llista nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1047 msgid "List field and header name" msgstr "Camp de la llista i el nom de la capçalera" -#: ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1055 msgid "List of values for List" msgstr "Llista de valors per a la llista" -#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 msgid "List of values separated by |" msgstr "Llista de valors separats per |" -#: ../src/option.c:1054 +#: ../src/option.c:1064 msgid "List of values for columns" msgstr "Llista de valors per les columnes" -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Show the columns header" msgstr "Mostra la capçalera de les columnes" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1125 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostra el diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1134 msgid "Display the username option" msgstr "Mostra l'opció de nom d'usuari" -#: ../src/option.c:1139 +#: ../src/option.c:1149 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de colors" -#: ../src/option.c:1148 +#: ../src/option.c:1158 msgid "Set the color" msgstr "Estableix el color" -#: ../src/option.c:1157 +#: ../src/option.c:1167 msgid "Show the palette" msgstr "Mostra la paleta" -#: ../src/option.c:1172 +#: ../src/option.c:1182 msgid "About zenity" msgstr "Quant al Zenity" -#: ../src/option.c:1181 +#: ../src/option.c:1191 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:2075 +#: ../src/option.c:2087 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:2076 +#: ../src/option.c:2088 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:2086 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:2087 +#: ../src/option.c:2099 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2110 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:2109 +#: ../src/option.c:2121 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:2120 +#: ../src/option.c:2132 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2142 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2143 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2153 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:2142 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:2153 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2178 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:2176 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2189 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:2187 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2200 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:2198 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2211 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: ../src/option.c:2209 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2222 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:2220 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Color selection options" msgstr "Opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:2221 +#: ../src/option.c:2233 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostra les opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:2231 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:2232 +#: ../src/option.c:2244 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:2242 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:2243 +#: ../src/option.c:2255 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:2253 +#: ../src/option.c:2265 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions diverses" -#: ../src/option.c:2254 +#: ../src/option.c:2266 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions diverses" -#: ../src/option.c:2279 +#: ../src/option.c:2291 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -796,45 +804,12 @@ msgstr "" "Aquesta opció no és disponible. Vegeu «--help» per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:2283 +#: ../src/option.c:2295 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:2287 +#: ../src/option.c:2299 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Seleccioneu un fitxer" - -#~ msgid "Adjust the scale value." -#~ msgstr "Ajusta el valor de l'escala." - -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Orientació" - -#~ msgid "The orientation of the tray." -#~ msgstr "L'orientació de la safata." - -#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -#~ msgstr "© 2003 Sun Microsystems" - -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "Crèdits" - -#~ msgid "Written by" -#~ msgstr "Escrit per" - -#~ msgid "Translated by" -#~ msgstr "Traduït per" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "About Zenity" -#~ msgstr "Quant al Zenity" - -#~ msgid "_Credits" -#~ msgstr "_Crèdits" -- cgit From dba864daf631fdb2f5ff5fc652da1baecf3c9724 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Josep Sànchez Date: Fri, 27 Sep 2013 21:29:08 +0200 Subject: [l10n] Update Catalan translation --- po/ca.po | 326 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 169 insertions(+), 157 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 910d37ff..76808b3d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Catalan translation of zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-31 03:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-14 00:08+0200\n" -"Last-Translator: cubells \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-25 22:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-26 10:55+0100\n" +"Last-Translator: Josep Sanchez Mesegue \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -215,237 +215,237 @@ msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota." msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:160 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:161 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:169 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:170 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:187 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:188 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:196 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:198 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPS D'ESPERA" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:206 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó D'acord" -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360 -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655 -#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093 +#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:216 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:327 ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:540 ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:674 ../src/option.c:700 ../src/option.c:772 +#: ../src/option.c:840 ../src/option.c:849 ../src/option.c:893 +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:1112 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:215 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the modal hint" msgstr "Estableix la indicació com a modal" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:233 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Estableix la finestra pare a la que adjuntar-se" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:234 msgid "WINDOW" msgstr "FINESTRA" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:248 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359 -#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698 -#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941 -#: ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:257 ../src/option.c:317 ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:771 ../src/option.c:892 ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:1111 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:266 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:267 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:275 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:284 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "YEAR" msgstr "ANY" -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1129 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:1130 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓ" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:326 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:335 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:351 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779 -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:901 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Estableix la icona del diàleg" -#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:420 ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:902 msgid "ICON-NAME" msgstr "NOM-ICONA" -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788 -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:428 ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:910 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilitis l'ajustament del text" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797 -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:437 ../src/option.c:798 +#: ../src/option.c:919 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "No habilitis el marcatge de la Pango" -#: ../src/option.c:400 +#: ../src/option.c:401 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:451 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:460 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:461 ../src/option.c:822 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:469 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:478 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:486 +#: ../src/option.c:487 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1120 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102 +#: ../src/option.c:497 ../src/option.c:585 ../src/option.c:1121 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:505 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:514 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Estableix un filtre per al nom de fitxer" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:516 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOM | PATRÓ1 PATRÓ2 ..." -#: ../src/option.c:529 +#: ../src/option.c:530 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:547 +#: ../src/option.c:548 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:549 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:557 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza caselles de selecció per a la primera columna" -#: ../src/option.c:565 +#: ../src/option.c:566 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:574 +#: ../src/option.c:575 msgid "Use an image for first column" msgstr "Utilitza una imatge per a la primera columna" -#: ../src/option.c:592 +#: ../src/option.c:593 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:830 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:611 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -454,349 +454,361 @@ msgstr "" "«ALL» per imprimir totes les columnes)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621 +#: ../src/option.c:613 ../src/option.c:622 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRE" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:621 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:630 msgid "Hides the column headers" msgstr "Oculta les capçaleres de la columna" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:646 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:654 +#: ../src/option.c:655 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:664 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:673 msgid "Set the notification hints" msgstr "Estableix les indicacions de la notificació" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:690 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:708 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:709 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:717 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:727 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:737 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Mata el procés pare si es prem el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Oculta el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:762 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:812 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:821 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:839 msgid "Set the text font" msgstr "Estableix el tipus de lletra del text" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:848 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Habilita una casella de selecció tipus «Ho he llegit i accepto»" -#: ../src/option.c:857 +#: ../src/option.c:858 msgid "Enable html support" msgstr "Habilita la compatibilitat amb l'HTML" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:867 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Estableix un URL en lloc d'un fitxer. Només funciona si utilitzeu l'opció «--" "html»" -#: ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:868 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:883 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:932 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: ../src/option.c:950 +#: ../src/option.c:951 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969 -#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159 +#: ../src/option.c:952 ../src/option.c:961 ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:1178 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:960 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: ../src/option.c:968 +#: ../src/option.c:969 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: ../src/option.c:977 +#: ../src/option.c:978 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: ../src/option.c:986 +#: ../src/option.c:987 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: ../src/option.c:995 +#: ../src/option.c:996 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: ../src/option.c:1010 +#: ../src/option.c:1011 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostra el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1019 +#: ../src/option.c:1020 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una entrada nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029 +#: ../src/option.c:1021 ../src/option.c:1030 msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" -#: ../src/option.c:1028 +#: ../src/option.c:1029 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una contrasenya nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1038 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Afegeix un calendari nou en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1038 +#: ../src/option.c:1039 msgid "Calendar field name" msgstr "Nom del camp del calendari" -#: ../src/option.c:1046 +#: ../src/option.c:1047 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Afegeix una llista nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1047 +#: ../src/option.c:1048 msgid "List field and header name" msgstr "Camp de la llista i el nom de la capçalera" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1056 msgid "List of values for List" msgstr "Llista de valors per a la llista" -#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 +#: ../src/option.c:1057 ../src/option.c:1066 ../src/option.c:1084 msgid "List of values separated by |" msgstr "Llista de valors separats per |" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1065 msgid "List of values for columns" msgstr "Llista de valors per les columnes" +#: ../src/option.c:1074 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "Afegeix un quadre combinat nou al diàleg de formularis" + +#: ../src/option.c:1075 +msgid "Combo box field name" +msgstr "Nom del camp de quadre combinat" + #: ../src/option.c:1083 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "Llista de valors pel quadre combinat" + +#: ../src/option.c:1102 msgid "Show the columns header" msgstr "Mostra la capçalera de les columnes" -#: ../src/option.c:1125 +#: ../src/option.c:1144 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostra el diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:1134 +#: ../src/option.c:1153 msgid "Display the username option" msgstr "Mostra l'opció de nom d'usuari" -#: ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:1168 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de colors" -#: ../src/option.c:1158 +#: ../src/option.c:1177 msgid "Set the color" msgstr "Estableix el color" -#: ../src/option.c:1167 +#: ../src/option.c:1186 msgid "Show the palette" msgstr "Mostra la paleta" -#: ../src/option.c:1182 +#: ../src/option.c:1201 msgid "About zenity" msgstr "Quant al Zenity" -#: ../src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1210 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:2087 +#: ../src/option.c:2121 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:2088 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2132 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:2099 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:2109 +#: ../src/option.c:2143 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:2110 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:2120 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:2121 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:2142 +#: ../src/option.c:2176 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:2143 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:2153 +#: ../src/option.c:2187 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2200 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2211 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:2178 +#: ../src/option.c:2212 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2222 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:2189 +#: ../src/option.c:2223 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2233 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2234 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2244 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: ../src/option.c:2211 +#: ../src/option.c:2245 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: ../src/option.c:2221 +#: ../src/option.c:2255 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:2222 +#: ../src/option.c:2256 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:2232 +#: ../src/option.c:2266 msgid "Color selection options" msgstr "Opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:2233 +#: ../src/option.c:2267 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostra les opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:2243 +#: ../src/option.c:2277 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:2244 +#: ../src/option.c:2278 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:2254 +#: ../src/option.c:2288 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:2255 +#: ../src/option.c:2289 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:2265 +#: ../src/option.c:2299 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions diverses" -#: ../src/option.c:2266 +#: ../src/option.c:2300 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions diverses" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2325 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -804,12 +816,12 @@ msgstr "" "Aquesta opció no és disponible. Vegeu «--help» per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:2295 +#: ../src/option.c:2329 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:2299 +#: ../src/option.c:2333 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" -- cgit From 3c4d413b633eb38163826df88d6aeca455a18dc7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joan Montané Date: Sat, 10 May 2014 00:46:27 +0200 Subject: [l10n] Update Catalan translation --- po/ca.po | 345 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 180 insertions(+), 165 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 76808b3d..b416296f 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Catalan translation of zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 22:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-26 10:55+0100\n" -"Last-Translator: Josep Sanchez Mesegue \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-15 15:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 21:48+0100\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../src/about.c:64 @@ -106,15 +106,20 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge de l'entrada estàndard\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Notificació del Zenity" -#: ../src/password.c:64 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: ../src/password.c:66 msgid "Type your password" msgstr "Teclegeu la contrasenya" -#: ../src/password.c:99 +#: ../src/password.c:69 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Teclegeu l'usuari i la contrasenya" + +#: ../src/password.c:107 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: ../src/password.c:115 +#: ../src/password.c:123 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" @@ -215,237 +220,237 @@ msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota." msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:161 +#: ../src/option.c:164 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:170 +#: ../src/option.c:173 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:182 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:191 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:201 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPS D'ESPERA" -#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó D'acord" -#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:216 ../src/option.c:258 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:327 ../src/option.c:361 -#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:540 ../src/option.c:656 -#: ../src/option.c:674 ../src/option.c:700 ../src/option.c:772 -#: ../src/option.c:840 ../src/option.c:849 ../src/option.c:893 -#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:1112 +#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:218 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:227 msgid "Set the modal hint" msgstr "Estableix la indicació com a modal" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Estableix la finestra pare a la que adjuntar-se" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:237 msgid "WINDOW" msgstr "FINESTRA" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:251 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:257 ../src/option.c:317 ../src/option.c:360 -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:699 -#: ../src/option.c:771 ../src/option.c:892 ../src/option.c:942 -#: ../src/option.c:1111 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:269 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:267 +#: ../src/option.c:270 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:278 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:279 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:287 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:288 msgid "YEAR" msgstr "ANY" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:1130 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓ" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:311 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:329 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:338 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:354 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:922 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Estableix la icona del diàleg" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:420 ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:902 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:923 msgid "ICON-NAME" msgstr "NOM-ICONA" -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:428 ../src/option.c:789 -#: ../src/option.c:910 +#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:931 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilitis l'ajustament del text" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:437 ../src/option.c:798 -#: ../src/option.c:919 +#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:940 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "No habilitis el marcatge de la Pango" -#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:404 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:454 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:463 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:461 ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:469 +#: ../src/option.c:472 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:481 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:490 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1120 +#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:497 ../src/option.c:585 ../src/option.c:1121 +#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:508 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:517 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Estableix un filtre per al nom de fitxer" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:519 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOM | PATRÓ1 PATRÓ2 ..." -#: ../src/option.c:530 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:551 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:552 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:560 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza caselles de selecció per a la primera columna" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:569 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:578 msgid "Use an image for first column" msgstr "Utilitza una imatge per a la primera columna" -#: ../src/option.c:593 +#: ../src/option.c:596 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:830 +#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:614 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -454,361 +459,371 @@ msgstr "" "«ALL» per imprimir totes les columnes)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:613 ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRE" -#: ../src/option.c:621 +#: ../src/option.c:624 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:633 msgid "Hides the column headers" msgstr "Oculta les capçaleres de la columna" -#: ../src/option.c:646 +#: ../src/option.c:649 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:655 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:664 +#: ../src/option.c:667 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:676 msgid "Set the notification hints" msgstr "Estableix les indicacions de la notificació" -#: ../src/option.c:690 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:712 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: ../src/option.c:717 +#: ../src/option.c:720 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:730 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:740 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Mata el procés pare si es prem el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:747 +#: ../src/option.c:750 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Oculta el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:765 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:812 +#: ../src/option.c:809 +msgid "Give cancel button focus by default" +msgstr "Per defecte, posa el focus al botó de cancel·lació" + +#: ../src/option.c:824 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:833 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:839 +#: ../src/option.c:851 msgid "Set the text font" msgstr "Estableix el tipus de lletra del text" -#: ../src/option.c:848 +#: ../src/option.c:860 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Habilita una casella de selecció tipus «Ho he llegit i accepto»" -#: ../src/option.c:858 +#: ../src/option.c:870 msgid "Enable html support" msgstr "Habilita la compatibilitat amb l'HTML" -#: ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:879 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Estableix un URL en lloc d'un fitxer. Només funciona si utilitzeu l'opció «--" "html»" -#: ../src/option.c:868 +#: ../src/option.c:880 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:889 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" +"Desplaça automàticament el text al final. Només en capturar el text des de " +"l'entrada estàndard." + +#: ../src/option.c:904 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:933 +#: ../src/option.c:954 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:972 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: ../src/option.c:952 ../src/option.c:961 ../src/option.c:970 -#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:1178 +#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:960 +#: ../src/option.c:981 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:990 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:999 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: ../src/option.c:1011 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostra el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1020 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una entrada nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1021 ../src/option.c:1030 +#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" -#: ../src/option.c:1029 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una contrasenya nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1038 +#: ../src/option.c:1059 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Afegeix un calendari nou en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1039 +#: ../src/option.c:1060 msgid "Calendar field name" msgstr "Nom del camp del calendari" -#: ../src/option.c:1047 +#: ../src/option.c:1068 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Afegeix una llista nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1048 +#: ../src/option.c:1069 msgid "List field and header name" msgstr "Camp de la llista i el nom de la capçalera" -#: ../src/option.c:1056 +#: ../src/option.c:1077 msgid "List of values for List" msgstr "Llista de valors per a la llista" -#: ../src/option.c:1057 ../src/option.c:1066 ../src/option.c:1084 +#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 msgid "List of values separated by |" msgstr "Llista de valors separats per |" -#: ../src/option.c:1065 +#: ../src/option.c:1086 msgid "List of values for columns" msgstr "Llista de valors per les columnes" -#: ../src/option.c:1074 +#: ../src/option.c:1095 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Afegeix un quadre combinat nou al diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1075 +#: ../src/option.c:1096 msgid "Combo box field name" msgstr "Nom del camp de quadre combinat" -#: ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:1104 msgid "List of values for combo box" msgstr "Llista de valors pel quadre combinat" -#: ../src/option.c:1102 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Show the columns header" msgstr "Mostra la capçalera de les columnes" -#: ../src/option.c:1144 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostra el diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:1153 +#: ../src/option.c:1174 msgid "Display the username option" msgstr "Mostra l'opció de nom d'usuari" -#: ../src/option.c:1168 +#: ../src/option.c:1189 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de colors" -#: ../src/option.c:1177 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Set the color" msgstr "Estableix el color" -#: ../src/option.c:1186 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Show the palette" msgstr "Mostra la paleta" -#: ../src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1222 msgid "About zenity" msgstr "Quant al Zenity" -#: ../src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:2121 +#: ../src/option.c:2146 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:2122 +#: ../src/option.c:2147 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2157 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:2133 +#: ../src/option.c:2158 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:2143 +#: ../src/option.c:2168 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2169 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2179 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2180 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2190 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2191 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:2176 +#: ../src/option.c:2201 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2202 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:2187 +#: ../src/option.c:2212 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2213 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2224 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2225 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:2211 +#: ../src/option.c:2236 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:2212 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:2222 +#: ../src/option.c:2247 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:2223 +#: ../src/option.c:2248 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:2233 +#: ../src/option.c:2258 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:2234 +#: ../src/option.c:2259 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:2244 +#: ../src/option.c:2269 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: ../src/option.c:2245 +#: ../src/option.c:2270 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: ../src/option.c:2255 +#: ../src/option.c:2280 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:2256 +#: ../src/option.c:2281 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:2266 +#: ../src/option.c:2291 msgid "Color selection options" msgstr "Opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:2267 +#: ../src/option.c:2292 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostra les opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:2277 +#: ../src/option.c:2302 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:2278 +#: ../src/option.c:2303 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:2288 +#: ../src/option.c:2313 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:2289 +#: ../src/option.c:2314 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:2299 +#: ../src/option.c:2324 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions diverses" -#: ../src/option.c:2300 +#: ../src/option.c:2325 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions diverses" -#: ../src/option.c:2325 +#: ../src/option.c:2350 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -816,12 +831,12 @@ msgstr "" "Aquesta opció no és disponible. Vegeu «--help» per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:2329 +#: ../src/option.c:2354 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:2333 +#: ../src/option.c:2358 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" -- cgit From 6f1c333f0973306c7ccfb54a5b41383be834973f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gil Forcada Date: Sun, 17 Aug 2014 13:10:11 +0200 Subject: [l10n] Updated Catalan translation --- po/ca.po | 390 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 200 insertions(+), 190 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b416296f..87810457 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -4,23 +4,24 @@ # Jordi Mallach , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. # Joan Duran , 2010-2013. # Jordi Serratosa , 2012. +# Gil Forcada , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Catalan translation of zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-15 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-15 21:48+0100\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-17 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-17 13:09+0200\n" +"Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/about.c:64 +#: ../src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "" "publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la " "Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n" -#: ../src/about.c:68 +#: ../src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "" "ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General " "Menor GNU per obtenir-ne més detalls.\n" -#: ../src/about.c:72 +#: ../src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -54,13 +55,13 @@ msgstr "" "juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../src/about.c:265 +#: ../src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jordi Mallach \n" "Joan Duran " -#: ../src/about.c:277 +#: ../src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg de scripts de l'intèrpret d'ordres" @@ -145,69 +146,69 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Només hauríeu d'usar un tipus de diàleg de llista.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Ajusta el valor de l'escala" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Text View" +msgstr "Vista de text" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Calendar selection" msgstr "Selecció del calendari" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "Select a date from below." msgstr "Seleccioneu una data d'aquí sota." -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendari:" -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Add a new entry" msgstr "Afegeix una entrada nova" -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "An error has occurred." msgstr "S'ha produït un error." -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Forms dialog" msgstr "Diàleg de formularis" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Information" msgstr "Informació" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "All updates are complete." msgstr "Totes les actualitzacions estan completes." -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Running..." msgstr "S'està executant..." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Ajusta el valor de l'escala" - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Text View" -msgstr "Vista de text" - #: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Select items from the list" msgstr "Seleccioneu elements de la llista" @@ -220,237 +221,246 @@ msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota." msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPS D'ESPERA" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó D'acord" -#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 -#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 -#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 +#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" -#: ../src/option.c:227 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the modal hint" msgstr "Estableix la indicació com a modal" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Estableix la finestra pare a la que adjuntar-se" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:238 msgid "WINDOW" msgstr "FINESTRA" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 -#: ../src/option.c:1132 +#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:271 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:280 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:287 +#: ../src/option.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:288 +#: ../src/option.c:289 msgid "YEAR" msgstr "ANY" -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 +#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓ" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:330 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:339 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:947 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Estableix la icona del diàleg" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 -#: ../src/option.c:923 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:948 msgid "ICON-NAME" msgstr "NOM-ICONA" -#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:956 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilitis l'ajustament del text" -#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:965 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "No habilitis el marcatge de la Pango" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 +#: ../src/option.c:973 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"Habilita posar punts suspensius en el text del diàleg. Això permet arreglar " +"el problema de la mida de la finestra en texts molt llargs." + +#: ../src/option.c:413 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:471 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 +#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:489 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:498 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:507 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 +#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 +#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:525 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:534 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Estableix un filtre per al nom de fitxer" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:536 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOM | PATRÓ1 PATRÓ2 ..." -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:569 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:577 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilitza caselles de selecció per a la primera columna" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:586 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:595 msgid "Use an image for first column" msgstr "Utilitza una imatge per a la primera columna" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:613 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:631 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -459,371 +469,371 @@ msgstr "" "«ALL» per imprimir totes les columnes)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 +#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRE" -#: ../src/option.c:624 +#: ../src/option.c:641 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:650 msgid "Hides the column headers" msgstr "Oculta les capçaleres de la columna" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:666 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:675 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:684 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set the notification hints" msgstr "Estableix les indicacions de la notificació" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:710 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:728 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:729 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:737 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:757 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Mata el procés pare si es prem el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:767 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Oculta el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:782 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:826 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "Per defecte, posa el focus al botó de cancel·lació" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:849 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:858 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:876 msgid "Set the text font" msgstr "Estableix el tipus de lletra del text" -#: ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:885 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Habilita una casella de selecció tipus «Ho he llegit i accepto»" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:895 msgid "Enable html support" msgstr "Habilita la compatibilitat amb l'HTML" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:904 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Estableix un URL en lloc d'un fitxer. Només funciona si utilitzeu l'opció «--" "html»" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:905 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:914 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Desplaça automàticament el text al final. Només en capturar el text des de " "l'entrada estàndard." -#: ../src/option.c:904 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:954 +#: ../src/option.c:987 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: ../src/option.c:972 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:981 +#: ../src/option.c:1014 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1023 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:1065 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostra el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1041 +#: ../src/option.c:1074 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una entrada nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 +#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" -#: ../src/option.c:1050 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una contrasenya nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1059 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Afegeix un calendari nou en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1060 +#: ../src/option.c:1093 msgid "Calendar field name" msgstr "Nom del camp del calendari" -#: ../src/option.c:1068 +#: ../src/option.c:1101 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Afegeix una llista nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1069 +#: ../src/option.c:1102 msgid "List field and header name" msgstr "Camp de la llista i el nom de la capçalera" -#: ../src/option.c:1077 +#: ../src/option.c:1110 msgid "List of values for List" msgstr "Llista de valors per a la llista" -#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 msgid "List of values separated by |" msgstr "Llista de valors separats per |" -#: ../src/option.c:1086 +#: ../src/option.c:1119 msgid "List of values for columns" msgstr "Llista de valors per les columnes" -#: ../src/option.c:1095 +#: ../src/option.c:1128 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Afegeix un quadre combinat nou al diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1096 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Combo box field name" msgstr "Nom del camp de quadre combinat" -#: ../src/option.c:1104 +#: ../src/option.c:1137 msgid "List of values for combo box" msgstr "Llista de valors pel quadre combinat" -#: ../src/option.c:1123 +#: ../src/option.c:1156 msgid "Show the columns header" msgstr "Mostra la capçalera de les columnes" -#: ../src/option.c:1165 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostra el diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:1174 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Display the username option" msgstr "Mostra l'opció de nom d'usuari" -#: ../src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1222 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de colors" -#: ../src/option.c:1198 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Set the color" msgstr "Estableix el color" -#: ../src/option.c:1207 +#: ../src/option.c:1240 msgid "Show the palette" msgstr "Mostra la paleta" -#: ../src/option.c:1222 +#: ../src/option.c:1255 msgid "About zenity" msgstr "Quant al Zenity" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1264 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:2146 +#: ../src/option.c:2184 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:2147 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:2157 +#: ../src/option.c:2195 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:2158 +#: ../src/option.c:2196 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2206 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:2169 +#: ../src/option.c:2207 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:2179 +#: ../src/option.c:2217 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2218 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:2190 +#: ../src/option.c:2228 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:2191 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:2201 +#: ../src/option.c:2239 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:2202 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:2212 +#: ../src/option.c:2250 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:2213 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:2224 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:2225 +#: ../src/option.c:2263 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2274 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2275 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:2247 +#: ../src/option.c:2285 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:2248 +#: ../src/option.c:2286 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:2258 +#: ../src/option.c:2296 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:2259 +#: ../src/option.c:2297 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:2269 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: ../src/option.c:2270 +#: ../src/option.c:2308 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: ../src/option.c:2280 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:2281 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Color selection options" msgstr "Opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:2292 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostra les opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:2302 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:2303 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:2313 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:2314 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:2324 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions diverses" -#: ../src/option.c:2325 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions diverses" -#: ../src/option.c:2350 +#: ../src/option.c:2388 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -831,12 +841,12 @@ msgstr "" "Aquesta opció no és disponible. Vegeu «--help» per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:2354 +#: ../src/option.c:2392 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:2358 +#: ../src/option.c:2396 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" -- cgit From 29dd8fc4d0af9c35379675ae327e378c6845e459 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Sat, 2 Sep 2017 10:37:06 +0200 Subject: Update Catalan translation --- po/ca.po | 499 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 264 insertions(+), 235 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 87810457..ac497051 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,19 +9,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Catalan translation of zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-17 11:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-17 13:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-28 17:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 20:02+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" -#: ../src/about.c:63 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" "publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la " "Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n" -#: ../src/about.c:67 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "" "ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General " "Menor GNU per obtenir-ne més detalls.\n" -#: ../src/about.c:71 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -55,25 +56,27 @@ msgstr "" "juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free Software " "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jordi Mallach \n" "Joan Duran " -#: ../src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg de scripts de l'intèrpret d'ordres" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Heu d'especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a més " "detalls\n" -#: ../src/notification.c:121 -#, c-format +#: src/notification.c:50 +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge\n" + +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -82,296 +85,300 @@ msgstr "" "Els valors admesos són «true» (cert) o «false» (fals).\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:137 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "No s'admet aquest tipus d'indicació. S'omet.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:150 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Es desconeix el tipus d'indicació. S'omet.\n" -#: ../src/notification.c:209 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "No s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" -#: ../src/notification.c:241 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge de l'entrada estàndard\n" - -#: ../src/notification.c:323 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificació del Zenity" +#: src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel·la" + +#: src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_D'acord" + #. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:66 +#: src/password.c:70 msgid "Type your password" msgstr "Teclegeu la contrasenya" -#: ../src/password.c:69 +#: src/password.c:73 msgid "Type your username and password" msgstr "Teclegeu l'usuari i la contrasenya" -#: ../src/password.c:107 +#: src/password.c:100 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: ../src/password.c:123 +#: src/password.c:110 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format +#: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "El valor màxim ha de ser major que el valor mínim.\n" -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format +#: src/scale.c:69 msgid "Value out of range.\n" msgstr "El valor està fora de l'abast.\n" -#: ../src/tree.c:364 -#, c-format +#: src/tree.c:393 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "" "No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg de llista.\n" -#: ../src/tree.c:370 -#, c-format +#: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Només hauríeu d'usar un tipus de diàleg de llista.\n" -#: ../src/zenity.ui.h:1 +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Ajusta el valor de l'escala" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" msgstr "Vista de text" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: src/zenity.ui:231 msgid "Calendar selection" msgstr "Selecció del calendari" -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." msgstr "Seleccioneu una data d'aquí sota." -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendari:" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" msgstr "Afegeix una entrada nova" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduïu text nou:" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: src/zenity.ui:465 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." msgstr "S'ha produït un error." -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: src/zenity.ui:658 msgid "Forms dialog" msgstr "Diàleg de formularis" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: src/zenity.ui:681 msgid "Information" msgstr "Informació" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." msgstr "Totes les actualitzacions estan completes." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: src/zenity.ui:831 msgid "Running..." msgstr "S'està executant..." -#: ../src/zenity.ui.h:15 +#: src/zenity.ui:882 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" -#: ../src/zenity.ui.h:17 +#: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" msgstr "Seleccioneu elements de la llista" -#: ../src/zenity.ui.h:18 +#: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota." -#: ../src/zenity.ui.h:19 +#: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: ../src/option.c:164 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" -#: ../src/option.c:165 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: ../src/option.c:173 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "Estableix la icona de la finestra" -#: ../src/option.c:174 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMÍ D'ICONA" -#: ../src/option.c:182 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Estableix l'amplada" -#: ../src/option.c:183 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "AMPLADA" -#: ../src/option.c:191 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Estableix l'alçada" -#: ../src/option.c:192 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ALÇADA" -#: ../src/option.c:200 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Estableix el temps d'espera del diàleg (en segons)" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:202 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TEMPS D'ESPERA" -#: ../src/option.c:210 -msgid "Sets the label of the Ok button" +#: src/option.c:200 +msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó D'acord" -#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 -#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 -#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 -#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:219 -msgid "Sets the label of the Cancel button" +#: src/option.c:207 +msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Estableix l'etiqueta del botó Cancel·la" -#: ../src/option.c:228 +#: src/option.c:214 +msgid "Add an extra button" +msgstr "Afegeix un botó extra" + +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Estableix la indicació com a modal" -#: ../src/option.c:237 +#: src/option.c:228 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Estableix la finestra pare a la que adjuntar-se" -#: ../src/option.c:238 +#: src/option.c:229 msgid "WINDOW" msgstr "FINESTRA" -#: ../src/option.c:252 +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostra el diàleg de calendari" -#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 -#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 -#: ../src/option.c:1165 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Estableix el text del diàleg" -#: ../src/option.c:270 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Estableix el dia del calendari" -#: ../src/option.c:271 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: ../src/option.c:279 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Estableix el mes del calendari" -#: ../src/option.c:280 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: ../src/option.c:288 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Estableix l'any del calendari" -#: ../src/option.c:289 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ANY" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Estableix el format de la data de tornada" -#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "PATRÓ" -#: ../src/option.c:312 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'entrada de text" -#: ../src/option.c:330 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Estableix el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:339 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga el text de l'entrada" -#: ../src/option.c:355 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'error" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 -#: ../src/option.c:947 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Estableix la icona del diàleg" -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:948 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NOM-ICONA" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 -#: ../src/option.c:956 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "No habilitis l'ajustament del text" -#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 -#: ../src/option.c:965 -msgid "Do not enable pango markup" +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 +msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "No habilitis el marcatge de la Pango" -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 -#: ../src/option.c:973 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -379,88 +386,89 @@ msgstr "" "Habilita posar punts suspensius en el text del diàleg. Això permet arreglar " "el problema de la mida de la finestra en texts molt llargs." -#: ../src/option.c:413 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'informació" -#: ../src/option.c:471 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de fitxers" -#: ../src/option.c:480 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Estableix el nom del fitxer" -#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "NOM DE FITXER" -#: ../src/option.c:489 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples fitxers" -#: ../src/option.c:498 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa la selecció de només directoris" -#: ../src/option.c:507 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa el mode d'estalvi" -#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Estableix el caràcter de separació de la sortida" -#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: ../src/option.c:525 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmeu la selecció del fitxer si el nom del fitxer ja existeix" -#: ../src/option.c:534 -msgid "Sets a filename filter" +#: src/option.c:448 +msgid "Set a filename filter" msgstr "Estableix un filtre per al nom de fitxer" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:536 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOM | PATRÓ1 PATRÓ2 ..." -#: ../src/option.c:550 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostra el diàleg de llista" -#: ../src/option.c:568 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Estableix la capçalera de la columna" -#: ../src/option.c:569 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: ../src/option.c:577 -msgid "Use check boxes for first column" +#: src/option.c:481 +msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Utilitza caselles de selecció per a la primera columna" -#: ../src/option.c:586 -msgid "Use radio buttons for first column" +#: src/option.c:488 +msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Utilitza botons de grup per a la primera columna" -#: ../src/option.c:595 -msgid "Use an image for first column" +#: src/option.c:495 +msgid "Use an image for the first column" msgstr "Utilitza una imatge per a la primera columna" -#: ../src/option.c:613 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permet la selecció de múltiples files" -#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permet canvis al text" -#: ../src/option.c:631 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -469,384 +477,405 @@ msgstr "" "«ALL» per imprimir totes les columnes)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NOMBRE" -#: ../src/option.c:641 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una columna específica" -#: ../src/option.c:650 -msgid "Hides the column headers" +#: src/option.c:539 +msgid "Hide the column headers" msgstr "Oculta les capçaleres de la columna" -#: ../src/option.c:666 +#: src/option.c:546 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" +"Canvia la funció de cerca per defecte a la llista cercant text al mig, no al " +"principi" + +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Mostra una notificació" -#: ../src/option.c:675 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Estableix el text de la notificació" -#: ../src/option.c:684 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Espera ordres de l'entrada estàndard" -#: ../src/option.c:693 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Estableix les indicacions de la notificació" -#: ../src/option.c:710 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'indicació de progrés" -#: ../src/option.c:728 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Estableix el percentatge inicial" -#: ../src/option.c:729 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: ../src/option.c:737 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progrés parpellejant" -#: ../src/option.c:747 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Tanca el diàleg quan s'arribi al 100%" -#: ../src/option.c:757 -#, no-c-format +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Mata el procés pare si es prem el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:767 -#, no-c-format +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Oculta el botó de cancel·lar" -#: ../src/option.c:782 +#: src/option.c:641 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "Estima quan el progrés arribarà al 100%" + +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostra el diàleg de pregunta" -#: ../src/option.c:826 -msgid "Give cancel button focus by default" -msgstr "Per defecte, posa el focus al botó de cancel·lació" +#: src/option.c:684 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "Per defecte, posa el focus al botó Cancel·la" + +#: src/option.c:698 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Suprimeix els botons D'acord i Cancel·la" -#: ../src/option.c:849 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostra el diàleg de text informatiu" -#: ../src/option.c:858 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" -#: ../src/option.c:876 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Estableix el tipus de lletra del text" -#: ../src/option.c:885 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Habilita una casella de selecció tipus «Ho he llegit i accepto»" -#: ../src/option.c:895 -msgid "Enable html support" +#: src/option.c:744 +msgid "Enable HTML support" msgstr "Habilita la compatibilitat amb l'HTML" -#: ../src/option.c:904 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: src/option.c:751 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" +"No habilitis la interacció de l'usuari amb WebView. Només funciona si " +"utilitzeu l'opció «--html»" + +#: src/option.c:759 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Estableix un URL en lloc d'un fitxer. Només funciona si utilitzeu l'opció «--" "html»" -#: ../src/option.c:905 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:914 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Desplaça automàticament el text al final. Només en capturar el text des de " "l'entrada estàndard." -#: ../src/option.c:929 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'avís" -#: ../src/option.c:987 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostra el diàleg d'escala" -#: ../src/option.c:1005 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Estableix un valor inicial" -#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 -#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/option.c:1014 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Estableix el valor mínim" -#: ../src/option.c:1023 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Estableix el valor màxim" -#: ../src/option.c:1032 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Estableix el valor dels augments" -#: ../src/option.c:1041 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimeix valors parcials" -#: ../src/option.c:1050 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Amaga el valor" -#: ../src/option.c:1065 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostra el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1074 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una entrada nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" -#: ../src/option.c:1083 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Afegeix una contrasenya nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1092 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Afegeix un calendari nou en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1093 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Nom del camp del calendari" -#: ../src/option.c:1101 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Afegeix una llista nova en el diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1102 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Camp de la llista i el nom de la capçalera" -#: ../src/option.c:1110 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Llista de valors per a la llista" -#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Llista de valors separats per |" -#: ../src/option.c:1119 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Llista de valors per les columnes" -#: ../src/option.c:1128 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Afegeix un quadre combinat nou al diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:1129 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Nom del camp de quadre combinat" -#: ../src/option.c:1137 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Llista de valors pel quadre combinat" -#: ../src/option.c:1156 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Mostra la capçalera de les columnes" -#: ../src/option.c:1198 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Mostra el diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:1207 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Mostra l'opció de nom d'usuari" -#: ../src/option.c:1222 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostra el diàleg de selecció de colors" -#: ../src/option.c:1231 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Estableix el color" -#: ../src/option.c:1240 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Mostra la paleta" -#: ../src/option.c:1255 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Quant al Zenity" -#: ../src/option.c:1264 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Imprimeix la versió" -#: ../src/option.c:2184 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Opcions generals" -#: ../src/option.c:2185 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Mostra les opcions generals" -#: ../src/option.c:2195 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendari" -#: ../src/option.c:2196 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostra les opcions del calendari" -#: ../src/option.c:2206 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:2207 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostra les opcions de l'entrada de text" -#: ../src/option.c:2217 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'error" -#: ../src/option.c:2218 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Mostra les opcions d'error" -#: ../src/option.c:2228 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informació" -#: ../src/option.c:2229 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Mostra les opcions d'informació" -#: ../src/option.c:2239 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:2240 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostra les opcions del selector de fitxers" -#: ../src/option.c:2250 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Opcions de llistes" -#: ../src/option.c:2251 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Mostra les opcions de llistes" -#: ../src/option.c:2262 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:2263 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostra les opcions de la icona de notificació" -#: ../src/option.c:2274 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Opcions del progrés" -#: ../src/option.c:2275 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Mostra les opcions del progrés" -#: ../src/option.c:2285 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:2286 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Mostra les opcions de preguntes" -#: ../src/option.c:2296 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:2297 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Mostra les opcions d'avisos" -#: ../src/option.c:2307 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Opcions d'escala" -#: ../src/option.c:2308 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Mostra les opcions de l'escala" -#: ../src/option.c:2318 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:2319 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Mostra les opcions de text informatiu" -#: ../src/option.c:2329 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:2330 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostra les opcions de selecció del color" -#: ../src/option.c:2340 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:2341 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de contrasenya" -#: ../src/option.c:2351 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:2352 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostra les opcions del diàleg de formularis" -#: ../src/option.c:2362 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions diverses" -#: ../src/option.c:2363 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostra les opcions diverses" -#: ../src/option.c:2388 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Aquesta opció no és disponible. Vegeu «--help» per a una llista de tots els " "usos possibles.\n" -#: ../src/option.c:2392 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" -#: ../src/option.c:2396 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" -- cgit