From b98fdf4ac924f6473728a2177a624a147d1eda8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Wed, 26 May 2004 06:25:42 +0000 Subject: Added Bulgarian translation by Rostislav Raykov 2004-05-26 Alexander Shopov * po/bg.po: * configure.in: Added Bulgarian translation by Rostislav Raykov --- po/bg.po | 460 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 460 insertions(+) create mode 100644 po/bg.po (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 00000000..7ab0102a --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,460 @@ +# Bulgarian translation of zenity. +# Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Rostislav Raykov , 2004. +# +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-14 15:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-14 18:10+0300\n" +"Last-Translator: Rostislav Raykov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#: src/about.c:346 +msgid "translator_credits" +msgstr "Rostislav Raykov " + +#: src/about.c:376 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" + +#: src/about.c:380 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" + +#: src/about.c:464 +msgid "Credits" +msgstr "Заслуги" + +#: src/about.c:491 +msgid "Written by" +msgstr "Написан от" + +#: src/about.c:504 +msgid "Translated by" +msgstr "Преведен от" + +#: src/main.c:138 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Показва прозорец с календар" + +#: src/main.c:147 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Показва прозорец за въвеждане на текст" + +#: src/main.c:156 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Показва прозорец за грешка" + +#: src/main.c:165 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Показва прозорец за избор на файл" + +#: src/main.c:174 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Показва прозорец с информация" + +#: src/main.c:183 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Показва прозорец със списък" + +#: src/main.c:192 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Показва прозорец с индикация за прогрес" + +#: src/main.c:201 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Показва прозорец с въпрос" + +#: src/main.c:210 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Показва прозорец с текстова информация" + +#: src/main.c:219 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Показва прозорец с предупреждение" + +#: src/main.c:241 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Настройва заглавието на прозореца" + +#: src/main.c:242 +msgid "TITLE" +msgstr "Заглавие" + +#: src/main.c:250 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Настройва иконката на прозореца" + +#: src/main.c:251 +msgid "ICONPATH" +msgstr "Път до иконката" + +#: src/main.c:259 +msgid "Set the width" +msgstr "Настройва ширината" + +#: src/main.c:260 +msgid "WIDTH" +msgstr "Ширина" + +#: src/main.c:268 +msgid "Set the height" +msgstr "Настройва височината" + +#: src/main.c:269 +msgid "HEIGHT" +msgstr "Височина" + +#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 +#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Настройва текста на прозореца" + +#: src/main.c:299 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Настройва деня на календара" + +#: src/main.c:308 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Настройва месеца на календара" + +#: src/main.c:317 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Настройва годината на календара" + +#: src/main.c:325 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Настройва формата на връщаната дата" + +#: src/main.c:356 +#, fuzzy +msgid "Set the entry text" +msgstr "Настройва текста на записа" + +#: src/main.c:365 +#, fuzzy +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Скрива текста на записа" + +#: src/main.c:431 +msgid "Set the filename" +msgstr "Настройва файловото име" + +#: src/main.c:432 src/main.c:602 +msgid "FILENAME" +msgstr "Файлово име" + +#: src/main.c:440 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Позволява избор на множество файлове" + +#: src/main.c:449 +msgid "Set output separator character." +msgstr "Настройва изходния символ за разделение" + +#: src/main.c:450 src/main.c:508 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "Разделител" + +#: src/main.c:480 +msgid "Set the column header" +msgstr "Настройва заглавката на колонката" + +#: src/main.c:489 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Използва полета за тикване за първата колонка" + +#: src/main.c:498 +#, fuzzy +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Използва радио бутони за първата колонка" + +#: src/main.c:507 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Настройва изходния символ разделител" + +#: src/main.c:516 src/main.c:610 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Позволява промени по текста" + +#: src/main.c:547 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Настройва начален прогрес" + +#: src/main.c:556 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" + +#: src/main.c:566 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Затваря прозореца след стигане на 100%" + +#: src/main.c:601 +msgid "Open file" +msgstr "Отваря файл" + +#: src/main.c:645 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "" + +#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 +msgid "FLAGS" +msgstr "" + +#: src/main.c:654 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: src/main.c:664 +msgid "X display to use" +msgstr "Х дисплей за използване" + +#: src/main.c:665 +msgid "DISPLAY" +msgstr "Дисплей" + +#: src/main.c:675 +msgid "X screen to use" +msgstr "Х екран за използване" + +#: src/main.c:676 +msgid "SCREEN" +msgstr "Екран" + +#: src/main.c:686 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" + +#: src/main.c:695 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Името на програмата както го използва работната среда" + +#: src/main.c:696 +msgid "NAME" +msgstr "Име" + +#: src/main.c:704 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Програмния клас както е използван от работната среда" + +#: src/main.c:705 +msgid "CLASS" +msgstr "Клас" + +#: src/main.c:715 +msgid "HOST" +msgstr "Хост" + +#: src/main.c:725 +msgid "PORT" +msgstr "Порт" + +#: src/main.c:733 +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "" + +#: src/main.c:742 +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: src/main.c:751 +#, fuzzy +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Прави всички предпреждения фатални" + +#: src/main.c:760 +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "Зарежда допълнителен GTK модул" + +#: src/main.c:761 +msgid "MODULE" +msgstr "Модул" + +#: src/main.c:782 +msgid "About zenity" +msgstr "Относно Zenity" + +#: src/main.c:791 +msgid "Print version" +msgstr "Версия за печат" + +#: src/main.c:804 +msgid "Dialog options" +msgstr "Диалогови настройки" + +#: src/main.c:813 +msgid "General options" +msgstr "Общи настройки" + +#: src/main.c:822 +msgid "Calendar options" +msgstr "Календарни настройки" + +#: src/main.c:831 +msgid "Text entry options" +msgstr "Настройки на въвеждането на текст" + +#: src/main.c:840 +msgid "Error options" +msgstr "Опции за грешките" + +#: src/main.c:849 +msgid "File selection options" +msgstr "Настройки на избирането на файл" + +#: src/main.c:858 +msgid "Info options" +msgstr "Настройки на информацията" + +#: src/main.c:867 +msgid "List options" +msgstr "Настройки на списъците" + +#: src/main.c:876 +msgid "Progress options" +msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" + +#: src/main.c:885 +msgid "Question options" +msgstr "Настройки на въпросите" + +#: src/main.c:894 +msgid "Text options" +msgstr "Настройки на текста" + +#: src/main.c:903 +msgid "Warning options" +msgstr "Настройки на предупрежденията" + +#: src/main.c:912 +msgid "GTK+ options" +msgstr "GTK+ настройки" + +#: src/main.c:921 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Други настройки" + +#: src/main.c:930 +msgid "Help options" +msgstr "Опции за \"помощ\"" + +#: src/main.c:1059 +#, c-format +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "%s е невалидна опция. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n" + +#: src/main.c:1104 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n" + +#: src/main.c:1124 +#, c-format +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "%s е зададен два пъти за един прозорец\n" + +#: src/main.c:1128 +#, c-format +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s не е поддържан от този прозорец\n" + +#: src/main.c:1132 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Две или повече диалогови опции избрани\n" + +#: src/tree.c:292 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Няма посочени заглавия на колонките във процореца със списък\n" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Относно Zenity" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавя нов запис" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Всички обновявания за завършени." + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Появи се грешка." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Календар:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Избор на календар" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Върви..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Избери дата по-долу" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Избор на файл" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Избери записи от списъка" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Избери записи от списъка долу" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Текстов изглед" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "Заслуги" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Въведете нов текст:" + -- cgit From 7a71be6387c47b6160ea4e7f289bec1ec2111fd4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Thu, 8 Jul 2004 05:53:32 +0000 Subject: Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov 2004-07-08 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov --- po/bg.po | 918 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 458 insertions(+), 460 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 7ab0102a..81127b3e 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,460 +1,458 @@ -# Bulgarian translation of zenity. -# Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Rostislav Raykov , 2004. -# -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-14 15:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-14 18:10+0300\n" -"Last-Translator: Rostislav Raykov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" - -#: src/about.c:346 -msgid "translator_credits" -msgstr "Rostislav Raykov " - -#: src/about.c:376 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" - -#: src/about.c:380 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: src/about.c:464 -msgid "Credits" -msgstr "Заслуги" - -#: src/about.c:491 -msgid "Written by" -msgstr "Написан от" - -#: src/about.c:504 -msgid "Translated by" -msgstr "Преведен от" - -#: src/main.c:138 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Показва прозорец с календар" - -#: src/main.c:147 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Показва прозорец за въвеждане на текст" - -#: src/main.c:156 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Показва прозорец за грешка" - -#: src/main.c:165 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Показва прозорец за избор на файл" - -#: src/main.c:174 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Показва прозорец с информация" - -#: src/main.c:183 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Показва прозорец със списък" - -#: src/main.c:192 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Показва прозорец с индикация за прогрес" - -#: src/main.c:201 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Показва прозорец с въпрос" - -#: src/main.c:210 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Показва прозорец с текстова информация" - -#: src/main.c:219 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Показва прозорец с предупреждение" - -#: src/main.c:241 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Настройва заглавието на прозореца" - -#: src/main.c:242 -msgid "TITLE" -msgstr "Заглавие" - -#: src/main.c:250 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Настройва иконката на прозореца" - -#: src/main.c:251 -msgid "ICONPATH" -msgstr "Път до иконката" - -#: src/main.c:259 -msgid "Set the width" -msgstr "Настройва ширината" - -#: src/main.c:260 -msgid "WIDTH" -msgstr "Ширина" - -#: src/main.c:268 -msgid "Set the height" -msgstr "Настройва височината" - -#: src/main.c:269 -msgid "HEIGHT" -msgstr "Височина" - -#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Настройва текста на прозореца" - -#: src/main.c:299 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Настройва деня на календара" - -#: src/main.c:308 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Настройва месеца на календара" - -#: src/main.c:317 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Настройва годината на календара" - -#: src/main.c:325 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Настройва формата на връщаната дата" - -#: src/main.c:356 -#, fuzzy -msgid "Set the entry text" -msgstr "Настройва текста на записа" - -#: src/main.c:365 -#, fuzzy -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Скрива текста на записа" - -#: src/main.c:431 -msgid "Set the filename" -msgstr "Настройва файловото име" - -#: src/main.c:432 src/main.c:602 -msgid "FILENAME" -msgstr "Файлово име" - -#: src/main.c:440 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Позволява избор на множество файлове" - -#: src/main.c:449 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Настройва изходния символ за разделение" - -#: src/main.c:450 src/main.c:508 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "Разделител" - -#: src/main.c:480 -msgid "Set the column header" -msgstr "Настройва заглавката на колонката" - -#: src/main.c:489 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Използва полета за тикване за първата колонка" - -#: src/main.c:498 -#, fuzzy -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Използва радио бутони за първата колонка" - -#: src/main.c:507 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Настройва изходния символ разделител" - -#: src/main.c:516 src/main.c:610 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Позволява промени по текста" - -#: src/main.c:547 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Настройва начален прогрес" - -#: src/main.c:556 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" - -#: src/main.c:566 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Затваря прозореца след стигане на 100%" - -#: src/main.c:601 -msgid "Open file" -msgstr "Отваря файл" - -#: src/main.c:645 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 -msgid "FLAGS" -msgstr "" - -#: src/main.c:654 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:664 -msgid "X display to use" -msgstr "Х дисплей за използване" - -#: src/main.c:665 -msgid "DISPLAY" -msgstr "Дисплей" - -#: src/main.c:675 -msgid "X screen to use" -msgstr "Х екран за използване" - -#: src/main.c:676 -msgid "SCREEN" -msgstr "Екран" - -#: src/main.c:686 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: src/main.c:695 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Името на програмата както го използва работната среда" - -#: src/main.c:696 -msgid "NAME" -msgstr "Име" - -#: src/main.c:704 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Програмния клас както е използван от работната среда" - -#: src/main.c:705 -msgid "CLASS" -msgstr "Клас" - -#: src/main.c:715 -msgid "HOST" -msgstr "Хост" - -#: src/main.c:725 -msgid "PORT" -msgstr "Порт" - -#: src/main.c:733 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:742 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:751 -#, fuzzy -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Прави всички предпреждения фатални" - -#: src/main.c:760 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Зарежда допълнителен GTK модул" - -#: src/main.c:761 -msgid "MODULE" -msgstr "Модул" - -#: src/main.c:782 -msgid "About zenity" -msgstr "Относно Zenity" - -#: src/main.c:791 -msgid "Print version" -msgstr "Версия за печат" - -#: src/main.c:804 -msgid "Dialog options" -msgstr "Диалогови настройки" - -#: src/main.c:813 -msgid "General options" -msgstr "Общи настройки" - -#: src/main.c:822 -msgid "Calendar options" -msgstr "Календарни настройки" - -#: src/main.c:831 -msgid "Text entry options" -msgstr "Настройки на въвеждането на текст" - -#: src/main.c:840 -msgid "Error options" -msgstr "Опции за грешките" - -#: src/main.c:849 -msgid "File selection options" -msgstr "Настройки на избирането на файл" - -#: src/main.c:858 -msgid "Info options" -msgstr "Настройки на информацията" - -#: src/main.c:867 -msgid "List options" -msgstr "Настройки на списъците" - -#: src/main.c:876 -msgid "Progress options" -msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" - -#: src/main.c:885 -msgid "Question options" -msgstr "Настройки на въпросите" - -#: src/main.c:894 -msgid "Text options" -msgstr "Настройки на текста" - -#: src/main.c:903 -msgid "Warning options" -msgstr "Настройки на предупрежденията" - -#: src/main.c:912 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ настройки" - -#: src/main.c:921 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Други настройки" - -#: src/main.c:930 -msgid "Help options" -msgstr "Опции за \"помощ\"" - -#: src/main.c:1059 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s е невалидна опция. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n" - -#: src/main.c:1104 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n" - -#: src/main.c:1124 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s е зададен два пъти за един прозорец\n" - -#: src/main.c:1128 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s не е поддържан от този прозорец\n" - -#: src/main.c:1132 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Две или повече диалогови опции избрани\n" - -#: src/tree.c:292 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Няма посочени заглавия на колонките във процореца със списък\n" - -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Относно Zenity" - -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Добавя нов запис" - -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Всички обновявания за завършени." - -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Появи се грешка." - -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?" - -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Календар:" - -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Избор на календар" - -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Прогрес" - -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Въпрос" - -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Върви..." - -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Избери дата по-долу" - -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Избор на файл" - -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Избери записи от списъка" - -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Избери записи от списъка долу" - -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Текстов изглед" - -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Внимание" - -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "Заслуги" - -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "Въведете нов текст:" - +# Bulgarian translation of zenity. +# Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Rostislav Raykov , 2004. +# +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-29 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-03 17:06+0300\n" +"Last-Translator: Rostislav Raykov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#: src/about.c:348 +msgid "translator_credits" +msgstr "Rostislav Raykov " + +#: src/about.c:378 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" + +#: src/about.c:382 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" + +#: src/about.c:466 +msgid "Credits" +msgstr "Заслуги" + +#: src/about.c:493 +msgid "Written by" +msgstr "Написан от" + +#: src/about.c:506 +msgid "Translated by" +msgstr "Преведен от" + +#: src/main.c:138 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Показване на прозорец с календар" + +#: src/main.c:147 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" + +#: src/main.c:156 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Показване на прозорец за грешка" + +#: src/main.c:165 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" + +#: src/main.c:174 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Показване на прозорец с информация" + +#: src/main.c:183 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Показване на прозорец със списък" + +#: src/main.c:192 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" + +#: src/main.c:201 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Показване на прозорец с въпрос" + +#: src/main.c:210 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" + +#: src/main.c:219 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" + +#: src/main.c:241 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Настройване на заглавието на прозореца" + +#: src/main.c:242 +msgid "TITLE" +msgstr "Заглавие" + +#: src/main.c:250 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Настройване на иконката на прозореца" + +#: src/main.c:251 +msgid "ICONPATH" +msgstr "Път до иконката" + +#: src/main.c:259 +msgid "Set the width" +msgstr "Настройване на ширината" + +#: src/main.c:260 +msgid "WIDTH" +msgstr "Ширина" + +#: src/main.c:268 +msgid "Set the height" +msgstr "Настройване на височината" + +#: src/main.c:269 +msgid "HEIGHT" +msgstr "Височина" + +#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 +#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Настройване на текста на прозореца" + +#: src/main.c:299 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Настройване на деня на календара" + +#: src/main.c:308 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Настройване на месеца на календара" + +#: src/main.c:317 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Настройване на годината на календара" + +#: src/main.c:325 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Настройване на формата на връщаната дата" + +#: src/main.c:356 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Настройване на текста на записа" + +#: src/main.c:365 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Скриване на текста на записа" + +#: src/main.c:431 +msgid "Set the filename" +msgstr "Настройване на файловото име" + +#: src/main.c:432 src/main.c:602 +msgid "FILENAME" +msgstr "Файлово име" + +#: src/main.c:440 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" + +#: src/main.c:449 +msgid "Set output separator character." +msgstr "Настройване на изходния символ за разделение" + +#: src/main.c:450 src/main.c:508 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "Разделител" + +#: src/main.c:480 +msgid "Set the column header" +msgstr "Настройване на заглавката на колонката" + +#: src/main.c:489 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка" + +#: src/main.c:498 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка" + +#: src/main.c:507 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Настройване на изходния символ разделител" + +#: src/main.c:516 src/main.c:610 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Позволяване на промени по текста" + +#: src/main.c:547 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Настройване на начален прогрес" + +#: src/main.c:556 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" + +#: src/main.c:566 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" + +#: src/main.c:601 +msgid "Open file" +msgstr "Отваряне на файл" + +#: src/main.c:645 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "" + +#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 +msgid "FLAGS" +msgstr "" + +#: src/main.c:654 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: src/main.c:664 +msgid "X display to use" +msgstr "Х дисплей за използване" + +#: src/main.c:665 +msgid "DISPLAY" +msgstr "Дисплей" + +#: src/main.c:675 +msgid "X screen to use" +msgstr "Х екран за използване" + +#: src/main.c:676 +msgid "SCREEN" +msgstr "Екран" + +#: src/main.c:686 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" + +#: src/main.c:695 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Името на програмата както го използва работната среда" + +#: src/main.c:696 +msgid "NAME" +msgstr "Име" + +#: src/main.c:704 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Програмния клас както е използван от работната среда" + +#: src/main.c:705 +msgid "CLASS" +msgstr "Клас" + +#: src/main.c:715 +msgid "HOST" +msgstr "Хост" + +#: src/main.c:725 +msgid "PORT" +msgstr "Порт" + +#: src/main.c:733 +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "" + +#: src/main.c:742 +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: src/main.c:751 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Всички предпреждения фатални" + +#: src/main.c:760 +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "Зареждане на допълнителен GTK модул" + +#: src/main.c:761 +msgid "MODULE" +msgstr "Модул" + +#: src/main.c:782 +msgid "About zenity" +msgstr "Относно Zenity" + +#: src/main.c:791 +msgid "Print version" +msgstr "Версия за печат" + +#: src/main.c:804 +msgid "Dialog options" +msgstr "Диалогови настройки" + +#: src/main.c:813 +msgid "General options" +msgstr "Общи настройки" + +#: src/main.c:822 +msgid "Calendar options" +msgstr "Календарни настройки" + +#: src/main.c:831 +msgid "Text entry options" +msgstr "Настройки на въвеждането на текст" + +#: src/main.c:840 +msgid "Error options" +msgstr "Опции за грешките" + +#: src/main.c:849 +msgid "File selection options" +msgstr "Настройки на избирането на файл" + +#: src/main.c:858 +msgid "Info options" +msgstr "Настройки на информацията" + +#: src/main.c:867 +msgid "List options" +msgstr "Настройки на списъците" + +#: src/main.c:876 +msgid "Progress options" +msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" + +#: src/main.c:885 +msgid "Question options" +msgstr "Настройки на въпросите" + +#: src/main.c:894 +msgid "Text options" +msgstr "Настройки на текста" + +#: src/main.c:903 +msgid "Warning options" +msgstr "Настройки на предупрежденията" + +#: src/main.c:912 +msgid "GTK+ options" +msgstr "GTK+ настройки" + +#: src/main.c:921 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Други настройки" + +#: src/main.c:930 +msgid "Help options" +msgstr "Опции за \"помощ\"" + +#: src/main.c:1059 +#, c-format +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "%s е невалидна опция. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n" + +#: src/main.c:1104 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте 'zenity --help' за повече " +"информация\n" + +#: src/main.c:1124 +#, c-format +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "%s е зададен два пъти за един прозорец\n" + +#: src/main.c:1128 +#, c-format +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s не е поддържан от този прозорец\n" + +#: src/main.c:1132 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Две или повече диалогови опции избрани\n" + +#: src/tree.c:292 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Няма посочени заглавия на колонките във процореца със списък\n" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Относно Zenity" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавяне на нов запис" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Всички обновявания за завършени." + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Появи се грешка." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Календар:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Избор на календар" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Върви..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Избиране на дата по-долу" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Избиране на файл" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Избиране на записи от списъка" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Избиране на записи от списъка долу" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Текстов изглед" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "Заслуги" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Въвеждане на нов текст:" + -- cgit From 1e87f50e42f2befa31ec3210e7435341ebc521d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 19 Jul 2004 01:39:06 +0000 Subject: Release 2.7.0 2004-07-19 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.0 --- po/bg.po | 907 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 456 insertions(+), 451 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 81127b3e..4ed5ebcc 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -5,454 +5,459 @@ # # # -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-29 21:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-03 17:06+0300\n" -"Last-Translator: Rostislav Raykov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" - -#: src/about.c:348 -msgid "translator_credits" -msgstr "Rostislav Raykov " - -#: src/about.c:378 -msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" - -#: src/about.c:382 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: src/about.c:466 -msgid "Credits" -msgstr "Заслуги" - -#: src/about.c:493 -msgid "Written by" -msgstr "Написан от" - -#: src/about.c:506 -msgid "Translated by" -msgstr "Преведен от" - -#: src/main.c:138 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Показване на прозорец с календар" - -#: src/main.c:147 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" - -#: src/main.c:156 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Показване на прозорец за грешка" - -#: src/main.c:165 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" - -#: src/main.c:174 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Показване на прозорец с информация" - -#: src/main.c:183 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Показване на прозорец със списък" - -#: src/main.c:192 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" - -#: src/main.c:201 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Показване на прозорец с въпрос" - -#: src/main.c:210 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" - -#: src/main.c:219 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" - -#: src/main.c:241 -msgid "Set the dialog title" -msgstr "Настройване на заглавието на прозореца" - -#: src/main.c:242 -msgid "TITLE" -msgstr "Заглавие" - -#: src/main.c:250 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Настройване на иконката на прозореца" - -#: src/main.c:251 -msgid "ICONPATH" -msgstr "Път до иконката" - -#: src/main.c:259 -msgid "Set the width" -msgstr "Настройване на ширината" - -#: src/main.c:260 -msgid "WIDTH" -msgstr "Ширина" - -#: src/main.c:268 -msgid "Set the height" -msgstr "Настройване на височината" - -#: src/main.c:269 -msgid "HEIGHT" -msgstr "Височина" - -#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:538 src/main.c:579 src/main.c:632 -msgid "Set the dialog text" -msgstr "Настройване на текста на прозореца" - -#: src/main.c:299 -msgid "Set the calendar day" -msgstr "Настройване на деня на календара" - -#: src/main.c:308 -msgid "Set the calendar month" -msgstr "Настройване на месеца на календара" - -#: src/main.c:317 -msgid "Set the calendar year" -msgstr "Настройване на годината на календара" - -#: src/main.c:325 -msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Настройване на формата на връщаната дата" - -#: src/main.c:356 -msgid "Set the entry text" -msgstr "Настройване на текста на записа" - -#: src/main.c:365 -msgid "Hide the entry text" -msgstr "Скриване на текста на записа" - -#: src/main.c:431 -msgid "Set the filename" -msgstr "Настройване на файловото име" - -#: src/main.c:432 src/main.c:602 -msgid "FILENAME" -msgstr "Файлово име" - -#: src/main.c:440 -msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" - -#: src/main.c:449 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Настройване на изходния символ за разделение" - -#: src/main.c:450 src/main.c:508 -msgid "SEPARATOR" -msgstr "Разделител" - -#: src/main.c:480 -msgid "Set the column header" -msgstr "Настройване на заглавката на колонката" - -#: src/main.c:489 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка" - -#: src/main.c:498 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка" - -#: src/main.c:507 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Настройване на изходния символ разделител" - -#: src/main.c:516 src/main.c:610 -msgid "Allow changes to text" -msgstr "Позволяване на промени по текста" - -#: src/main.c:547 -msgid "Set initial percentage" -msgstr "Настройване на начален прогрес" - -#: src/main.c:556 -msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" - -#: src/main.c:566 -#, no-c-format -msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" - -#: src/main.c:601 -msgid "Open file" -msgstr "Отваряне на файл" - -#: src/main.c:645 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:646 src/main.c:655 src/main.c:734 src/main.c:743 -msgid "FLAGS" -msgstr "" - -#: src/main.c:654 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:664 -msgid "X display to use" -msgstr "Х дисплей за използване" - -#: src/main.c:665 -msgid "DISPLAY" -msgstr "Дисплей" - -#: src/main.c:675 -msgid "X screen to use" -msgstr "Х екран за използване" - -#: src/main.c:676 -msgid "SCREEN" -msgstr "Екран" - -#: src/main.c:686 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: src/main.c:695 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Името на програмата както го използва работната среда" - -#: src/main.c:696 -msgid "NAME" -msgstr "Име" - -#: src/main.c:704 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Програмния клас както е използван от работната среда" - -#: src/main.c:705 -msgid "CLASS" -msgstr "Клас" - -#: src/main.c:715 -msgid "HOST" -msgstr "Хост" - -#: src/main.c:725 -msgid "PORT" -msgstr "Порт" - -#: src/main.c:733 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:742 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Всички предпреждения фатални" - -#: src/main.c:760 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Зареждане на допълнителен GTK модул" - -#: src/main.c:761 -msgid "MODULE" -msgstr "Модул" - -#: src/main.c:782 -msgid "About zenity" -msgstr "Относно Zenity" - -#: src/main.c:791 -msgid "Print version" -msgstr "Версия за печат" - -#: src/main.c:804 -msgid "Dialog options" -msgstr "Диалогови настройки" - -#: src/main.c:813 -msgid "General options" -msgstr "Общи настройки" - -#: src/main.c:822 -msgid "Calendar options" -msgstr "Календарни настройки" - -#: src/main.c:831 -msgid "Text entry options" -msgstr "Настройки на въвеждането на текст" - -#: src/main.c:840 -msgid "Error options" -msgstr "Опции за грешките" - -#: src/main.c:849 -msgid "File selection options" -msgstr "Настройки на избирането на файл" - -#: src/main.c:858 -msgid "Info options" -msgstr "Настройки на информацията" - -#: src/main.c:867 -msgid "List options" -msgstr "Настройки на списъците" - -#: src/main.c:876 -msgid "Progress options" -msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" - -#: src/main.c:885 -msgid "Question options" -msgstr "Настройки на въпросите" - -#: src/main.c:894 -msgid "Text options" -msgstr "Настройки на текста" - -#: src/main.c:903 -msgid "Warning options" -msgstr "Настройки на предупрежденията" - -#: src/main.c:912 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ настройки" - -#: src/main.c:921 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Други настройки" - -#: src/main.c:930 -msgid "Help options" -msgstr "Опции за \"помощ\"" - -#: src/main.c:1059 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s е невалидна опция. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n" - -#: src/main.c:1104 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте 'zenity --help' за повече " -"информация\n" - -#: src/main.c:1124 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s е зададен два пъти за един прозорец\n" - -#: src/main.c:1128 -#, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s не е поддържан от този прозорец\n" - -#: src/main.c:1132 -msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Две или повече диалогови опции избрани\n" - -#: src/tree.c:292 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Няма посочени заглавия на колонките във процореца със списък\n" - -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Относно Zenity" - -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Добавяне на нов запис" - -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Всички обновявания за завършени." - -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Появи се грешка." - -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?" - -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Календар:" - -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Избор на календар" - -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Прогрес" - -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Въпрос" - -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Върви..." - -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Избиране на дата по-долу" - -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Избиране на файл" - -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Избиране на записи от списъка" - -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Избиране на записи от списъка долу" - -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Текстов изглед" - -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Внимание" - -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "Заслуги" - -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "Въвеждане на нов текст:" - +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zenity\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-19 13:35+1200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-03 17:06+0300\n" +"Last-Translator: Rostislav Raykov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" + +#: src/about.c:348 +msgid "translator_credits" +msgstr "Rostislav Raykov " + +#: src/about.c:378 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" + +#: src/about.c:382 +msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" + +#: src/about.c:466 +msgid "Credits" +msgstr "Заслуги" + +#: src/about.c:493 +msgid "Written by" +msgstr "Написан от" + +#: src/about.c:506 +msgid "Translated by" +msgstr "Преведен от" + +#: src/main.c:138 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Показване на прозорец с календар" + +#: src/main.c:147 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" + +#: src/main.c:156 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Показване на прозорец за грешка" + +#: src/main.c:165 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" + +#: src/main.c:174 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Показване на прозорец с информация" + +#: src/main.c:183 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Показване на прозорец със списък" + +#: src/main.c:192 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" + +#: src/main.c:201 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Показване на прозорец с въпрос" + +#: src/main.c:210 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" + +#: src/main.c:219 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" + +#: src/main.c:241 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "Настройване на заглавието на прозореца" + +#: src/main.c:242 +msgid "TITLE" +msgstr "Заглавие" + +#: src/main.c:250 +msgid "Set the window icon" +msgstr "Настройване на иконката на прозореца" + +#: src/main.c:251 +msgid "ICONPATH" +msgstr "Път до иконката" + +#: src/main.c:259 +msgid "Set the width" +msgstr "Настройване на ширината" + +#: src/main.c:260 +msgid "WIDTH" +msgstr "Ширина" + +#: src/main.c:268 +msgid "Set the height" +msgstr "Настройване на височината" + +#: src/main.c:269 +msgid "HEIGHT" +msgstr "Височина" + +#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 +#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "Настройване на текста на прозореца" + +#: src/main.c:299 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "Настройване на деня на календара" + +#: src/main.c:308 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "Настройване на месеца на календара" + +#: src/main.c:317 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "Настройване на годината на календара" + +#: src/main.c:325 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "Настройване на формата на връщаната дата" + +#: src/main.c:356 +msgid "Set the entry text" +msgstr "Настройване на текста на записа" + +#: src/main.c:365 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "Скриване на текста на записа" + +#: src/main.c:431 +msgid "Set the filename" +msgstr "Настройване на файловото име" + +#: src/main.c:432 src/main.c:611 +msgid "FILENAME" +msgstr "Файлово име" + +#: src/main.c:440 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" + +#: src/main.c:449 +msgid "Set output separator character." +msgstr "Настройване на изходния символ за разделение" + +#: src/main.c:450 src/main.c:508 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "Разделител" + +#: src/main.c:480 +msgid "Set the column header" +msgstr "Настройване на заглавката на колонката" + +#: src/main.c:489 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка" + +#: src/main.c:498 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка" + +#: src/main.c:507 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Настройване на изходния символ разделител" + +#: src/main.c:516 src/main.c:619 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "Позволяване на промени по текста" + +#: src/main.c:525 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" + +#: src/main.c:556 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "Настройване на начален прогрес" + +#: src/main.c:565 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" + +#: src/main.c:575 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" + +#: src/main.c:610 +msgid "Open file" +msgstr "Отваряне на файл" + +#: src/main.c:654 +msgid "Gdk debugging flags to set" +msgstr "" + +#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 +msgid "FLAGS" +msgstr "" + +#: src/main.c:663 +msgid "Gdk debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: src/main.c:673 +msgid "X display to use" +msgstr "Х дисплей за използване" + +#: src/main.c:674 +msgid "DISPLAY" +msgstr "Дисплей" + +#: src/main.c:684 +msgid "X screen to use" +msgstr "Х екран за използване" + +#: src/main.c:685 +msgid "SCREEN" +msgstr "Екран" + +#: src/main.c:695 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "" + +#: src/main.c:704 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Името на програмата както го използва работната среда" + +#: src/main.c:705 +msgid "NAME" +msgstr "Име" + +#: src/main.c:713 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Програмния клас както е използван от работната среда" + +#: src/main.c:714 +msgid "CLASS" +msgstr "Клас" + +#: src/main.c:724 +msgid "HOST" +msgstr "Хост" + +#: src/main.c:734 +msgid "PORT" +msgstr "Порт" + +#: src/main.c:742 +msgid "Gtk+ debugging flags to set" +msgstr "" + +#: src/main.c:751 +msgid "Gtk+ debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: src/main.c:760 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Всички предпреждения фатални" + +#: src/main.c:769 +msgid "Load an additional Gtk module" +msgstr "Зареждане на допълнителен GTK модул" + +#: src/main.c:770 +msgid "MODULE" +msgstr "Модул" + +#: src/main.c:791 +msgid "About zenity" +msgstr "Относно Zenity" + +#: src/main.c:800 +msgid "Print version" +msgstr "Версия за печат" + +#: src/main.c:813 +msgid "Dialog options" +msgstr "Диалогови настройки" + +#: src/main.c:822 +msgid "General options" +msgstr "Общи настройки" + +#: src/main.c:831 +msgid "Calendar options" +msgstr "Календарни настройки" + +#: src/main.c:840 +msgid "Text entry options" +msgstr "Настройки на въвеждането на текст" + +#: src/main.c:849 +msgid "Error options" +msgstr "Опции за грешките" + +#: src/main.c:858 +msgid "File selection options" +msgstr "Настройки на избирането на файл" + +#: src/main.c:867 +msgid "Info options" +msgstr "Настройки на информацията" + +#: src/main.c:876 +msgid "List options" +msgstr "Настройки на списъците" + +#: src/main.c:885 +msgid "Progress options" +msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" + +#: src/main.c:894 +msgid "Question options" +msgstr "Настройки на въпросите" + +#: src/main.c:903 +msgid "Text options" +msgstr "Настройки на текста" + +#: src/main.c:912 +msgid "Warning options" +msgstr "Настройки на предупрежденията" + +#: src/main.c:921 +msgid "GTK+ options" +msgstr "GTK+ настройки" + +#: src/main.c:930 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Други настройки" + +#: src/main.c:939 +msgid "Help options" +msgstr "Опции за \"помощ\"" + +#: src/main.c:1071 +#, c-format +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "%s е невалидна опция. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n" + +#: src/main.c:1116 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте 'zenity --help' за повече " +"информация\n" + +#: src/main.c:1136 +#, c-format +msgid "%s given twice for the same dialog\n" +msgstr "%s е зададен два пъти за един прозорец\n" + +#: src/main.c:1140 +#, c-format +msgid "%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "%s не е поддържан от този прозорец\n" + +#: src/main.c:1144 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "Две или повече диалогови опции избрани\n" + +#: src/tree.c:303 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Няма посочени заглавия на колонките във процореца със списък\n" + +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Относно Zenity" + +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавяне на нов запис" + +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Всички обновявания за завършени." + +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Появи се грешка." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Календар:" + +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Избор на календар" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Върви..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Избиране на дата по-долу" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Избиране на файл" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Избиране на записи от списъка" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Избиране на записи от списъка долу" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Текстов изглед" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "Заслуги" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Въвеждане на нов текст:" -- cgit From eff265571321698103893bf71f7bfc7e0c9bf77b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 3 Aug 2004 05:00:49 +0000 Subject: Release 2.7.90 2004-08-03 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.90 --- po/bg.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 4ed5ebcc..26d9a711 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-19 13:35+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-03 16:55+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 17:06+0300\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,27 +17,27 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:348 +#: src/about.c:358 msgid "translator_credits" msgstr "Rostislav Raykov " -#: src/about.c:378 +#: src/about.c:388 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" -#: src/about.c:382 +#: src/about.c:392 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:466 +#: src/about.c:476 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: src/about.c:493 +#: src/about.c:503 msgid "Written by" msgstr "Написан от" -#: src/about.c:506 +#: src/about.c:516 msgid "Translated by" msgstr "Преведен от" -- cgit From 37a8cf416c0743210a98bb0780ecb8fb1cf83031 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 30 Aug 2004 03:25:19 +0000 Subject: Release 2.7.91 2004-08-30 Glynn Foster * configure.in: Release 2.7.91 --- po/bg.po | 24 ++++++++++++++++-------- 1 file changed, 16 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 26d9a711..9577d5c1 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-03 16:55+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 17:06+0300\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,27 +17,35 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: src/about.c:358 -msgid "translator_credits" +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. literally. It is used in the about box to give credits to +#. the translators. +#. Thus, you should translate it to your name and email address. +#. You can also include other translators who have contributed to +#. this translation; in that case, please write them on separate +#. lines seperated by newlines (\n). +#: src/about.c:366 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" msgstr "Rostislav Raykov " -#: src/about.c:388 +#: src/about.c:396 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" -#: src/about.c:392 +#: src/about.c:400 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:476 +#: src/about.c:484 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: src/about.c:503 +#: src/about.c:511 msgid "Written by" msgstr "Написан от" -#: src/about.c:516 +#: src/about.c:524 msgid "Translated by" msgstr "Преведен от" -- cgit From 1647691396d4a63e33def9e38f2d12a14ad8e047 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 13 Sep 2004 08:20:28 +0000 Subject: Release 2.9.0 2004-09-13 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.0 2004-09-13 Glynn Foster * TODO: Update. --- po/bg.po | 201 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 89 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 9577d5c1..9c21030c 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-30 15:13+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 17:06+0300\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -24,361 +24,384 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:366 +#: src/about.c:375 #, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "Rostislav Raykov " -#: src/about.c:396 +#: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" -#: src/about.c:400 +#: src/about.c:409 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:484 +#: src/about.c:493 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: src/about.c:511 +#: src/about.c:520 msgid "Written by" msgstr "Написан от" -#: src/about.c:524 +#: src/about.c:533 msgid "Translated by" msgstr "Преведен от" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:145 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:154 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:163 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:172 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:181 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:190 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:199 +#, fuzzy +msgid "Display notification" +msgstr "Показване на прозорец с информация" + +#: src/main.c:208 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:217 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:226 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: src/main.c:219 +#: src/main.c:235 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:257 msgid "Set the dialog title" msgstr "Настройване на заглавието на прозореца" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:258 msgid "TITLE" msgstr "Заглавие" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:266 msgid "Set the window icon" msgstr "Настройване на иконката на прозореца" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:267 msgid "ICONPATH" msgstr "Път до иконката" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:275 msgid "Set the width" msgstr "Настройване на ширината" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:276 msgid "WIDTH" msgstr "Ширина" -#: src/main.c:268 +#: src/main.c:284 msgid "Set the height" msgstr "Настройване на височината" -#: src/main.c:269 +#: src/main.c:285 msgid "HEIGHT" msgstr "Височина" -#: src/main.c:290 src/main.c:347 src/main.c:387 src/main.c:409 src/main.c:471 -#: src/main.c:547 src/main.c:588 src/main.c:641 +#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 +#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 msgid "Set the dialog text" msgstr "Настройване на текста на прозореца" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:315 msgid "Set the calendar day" msgstr "Настройване на деня на календара" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:324 msgid "Set the calendar month" msgstr "Настройване на месеца на календара" -#: src/main.c:317 +#: src/main.c:333 msgid "Set the calendar year" msgstr "Настройване на годината на календара" -#: src/main.c:325 +#: src/main.c:341 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Настройване на формата на връщаната дата" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:372 msgid "Set the entry text" msgstr "Настройване на текста на записа" -#: src/main.c:365 +#: src/main.c:381 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:447 msgid "Set the filename" msgstr "Настройване на файловото име" -#: src/main.c:432 src/main.c:611 +#: src/main.c:448 src/main.c:667 msgid "FILENAME" msgstr "Файлово име" -#: src/main.c:440 +#: src/main.c:456 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:465 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid "Activate save mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:483 msgid "Set output separator character." msgstr "Настройване на изходния символ за разделение" -#: src/main.c:450 src/main.c:508 +#: src/main.c:484 src/main.c:542 msgid "SEPARATOR" msgstr "Разделител" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:514 msgid "Set the column header" msgstr "Настройване на заглавката на колонката" -#: src/main.c:489 +#: src/main.c:523 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:532 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка" -#: src/main.c:507 +#: src/main.c:541 msgid "Set output separator character" msgstr "Настройване на изходния символ разделител" -#: src/main.c:516 src/main.c:619 +#: src/main.c:550 src/main.c:675 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: src/main.c:525 +#: src/main.c:559 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -#: src/main.c:556 +#: src/main.c:581 +#, fuzzy +msgid "Set the notification text" +msgstr "Настройване на текста на прозореца" + +#: src/main.c:612 msgid "Set initial percentage" msgstr "Настройване на начален прогрес" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:621 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:631 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: src/main.c:610 +#: src/main.c:666 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: src/main.c:654 +#: src/main.c:710 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "" -#: src/main.c:655 src/main.c:664 src/main.c:743 src/main.c:752 +#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 msgid "FLAGS" msgstr "" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:719 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "" -#: src/main.c:673 +#: src/main.c:729 msgid "X display to use" msgstr "Х дисплей за използване" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:730 msgid "DISPLAY" msgstr "Дисплей" -#: src/main.c:684 +#: src/main.c:740 msgid "X screen to use" msgstr "Х екран за използване" -#: src/main.c:685 +#: src/main.c:741 msgid "SCREEN" msgstr "Екран" -#: src/main.c:695 +#: src/main.c:751 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "" -#: src/main.c:704 +#: src/main.c:760 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Името на програмата както го използва работната среда" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:761 msgid "NAME" msgstr "Име" -#: src/main.c:713 +#: src/main.c:769 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Програмния клас както е използван от работната среда" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:770 msgid "CLASS" msgstr "Клас" -#: src/main.c:724 +#: src/main.c:780 msgid "HOST" msgstr "Хост" -#: src/main.c:734 +#: src/main.c:790 msgid "PORT" msgstr "Порт" -#: src/main.c:742 +#: src/main.c:798 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "" -#: src/main.c:751 +#: src/main.c:807 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "" -#: src/main.c:760 +#: src/main.c:816 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Всички предпреждения фатални" -#: src/main.c:769 +#: src/main.c:825 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Зареждане на допълнителен GTK модул" -#: src/main.c:770 +#: src/main.c:826 msgid "MODULE" msgstr "Модул" -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:847 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: src/main.c:800 +#: src/main.c:856 msgid "Print version" msgstr "Версия за печат" -#: src/main.c:813 +#: src/main.c:869 msgid "Dialog options" msgstr "Диалогови настройки" -#: src/main.c:822 +#: src/main.c:878 msgid "General options" msgstr "Общи настройки" -#: src/main.c:831 +#: src/main.c:887 msgid "Calendar options" msgstr "Календарни настройки" -#: src/main.c:840 +#: src/main.c:896 msgid "Text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: src/main.c:849 +#: src/main.c:905 msgid "Error options" msgstr "Опции за грешките" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:914 msgid "File selection options" msgstr "Настройки на избирането на файл" -#: src/main.c:867 +#: src/main.c:923 msgid "Info options" msgstr "Настройки на информацията" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:932 msgid "List options" msgstr "Настройки на списъците" -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:941 +#, fuzzy +msgid "Notication options" +msgstr "Настройки на въпросите" + +#: src/main.c:950 msgid "Progress options" msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" -#: src/main.c:894 +#: src/main.c:959 msgid "Question options" msgstr "Настройки на въпросите" -#: src/main.c:903 +#: src/main.c:968 msgid "Text options" msgstr "Настройки на текста" -#: src/main.c:912 +#: src/main.c:977 msgid "Warning options" msgstr "Настройки на предупрежденията" -#: src/main.c:921 +#: src/main.c:986 msgid "GTK+ options" msgstr "GTK+ настройки" -#: src/main.c:930 +#: src/main.c:995 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други настройки" -#: src/main.c:939 +#: src/main.c:1004 msgid "Help options" msgstr "Опции за \"помощ\"" -#: src/main.c:1071 +#: src/main.c:1143 #, c-format msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" msgstr "%s е невалидна опция. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n" -#: src/main.c:1116 +#: src/main.c:1191 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте 'zenity --help' за повече " "информация\n" -#: src/main.c:1136 +#: src/main.c:1211 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s е зададен два пъти за един прозорец\n" -#: src/main.c:1140 +#: src/main.c:1215 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s не е поддържан от този прозорец\n" -#: src/main.c:1144 +#: src/main.c:1219 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Две или повече диалогови опции избрани\n" -- cgit From 64400147145f446bb67294f4d7a881608e025fa8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Sun, 12 Dec 2004 12:49:49 +0000 Subject: Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov 2004-12-12 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov --- po/bg.po | 611 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 319 insertions(+), 292 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 9c21030c..eadff7e0 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,21 +1,19 @@ -# Bulgarian translation of zenity. -# Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Rostislav Raykov , 2004. -# -# -# +# Bulgarian translation of zenity. +# Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the zenity package. +# Rostislav Raykov , 2004. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-13 20:10+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-03 17:06+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-12 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-12 14:50+0200\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -25,9 +23,8 @@ msgstr "" #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). #: src/about.c:375 -#, fuzzy msgid "translator-credits" -msgstr "Rostislav Raykov " +msgstr "Ростислав Райков " #: src/about.c:405 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -49,446 +46,476 @@ msgstr "Написан от" msgid "Translated by" msgstr "Преведен от" -#: src/main.c:145 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "Показване на прозорец с календар" +#: src/eggtrayicon.c:118 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" -#: src/main.c:154 -msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" +#: src/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Ориентация на тавата" -#: src/main.c:163 -msgid "Display error dialog" -msgstr "Показване на прозорец за грешка" +#: src/main.c:90 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте 'zenity --help' за повече " +"информация\n" -#: src/main.c:172 -msgid "Display file selection dialog" -msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" +#: src/notification.c:157 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" -#: src/main.c:181 -msgid "Display info dialog" -msgstr "Показване на прозорец с информация" +#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity уведомяване" -#: src/main.c:190 -msgid "Display list dialog" -msgstr "Показване на прозорец със списък" +#: src/tree.c:304 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Няма посочени заглавия на колонките във процореца със списък\n" -#: src/main.c:199 -#, fuzzy -msgid "Display notification" -msgstr "Показване на прозорец с информация" +#: src/zenity.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -#: src/main.c:208 -msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" +#: src/zenity.glade.h:2 +msgid "About Zenity" +msgstr "Относно Zenity" -#: src/main.c:217 -msgid "Display question dialog" -msgstr "Показване на прозорец с въпрос" +#: src/zenity.glade.h:3 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавяне на нов запис" -#: src/main.c:226 -msgid "Display text information dialog" -msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" +#: src/zenity.glade.h:4 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Всички обновявания за завършени." -#: src/main.c:235 -msgid "Display warning dialog" -msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" +#: src/zenity.glade.h:5 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Появи се грешка." + +#: src/zenity.glade.h:6 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?" + +#: src/zenity.glade.h:7 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Календар:" -#: src/main.c:257 +#: src/zenity.glade.h:8 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Избор на календар" + +#: src/zenity.glade.h:9 +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: src/zenity.glade.h:10 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: src/zenity.glade.h:11 +msgid "Progress" +msgstr "Прогрес" + +#: src/zenity.glade.h:12 +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" + +#: src/zenity.glade.h:13 +msgid "Running..." +msgstr "Изпълнява се..." + +#: src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Избиране на дата по-долу" + +#: src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select a file" +msgstr "Избиране на файл" + +#: src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Избиране на записи от списъка" + +#: src/zenity.glade.h:17 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Избиране на записи от списъка долу" + +#: src/zenity.glade.h:18 +msgid "Text View" +msgstr "Текстов изглед" + +#: src/zenity.glade.h:19 +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" + +#: src/zenity.glade.h:20 +msgid "_Credits" +msgstr "Заслуги" + +#: src/zenity.glade.h:21 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Въвеждане на нов текст:" + +#: src/option.c:98 msgid "Set the dialog title" msgstr "Настройване на заглавието на прозореца" -#: src/main.c:258 +#: src/option.c:99 msgid "TITLE" -msgstr "Заглавие" +msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: src/main.c:266 +#: src/option.c:107 msgid "Set the window icon" msgstr "Настройване на иконката на прозореца" -#: src/main.c:267 +#: src/option.c:108 msgid "ICONPATH" -msgstr "Път до иконката" +msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: src/main.c:275 +#: src/option.c:116 msgid "Set the width" msgstr "Настройване на ширината" -#: src/main.c:276 +#: src/option.c:117 msgid "WIDTH" -msgstr "Ширина" +msgstr "ШИРИНА" -#: src/main.c:284 +#: src/option.c:125 msgid "Set the height" msgstr "Настройване на височината" -#: src/main.c:285 +#: src/option.c:126 msgid "HEIGHT" -msgstr "Височина" +msgstr "ВИСОЧИНА" + +#: src/option.c:140 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: src/main.c:306 src/main.c:363 src/main.c:403 src/main.c:425 src/main.c:505 -#: src/main.c:603 src/main.c:644 src/main.c:697 +#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 +#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 msgid "Set the dialog text" msgstr "Настройване на текста на прозореца" -#: src/main.c:315 +#: src/option.c:158 msgid "Set the calendar day" msgstr "Настройване на деня на календара" -#: src/main.c:324 +#: src/option.c:167 msgid "Set the calendar month" msgstr "Настройване на месеца на календара" -#: src/main.c:333 +#: src/option.c:176 msgid "Set the calendar year" msgstr "Настройване на годината на календара" -#: src/main.c:341 +#: src/option.c:185 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Настройване на формата на връщаната дата" -#: src/main.c:372 +#: src/option.c:200 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" + +#: src/option.c:218 msgid "Set the entry text" msgstr "Настройване на текста на записа" -#: src/main.c:381 +#: src/option.c:227 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: src/main.c:447 +#: src/option.c:243 +msgid "Display error dialog" +msgstr "Показване на прозорец за грешка" + +#: src/option.c:267 +msgid "Display info dialog" +msgstr "Показване на прозорец с информация" + +#: src/option.c:291 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" + +#: src/option.c:300 msgid "Set the filename" msgstr "Настройване на файловото име" -#: src/main.c:448 src/main.c:667 +#: src/option.c:301 src/option.c:548 msgid "FILENAME" -msgstr "Файлово име" +msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: src/main.c:456 +#: src/option.c:309 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: src/main.c:465 +#: src/option.c:318 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "Включване на избора само на папки" -#: src/main.c:474 +#: src/option.c:327 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: src/main.c:483 -msgid "Set output separator character." -msgstr "Настройване на изходния символ за разделение" +#: src/option.c:336 src/option.c:396 +msgid "Set output separator character" +msgstr "Настройване на изходния символ разделител" -#: src/main.c:484 src/main.c:542 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "SEPARATOR" -msgstr "Разделител" +msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: src/main.c:514 +#: src/option.c:351 +msgid "Display list dialog" +msgstr "Показване на прозорец със списък" + +#: src/option.c:369 msgid "Set the column header" msgstr "Настройване на заглавката на колонката" -#: src/main.c:523 +#: src/option.c:378 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка" -#: src/main.c:532 +#: src/option.c:387 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка" -#: src/main.c:541 -msgid "Set output separator character" -msgstr "Настройване на изходния символ разделител" - -#: src/main.c:550 src/main.c:675 +#: src/option.c:405 src/option.c:556 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: src/main.c:559 +#: src/option.c:414 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" +"Печат на определена колона (по подразбиране е 1-та. \"ВСИЧКИ\" може да се " +"използва за печат на всички колони)" + +#: src/option.c:429 +msgid "Display notification" +msgstr "Показване на уведомяване" -#: src/main.c:581 -#, fuzzy +#: src/option.c:438 msgid "Set the notification text" -msgstr "Настройване на текста на прозореца" +msgstr "Настройване на текста за уведомяване" + +#: src/option.c:447 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" + +#: src/option.c:462 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: src/main.c:612 +#: src/option.c:480 msgid "Set initial percentage" msgstr "Настройване на начален прогрес" -#: src/main.c:621 +#: src/option.c:489 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: src/main.c:631 +#: src/option.c:499 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: src/main.c:666 -msgid "Open file" -msgstr "Отваряне на файл" - -#: src/main.c:710 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:711 src/main.c:720 src/main.c:799 src/main.c:808 -msgid "FLAGS" -msgstr "" - -#: src/main.c:719 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "" - -#: src/main.c:729 -msgid "X display to use" -msgstr "Х дисплей за използване" - -#: src/main.c:730 -msgid "DISPLAY" -msgstr "Дисплей" - -#: src/main.c:740 -msgid "X screen to use" -msgstr "Х екран за използване" - -#: src/main.c:741 -msgid "SCREEN" -msgstr "Екран" - -#: src/main.c:751 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" - -#: src/main.c:760 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Името на програмата както го използва работната среда" - -#: src/main.c:761 -msgid "NAME" -msgstr "Име" - -#: src/main.c:769 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Програмния клас както е използван от работната среда" - -#: src/main.c:770 -msgid "CLASS" -msgstr "Клас" - -#: src/main.c:780 -msgid "HOST" -msgstr "Хост" - -#: src/main.c:790 -msgid "PORT" -msgstr "Порт" - -#: src/main.c:798 -msgid "Gtk+ debugging flags to set" -msgstr "" - -#: src/main.c:807 -msgid "Gtk+ debugging flags to unset" -msgstr "" +#: src/option.c:514 +msgid "Display question dialog" +msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: src/main.c:816 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Всички предпреждения фатални" +#: src/option.c:538 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: src/main.c:825 -msgid "Load an additional Gtk module" -msgstr "Зареждане на допълнителен GTK модул" +#: src/option.c:547 +msgid "Open file" +msgstr "Отваряне на файл" -#: src/main.c:826 -msgid "MODULE" -msgstr "Модул" +#: src/option.c:571 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: src/main.c:847 +#: src/option.c:595 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: src/main.c:856 +#: src/option.c:604 msgid "Print version" msgstr "Версия за печат" -#: src/main.c:869 -msgid "Dialog options" -msgstr "Диалогови настройки" - -#: src/main.c:878 +#: src/option.c:1174 msgid "General options" msgstr "Общи настройки" -#: src/main.c:887 +#: src/option.c:1175 +msgid "Show general options" +msgstr "Показване на общи настройки" + +#: src/option.c:1184 msgid "Calendar options" -msgstr "Календарни настройки" +msgstr "Настройки на календара" -#: src/main.c:896 +#: src/option.c:1185 +msgid "Show calendar options" +msgstr "Показване на nастройките на календара" + +#: src/option.c:1194 msgid "Text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: src/main.c:905 +#: src/option.c:1195 +msgid "Show text entry options" +msgstr "Настройки на въвеждането на текст" + +#: src/option.c:1204 msgid "Error options" -msgstr "Опции за грешките" +msgstr "Настройки за грешките" -#: src/main.c:914 -msgid "File selection options" -msgstr "Настройки на избирането на файл" +#: src/option.c:1205 +msgid "Show error options" +msgstr "Показване на настройките за грешки" -#: src/main.c:923 +#: src/option.c:1214 msgid "Info options" msgstr "Настройки на информацията" -#: src/main.c:932 +#: src/option.c:1215 +msgid "Show info options" +msgstr "Показване на настройките за информация" + +#: src/option.c:1224 +msgid "File selection options" +msgstr "Настройки на избирането на файл" + +#: src/option.c:1225 +msgid "Show file selection options" +msgstr "Показване на настройките за избор на файлове" + +#: src/option.c:1234 msgid "List options" msgstr "Настройки на списъците" -#: src/main.c:941 -#, fuzzy +#: src/option.c:1235 +msgid "Show list options" +msgstr "Показване на настройките за списъци" + +#: src/option.c:1244 msgid "Notication options" -msgstr "Настройки на въпросите" +msgstr "Опции за уведомяването" -#: src/main.c:950 +#: src/option.c:1245 +msgid "Show notification options" +msgstr "Показване на настройките за уведомяването" + +#: src/option.c:1254 msgid "Progress options" msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" -#: src/main.c:959 +#: src/option.c:1255 +msgid "Show progress options" +msgstr "Показване на настройките за прогреса" + +#: src/option.c:1264 msgid "Question options" msgstr "Настройки на въпросите" -#: src/main.c:968 -msgid "Text options" -msgstr "Настройки на текста" +#: src/option.c:1265 +msgid "Show question options" +msgstr "Показване на настройките за въпросите" -#: src/main.c:977 +#: src/option.c:1274 msgid "Warning options" msgstr "Настройки на предупрежденията" -#: src/main.c:986 -msgid "GTK+ options" -msgstr "GTK+ настройки" +#: src/option.c:1275 +msgid "Show warning options" +msgstr "Показване на настройките за предупреждения" -#: src/main.c:995 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Други настройки" +#: src/option.c:1284 +msgid "Text options" +msgstr "Настройки на текста" -#: src/main.c:1004 -msgid "Help options" -msgstr "Опции за \"помощ\"" +#: src/option.c:1285 +msgid "Show text options" +msgstr "Показване на настройките за текст" -#: src/main.c:1143 -#, c-format -msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -msgstr "%s е невалидна опция. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n" +#: src/option.c:1294 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Други настройки" -#: src/main.c:1191 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте 'zenity --help' за повече " -"информация\n" +#: src/option.c:1295 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "Показване на настройките за \"Разни\"" -#: src/main.c:1211 -#, c-format -msgid "%s given twice for the same dialog\n" -msgstr "%s е зададен два пъти за един прозорец\n" +#: src/option.c:1318 +msgid "Syntax error\n" +msgstr "Грешка в синтаксиса\n" -#: src/main.c:1215 +#: src/option.c:1322 #, c-format -msgid "%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s не е поддържан от този прозорец\n" +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n" -#: src/main.c:1219 +#: src/option.c:1326 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Две или повече диалогови опции избрани\n" +msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n" -#: src/tree.c:303 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Няма посочени заглавия на колонките във процореца със списък\n" +#~ msgid "Set output separator character." +#~ msgstr "Настройване на изходния символ за разделение" -#: src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Х дисплей за използване" -#: src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Относно Zenity" +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "Дисплей" -#: src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Добавяне на нов запис" +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "Х екран за използване" -#: src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Всички обновявания за завършени." +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "Екран" -#: src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Появи се грешка." +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Името на програмата както го използва работната среда" -#: src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?" +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "Име" -#: src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Календар:" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Програмния клас както е използван от работната среда" -#: src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Избор на календар" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "Клас" -#: src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" +#~ msgid "HOST" +#~ msgstr "Хост" -#: src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Информация" +#~ msgid "PORT" +#~ msgstr "Порт" -#: src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Прогрес" +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Всички предпреждения фатални" -#: src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Въпрос" +#~ msgid "Load an additional Gtk module" +#~ msgstr "Зареждане на допълнителен модул на GTK" -#: src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Върви..." +#~ msgid "MODULE" +#~ msgstr "Модул" -#: src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Избиране на дата по-долу" +#~ msgid "Dialog options" +#~ msgstr "Диалогови настройки" -#: src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Избиране на файл" +#~ msgid "GTK+ options" +#~ msgstr "Настройки на GTK+" -#: src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Избиране на записи от списъка" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Опции за \"помощ\"" -#: src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Избиране на записи от списъка долу" - -#: src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Текстов изглед" - -#: src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Внимание" - -#: src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "Заслуги" +#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +#~ msgstr "%s е невалидна опция. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n" -#: src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "Въвеждане на нов текст:" +#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" +#~ msgstr "%s е зададен два пъти за един прозорец\n" -- cgit From fc76548cd02e45b5bee968249308857ff3bf13a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Mon, 20 Dec 2004 23:22:03 +0000 Subject: Release 2.9.1 2004-12-21 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.1 --- po/bg.po | 7 ++++--- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index eadff7e0..4bf18bc9 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-12 14:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-12 14:50+0200\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" -#: src/notification.c:226 src/notification.c:251 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity уведомяване" @@ -403,7 +403,8 @@ msgid "Show list options" msgstr "Показване на настройките за списъци" #: src/option.c:1244 -msgid "Notication options" +#, fuzzy +msgid "Notification options" msgstr "Опции за уведомяването" #: src/option.c:1245 -- cgit From f5ae7fb520413b5ca562c846b6045ca9764e7b6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Sun, 9 Jan 2005 21:51:06 +0000 Subject: Release 2.9.2 Add note about feature frozen-ness. zenity doesn't require 2005-01-07 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.2 * HACKING: Add note about feature frozen-ness. * README: zenity doesn't require gconf anymore. --- po/bg.po | 156 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 78 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 4bf18bc9..df68fd5c 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 12:12+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:31+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-12 14:50+0200\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:254 +#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity уведомяване" @@ -156,136 +156,136 @@ msgstr "Заслуги" msgid "_Enter new text:" msgstr "Въвеждане на нов текст:" -#: src/option.c:98 +#: src/option.c:99 msgid "Set the dialog title" msgstr "Настройване на заглавието на прозореца" -#: src/option.c:99 +#: src/option.c:100 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: src/option.c:107 +#: src/option.c:108 msgid "Set the window icon" msgstr "Настройване на иконката на прозореца" -#: src/option.c:108 +#: src/option.c:109 msgid "ICONPATH" msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: src/option.c:116 +#: src/option.c:117 msgid "Set the width" msgstr "Настройване на ширината" -#: src/option.c:117 +#: src/option.c:118 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/option.c:125 +#: src/option.c:126 msgid "Set the height" msgstr "Настройване на височината" -#: src/option.c:126 +#: src/option.c:127 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: src/option.c:140 +#: src/option.c:141 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: src/option.c:149 src/option.c:209 src/option.c:252 src/option.c:276 -#: src/option.c:360 src/option.c:471 src/option.c:523 src/option.c:580 +#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 +#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 msgid "Set the dialog text" msgstr "Настройване на текста на прозореца" -#: src/option.c:158 +#: src/option.c:159 msgid "Set the calendar day" msgstr "Настройване на деня на календара" -#: src/option.c:167 +#: src/option.c:168 msgid "Set the calendar month" msgstr "Настройване на месеца на календара" -#: src/option.c:176 +#: src/option.c:177 msgid "Set the calendar year" msgstr "Настройване на годината на календара" -#: src/option.c:185 +#: src/option.c:186 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Настройване на формата на връщаната дата" -#: src/option.c:200 +#: src/option.c:201 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: src/option.c:218 +#: src/option.c:219 msgid "Set the entry text" msgstr "Настройване на текста на записа" -#: src/option.c:227 +#: src/option.c:228 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: src/option.c:243 +#: src/option.c:244 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: src/option.c:267 +#: src/option.c:268 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: src/option.c:291 +#: src/option.c:292 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: src/option.c:300 +#: src/option.c:301 msgid "Set the filename" msgstr "Настройване на файловото име" -#: src/option.c:301 src/option.c:548 +#: src/option.c:302 src/option.c:549 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: src/option.c:309 +#: src/option.c:310 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: src/option.c:318 +#: src/option.c:319 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: src/option.c:327 +#: src/option.c:328 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: src/option.c:336 src/option.c:396 +#: src/option.c:337 src/option.c:397 msgid "Set output separator character" msgstr "Настройване на изходния символ разделител" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: src/option.c:338 src/option.c:398 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: src/option.c:351 +#: src/option.c:352 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:370 msgid "Set the column header" msgstr "Настройване на заглавката на колонката" -#: src/option.c:378 +#: src/option.c:379 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка" -#: src/option.c:387 +#: src/option.c:388 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка" -#: src/option.c:405 src/option.c:556 +#: src/option.c:406 src/option.c:557 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: src/option.c:414 +#: src/option.c:415 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -293,174 +293,174 @@ msgstr "" "Печат на определена колона (по подразбиране е 1-та. \"ВСИЧКИ\" може да се " "използва за печат на всички колони)" -#: src/option.c:429 +#: src/option.c:430 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: src/option.c:438 +#: src/option.c:439 msgid "Set the notification text" msgstr "Настройване на текста за уведомяване" -#: src/option.c:447 +#: src/option.c:448 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: src/option.c:462 +#: src/option.c:463 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: src/option.c:480 +#: src/option.c:481 msgid "Set initial percentage" msgstr "Настройване на начален прогрес" -#: src/option.c:489 +#: src/option.c:490 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: src/option.c:499 +#: src/option.c:500 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: src/option.c:514 +#: src/option.c:515 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: src/option.c:538 +#: src/option.c:539 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: src/option.c:547 +#: src/option.c:548 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: src/option.c:571 +#: src/option.c:572 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: src/option.c:595 +#: src/option.c:596 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:605 msgid "Print version" msgstr "Версия за печат" -#: src/option.c:1174 +#: src/option.c:1189 msgid "General options" msgstr "Общи настройки" -#: src/option.c:1175 +#: src/option.c:1190 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общи настройки" -#: src/option.c:1184 +#: src/option.c:1199 msgid "Calendar options" msgstr "Настройки на календара" -#: src/option.c:1185 +#: src/option.c:1200 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на nастройките на календара" -#: src/option.c:1194 +#: src/option.c:1209 msgid "Text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: src/option.c:1195 +#: src/option.c:1210 msgid "Show text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: src/option.c:1204 +#: src/option.c:1219 msgid "Error options" msgstr "Настройки за грешките" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:1220 msgid "Show error options" msgstr "Показване на настройките за грешки" -#: src/option.c:1214 +#: src/option.c:1229 msgid "Info options" msgstr "Настройки на информацията" -#: src/option.c:1215 +#: src/option.c:1230 msgid "Show info options" msgstr "Показване на настройките за информация" -#: src/option.c:1224 +#: src/option.c:1239 msgid "File selection options" msgstr "Настройки на избирането на файл" -#: src/option.c:1225 +#: src/option.c:1240 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на настройките за избор на файлове" -#: src/option.c:1234 +#: src/option.c:1249 msgid "List options" msgstr "Настройки на списъците" -#: src/option.c:1235 +#: src/option.c:1250 msgid "Show list options" msgstr "Показване на настройките за списъци" -#: src/option.c:1244 +#: src/option.c:1259 #, fuzzy msgid "Notification options" msgstr "Опции за уведомяването" -#: src/option.c:1245 +#: src/option.c:1260 msgid "Show notification options" msgstr "Показване на настройките за уведомяването" -#: src/option.c:1254 +#: src/option.c:1269 msgid "Progress options" msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" -#: src/option.c:1255 +#: src/option.c:1270 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на настройките за прогреса" -#: src/option.c:1264 +#: src/option.c:1279 msgid "Question options" msgstr "Настройки на въпросите" -#: src/option.c:1265 +#: src/option.c:1280 msgid "Show question options" msgstr "Показване на настройките за въпросите" -#: src/option.c:1274 +#: src/option.c:1289 msgid "Warning options" msgstr "Настройки на предупрежденията" -#: src/option.c:1275 +#: src/option.c:1290 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на настройките за предупреждения" -#: src/option.c:1284 +#: src/option.c:1299 msgid "Text options" msgstr "Настройки на текста" -#: src/option.c:1285 +#: src/option.c:1300 msgid "Show text options" msgstr "Показване на настройките за текст" -#: src/option.c:1294 +#: src/option.c:1309 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други настройки" -#: src/option.c:1295 +#: src/option.c:1310 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на настройките за \"Разни\"" -#: src/option.c:1318 +#: src/option.c:1333 msgid "Syntax error\n" msgstr "Грешка в синтаксиса\n" -#: src/option.c:1322 +#: src/option.c:1337 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n" -#: src/option.c:1326 +#: src/option.c:1341 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n" -- cgit From 53e5476314bfc0a4ee4269770aae8a8c56603bfc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glynn Foster Date: Tue, 25 Jan 2005 00:36:16 +0000 Subject: Release 2.9.90 2005-01-17 Glynn Foster * configure.in: Release 2.9.90 --- po/bg.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index df68fd5c..9e185376 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-10 10:31+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-12 14:50+0200\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -22,27 +22,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:375 +#: src/about.c:376 msgid "translator-credits" msgstr "Ростислав Райков " -#: src/about.c:405 +#: src/about.c:406 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" -#: src/about.c:409 +#: src/about.c:410 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:493 +#: src/about.c:494 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: src/about.c:520 +#: src/about.c:521 msgid "Written by" msgstr "Написан от" -#: src/about.c:533 +#: src/about.c:534 msgid "Translated by" msgstr "Преведен от" -- cgit From 5281a70be3bc65c8d8d0b93cdff61a9ba1fba226 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Wed, 9 Feb 2005 15:49:58 +0000 Subject: Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov 2005-02-09 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov --- po/bg.po | 164 +++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 54 insertions(+), 110 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 9e185376..27069e55 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -2,18 +2,20 @@ # Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Rostislav Raykov , 2004. -# +# Vladimir Petkov , 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-25 12:59+1300\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-12 14:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-09 17:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-09 17:52+0200\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. literally. It is used in the about box to give credits to @@ -22,27 +24,27 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:376 +#: src/about.c:377 msgid "translator-credits" msgstr "Ростислав Райков " -#: src/about.c:406 +#: src/about.c:407 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" -#: src/about.c:410 +#: src/about.c:411 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:494 +#: src/about.c:495 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: src/about.c:521 +#: src/about.c:522 msgid "Written by" msgstr "Написан от" -#: src/about.c:534 +#: src/about.c:535 msgid "Translated by" msgstr "Преведен от" @@ -60,11 +62,11 @@ msgstr "" "Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте 'zenity --help' за повече " "информация\n" -#: src/notification.c:157 +#: src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" -#: src/notification.c:229 src/notification.c:258 +#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity уведомяване" @@ -98,7 +100,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължит #: src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" -msgstr "Календар:" +msgstr "К_алендар:" #: src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" @@ -150,11 +152,11 @@ msgstr "Внимание" #: src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" -msgstr "Заслуги" +msgstr "_Заслуги" #: src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" -msgstr "Въвеждане на нов текст:" +msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" #: src/option.c:99 msgid "Set the dialog title" @@ -346,177 +348,119 @@ msgstr "Относно Zenity" msgid "Print version" msgstr "Версия за печат" -#: src/option.c:1189 +#: src/option.c:1190 msgid "General options" msgstr "Общи настройки" -#: src/option.c:1190 +#: src/option.c:1191 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общи настройки" -#: src/option.c:1199 +#: src/option.c:1200 msgid "Calendar options" msgstr "Настройки на календара" -#: src/option.c:1200 +#: src/option.c:1201 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на nастройките на календара" -#: src/option.c:1209 +#: src/option.c:1210 msgid "Text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: src/option.c:1210 +#: src/option.c:1211 msgid "Show text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: src/option.c:1219 +#: src/option.c:1220 msgid "Error options" msgstr "Настройки за грешките" -#: src/option.c:1220 +#: src/option.c:1221 msgid "Show error options" msgstr "Показване на настройките за грешки" -#: src/option.c:1229 +#: src/option.c:1230 msgid "Info options" msgstr "Настройки на информацията" -#: src/option.c:1230 +#: src/option.c:1231 msgid "Show info options" msgstr "Показване на настройките за информация" -#: src/option.c:1239 +#: src/option.c:1240 msgid "File selection options" msgstr "Настройки на избирането на файл" -#: src/option.c:1240 +#: src/option.c:1241 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на настройките за избор на файлове" -#: src/option.c:1249 +#: src/option.c:1250 msgid "List options" msgstr "Настройки на списъците" -#: src/option.c:1250 +#: src/option.c:1251 msgid "Show list options" msgstr "Показване на настройките за списъци" -#: src/option.c:1259 -#, fuzzy -msgid "Notification options" -msgstr "Опции за уведомяването" - #: src/option.c:1260 -msgid "Show notification options" -msgstr "Показване на настройките за уведомяването" +msgid "Notification icon options" +msgstr "Опции на иконата за уведомяване" + +#: src/option.c:1261 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "Показване опциите на иконата за уведомяване" -#: src/option.c:1269 +#: src/option.c:1270 msgid "Progress options" msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" -#: src/option.c:1270 +#: src/option.c:1271 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на настройките за прогреса" -#: src/option.c:1279 +#: src/option.c:1280 msgid "Question options" msgstr "Настройки на въпросите" -#: src/option.c:1280 +#: src/option.c:1281 msgid "Show question options" msgstr "Показване на настройките за въпросите" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1290 msgid "Warning options" msgstr "Настройки на предупрежденията" -#: src/option.c:1290 +#: src/option.c:1291 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на настройките за предупреждения" -#: src/option.c:1299 -msgid "Text options" -msgstr "Настройки на текста" - #: src/option.c:1300 -msgid "Show text options" -msgstr "Показване на настройките за текст" +msgid "Text information options" +msgstr "Опции на текста за уведомяване" + +#: src/option.c:1301 +msgid "Show text information options" +msgstr "Показване опциите текста за уведомяване" -#: src/option.c:1309 +#: src/option.c:1310 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други настройки" -#: src/option.c:1310 +#: src/option.c:1311 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на настройките за \"Разни\"" -#: src/option.c:1333 +#: src/option.c:1334 msgid "Syntax error\n" msgstr "Грешка в синтаксиса\n" -#: src/option.c:1337 +#: src/option.c:1338 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n" -#: src/option.c:1341 +#: src/option.c:1342 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n" - -#~ msgid "Set output separator character." -#~ msgstr "Настройване на изходния символ за разделение" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Х дисплей за използване" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "Дисплей" - -#~ msgid "X screen to use" -#~ msgstr "Х екран за използване" - -#~ msgid "SCREEN" -#~ msgstr "Екран" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Името на програмата както го използва работната среда" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "Име" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Програмния клас както е използван от работната среда" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "Клас" - -#~ msgid "HOST" -#~ msgstr "Хост" - -#~ msgid "PORT" -#~ msgstr "Порт" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Всички предпреждения фатални" - -#~ msgid "Load an additional Gtk module" -#~ msgstr "Зареждане на допълнителен модул на GTK" - -#~ msgid "MODULE" -#~ msgstr "Модул" - -#~ msgid "Dialog options" -#~ msgstr "Диалогови настройки" - -#~ msgid "GTK+ options" -#~ msgstr "Настройки на GTK+" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Опции за \"помощ\"" - -#~ msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" -#~ msgstr "%s е невалидна опция. Вижте 'zenity --help' за повече информация\n" - -#~ msgid "%s given twice for the same dialog\n" -#~ msgstr "%s е зададен два пъти за един прозорец\n" -- cgit From ff8a98f89cc0c430661fb6174d2f6c946a7fac10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Tue, 3 May 2005 05:04:34 +0000 Subject: Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov 2005-05-03 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov --- po/bg.po | 250 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 132 insertions(+), 118 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 27069e55..85ed9e48 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-09 17:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-09 17:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-03 08:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-03 08:08+0300\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,270 +24,278 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: src/about.c:377 +#: ../src/about.c:378 msgid "translator-credits" -msgstr "Ростислав Райков " +msgstr "" +"Ростислав Райков \n" +"Владимир Петков " -#: src/about.c:407 +#: ../src/about.c:408 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" -#: src/about.c:411 +#: ../src/about.c:412 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:495 +#: ../src/about.c:496 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: src/about.c:522 +#: ../src/about.c:523 msgid "Written by" -msgstr "Написан от" +msgstr "Написано от" -#: src/about.c:535 +#: ../src/about.c:536 msgid "Translated by" -msgstr "Преведен от" +msgstr "Преведено от" -#: src/eggtrayicon.c:118 +#: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" -#: src/eggtrayicon.c:119 +#: ../src/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Ориентация на тавата" -#: src/main.c:90 +#: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте 'zenity --help' за повече " +"Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте \"zenity --help\" за повече " "информация\n" -#: src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:158 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" -#: src/notification.c:230 src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity уведомяване" +msgstr "Уведомяване на Zenity" -#: src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:304 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Няма посочени заглавия на колонките във процореца със списък\n" -#: src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.glade.h:2 msgid "About Zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "Add a new entry" msgstr "Добавяне на нов запис" -#: src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Всички обновявания за завършени." -#: src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Появи се грешка." -#: src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?" -#: src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "К_алендар:" -#: src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Избор на календар" -#: src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Progress" msgstr "Прогрес" -#: src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Question" msgstr "Въпрос" -#: src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Running..." msgstr "Изпълнява се..." -#: src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Избиране на дата по-долу" -#: src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select a file" msgstr "Избиране на файл" -#: src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list" msgstr "Избиране на записи от списъка" -#: src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Select items from the list below." msgstr "Избиране на записи от списъка долу" -#: src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Text View" msgstr "Текстов изглед" -#: src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:20 msgid "_Credits" msgstr "_Заслуги" -#: src/zenity.glade.h:21 +#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" -#: src/option.c:99 +#: ../src/option.c:100 msgid "Set the dialog title" msgstr "Настройване на заглавието на прозореца" -#: src/option.c:100 +#: ../src/option.c:101 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: src/option.c:108 +#: ../src/option.c:109 msgid "Set the window icon" msgstr "Настройване на иконката на прозореца" -#: src/option.c:109 +#: ../src/option.c:110 msgid "ICONPATH" msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: src/option.c:117 +#: ../src/option.c:118 msgid "Set the width" msgstr "Настройване на ширината" -#: src/option.c:118 +#: ../src/option.c:119 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/option.c:126 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the height" msgstr "Настройване на височината" -#: src/option.c:127 +#: ../src/option.c:128 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: src/option.c:141 +#: ../src/option.c:142 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: src/option.c:150 src/option.c:210 src/option.c:253 src/option.c:277 -#: src/option.c:361 src/option.c:472 src/option.c:524 src/option.c:581 +#: ../src/option.c:151 ../src/option.c:211 ../src/option.c:254 +#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:380 ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:609 msgid "Set the dialog text" msgstr "Настройване на текста на прозореца" -#: src/option.c:159 +#: ../src/option.c:160 msgid "Set the calendar day" msgstr "Настройване на деня на календара" -#: src/option.c:168 +#: ../src/option.c:169 msgid "Set the calendar month" msgstr "Настройване на месеца на календара" -#: src/option.c:177 +#: ../src/option.c:178 msgid "Set the calendar year" msgstr "Настройване на годината на календара" -#: src/option.c:186 +#: ../src/option.c:187 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Настройване на формата на връщаната дата" -#: src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: src/option.c:219 +#: ../src/option.c:220 msgid "Set the entry text" msgstr "Настройване на текста на записа" -#: src/option.c:228 +#: ../src/option.c:229 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: src/option.c:268 +#: ../src/option.c:263 ../src/option.c:296 ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:618 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Текстът да не огражда обектите" + +#: ../src/option.c:278 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: src/option.c:292 +#: ../src/option.c:311 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: src/option.c:301 +#: ../src/option.c:320 msgid "Set the filename" msgstr "Настройване на файловото име" -#: src/option.c:302 src/option.c:549 +#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:577 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: src/option.c:310 +#: ../src/option.c:329 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: src/option.c:319 +#: ../src/option.c:338 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: src/option.c:328 +#: ../src/option.c:347 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: src/option.c:337 src/option.c:397 +#: ../src/option.c:356 ../src/option.c:416 msgid "Set output separator character" msgstr "Настройване на изходния символ разделител" -#: src/option.c:338 src/option.c:398 +#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: src/option.c:352 +#: ../src/option.c:371 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: src/option.c:370 +#: ../src/option.c:389 msgid "Set the column header" msgstr "Настройване на заглавката на колонката" -#: src/option.c:379 +#: ../src/option.c:398 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка" -#: src/option.c:388 +#: ../src/option.c:407 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка" -#: src/option.c:406 src/option.c:557 +#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:585 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: src/option.c:415 +#: ../src/option.c:434 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -295,172 +303,178 @@ msgstr "" "Печат на определена колона (по подразбиране е 1-та. \"ВСИЧКИ\" може да се " "използва за печат на всички колони)" -#: src/option.c:430 +#: ../src/option.c:449 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: src/option.c:439 +#: ../src/option.c:458 msgid "Set the notification text" msgstr "Настройване на текста за уведомяване" -#: src/option.c:448 +#: ../src/option.c:467 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: src/option.c:463 +#: ../src/option.c:482 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: src/option.c:481 +#: ../src/option.c:500 msgid "Set initial percentage" msgstr "Настройване на начален прогрес" -#: src/option.c:490 +#: ../src/option.c:509 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: src/option.c:500 +#: ../src/option.c:519 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: src/option.c:515 +#: ../src/option.c:534 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: src/option.c:539 +#: ../src/option.c:567 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: src/option.c:548 +#: ../src/option.c:576 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: src/option.c:572 +#: ../src/option.c:600 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: src/option.c:596 +#: ../src/option.c:633 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: src/option.c:605 +#: ../src/option.c:642 msgid "Print version" msgstr "Версия за печат" -#: src/option.c:1190 +#: ../src/option.c:1232 msgid "General options" msgstr "Общи настройки" -#: src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1233 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общи настройки" -#: src/option.c:1200 +#: ../src/option.c:1242 msgid "Calendar options" msgstr "Настройки на календара" -#: src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1243 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на nастройките на календара" -#: src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1252 msgid "Text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: src/option.c:1211 +#: ../src/option.c:1253 msgid "Show text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: src/option.c:1220 +#: ../src/option.c:1262 msgid "Error options" msgstr "Настройки за грешките" -#: src/option.c:1221 +#: ../src/option.c:1263 msgid "Show error options" msgstr "Показване на настройките за грешки" -#: src/option.c:1230 +#: ../src/option.c:1272 msgid "Info options" msgstr "Настройки на информацията" -#: src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1273 msgid "Show info options" msgstr "Показване на настройките за информация" -#: src/option.c:1240 +#: ../src/option.c:1282 msgid "File selection options" msgstr "Настройки на избирането на файл" -#: src/option.c:1241 +#: ../src/option.c:1283 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на настройките за избор на файлове" -#: src/option.c:1250 +#: ../src/option.c:1292 msgid "List options" msgstr "Настройки на списъците" -#: src/option.c:1251 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show list options" msgstr "Показване на настройките за списъци" -#: src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1302 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: src/option.c:1261 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Show notification icon options" msgstr "Показване опциите на иконата за уведомяване" -#: src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1312 msgid "Progress options" msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" -#: src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1313 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на настройките за прогреса" -#: src/option.c:1280 +#: ../src/option.c:1322 msgid "Question options" msgstr "Настройки на въпросите" -#: src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1323 msgid "Show question options" msgstr "Показване на настройките за въпросите" -#: src/option.c:1290 +#: ../src/option.c:1332 msgid "Warning options" msgstr "Настройки на предупрежденията" -#: src/option.c:1291 +#: ../src/option.c:1333 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на настройките за предупреждения" -#: src/option.c:1300 +#: ../src/option.c:1342 msgid "Text information options" msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: src/option.c:1301 +#: ../src/option.c:1343 msgid "Show text information options" msgstr "Показване опциите текста за уведомяване" -#: src/option.c:1310 +#: ../src/option.c:1352 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други настройки" -#: src/option.c:1311 +#: ../src/option.c:1353 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на настройките за \"Разни\"" -#: src/option.c:1334 -msgid "Syntax error\n" -msgstr "Грешка в синтаксиса\n" +#: ../src/option.c:1376 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"Тази опция не е налична. Погледнете --help за всички възможни начини на " +"употреба.\n" -#: src/option.c:1338 +#: ../src/option.c:1380 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n" -#: src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1384 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n" + +#~ msgid "Syntax error\n" +#~ msgstr "Грешка в синтаксиса\n" -- cgit From 589e668e0ef1eb91d2583324a955af90a5d48a3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Tue, 7 Jun 2005 15:26:06 +0000 Subject: Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov 2005-06-07 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov --- po/bg.po | 10 +++++++--- 1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 85ed9e48..be5bff0a 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-03 08:08+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-03 08:08+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-07 18:27+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-07 18:28+0300\n" "Last-Translator: Rostislav Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,11 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" "Ростислав Райков \n" -"Владимир Петков " +"Владимир Петков \n" +"\n" +"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" +"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" +"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" #: ../src/about.c:408 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -- cgit From 4040e416682a5a2ac78973e21e954ff74f15e944 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Fri, 22 Jul 2005 15:53:34 +0000 Subject: Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov 2005-07-22 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov --- po/bg.po | 204 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 109 insertions(+), 95 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index be5bff0a..c8b0cb6b 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,16 +1,18 @@ # Bulgarian translation of zenity. # Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Rostislav Raykov , 2004. +# Rostislav Raykov , 2004, 2005. # Vladimir Petkov , 2005. -# +# Rostislav Raykov , 2005. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-07 18:27+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-07 18:28+0300\n" -"Last-Translator: Rostislav Raykov \n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-22 19:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-22 12:41+0300\n" +"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +26,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:378 +#: ../src/about.c:394 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ростислав Райков \n" @@ -34,23 +36,23 @@ msgstr "" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../src/about.c:408 +#: ../src/about.c:424 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" -#: ../src/about.c:412 +#: ../src/about.c:428 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:496 +#: ../src/about.c:512 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: ../src/about.c:523 +#: ../src/about.c:539 msgid "Written by" msgstr "Написано от" -#: ../src/about.c:536 +#: ../src/about.c:552 msgid "Translated by" msgstr "Преведено от" @@ -65,10 +67,10 @@ msgstr "Ориентация на тавата" #: ../src/main.c:90 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте \"zenity --help\" за повече " +"Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте „zenity --help“ за повече " "информация\n" -#: ../src/notification.c:158 +#: ../src/notification.c:161 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" @@ -76,10 +78,14 @@ msgstr "не може да се подаде командата от станд msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомяване на Zenity" -#: ../src/tree.c:304 +#: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Няма посочени заглавия на колонките във процореца със списък\n" +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Трябва да използвате само един списъчен прозоръчен тип.\n" + #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -164,319 +170,327 @@ msgstr "_Заслуги" msgid "_Enter new text:" msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" -#: ../src/option.c:100 +#: ../src/option.c:105 msgid "Set the dialog title" msgstr "Настройване на заглавието на прозореца" -#: ../src/option.c:101 +#: ../src/option.c:106 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: ../src/option.c:109 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the window icon" msgstr "Настройване на иконката на прозореца" -#: ../src/option.c:110 +#: ../src/option.c:115 msgid "ICONPATH" msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the width" msgstr "Настройване на ширината" -#: ../src/option.c:119 +#: ../src/option.c:124 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the height" msgstr "Настройване на височината" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:133 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:147 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: ../src/option.c:151 ../src/option.c:211 ../src/option.c:254 -#: ../src/option.c:287 ../src/option.c:380 ../src/option.c:491 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 msgid "Set the dialog text" msgstr "Настройване на текста на прозореца" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:165 msgid "Set the calendar day" msgstr "Настройване на деня на календара" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar month" msgstr "Настройване на месеца на календара" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar year" msgstr "Настройване на годината на календара" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Настройване на формата на връщаната дата" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:207 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:225 msgid "Set the entry text" msgstr "Настройване на текста на записа" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:234 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:250 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: ../src/option.c:263 ../src/option.c:296 ../src/option.c:552 -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:641 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Текстът да не огражда обектите" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:283 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:316 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: ../src/option.c:320 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the filename" msgstr "Настройване на файловото име" -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:577 +#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:334 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:343 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: ../src/option.c:347 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: ../src/option.c:356 ../src/option.c:416 +#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 msgid "Set output separator character" msgstr "Настройване на изходния символ разделител" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: ../src/option.c:371 +#: ../src/option.c:376 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:394 msgid "Set the column header" msgstr "Настройване на заглавката на колонката" -#: ../src/option.c:398 +#: ../src/option.c:403 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка" -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка" -#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:430 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "Позволяване на избор на множество редове" + +#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: ../src/option.c:434 +#: ../src/option.c:448 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"Печат на определена колона (по подразбиране е 1-та. \"ВСИЧКИ\" може да се " +"Печат на определена колона (по подразбиране е 1-та. „ВСИЧКИ“ може да се " "използва за печат на всички колони)" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:457 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "Скриване на специфична колона" + +#: ../src/option.c:472 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:481 msgid "Set the notification text" msgstr "Настройване на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:490 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: ../src/option.c:482 +#: ../src/option.c:505 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:523 msgid "Set initial percentage" msgstr "Настройване на начален прогрес" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:532 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:542 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:557 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:590 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:599 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:623 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:656 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:665 msgid "Print version" msgstr "Версия за печат" -#: ../src/option.c:1232 +#: ../src/option.c:1259 msgid "General options" msgstr "Общи настройки" -#: ../src/option.c:1233 +#: ../src/option.c:1260 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общи настройки" -#: ../src/option.c:1242 +#: ../src/option.c:1270 msgid "Calendar options" msgstr "Настройки на календара" -#: ../src/option.c:1243 +#: ../src/option.c:1271 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на nастройките на календара" -#: ../src/option.c:1252 +#: ../src/option.c:1281 msgid "Text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1253 +#: ../src/option.c:1282 msgid "Show text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1262 +#: ../src/option.c:1292 msgid "Error options" msgstr "Настройки за грешките" -#: ../src/option.c:1263 +#: ../src/option.c:1293 msgid "Show error options" msgstr "Показване на настройките за грешки" -#: ../src/option.c:1272 +#: ../src/option.c:1303 msgid "Info options" msgstr "Настройки на информацията" -#: ../src/option.c:1273 +#: ../src/option.c:1304 msgid "Show info options" msgstr "Показване на настройките за информация" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1314 msgid "File selection options" msgstr "Настройки на избирането на файл" -#: ../src/option.c:1283 +#: ../src/option.c:1315 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на настройките за избор на файлове" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1325 msgid "List options" msgstr "Настройки на списъците" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1326 msgid "Show list options" msgstr "Показване на настройките за списъци" -#: ../src/option.c:1302 +#: ../src/option.c:1336 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1337 msgid "Show notification icon options" msgstr "Показване опциите на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1312 +#: ../src/option.c:1347 msgid "Progress options" msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" -#: ../src/option.c:1313 +#: ../src/option.c:1348 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на настройките за прогреса" -#: ../src/option.c:1322 +#: ../src/option.c:1358 msgid "Question options" msgstr "Настройки на въпросите" -#: ../src/option.c:1323 +#: ../src/option.c:1359 msgid "Show question options" msgstr "Показване на настройките за въпросите" -#: ../src/option.c:1332 +#: ../src/option.c:1369 msgid "Warning options" msgstr "Настройки на предупрежденията" -#: ../src/option.c:1333 +#: ../src/option.c:1370 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на настройките за предупреждения" -#: ../src/option.c:1342 +#: ../src/option.c:1380 msgid "Text information options" msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:1343 +#: ../src/option.c:1381 msgid "Show text information options" msgstr "Показване опциите текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:1352 +#: ../src/option.c:1391 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други настройки" -#: ../src/option.c:1353 +#: ../src/option.c:1392 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Показване на настройките за \"Разни\"" +msgstr "Показване на настройките за „Разни“" -#: ../src/option.c:1376 +#: ../src/option.c:1417 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Тази опция не е налична. Погледнете --help за всички възможни начини на " "употреба.\n" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1421 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n" -#: ../src/option.c:1384 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n" -- cgit From e4769e21b3af5861013a294d1dd7a3beb4e3d15a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tomasz Kłoczko Date: Sat, 24 Sep 2005 15:46:56 +0000 Subject: removed outdated strings and run "make update-po". --- po/bg.po | 17 +++++++---------- 1 file changed, 7 insertions(+), 10 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index c8b0cb6b..b497cbf3 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-22 19:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-22 12:41+0300\n" "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #. You can also include other translators who have contributed to #. this translation; in that case, please write them on separate #. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:394 +#: ../src/about.c:403 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ростислав Райков \n" @@ -36,23 +36,23 @@ msgstr "" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../src/about.c:424 +#: ../src/about.c:433 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" -#: ../src/about.c:428 +#: ../src/about.c:437 msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: ../src/about.c:512 +#: ../src/about.c:521 msgid "Credits" msgstr "Заслуги" -#: ../src/about.c:539 +#: ../src/about.c:548 msgid "Written by" msgstr "Написано от" -#: ../src/about.c:552 +#: ../src/about.c:561 msgid "Translated by" msgstr "Преведено от" @@ -493,6 +493,3 @@ msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n" #: ../src/option.c:1425 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n" - -#~ msgid "Syntax error\n" -#~ msgstr "Грешка в синтаксиса\n" -- cgit From 8bb386953700cdc07ea594b952cc75dc079791ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Mon, 9 Jan 2006 06:40:28 +0000 Subject: Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov 2006-01-09 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov --- po/bg.po | 265 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 141 insertions(+), 124 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index b497cbf3..adc47e40 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Bulgarian translation of zenity. -# Copyright (C) 2004 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# Rostislav Raykov , 2004, 2005. +# Rostislav Raykov , 2004, 2005, 2006. # Vladimir Petkov , 2005. -# Rostislav Raykov , 2005. -# -# +# +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-22 12:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-09 08:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-09 08:43+0200\n" "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,14 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: ../src/about.c:248 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ростислав Райков \n" @@ -36,26 +29,10 @@ msgstr "" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../src/about.c:433 +#: ../src/about.c:257 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" - -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Заслуги" - -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Написано от" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Преведено от" - #: ../src/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" @@ -64,7 +41,7 @@ msgstr "Ориентация" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Ориентация на тавата" -#: ../src/main.c:90 +#: ../src/main.c:93 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте „zenity --help“ за повече " @@ -78,6 +55,14 @@ msgstr "не може да се подаде командата от станд msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомяване на Zenity" +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Максималната стойност трябва да е по-голяма от минималната.\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Стойността е извън обсега.\n" + #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Няма посочени заглавия на колонките във процореца със списък\n" @@ -87,16 +72,16 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Трябва да използвате само един списъчен прозоръчен тип.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавяне на нов запис" #: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Относно Zenity" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Нагласяне на стойността на скалата" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Добавяне на нов запис" +msgid "Adjust the scale value." +msgstr "Нагласяне на стойността на скалата" #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." @@ -163,153 +148,149 @@ msgid "Warning" msgstr "Внимание" #: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Заслуги" - -#: ../src/zenity.glade.h:21 msgid "_Enter new text:" msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" -#: ../src/option.c:105 +#: ../src/option.c:114 msgid "Set the dialog title" msgstr "Настройване на заглавието на прозореца" -#: ../src/option.c:106 +#: ../src/option.c:115 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:123 msgid "Set the window icon" msgstr "Настройване на иконката на прозореца" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:124 msgid "ICONPATH" msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:132 msgid "Set the width" msgstr "Настройване на ширината" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:133 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:141 msgid "Set the height" msgstr "Настройване на височината" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:142 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:156 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 +#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 msgid "Set the dialog text" msgstr "Настройване на текста на прозореца" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:174 msgid "Set the calendar day" msgstr "Настройване на деня на календара" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:183 msgid "Set the calendar month" msgstr "Настройване на месеца на календара" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:192 msgid "Set the calendar year" msgstr "Настройване на годината на календара" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Настройване на формата на връщаната дата" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:216 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:234 msgid "Set the entry text" msgstr "Настройване на текста на записа" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:243 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:259 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:650 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Текстът да не огражда обектите" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:292 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: ../src/option.c:316 +#: ../src/option.c:325 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:334 msgid "Set the filename" msgstr "Настройване на файловото име" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:343 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:352 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:361 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 msgid "Set output separator character" msgstr "Настройване на изходния символ разделител" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: ../src/option.c:376 +#: ../src/option.c:385 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: ../src/option.c:394 +#: ../src/option.c:403 msgid "Set the column header" msgstr "Настройване на заглавката на колонката" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:412 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:421 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка" -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:439 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество редове" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:457 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -317,179 +298,215 @@ msgstr "" "Печат на определена колона (по подразбиране е 1-та. „ВСИЧКИ“ може да се " "използва за печат на всички колони)" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:466 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриване на специфична колона" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:481 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:490 msgid "Set the notification text" msgstr "Настройване на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:499 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:514 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: ../src/option.c:523 +#: ../src/option.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Настройване на начален прогрес" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:551 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: ../src/option.c:590 +#: ../src/option.c:599 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:608 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:632 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:665 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Показване на прозорец със скала" + +#: ../src/option.c:683 +msgid "Set initial value" +msgstr "Настройване на начална стойност" + +#: ../src/option.c:692 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Настройване на минимална стойност" + +#: ../src/option.c:701 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Настройване на максимална стойност" + +#: ../src/option.c:710 +msgid "Set step size" +msgstr "Настройване на стъпката" + +#: ../src/option.c:719 +msgid "Print partial values" +msgstr "Отпечатване на частични стойности" + +#: ../src/option.c:728 +msgid "Hide value" +msgstr "Скриване на стойност" + +#: ../src/option.c:743 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:752 msgid "Print version" msgstr "Версия за печат" -#: ../src/option.c:1259 +#: ../src/option.c:1385 msgid "General options" msgstr "Общи настройки" -#: ../src/option.c:1260 +#: ../src/option.c:1386 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общи настройки" -#: ../src/option.c:1270 +#: ../src/option.c:1396 msgid "Calendar options" msgstr "Настройки на календара" -#: ../src/option.c:1271 +#: ../src/option.c:1397 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на nастройките на календара" -#: ../src/option.c:1281 +#: ../src/option.c:1407 msgid "Text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1282 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Show text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1292 +#: ../src/option.c:1418 msgid "Error options" msgstr "Настройки за грешките" -#: ../src/option.c:1293 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Show error options" msgstr "Показване на настройките за грешки" -#: ../src/option.c:1303 +#: ../src/option.c:1429 msgid "Info options" msgstr "Настройки на информацията" -#: ../src/option.c:1304 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Show info options" msgstr "Показване на настройките за информация" -#: ../src/option.c:1314 +#: ../src/option.c:1440 msgid "File selection options" msgstr "Настройки на избирането на файл" -#: ../src/option.c:1315 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на настройките за избор на файлове" -#: ../src/option.c:1325 +#: ../src/option.c:1451 msgid "List options" msgstr "Настройки на списъците" -#: ../src/option.c:1326 +#: ../src/option.c:1452 msgid "Show list options" msgstr "Показване на настройките за списъци" -#: ../src/option.c:1336 +#: ../src/option.c:1462 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1337 +#: ../src/option.c:1463 msgid "Show notification icon options" msgstr "Показване опциите на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1347 +#: ../src/option.c:1473 msgid "Progress options" msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" -#: ../src/option.c:1348 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на настройките за прогреса" -#: ../src/option.c:1358 +#: ../src/option.c:1484 msgid "Question options" msgstr "Настройки на въпросите" -#: ../src/option.c:1359 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Show question options" msgstr "Показване на настройките за въпросите" -#: ../src/option.c:1369 +#: ../src/option.c:1495 msgid "Warning options" msgstr "Настройки на предупрежденията" -#: ../src/option.c:1370 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на настройките за предупреждения" -#: ../src/option.c:1380 +#: ../src/option.c:1506 +msgid "Scale options" +msgstr "Опция на скалата" + +#: ../src/option.c:1507 +msgid "Show scale options" +msgstr "Показване на настройките на скалата" + +#: ../src/option.c:1517 msgid "Text information options" msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:1381 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Show text information options" msgstr "Показване опциите текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:1391 +#: ../src/option.c:1528 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други настройки" -#: ../src/option.c:1392 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на настройките за „Разни“" -#: ../src/option.c:1417 +#: ../src/option.c:1554 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Тази опция не е налична. Погледнете --help за всички възможни начини на " "употреба.\n" -#: ../src/option.c:1421 +#: ../src/option.c:1558 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1562 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n" -- cgit From 11d6edb767a31a4a4796d4981a33c53e99152701 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Sat, 8 Jul 2006 20:44:20 +0000 Subject: Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov 2006-07-08 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov --- po/bg.po | 232 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 135 insertions(+), 97 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index adc47e40..d2d21497 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-09 08:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-09 08:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-08 23:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-08 23:44+0300\n" "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,40 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/about.c:248 +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или " +"променяте под условията на Общия публичен лиценз (GNU GPL), както е " +"публикуван от Free Software Foundation; версия 2 на лиценза или (по Ваше " +"решение) по-късна версия.\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " +"НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " +"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ.\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз заедно с тази " +"програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" + +#: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ростислав Райков \n" @@ -29,7 +62,7 @@ msgstr "" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../src/about.c:257 +#: ../src/about.c:276 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" @@ -41,17 +74,18 @@ msgstr "Ориентация" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Ориентация на тавата" -#: ../src/main.c:93 +#: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте „zenity --help“ за повече " "информация\n" -#: ../src/notification.c:161 +#: ../src/notification.c:166 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 +#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290 +#: ../src/notification.c:312 msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомяване на Zenity" @@ -151,146 +185,150 @@ msgstr "Внимание" msgid "_Enter new text:" msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" -#: ../src/option.c:114 +#: ../src/option.c:115 msgid "Set the dialog title" msgstr "Настройване на заглавието на прозореца" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: ../src/option.c:123 +#: ../src/option.c:124 msgid "Set the window icon" msgstr "Настройване на иконката на прозореца" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "ICONPATH" msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:133 msgid "Set the width" msgstr "Настройване на ширината" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:142 msgid "Set the height" msgstr "Настройване на височината" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 -#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 msgid "Set the dialog text" msgstr "Настройване на текста на прозореца" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the calendar day" msgstr "Настройване на деня на календара" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the calendar month" msgstr "Настройване на месеца на календара" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set the calendar year" msgstr "Настройване на годината на календара" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Настройване на формата на връщаната дата" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:217 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:235 msgid "Set the entry text" msgstr "Настройване на текста на записа" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 -#: ../src/option.c:650 +#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:660 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Текстът да не огражда обектите" -#: ../src/option.c:292 +#: ../src/option.c:293 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:326 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:335 msgid "Set the filename" msgstr "Настройване на файловото име" -#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:343 +#: ../src/option.c:344 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:353 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:362 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 msgid "Set output separator character" msgstr "Настройване на изходния символ разделител" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: ../src/option.c:385 +#: ../src/option.c:380 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Подтвърждаване на избора на файл, ако файловото име вече съществува" + +#: ../src/option.c:395 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: ../src/option.c:403 +#: ../src/option.c:413 msgid "Set the column header" msgstr "Настройване на заглавката на колонката" -#: ../src/option.c:412 +#: ../src/option.c:422 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка" -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:431 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:449 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество редове" -#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:467 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -298,215 +336,215 @@ msgstr "" "Печат на определена колона (по подразбиране е 1-та. „ВСИЧКИ“ може да се " "използва за печат на всички колони)" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:476 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриване на специфична колона" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:491 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:500 msgid "Set the notification text" msgstr "Настройване на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:509 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:524 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: ../src/option.c:532 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set initial percentage" msgstr "Настройване на начален прогрес" -#: ../src/option.c:541 +#: ../src/option.c:551 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:561 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:609 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: ../src/option.c:608 +#: ../src/option.c:618 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:675 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показване на прозорец със скала" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set initial value" msgstr "Настройване на начална стойност" -#: ../src/option.c:692 +#: ../src/option.c:702 msgid "Set minimum value" msgstr "Настройване на минимална стойност" -#: ../src/option.c:701 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set maximum value" msgstr "Настройване на максимална стойност" -#: ../src/option.c:710 +#: ../src/option.c:720 msgid "Set step size" msgstr "Настройване на стъпката" -#: ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:729 msgid "Print partial values" msgstr "Отпечатване на частични стойности" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:738 msgid "Hide value" msgstr "Скриване на стойност" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Print version" msgstr "Версия за печат" -#: ../src/option.c:1385 +#: ../src/option.c:1397 msgid "General options" msgstr "Общи настройки" -#: ../src/option.c:1386 +#: ../src/option.c:1398 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общи настройки" -#: ../src/option.c:1396 +#: ../src/option.c:1408 msgid "Calendar options" msgstr "Настройки на календара" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1409 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на nастройките на календара" -#: ../src/option.c:1407 +#: ../src/option.c:1419 msgid "Text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1420 msgid "Show text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1418 +#: ../src/option.c:1430 msgid "Error options" msgstr "Настройки за грешките" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1431 msgid "Show error options" msgstr "Показване на настройките за грешки" -#: ../src/option.c:1429 +#: ../src/option.c:1441 msgid "Info options" msgstr "Настройки на информацията" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1442 msgid "Show info options" msgstr "Показване на настройките за информация" -#: ../src/option.c:1440 +#: ../src/option.c:1452 msgid "File selection options" msgstr "Настройки на избирането на файл" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1453 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на настройките за избор на файлове" -#: ../src/option.c:1451 +#: ../src/option.c:1463 msgid "List options" msgstr "Настройки на списъците" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1464 msgid "Show list options" msgstr "Показване на настройките за списъци" -#: ../src/option.c:1462 +#: ../src/option.c:1474 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1475 msgid "Show notification icon options" msgstr "Показване опциите на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1473 +#: ../src/option.c:1485 msgid "Progress options" msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1486 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на настройките за прогреса" -#: ../src/option.c:1484 +#: ../src/option.c:1496 msgid "Question options" msgstr "Настройки на въпросите" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1497 msgid "Show question options" msgstr "Показване на настройките за въпросите" -#: ../src/option.c:1495 +#: ../src/option.c:1507 msgid "Warning options" msgstr "Настройки на предупрежденията" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1508 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на настройките за предупреждения" -#: ../src/option.c:1506 +#: ../src/option.c:1518 msgid "Scale options" msgstr "Опция на скалата" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1519 msgid "Show scale options" msgstr "Показване на настройките на скалата" -#: ../src/option.c:1517 +#: ../src/option.c:1529 msgid "Text information options" msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1530 msgid "Show text information options" msgstr "Показване опциите текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:1528 +#: ../src/option.c:1540 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други настройки" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1541 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на настройките за „Разни“" -#: ../src/option.c:1554 +#: ../src/option.c:1566 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Тази опция не е налична. Погледнете --help за всички възможни начини на " "употреба.\n" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1570 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n" -#: ../src/option.c:1562 +#: ../src/option.c:1574 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n" -- cgit From d98ea48b8189f65f050401b004e31650aadbbe56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Sun, 14 Jan 2007 19:43:15 +0000 Subject: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2007-01-14 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov svn path=/trunk/; revision=1150 --- po/bg.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 158 insertions(+), 125 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index d2d21497..af680a46 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,8 +1,9 @@ # Bulgarian translation of zenity. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Rostislav Raykov , 2004, 2005, 2006. # Vladimir Petkov , 2005. +# Alexander Shopov , 2007. # # # @@ -10,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-08 23:44+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-08 23:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-14 21:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:42+0200\n" "Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,26 +67,17 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Ориентация на тавата" - #: ../src/main.c:94 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте „zenity --help“ за повече " "информация\n" -#: ../src/notification.c:166 +#: ../src/notification.c:138 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" -#: ../src/notification.c:261 ../src/notification.c:290 -#: ../src/notification.c:312 +#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомяване на Zenity" @@ -114,221 +106,244 @@ msgid "Adjust the scale value" msgstr "Нагласяне на стойността на скалата" #: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "Нагласяне на стойността на скалата" - -#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Всички обновявания за завършени." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Появи се грешка." -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.glade.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.glade.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "К_алендар:" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.glade.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Избор на календар" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.glade.h:8 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.glade.h:9 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.glade.h:10 msgid "Progress" msgstr "Прогрес" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.glade.h:11 msgid "Question" msgstr "Въпрос" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." msgstr "Изпълнява се..." -#: ../src/zenity.glade.h:14 +#: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Избиране на дата по-долу" -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" msgstr "Избиране на файл" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Избиране на записи от списъка" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Избиране на записи от списъка долу" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" msgstr "Текстов изглед" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.glade.h:18 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../src/zenity.glade.h:20 +#: ../src/zenity.glade.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" -#: ../src/option.c:115 +#: ../src/option.c:116 msgid "Set the dialog title" msgstr "Настройване на заглавието на прозореца" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: ../src/option.c:124 +#: ../src/option.c:125 msgid "Set the window icon" msgstr "Настройване на иконката на прозореца" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "ICONPATH" msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: ../src/option.c:133 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the width" msgstr "Настройване на ширината" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:142 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the height" msgstr "Настройване на височината" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: ../src/option.c:166 ../src/option.c:226 ../src/option.c:269 -#: ../src/option.c:302 ../src/option.c:404 ../src/option.c:533 -#: ../src/option.c:585 ../src/option.c:651 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 msgid "Set the dialog text" msgstr "Настройване на текста на прозореца" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +msgid "TEXT" +msgstr "ТЕКСТ" + +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the calendar day" msgstr "Настройване на деня на календара" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:177 +msgid "DAY" +msgstr "ДЕН" + +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the calendar month" msgstr "Настройване на месеца на календара" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:186 +msgid "MONTH" +msgstr "МЕСЕЦ" + +#: ../src/option.c:194 msgid "Set the calendar year" msgstr "Настройване на годината на календара" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:195 +msgid "YEAR" +msgstr "ГОДИНА" + +#: ../src/option.c:203 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Настройване на формата на връщаната дата" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:204 +msgid "PATTERN" +msgstr "ШАБЛОН" + +#: ../src/option.c:218 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the entry text" msgstr "Настройване на текста на записа" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:245 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: ../src/option.c:278 ../src/option.c:311 ../src/option.c:594 -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:671 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Текстът да не огражда обектите" -#: ../src/option.c:293 +#: ../src/option.c:294 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:336 msgid "Set the filename" msgstr "Настройване на файловото име" -#: ../src/option.c:336 ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:344 +#: ../src/option.c:345 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: ../src/option.c:353 +#: ../src/option.c:354 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: ../src/option.c:362 +#: ../src/option.c:363 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 msgid "Set output separator character" msgstr "Настройване на изходния символ разделител" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: ../src/option.c:380 +#: ../src/option.c:381 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Подтвърждаване на избора на файл, ако файловото име вече съществува" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the column header" msgstr "Настройване на заглавката на колонката" -#: ../src/option.c:422 +#: ../src/option.c:415 +msgid "COLUMN" +msgstr "КОЛОНА" + +#: ../src/option.c:423 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:432 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:450 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество редове" -#: ../src/option.c:458 ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:468 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -336,215 +351,233 @@ msgstr "" "Печат на определена колона (по подразбиране е 1-та. „ВСИЧКИ“ може да се " "използва за печат на всички колони)" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +msgid "NUMBER" +msgstr "НОМЕР" + +#: ../src/option.c:477 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриване на специфична колона" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:492 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: ../src/option.c:500 +#: ../src/option.c:501 msgid "Set the notification text" msgstr "Настройване на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:510 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:543 msgid "Set initial percentage" msgstr "Настройване на начален прогрес" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:544 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "ПРОЦЕНТ" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: ../src/option.c:561 +#: ../src/option.c:562 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "Убиване на родителския процес при натискане на бутона за отказ" + +#: ../src/option.c:587 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:620 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:629 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:653 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:686 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показване на прозорец със скала" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:704 msgid "Set initial value" msgstr "Настройване на начална стойност" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:732 +msgid "VALUE" +msgstr "СТОЙНОСТ" + +#: ../src/option.c:713 msgid "Set minimum value" msgstr "Настройване на минимална стойност" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:722 msgid "Set maximum value" msgstr "Настройване на максимална стойност" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:731 msgid "Set step size" msgstr "Настройване на стъпката" -#: ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:740 msgid "Print partial values" msgstr "Отпечатване на частични стойности" -#: ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:749 msgid "Hide value" msgstr "Скриване на стойност" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:764 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:773 msgid "Print version" msgstr "Версия за печат" -#: ../src/option.c:1397 +#: ../src/option.c:1414 msgid "General options" msgstr "Общи настройки" -#: ../src/option.c:1398 +#: ../src/option.c:1415 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общи настройки" -#: ../src/option.c:1408 +#: ../src/option.c:1425 msgid "Calendar options" msgstr "Настройки на календара" -#: ../src/option.c:1409 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на nастройките на календара" -#: ../src/option.c:1419 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1420 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show text entry options" msgstr "Настройки на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1430 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Error options" msgstr "Настройки за грешките" -#: ../src/option.c:1431 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show error options" msgstr "Показване на настройките за грешки" -#: ../src/option.c:1441 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Info options" msgstr "Настройки на информацията" -#: ../src/option.c:1442 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show info options" msgstr "Показване на настройките за информация" -#: ../src/option.c:1452 +#: ../src/option.c:1469 msgid "File selection options" msgstr "Настройки на избирането на файл" -#: ../src/option.c:1453 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на настройките за избор на файлове" -#: ../src/option.c:1463 +#: ../src/option.c:1480 msgid "List options" msgstr "Настройки на списъците" -#: ../src/option.c:1464 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show list options" msgstr "Показване на настройките за списъци" -#: ../src/option.c:1474 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1475 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show notification icon options" msgstr "Показване опциите на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1485 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Progress options" msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" -#: ../src/option.c:1486 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на настройките за прогреса" -#: ../src/option.c:1496 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Question options" msgstr "Настройки на въпросите" -#: ../src/option.c:1497 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show question options" msgstr "Показване на настройките за въпросите" -#: ../src/option.c:1507 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Warning options" msgstr "Настройки на предупрежденията" -#: ../src/option.c:1508 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на настройките за предупреждения" -#: ../src/option.c:1518 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Scale options" msgstr "Опция на скалата" -#: ../src/option.c:1519 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show scale options" msgstr "Показване на настройките на скалата" -#: ../src/option.c:1529 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Text information options" msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:1530 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show text information options" msgstr "Показване опциите текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:1540 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други настройки" -#: ../src/option.c:1541 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на настройките за „Разни“" -#: ../src/option.c:1566 +#: ../src/option.c:1583 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Тази опция не е налична. Погледнете --help за всички възможни начини на " "употреба.\n" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1587 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n" -#: ../src/option.c:1574 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n" -- cgit From 652c5953ac781aef90891703aa7d60ba545c98af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Tue, 11 Sep 2007 08:41:39 +0000 Subject: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2007-09-11 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov svn path=/trunk/; revision=1261 --- po/bg.po | 367 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 191 insertions(+), 176 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index af680a46..3fb0d4a9 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Bulgarian translation of zenity. +# Bulgarian translation of zenity po-file. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Rostislav Raykov , 2004, 2005, 2006. @@ -9,11 +9,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity\n" +"Project-Id-Version: zenity trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-14 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-14 21:42+0200\n" -"Last-Translator: Rostislav \"zbrox\" Raykov \n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-11 11:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-11 11:42+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +58,7 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Ростислав Райков \n" "Владимир Петков \n" +"Александър Шопов \n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" @@ -73,11 +74,11 @@ msgstr "" "Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте „zenity --help“ за повече " "информация\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:139 msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" -#: ../src/notification.c:251 ../src/notification.c:268 +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомяване на Zenity" @@ -87,15 +88,15 @@ msgstr "Максималната стойност трябва да е по-го #: ../src/scale.c:63 msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Стойността е извън обсега.\n" +msgstr "Стойността е извън допустимите.\n" #: ../src/tree.c:320 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Няма посочени заглавия на колонките във процореца със списък\n" +msgstr "Няма посочени заглавия на колоните във прозореца със списък\n" #: ../src/tree.c:326 msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Трябва да използвате само един списъчен прозоръчен тип.\n" +msgstr "Трябва да използвате само един вид на прозорец със списък.\n" #: ../src/zenity.glade.h:1 msgid "Add a new entry" @@ -107,7 +108,7 @@ msgstr "Нагласяне на стойността на скалата" #: ../src/zenity.glade.h:3 msgid "All updates are complete." -msgstr "Всички обновявания за завършени." +msgstr "Всички обновявания са завършени." #: ../src/zenity.glade.h:4 msgid "An error has occurred." @@ -147,19 +148,19 @@ msgstr "Изпълнява се..." #: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." -msgstr "Избиране на дата по-долу" +msgstr "Избор на дата по-долу" #: ../src/zenity.glade.h:14 msgid "Select a file" -msgstr "Избиране на файл" +msgstr "Избор на файл" #: ../src/zenity.glade.h:15 msgid "Select items from the list" -msgstr "Избиране на записи от списъка" +msgstr "Избор на записи от списъка" #: ../src/zenity.glade.h:16 msgid "Select items from the list below." -msgstr "Избиране на записи от списъка долу" +msgstr "Избор на записи от списъка долу" #: ../src/zenity.glade.h:17 msgid "Text View" @@ -173,411 +174,425 @@ msgstr "Внимание" msgid "_Enter new text:" msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" -#: ../src/option.c:116 +#: ../src/option.c:117 msgid "Set the dialog title" -msgstr "Настройване на заглавието на прозореца" +msgstr "Задаване на заглавието на прозореца" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:118 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: ../src/option.c:125 +#: ../src/option.c:126 msgid "Set the window icon" -msgstr "Настройване на иконката на прозореца" +msgstr "Задаване на иконката на прозореца" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:127 msgid "ICONPATH" msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:135 msgid "Set the width" -msgstr "Настройване на ширината" +msgstr "Задаване на широчината" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:136 msgid "WIDTH" -msgstr "ШИРИНА" +msgstr "ШИРОЧИНА" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the height" -msgstr "Настройване на височината" +msgstr "Задаване на височината" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:145 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Задаване на времето за прозореца в секунди" + +#: ../src/option.c:168 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: ../src/option.c:167 ../src/option.c:227 ../src/option.c:270 -#: ../src/option.c:303 ../src/option.c:405 ../src/option.c:534 -#: ../src/option.c:596 ../src/option.c:662 ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 msgid "Set the dialog text" -msgstr "Настройване на текста на прозореца" +msgstr "Задаване на текста на прозореца" -#: ../src/option.c:168 ../src/option.c:228 ../src/option.c:237 -#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:271 ../src/option.c:304 -#: ../src/option.c:406 ../src/option.c:502 ../src/option.c:535 -#: ../src/option.c:597 ../src/option.c:663 ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the calendar day" -msgstr "Настройване на деня на календара" +msgstr "Задаване на деня на календара" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:187 msgid "DAY" msgstr "ДЕН" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set the calendar month" -msgstr "Настройване на месеца на календара" +msgstr "Задаване на месеца на календара" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:196 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЕЦ" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar year" -msgstr "Настройване на годината на календара" +msgstr "Задаване на годината на календара" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:205 msgid "YEAR" msgstr "ГОДИНА" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "Настройване на формата на връщаната дата" +msgstr "Задаване на формата на връщаната дата" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:214 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:228 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:246 msgid "Set the entry text" -msgstr "Настройване на текста на записа" +msgstr "Задаване на текста на записа" -#: ../src/option.c:245 +#: ../src/option.c:255 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:271 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: ../src/option.c:279 ../src/option.c:312 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "Текстът да не огражда обектите" +msgstr "Текстът да не обгражда обектите" -#: ../src/option.c:294 +#: ../src/option.c:304 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:337 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:346 msgid "Set the filename" -msgstr "Настройване на файловото име" +msgstr "Задаване на файловото име" -#: ../src/option.c:337 ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:345 +#: ../src/option.c:355 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:364 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:373 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 msgid "Set output separator character" -msgstr "Настройване на изходния символ разделител" +msgstr "Задаване на изходния знак-разделител" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: ../src/option.c:381 +#: ../src/option.c:391 msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "Подтвърждаване на избора на файл, ако файловото име вече съществува" +msgstr "" +"Потвърждаване на избора на файл, ако вече\n" +" съществува файл с такова име" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:406 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:424 msgid "Set the column header" -msgstr "Настройване на заглавката на колонката" +msgstr "Задаване на заглавието на колоната" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:425 msgid "COLUMN" msgstr "КОЛОНА" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:433 msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Използване на полета за тикване за първата колонка" +msgstr "Ползване на поле за избор за първата колона" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:442 msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Използване на радио бутони за първата колонка" +msgstr "Ползване на радио бутони за първата колона" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:460 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество редове" -#: ../src/option.c:459 ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:478 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"Печат на определена колона (по подразбиране е 1-та. „ВСИЧКИ“ може да се " -"използва за печат на всички колони)" +"Печат на определена колона (по подразбиране \n" +" е 1-та. „ALL“ може да се използва за " +"печат\n" +" на всички колони)" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:487 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриване на специфична колона" -#: ../src/option.c:492 +#: ../src/option.c:502 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:511 msgid "Set the notification text" -msgstr "Настройване на текста за уведомяване" +msgstr "Задаване на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:520 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:535 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: ../src/option.c:543 +#: ../src/option.c:553 msgid "Set initial percentage" -msgstr "Настройване на начален прогрес" +msgstr "Задаване на началния прогрес" -#: ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:554 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТ" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:562 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:572 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:582 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" -msgstr "Убиване на родителския процес при натискане на бутона за отказ" +msgstr "" +"Убиване на родителския процес при натискане \n" +" на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:597 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:639 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:663 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: ../src/option.c:686 +#: ../src/option.c:696 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показване на прозорец със скала" -#: ../src/option.c:704 +#: ../src/option.c:714 msgid "Set initial value" -msgstr "Настройване на начална стойност" +msgstr "Задаване на начална стойност" -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:714 ../src/option.c:723 -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 msgid "VALUE" msgstr "СТОЙНОСТ" -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:723 msgid "Set minimum value" -msgstr "Настройване на минимална стойност" +msgstr "Задаване на минимална стойност" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:732 msgid "Set maximum value" -msgstr "Настройване на максимална стойност" +msgstr "Задаване на максимална стойност" -#: ../src/option.c:731 +#: ../src/option.c:741 msgid "Set step size" -msgstr "Настройване на стъпката" +msgstr "Задаване на стъпка" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:750 msgid "Print partial values" msgstr "Отпечатване на частични стойности" -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:759 msgid "Hide value" msgstr "Скриване на стойност" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:774 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:783 msgid "Print version" -msgstr "Версия за печат" +msgstr "Отпечатване на версията" -#: ../src/option.c:1414 +#: ../src/option.c:1425 msgid "General options" -msgstr "Общи настройки" +msgstr "Общи опции" -#: ../src/option.c:1415 +#: ../src/option.c:1426 msgid "Show general options" -msgstr "Показване на общи настройки" +msgstr "Показване на общите опции" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1436 msgid "Calendar options" -msgstr "Настройки на календара" +msgstr "Опции на календара" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1437 msgid "Show calendar options" -msgstr "Показване на nастройките на календара" +msgstr "Показване на опциите на календара" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1447 msgid "Text entry options" -msgstr "Настройки на въвеждането на текст" +msgstr "Опции на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1448 msgid "Show text entry options" -msgstr "Настройки на въвеждането на текст" +msgstr "Показване на опциите за въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1458 msgid "Error options" -msgstr "Настройки за грешките" +msgstr "Опции за грешките" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1459 msgid "Show error options" -msgstr "Показване на настройките за грешки" +msgstr "Показване на опциите за грешки" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1469 msgid "Info options" -msgstr "Настройки на информацията" +msgstr "Опции на информацията" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1470 msgid "Show info options" -msgstr "Показване на настройките за информация" +msgstr "Показване на опциите за информация" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1480 msgid "File selection options" -msgstr "Настройки на избирането на файл" +msgstr "Опции на избирането на файл" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Show file selection options" -msgstr "Показване на настройките за избор на файлове" +msgstr "Показване на опциите за избор на файлове" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1491 msgid "List options" -msgstr "Настройки на списъците" +msgstr "Опции на списъците" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Show list options" -msgstr "Показване на настройките за списъци" +msgstr "Показване на опциите за списъци" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Show notification icon options" -msgstr "Показване опциите на иконата за уведомяване" +msgstr "" +"Показване на опциите на иконата за\n" +" уведомяване" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Progress options" -msgstr "Настройки за отчитането на прогреса" +msgstr "Опции за отчитането на прогреса" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Show progress options" -msgstr "Показване на настройките за прогреса" +msgstr "Показване на опциите за прогреса" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Question options" -msgstr "Настройки на въпросите" +msgstr "Опции на въпросите" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1525 msgid "Show question options" -msgstr "Показване на настройките за въпросите" +msgstr "Показване на опциите за въпросите" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Warning options" -msgstr "Настройки на предупрежденията" +msgstr "Опции на предупрежденията" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1536 msgid "Show warning options" -msgstr "Показване на настройките за предупреждения" +msgstr "Показване на опциите за предупреждения" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Scale options" -msgstr "Опция на скалата" +msgstr "Опции на скалата" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Show scale options" -msgstr "Показване на настройките на скалата" +msgstr "Показване на опциите на скалата" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Text information options" msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Show text information options" -msgstr "Показване опциите текста за уведомяване" +msgstr "" +"Показване на опциите на текста за \n" +" уведомяване" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Други настройки" +msgstr "Други опции" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Показване на настройките за „Разни“" +msgstr "Показване на другите опции" -#: ../src/option.c:1583 +#: ../src/option.c:1594 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Тази опция не е налична. Погледнете --help за всички възможни начини на " "употреба.\n" -#: ../src/option.c:1587 +#: ../src/option.c:1598 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "--%s не е поддържан от този прозорец\n" +msgstr "опцията --%s не се поддържа от този прозорец\n" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Избрани са две или повече диалогови опции\n" +msgstr "Указани са две или повече диалогови опции\n" -- cgit From ff8665e9a582be76b5353807d196cc0aa456a6f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Thu, 4 Sep 2008 20:04:47 +0000 Subject: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov 2008-09-04 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov svn path=/trunk/; revision=1424 --- po/bg.po | 269 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 150 insertions(+), 119 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 3fb0d4a9..c5ae61da 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,9 +1,9 @@ # Bulgarian translation of zenity po-file. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 THE zenity'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Rostislav Raykov , 2004, 2005, 2006. # Vladimir Petkov , 2005. -# Alexander Shopov , 2007. +# Alexander Shopov , 2007, 2008. # # # @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-11 11:43+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-11 11:42+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-04 23:04+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-04 13:39+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,10 +27,10 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" msgstr "" -"Тази програма е свободен софтуер; можете да я разпространявате и/или " -"променяте под условията на Общия публичен лиценз (GNU GPL), както е " -"публикуван от Free Software Foundation; версия 2 на лиценза или (по Ваше " -"решение) по-късна версия.\n" +"Тази програма (zenity) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/" +"или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както " +"е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по " +"ваше решение) по-късна версия.\n" #: ../src/about.c:69 msgid "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" msgstr "" "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " -"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на ГНУ.\n" +"ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n" #: ../src/about.c:73 msgid "" @@ -49,9 +49,9 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз заедно с тази " -"програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" +"Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " +"заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" @@ -69,12 +69,14 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте „zenity --help“ за повече " "информация\n" #: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" @@ -83,18 +85,22 @@ msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомяване на Zenity" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Максималната стойност трябва да е по-голяма от минималната.\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Стойността е извън допустимите.\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Няма посочени заглавия на колоните във прозореца със списък\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Трябва да използвате само един вид на прозорец със списък.\n" @@ -144,7 +150,7 @@ msgstr "Въпрос" #: ../src/zenity.glade.h:12 msgid "Running..." -msgstr "Изпълнява се..." +msgstr "Изпълнява се…" #: ../src/zenity.glade.h:13 msgid "Select a date from below." @@ -174,183 +180,197 @@ msgstr "Внимание" msgid "_Enter new text:" msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "Задаване на заглавието на прозореца" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "Задаване на иконката на прозореца" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "Задаване на широчината" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРОЧИНА" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "Задаване на височината" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Задаване на времето за прозореца в секунди" -#: ../src/option.c:168 +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "ВРЕМЕ_ЗА_ИЗТИЧАНЕ" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 -#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 -#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "Задаване на текста на прозореца" -#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 -#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 -#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "Задаване на деня на календара" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "ДЕН" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "Задаване на месеца на календара" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЕЦ" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "Задаване на годината на календара" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "ГОДИНА" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Задаване на формата на връщаната дата" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "Задаване на текста на записа" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:681 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Текстът да не обгражда обектите" -#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: ../src/option.c:346 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "Задаване на файловото име" -#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "Задаване на изходния знак-разделител" -#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "" "Потвърждаване на избора на файл, ако вече\n" " съществува файл с такова име" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "Задаване на филтър по файлово име" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "ИМЕ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: ../src/option.c:424 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "Задаване на заглавието на колоната" -#: ../src/option.c:425 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "КОЛОНА" -#: ../src/option.c:433 +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Ползване на поле за избор за първата колона" -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Ползване на радио бутони за първата колона" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество редове" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -360,239 +380,250 @@ msgstr "" "печат\n" " на всички колони)" -#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриване на специфична колона" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "Задаване на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "Задаване на началния прогрес" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТ" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "" "Убиване на родителския процес при натискане \n" " на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Задаване на текста на бутона за потвърждение" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Задаване на текста на бутона за отказ" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показване на прозорец със скала" -#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "Задаване на начална стойност" -#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 -#: ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "СТОЙНОСТ" -#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "Задаване на минимална стойност" -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "Задаване на максимална стойност" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "Задаване на стъпка" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "Отпечатване на частични стойности" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "Скриване на стойност" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "Отпечатване на версията" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "Общи опции" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общите опции" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "Опции на календара" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на опциите на календара" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "Опции на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "Показване на опциите за въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "Опции за грешките" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "Показване на опциите за грешки" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "Опции на информацията" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "Показване на опциите за информация" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "Опции на избирането на файл" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на файлове" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "Опции на списъците" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "Показване на опциите за списъци" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" msgstr "" "Показване на опциите на иконата за\n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "Опции за отчитането на прогреса" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на опциите за прогреса" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "Опции на въпросите" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "Показване на опциите за въпросите" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "Опции на предупрежденията" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на опциите за предупреждения" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "Опции на скалата" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "Показване на опциите на скалата" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "" "Показване на опциите на текста за \n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други опции" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на другите опции" -#: ../src/option.c:1594 +#: ../src/option.c:1639 +#, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Тази опция не е налична. Погледнете --help за всички възможни начини на " "употреба.\n" -#: ../src/option.c:1598 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "опцията --%s не се поддържа от този прозорец\n" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1647 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указани са две или повече диалогови опции\n" -- cgit From 95331bd66a4069ead45c64ebd018f9430bdea289 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Mon, 25 Jan 2010 11:18:56 +0200 Subject: Updated Bulgarian translation --- po/bg.po | 323 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 165 insertions(+), 158 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index c5ae61da..a4701c37 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,38 +1,39 @@ # Bulgarian translation of zenity po-file. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Rostislav Raykov , 2004, 2005, 2006. -# Vladimir Petkov , 2005. -# Alexander Shopov , 2007, 2008. +# Vladimir Petkov , 2005. +# Alexander Shopov , 2007, 2008, 2010 # # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity trunk\n" +"Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-04 23:04+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-04 13:39+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Shopov \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-25 11:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-25 11:18+0200\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../src/about.c:65 +#: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" "Тази програма (zenity) е свободен софтуер. Можете да я разпространявате и/" "или променяте под условията на Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL), както " "е публикуван от Фондацията за свободен софтуер — версия 2 на лиценза или (по " "ваше решение) по-късна версия.\n" -#: ../src/about.c:69 +#: ../src/about.c:68 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -43,28 +44,28 @@ msgstr "" "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " "ДА Е УПОТРЕБА. За подробности погледнете Общия публичен лиценз на GNU.\n" -#: ../src/about.c:73 +#: ../src/about.c:72 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "Трябва да сте получили копие от Общия публичен лиценз на GNU (GNU GPL) " "заедно с тази програма. Ако не сте, пишете до Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ростислав Райков \n" -"Владимир Петков \n" -"Александър Шопов \n" +"Владимир Петков \n" +"Александър Шопов \n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" "Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" "Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" -#: ../src/about.c:276 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" @@ -75,12 +76,17 @@ msgstr "" "Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте „zenity --help“ за повече " "информация\n" -#: ../src/notification.c:139 +#: ../src/notification.c:138 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:177 +#, c-format +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "Въведеното на стандартния вход не може да се анализира\n" + +#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомяване на Zenity" @@ -94,283 +100,280 @@ msgstr "Максималната стойност трябва да е по-го msgid "Value out of range.\n" msgstr "Стойността е извън допустимите.\n" -#: ../src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Няма посочени заглавия на колоните във прозореца със списък\n" -#: ../src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Трябва да използвате само един вид на прозорец със списък.\n" -#: ../src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Add a new entry" msgstr "Добавяне на нов запис" -#: ../src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Нагласяне на стойността на скалата" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "All updates are complete." msgstr "Всички обновявания са завършени." -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "An error has occurred." msgstr "Появи се грешка." -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "C_alendar:" msgstr "К_алендар:" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "Calendar selection" msgstr "Избор на календар" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Progress" msgstr "Прогрес" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Question" msgstr "Въпрос" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Running..." msgstr "Изпълнява се…" -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Select a date from below." msgstr "Избор на дата по-долу" -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "Избор на файл" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select items from the list" msgstr "Избор на записи от списъка" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list below." msgstr "Избор на записи от списъка долу" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Text View" msgstr "Текстов изглед" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "_Enter new text:" msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:121 msgid "Set the dialog title" msgstr "Задаване на заглавието на прозореца" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:122 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:130 msgid "Set the window icon" msgstr "Задаване на иконката на прозореца" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:131 msgid "ICONPATH" msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:139 msgid "Set the width" msgstr "Задаване на широчината" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:140 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРОЧИНА" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:148 msgid "Set the height" msgstr "Задаване на височината" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:149 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Задаване на времето за прозореца в секунди" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TIMEOUT" msgstr "ВРЕМЕ_ЗА_ИЗТИЧАНЕ" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 msgid "Set the dialog text" msgstr "Задаване на текста на прозореца" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 +#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:749 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the calendar day" msgstr "Задаване на деня на календара" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "DAY" msgstr "ДЕН" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set the calendar month" msgstr "Задаване на месеца на календара" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЕЦ" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:209 msgid "Set the calendar year" msgstr "Задаване на годината на календара" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "YEAR" msgstr "ГОДИНА" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:218 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Задаване на формата на връщаната дата" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:233 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the entry text" msgstr "Задаване на текста на записа" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:260 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:724 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Текстът да не обгражда обектите" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:309 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:342 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:351 msgid "Set the filename" msgstr "Задаване на файловото име" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:360 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:378 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 msgid "Set output separator character" msgstr "Задаване на изходния знак-разделител" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:396 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "" "Потвърждаване на избора на файл, ако вече\n" " съществува файл с такова име" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:405 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Задаване на филтър по файлово име" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:407 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ИМЕ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:421 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:439 msgid "Set the column header" msgstr "Задаване на заглавието на колоната" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:440 msgid "COLUMN" msgstr "КОЛОНА" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:448 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Ползване на поле за избор за първата колона" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:457 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Ползване на радио бутони за първата колона" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:475 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество редове" -#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:493 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -381,236 +384,240 @@ msgstr "" " на всички колони)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:503 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриване на специфична колона" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:512 +msgid "Hides the column headers" +msgstr "Скрива заглавията на колоните" + +#: ../src/option.c:527 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the notification text" msgstr "Задаване на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:545 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:560 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:578 msgid "Set initial percentage" msgstr "Задаване на началния прогрес" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:579 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТ" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:587 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:597 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "" "Убиване на родителския процес при натискане \n" " на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:622 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:640 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Задаване на текста на бутона за потвърждение" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:649 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Задаване на текста на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:673 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:682 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:706 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показване на прозорец със скала" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:757 msgid "Set initial value" msgstr "Задаване на начална стойност" -#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 +#: ../src/option.c:785 msgid "VALUE" msgstr "СТОЙНОСТ" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set minimum value" msgstr "Задаване на минимална стойност" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:775 msgid "Set maximum value" msgstr "Задаване на максимална стойност" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:784 msgid "Set step size" msgstr "Задаване на стъпка" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:793 msgid "Print partial values" msgstr "Отпечатване на частични стойности" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:802 msgid "Hide value" msgstr "Скриване на стойност" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:817 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:826 msgid "Print version" msgstr "Отпечатване на версията" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1490 msgid "General options" msgstr "Общи опции" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1491 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общите опции" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1501 msgid "Calendar options" msgstr "Опции на календара" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1502 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на опциите на календара" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1512 msgid "Text entry options" msgstr "Опции на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1513 msgid "Show text entry options" msgstr "Показване на опциите за въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1523 msgid "Error options" msgstr "Опции за грешките" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1524 msgid "Show error options" msgstr "Показване на опциите за грешки" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1534 msgid "Info options" msgstr "Опции на информацията" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1535 msgid "Show info options" msgstr "Показване на опциите за информация" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1545 msgid "File selection options" msgstr "Опции на избирането на файл" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1546 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на файлове" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1556 msgid "List options" msgstr "Опции на списъците" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1557 msgid "Show list options" msgstr "Показване на опциите за списъци" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1567 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1568 msgid "Show notification icon options" msgstr "" "Показване на опциите на иконата за\n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1578 msgid "Progress options" msgstr "Опции за отчитането на прогреса" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1579 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на опциите за прогреса" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1589 msgid "Question options" msgstr "Опции на въпросите" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1590 msgid "Show question options" msgstr "Показване на опциите за въпросите" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1600 msgid "Warning options" msgstr "Опции на предупрежденията" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1601 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на опциите за предупреждения" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1611 msgid "Scale options" msgstr "Опции на скалата" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1612 msgid "Show scale options" msgstr "Показване на опциите на скалата" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1622 msgid "Text information options" msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1623 msgid "Show text information options" msgstr "" "Показване на опциите на текста за \n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1633 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други опции" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1634 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на другите опции" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1659 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -618,12 +625,12 @@ msgstr "" "Тази опция не е налична. Погледнете --help за всички възможни начини на " "употреба.\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1663 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "опцията --%s не се поддържа от този прозорец\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:1667 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указани са две или повече диалогови опции\n" -- cgit From 627ad08e5f06b6b6a4afa8438416e4888abe555a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Wed, 24 Feb 2010 07:25:29 +0200 Subject: Updated Bulgarian translation --- po/bg.po | 261 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 143 insertions(+), 118 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index a4701c37..be5380d2 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-25 11:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-25 11:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-24 07:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-24 07:25+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" "Тази програма се разпространява с надеждата, че ще бъде полезна, но БЕЗ " "НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дори и косвените за ПРОДАЖБА или СЪОТВЕТСТВИЕ С КАКВАТО И " @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:97 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" @@ -182,198 +182,198 @@ msgstr "Внимание" msgid "_Enter new text:" msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the dialog title" msgstr "Задаване на заглавието на прозореца" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:128 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:136 msgid "Set the window icon" msgstr "Задаване на иконката на прозореца" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:137 msgid "ICONPATH" msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:145 msgid "Set the width" msgstr "Задаване на широчината" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:146 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРОЧИНА" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the height" msgstr "Задаване на височината" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:155 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Задаване на времето за прозореца в секунди" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "TIMEOUT" msgstr "ВРЕМЕ_ЗА_ИЗТИЧАНЕ" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:179 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 msgid "Set the dialog text" msgstr "Задаване на текста на прозореца" -#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:765 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:197 msgid "Set the calendar day" msgstr "Задаване на деня на календара" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:198 msgid "DAY" msgstr "ДЕН" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:206 msgid "Set the calendar month" msgstr "Задаване на месеца на календара" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЕЦ" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the calendar year" msgstr "Задаване на годината на календара" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:216 msgid "YEAR" msgstr "ГОДИНА" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Задаване на формата на връщаната дата" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:239 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:257 msgid "Set the entry text" msgstr "Задаване на текста на записа" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:266 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:282 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:724 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:740 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Текстът да не обгражда обектите" -#: ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:348 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:357 msgid "Set the filename" msgstr "Задаване на файловото име" -#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:366 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:375 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:384 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 msgid "Set output separator character" msgstr "Задаване на изходния знак-разделител" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:402 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "" "Потвърждаване на избора на файл, ако вече\n" " съществува файл с такова име" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:411 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Задаване на филтър по файлово име" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:413 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ИМЕ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:445 msgid "Set the column header" msgstr "Задаване на заглавието на колоната" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:446 msgid "COLUMN" msgstr "КОЛОНА" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:454 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Ползване на поле за избор за първата колона" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:463 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Ползване на радио бутони за първата колона" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:481 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество редове" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:499 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -384,240 +384,265 @@ msgstr "" " на всички колони)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:509 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриване на специфична колона" -#: ../src/option.c:512 +#: ../src/option.c:518 msgid "Hides the column headers" msgstr "Скрива заглавията на колоните" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set the notification text" msgstr "Задаване на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:551 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:584 msgid "Set initial percentage" msgstr "Задаване на началния прогрес" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:585 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТ" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:593 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:603 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:613 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "" "Убиване на родителския процес при натискане \n" " на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:623 +#, no-c-format +msgid "Hide cancel button" +msgstr "Скриване на бутона за отказ" + +#: ../src/option.c:638 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:656 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Задаване на текста на бутона за потвърждение" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:665 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Задаване на текста на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:698 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:755 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показване на прозорец със скала" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set initial value" msgstr "Задаване на начална стойност" -#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 msgid "VALUE" msgstr "СТОЙНОСТ" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:782 msgid "Set minimum value" msgstr "Задаване на минимална стойност" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:791 msgid "Set maximum value" msgstr "Задаване на максимална стойност" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:800 msgid "Set step size" msgstr "Задаване на стъпка" -#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:809 msgid "Print partial values" msgstr "Отпечатване на частични стойности" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:818 msgid "Hide value" msgstr "Скриване на стойност" -#: ../src/option.c:817 +#: ../src/option.c:833 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Показване на прозорец за избор на цвят" + +#: ../src/option.c:842 +msgid "Set the color" +msgstr "Задаване на цвета" + +#: ../src/option.c:851 +msgid "Show the palette" +msgstr "Показване на палитрата" + +#: ../src/option.c:866 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:875 msgid "Print version" msgstr "Отпечатване на версията" -#: ../src/option.c:1490 +#: ../src/option.c:1584 msgid "General options" msgstr "Общи опции" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1585 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общите опции" -#: ../src/option.c:1501 +#: ../src/option.c:1595 msgid "Calendar options" msgstr "Опции на календара" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1596 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на опциите на календара" -#: ../src/option.c:1512 +#: ../src/option.c:1606 msgid "Text entry options" msgstr "Опции на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1607 msgid "Show text entry options" msgstr "Показване на опциите за въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1523 +#: ../src/option.c:1617 msgid "Error options" msgstr "Опции за грешките" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1618 msgid "Show error options" msgstr "Показване на опциите за грешки" -#: ../src/option.c:1534 +#: ../src/option.c:1628 msgid "Info options" msgstr "Опции на информацията" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1629 msgid "Show info options" msgstr "Показване на опциите за информация" -#: ../src/option.c:1545 +#: ../src/option.c:1639 msgid "File selection options" msgstr "Опции на избирането на файл" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1640 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на файлове" -#: ../src/option.c:1556 +#: ../src/option.c:1650 msgid "List options" msgstr "Опции на списъците" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1651 msgid "Show list options" msgstr "Показване на опциите за списъци" -#: ../src/option.c:1567 +#: ../src/option.c:1661 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1662 msgid "Show notification icon options" msgstr "" "Показване на опциите на иконата за\n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:1578 +#: ../src/option.c:1672 msgid "Progress options" msgstr "Опции за отчитането на прогреса" -#: ../src/option.c:1579 +#: ../src/option.c:1673 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на опциите за прогреса" -#: ../src/option.c:1589 +#: ../src/option.c:1683 msgid "Question options" msgstr "Опции на въпросите" -#: ../src/option.c:1590 +#: ../src/option.c:1684 msgid "Show question options" msgstr "Показване на опциите за въпросите" -#: ../src/option.c:1600 +#: ../src/option.c:1694 msgid "Warning options" msgstr "Опции на предупрежденията" -#: ../src/option.c:1601 +#: ../src/option.c:1695 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на опциите за предупреждения" -#: ../src/option.c:1611 +#: ../src/option.c:1705 msgid "Scale options" msgstr "Опции на скалата" -#: ../src/option.c:1612 +#: ../src/option.c:1706 msgid "Show scale options" msgstr "Показване на опциите на скалата" -#: ../src/option.c:1622 +#: ../src/option.c:1716 msgid "Text information options" msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:1623 +#: ../src/option.c:1717 msgid "Show text information options" msgstr "" "Показване на опциите на текста за \n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:1633 +#: ../src/option.c:1727 +msgid "Color selection options" +msgstr "Опции на избирането на цвят" + +#: ../src/option.c:1728 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Показване на опциите за избор на цвят" + +#: ../src/option.c:1738 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други опции" -#: ../src/option.c:1634 +#: ../src/option.c:1739 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на другите опции" -#: ../src/option.c:1659 +#: ../src/option.c:1764 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -625,12 +650,12 @@ msgstr "" "Тази опция не е налична. Погледнете --help за всички възможни начини на " "употреба.\n" -#: ../src/option.c:1663 +#: ../src/option.c:1768 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "опцията --%s не се поддържа от този прозорец\n" -#: ../src/option.c:1667 +#: ../src/option.c:1772 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указани са две или повече диалогови опции\n" -- cgit From 42da5b82f3244cb1a276595a975b3bbada356161 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Sun, 22 Aug 2010 22:36:33 +0300 Subject: Updated Bulgarian translation --- po/bg.po | 279 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 154 insertions(+), 125 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index be5380d2..30d3f369 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Bulgarian translation of zenity po-file. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Rostislav Raykov , 2004, 2005, 2006. # Vladimir Petkov , 2005. @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-24 07:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-24 07:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-22 22:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-22 22:34+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" -#: ../src/main.c:97 +#: ../src/main.c:100 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" @@ -90,6 +91,18 @@ msgstr "Въведеното на стандартния вход не може msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомяване на Zenity" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "Въведете паролата си" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "Потребителско име:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" + #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" @@ -182,198 +195,198 @@ msgstr "Внимание" msgid "_Enter new text:" msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:131 msgid "Set the dialog title" msgstr "Задаване на заглавието на прозореца" -#: ../src/option.c:128 +#: ../src/option.c:132 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:140 msgid "Set the window icon" msgstr "Задаване на иконката на прозореца" -#: ../src/option.c:137 +#: ../src/option.c:141 msgid "ICONPATH" msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:149 msgid "Set the width" msgstr "Задаване на широчината" -#: ../src/option.c:146 +#: ../src/option.c:150 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРОЧИНА" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the height" msgstr "Задаване на височината" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:159 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Задаване на времето за прозореца в секунди" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:169 msgid "TIMEOUT" msgstr "ВРЕМЕ_ЗА_ИЗТИЧАНЕ" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:183 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 -#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 +#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 msgid "Set the dialog text" msgstr "Задаване на текста на прозореца" -#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 -#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 -#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:769 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:201 msgid "Set the calendar day" msgstr "Задаване на деня на календара" -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:202 msgid "DAY" msgstr "ДЕН" -#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:210 msgid "Set the calendar month" msgstr "Задаване на месеца на календара" -#: ../src/option.c:207 +#: ../src/option.c:211 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЕЦ" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:219 msgid "Set the calendar year" msgstr "Задаване на годината на календара" -#: ../src/option.c:216 +#: ../src/option.c:220 msgid "YEAR" msgstr "ГОДИНА" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Задаване на формата на връщаната дата" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:229 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the entry text" msgstr "Задаване на текста на записа" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:270 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: ../src/option.c:282 +#: ../src/option.c:286 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:744 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Текстът да не обгражда обектите" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:319 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:352 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: ../src/option.c:357 +#: ../src/option.c:361 msgid "Set the filename" msgstr "Задаване на файловото име" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:366 +#: ../src/option.c:370 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: ../src/option.c:375 +#: ../src/option.c:379 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: ../src/option.c:384 +#: ../src/option.c:388 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 msgid "Set output separator character" msgstr "Задаване на изходния знак-разделител" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: ../src/option.c:402 +#: ../src/option.c:406 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "" "Потвърждаване на избора на файл, ако вече\n" " съществува файл с такова име" -#: ../src/option.c:411 +#: ../src/option.c:415 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Задаване на филтър по файлово име" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:413 +#: ../src/option.c:417 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ИМЕ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:431 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the column header" msgstr "Задаване на заглавието на колоната" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:450 msgid "COLUMN" msgstr "КОЛОНА" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:458 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Ползване на поле за избор за първата колона" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:467 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Ползване на радио бутони за първата колона" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:485 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество редове" -#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: ../src/option.c:499 +#: ../src/option.c:503 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -384,265 +397,281 @@ msgstr "" " на всички колони)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 +#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: ../src/option.c:509 +#: ../src/option.c:513 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриване на специфична колона" -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:522 msgid "Hides the column headers" msgstr "Скрива заглавията на колоните" -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:537 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:546 msgid "Set the notification text" msgstr "Задаване на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:555 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: ../src/option.c:584 +#: ../src/option.c:588 msgid "Set initial percentage" msgstr "Задаване на началния прогрес" -#: ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:589 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТ" -#: ../src/option.c:593 +#: ../src/option.c:597 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: ../src/option.c:603 +#: ../src/option.c:607 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:617 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "" "Убиване на родителския процес при натискане \n" " на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:627 #, no-c-format -msgid "Hide cancel button" +msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скриване на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:642 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:660 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Задаване на текста на бутона за потвърждение" -#: ../src/option.c:665 +#: ../src/option.c:669 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Задаване на текста на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../src/option.c:722 +#: ../src/option.c:726 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:759 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показване на прозорец със скала" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:777 msgid "Set initial value" msgstr "Задаване на начална стойност" -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 +#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 +#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 msgid "VALUE" msgstr "СТОЙНОСТ" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:786 msgid "Set minimum value" msgstr "Задаване на минимална стойност" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:795 msgid "Set maximum value" msgstr "Задаване на максимална стойност" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:804 msgid "Set step size" msgstr "Задаване на стъпка" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:813 msgid "Print partial values" msgstr "Отпечатване на частични стойности" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:822 msgid "Hide value" msgstr "Скриване на стойност" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Показване на прозорец за парола" + +#: ../src/option.c:846 +msgid "Display the username option" +msgstr "Показване на опцията за потребителско име" + +#: ../src/option.c:861 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на цвят" -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:870 msgid "Set the color" msgstr "Задаване на цвета" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:879 msgid "Show the palette" msgstr "Показване на палитрата" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:894 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:903 msgid "Print version" msgstr "Отпечатване на версията" -#: ../src/option.c:1584 +#: ../src/option.c:1643 msgid "General options" msgstr "Общи опции" -#: ../src/option.c:1585 +#: ../src/option.c:1644 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общите опции" -#: ../src/option.c:1595 +#: ../src/option.c:1654 msgid "Calendar options" msgstr "Опции на календара" -#: ../src/option.c:1596 +#: ../src/option.c:1655 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на опциите на календара" -#: ../src/option.c:1606 +#: ../src/option.c:1665 msgid "Text entry options" msgstr "Опции на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1607 +#: ../src/option.c:1666 msgid "Show text entry options" msgstr "Показване на опциите за въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1617 +#: ../src/option.c:1676 msgid "Error options" msgstr "Опции за грешките" -#: ../src/option.c:1618 +#: ../src/option.c:1677 msgid "Show error options" msgstr "Показване на опциите за грешки" -#: ../src/option.c:1628 +#: ../src/option.c:1687 msgid "Info options" msgstr "Опции на информацията" -#: ../src/option.c:1629 +#: ../src/option.c:1688 msgid "Show info options" msgstr "Показване на опциите за информация" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:1698 msgid "File selection options" msgstr "Опции на избирането на файл" -#: ../src/option.c:1640 +#: ../src/option.c:1699 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на файлове" -#: ../src/option.c:1650 +#: ../src/option.c:1709 msgid "List options" msgstr "Опции на списъците" -#: ../src/option.c:1651 +#: ../src/option.c:1710 msgid "Show list options" msgstr "Показване на опциите за списъци" -#: ../src/option.c:1661 +#: ../src/option.c:1720 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1662 +#: ../src/option.c:1721 msgid "Show notification icon options" msgstr "" "Показване на опциите на иконата за\n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:1672 +#: ../src/option.c:1731 msgid "Progress options" msgstr "Опции за отчитането на прогреса" -#: ../src/option.c:1673 +#: ../src/option.c:1732 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на опциите за прогреса" -#: ../src/option.c:1683 +#: ../src/option.c:1742 msgid "Question options" msgstr "Опции на въпросите" -#: ../src/option.c:1684 +#: ../src/option.c:1743 msgid "Show question options" msgstr "Показване на опциите за въпросите" -#: ../src/option.c:1694 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Warning options" msgstr "Опции на предупрежденията" -#: ../src/option.c:1695 +#: ../src/option.c:1754 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на опциите за предупреждения" -#: ../src/option.c:1705 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Scale options" msgstr "Опции на скалата" -#: ../src/option.c:1706 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show scale options" msgstr "Показване на опциите на скалата" -#: ../src/option.c:1716 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Text information options" msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:1717 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show text information options" msgstr "" "Показване на опциите на текста за \n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:1727 +#: ../src/option.c:1786 msgid "Color selection options" msgstr "Опции на избирането на цвят" -#: ../src/option.c:1728 +#: ../src/option.c:1787 msgid "Show color selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на цвят" -#: ../src/option.c:1738 +#: ../src/option.c:1797 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Опции на прозореца за паролата" + +#: ../src/option.c:1798 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Показване на опциите на прозореца за паролата" + +#: ../src/option.c:1808 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други опции" -#: ../src/option.c:1739 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на другите опции" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1834 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -650,12 +679,12 @@ msgstr "" "Тази опция не е налична. Погледнете --help за всички възможни начини на " "употреба.\n" -#: ../src/option.c:1768 +#: ../src/option.c:1838 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "опцията --%s не се поддържа от този прозорец\n" -#: ../src/option.c:1772 +#: ../src/option.c:1842 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указани са две или повече диалогови опции\n" -- cgit From 17c1f25279fdbf1c2976d38e014bb564491835bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Wed, 12 Jan 2011 23:23:21 +0200 Subject: Updated Bulgarian translation --- po/bg.po | 264 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 134 insertions(+), 130 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 30d3f369..54a7489b 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Bulgarian translation of zenity po-file. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Rostislav Raykov , 2004, 2005, 2006. # Vladimir Petkov , 2005. -# Alexander Shopov , 2007, 2008, 2010 +# Alexander Shopov , 2007, 2008, 2010, 2011. # # # @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-22 22:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-22 22:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-12 23:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-12 23:23+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -70,24 +70,24 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" -#: ../src/main.c:100 +#: ../src/main.c:102 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Трябва да изберете вид на прозореца. Вижте „zenity --help“ за повече " "информация\n" -#: ../src/notification.c:138 +#: ../src/notification.c:95 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" -#: ../src/notification.c:177 +#: ../src/notification.c:122 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Въведеното на стандартния вход не може да се анализира\n" -#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279 +#: ../src/notification.c:196 msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомяване на Zenity" @@ -195,198 +195,198 @@ msgstr "Внимание" msgid "_Enter new text:" msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:134 msgid "Set the dialog title" msgstr "Задаване на заглавието на прозореца" -#: ../src/option.c:132 +#: ../src/option.c:135 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:143 msgid "Set the window icon" msgstr "Задаване на иконката на прозореца" -#: ../src/option.c:141 +#: ../src/option.c:144 msgid "ICONPATH" msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:152 msgid "Set the width" msgstr "Задаване на широчината" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:153 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРОЧИНА" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:161 msgid "Set the height" msgstr "Задаване на височината" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:162 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:170 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Задаване на времето за прозореца в секунди" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:172 msgid "TIMEOUT" msgstr "ВРЕМЕ_ЗА_ИЗТИЧАНЕ" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:186 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: ../src/option.c:192 ../src/option.c:252 ../src/option.c:295 -#: ../src/option.c:328 ../src/option.c:440 ../src/option.c:579 -#: ../src/option.c:651 ../src/option.c:735 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:195 ../src/option.c:255 ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:331 ../src/option.c:443 ../src/option.c:585 +#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:750 ../src/option.c:783 msgid "Set the dialog text" msgstr "Задаване на текста на прозореца" -#: ../src/option.c:193 ../src/option.c:253 ../src/option.c:262 -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:329 ../src/option.c:441 -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:580 ../src/option.c:652 -#: ../src/option.c:661 ../src/option.c:670 ../src/option.c:736 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:196 ../src/option.c:256 ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:299 ../src/option.c:332 ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:586 ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:676 ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:751 ../src/option.c:784 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:204 msgid "Set the calendar day" msgstr "Задаване на деня на календара" -#: ../src/option.c:202 +#: ../src/option.c:205 msgid "DAY" msgstr "ДЕН" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:213 msgid "Set the calendar month" msgstr "Задаване на месеца на календара" -#: ../src/option.c:211 +#: ../src/option.c:214 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЕЦ" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:222 msgid "Set the calendar year" msgstr "Задаване на годината на календара" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:223 msgid "YEAR" msgstr "ГОДИНА" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:231 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Задаване на формата на връщаната дата" -#: ../src/option.c:229 +#: ../src/option.c:232 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:246 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:264 msgid "Set the entry text" msgstr "Задаване на текста на записа" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:273 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: ../src/option.c:286 +#: ../src/option.c:289 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: ../src/option.c:304 ../src/option.c:337 ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:744 +#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:340 ../src/option.c:684 +#: ../src/option.c:759 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Текстът да не обгражда обектите" -#: ../src/option.c:319 +#: ../src/option.c:322 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: ../src/option.c:352 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:364 msgid "Set the filename" msgstr "Задаване на файловото име" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:703 +#: ../src/option.c:365 ../src/option.c:709 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:370 +#: ../src/option.c:373 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: ../src/option.c:379 +#: ../src/option.c:382 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: ../src/option.c:388 +#: ../src/option.c:391 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: ../src/option.c:397 ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:479 msgid "Set output separator character" msgstr "Задаване на изходния знак-разделител" -#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:401 ../src/option.c:480 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:409 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "" "Потвърждаване на избора на файл, ако вече\n" " съществува файл с такова име" -#: ../src/option.c:415 +#: ../src/option.c:418 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Задаване на филтър по файлово име" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:417 +#: ../src/option.c:420 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ИМЕ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: ../src/option.c:431 +#: ../src/option.c:434 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:452 msgid "Set the column header" msgstr "Задаване на заглавието на колоната" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:453 msgid "COLUMN" msgstr "КОЛОНА" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:461 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Ползване на поле за избор за първата колона" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:470 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Ползване на радио бутони за първата колона" -#: ../src/option.c:485 +#: ../src/option.c:488 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество редове" -#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:497 ../src/option.c:717 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:506 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -397,281 +397,285 @@ msgstr "" " на всички колони)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:505 ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:508 ../src/option.c:517 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:516 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриване на специфична колона" -#: ../src/option.c:522 +#: ../src/option.c:525 msgid "Hides the column headers" msgstr "Скрива заглавията на колоните" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:541 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: ../src/option.c:546 +#: ../src/option.c:550 msgid "Set the notification text" msgstr "Задаване на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:555 +#: ../src/option.c:559 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:576 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: ../src/option.c:588 +#: ../src/option.c:594 msgid "Set initial percentage" msgstr "Задаване на началния прогрес" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:595 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТ" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:603 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:613 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: ../src/option.c:617 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "" "Убиване на родителския процес при натискане \n" " на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:627 +#: ../src/option.c:633 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скриване на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:642 +#: ../src/option.c:648 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: ../src/option.c:660 +#: ../src/option.c:666 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Задаване на текста на бутона за потвърждение" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:675 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Задаване на текста на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:699 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:708 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" #: ../src/option.c:726 +msgid "Set the text font" +msgstr "Задаване на шрифта текста" + +#: ../src/option.c:741 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:774 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показване на прозорец със скала" -#: ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:792 msgid "Set initial value" msgstr "Задаване на начална стойност" -#: ../src/option.c:778 ../src/option.c:787 ../src/option.c:796 -#: ../src/option.c:805 ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:793 ../src/option.c:802 ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:820 ../src/option.c:886 msgid "VALUE" msgstr "СТОЙНОСТ" -#: ../src/option.c:786 +#: ../src/option.c:801 msgid "Set minimum value" msgstr "Задаване на минимална стойност" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:810 msgid "Set maximum value" msgstr "Задаване на максимална стойност" -#: ../src/option.c:804 +#: ../src/option.c:819 msgid "Set step size" msgstr "Задаване на стъпка" -#: ../src/option.c:813 +#: ../src/option.c:828 msgid "Print partial values" msgstr "Отпечатване на частични стойности" -#: ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:837 msgid "Hide value" msgstr "Скриване на стойност" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:852 msgid "Display password dialog" msgstr "Показване на прозорец за парола" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:861 msgid "Display the username option" msgstr "Показване на опцията за потребителско име" -#: ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:876 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на цвят" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:885 msgid "Set the color" msgstr "Задаване на цвета" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:894 msgid "Show the palette" msgstr "Показване на палитрата" -#: ../src/option.c:894 +#: ../src/option.c:909 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: ../src/option.c:903 +#: ../src/option.c:918 msgid "Print version" msgstr "Отпечатване на версията" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:1674 msgid "General options" msgstr "Общи опции" -#: ../src/option.c:1644 +#: ../src/option.c:1675 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общите опции" -#: ../src/option.c:1654 +#: ../src/option.c:1685 msgid "Calendar options" msgstr "Опции на календара" -#: ../src/option.c:1655 +#: ../src/option.c:1686 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на опциите на календара" -#: ../src/option.c:1665 +#: ../src/option.c:1696 msgid "Text entry options" msgstr "Опции на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1666 +#: ../src/option.c:1697 msgid "Show text entry options" msgstr "Показване на опциите за въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1676 +#: ../src/option.c:1707 msgid "Error options" msgstr "Опции за грешките" -#: ../src/option.c:1677 +#: ../src/option.c:1708 msgid "Show error options" msgstr "Показване на опциите за грешки" -#: ../src/option.c:1687 +#: ../src/option.c:1718 msgid "Info options" msgstr "Опции на информацията" -#: ../src/option.c:1688 +#: ../src/option.c:1719 msgid "Show info options" msgstr "Показване на опциите за информация" -#: ../src/option.c:1698 +#: ../src/option.c:1729 msgid "File selection options" msgstr "Опции на избирането на файл" -#: ../src/option.c:1699 +#: ../src/option.c:1730 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на файлове" -#: ../src/option.c:1709 +#: ../src/option.c:1740 msgid "List options" msgstr "Опции на списъците" -#: ../src/option.c:1710 +#: ../src/option.c:1741 msgid "Show list options" msgstr "Показване на опциите за списъци" -#: ../src/option.c:1720 +#: ../src/option.c:1752 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1721 +#: ../src/option.c:1753 msgid "Show notification icon options" msgstr "" "Показване на опциите на иконата за\n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:1731 +#: ../src/option.c:1764 msgid "Progress options" msgstr "Опции за отчитането на прогреса" -#: ../src/option.c:1732 +#: ../src/option.c:1765 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на опциите за прогреса" -#: ../src/option.c:1742 +#: ../src/option.c:1775 msgid "Question options" msgstr "Опции на въпросите" -#: ../src/option.c:1743 +#: ../src/option.c:1776 msgid "Show question options" msgstr "Показване на опциите за въпросите" -#: ../src/option.c:1753 +#: ../src/option.c:1786 msgid "Warning options" msgstr "Опции на предупрежденията" -#: ../src/option.c:1754 +#: ../src/option.c:1787 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на опциите за предупреждения" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1797 msgid "Scale options" msgstr "Опции на скалата" -#: ../src/option.c:1765 +#: ../src/option.c:1798 msgid "Show scale options" msgstr "Показване на опциите на скалата" -#: ../src/option.c:1775 +#: ../src/option.c:1808 msgid "Text information options" msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:1776 +#: ../src/option.c:1809 msgid "Show text information options" msgstr "" "Показване на опциите на текста за \n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:1786 +#: ../src/option.c:1819 msgid "Color selection options" msgstr "Опции на избирането на цвят" -#: ../src/option.c:1787 +#: ../src/option.c:1820 msgid "Show color selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на цвят" -#: ../src/option.c:1797 +#: ../src/option.c:1830 msgid "Password dialog options" msgstr "Опции на прозореца за паролата" -#: ../src/option.c:1798 +#: ../src/option.c:1831 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показване на опциите на прозореца за паролата" -#: ../src/option.c:1808 +#: ../src/option.c:1841 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други опции" -#: ../src/option.c:1809 +#: ../src/option.c:1842 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на другите опции" -#: ../src/option.c:1834 +#: ../src/option.c:1867 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -679,12 +683,12 @@ msgstr "" "Тази опция не е налична. Погледнете --help за всички възможни начини на " "употреба.\n" -#: ../src/option.c:1838 +#: ../src/option.c:1871 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "опцията --%s не се поддържа от този прозорец\n" -#: ../src/option.c:1842 +#: ../src/option.c:1875 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указани са две или повече диалогови опции\n" -- cgit From 39216cf84a33be1fec5746c9aed96d8191dab436 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Thu, 17 Feb 2011 06:20:28 +0200 Subject: Updated Bulgarian translation --- po/bg.po | 327 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 182 insertions(+), 145 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 54a7489b..449a6ddc 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-12 23:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-12 23:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-17 06:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-17 06:20+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показва диалогови прозорци от конзолни скриптове" -#: ../src/main.c:102 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "не може да се подаде командата от станд msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "Въведеното на стандартния вход не може да се анализира\n" -#: ../src/notification.c:196 +#: ../src/notification.c:198 msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомяване на Zenity" @@ -124,269 +124,274 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Трябва да използвате само един вид на прозорец със списък.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Прозорец за формуляр" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "Добавяне на нов запис" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Нагласяне на стойността на скалата" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "Всички обновявания са завършени." -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "Появи се грешка." -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "К_алендар:" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "Избор на календар" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Информация" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Прогрес" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Question" msgstr "Въпрос" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "Изпълнява се…" -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "Избор на дата по-долу" -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "Избор на записи от списъка" -#: ../src/zenity.ui.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "Избор на записи от списъка долу" -#: ../src/zenity.ui.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Текстов изглед" -#: ../src/zenity.ui.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../src/zenity.ui.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" -#: ../src/option.c:134 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the dialog title" msgstr "Задаване на заглавието на прозореца" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:145 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: ../src/option.c:143 +#: ../src/option.c:153 msgid "Set the window icon" msgstr "Задаване на иконката на прозореца" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:154 msgid "ICONPATH" msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: ../src/option.c:152 +#: ../src/option.c:162 msgid "Set the width" msgstr "Задаване на широчината" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:163 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРОЧИНА" -#: ../src/option.c:161 +#: ../src/option.c:171 msgid "Set the height" msgstr "Задаване на височината" -#: ../src/option.c:162 +#: ../src/option.c:172 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: ../src/option.c:170 +#: ../src/option.c:180 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Задаване на времето за прозореца в секунди" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:182 msgid "TIMEOUT" msgstr "ВРЕМЕ_ЗА_ИЗТИЧАНЕ" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:196 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: ../src/option.c:195 ../src/option.c:255 ../src/option.c:298 -#: ../src/option.c:331 ../src/option.c:443 ../src/option.c:585 -#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:750 ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:898 msgid "Set the dialog text" msgstr "Задаване на текста на прозореца" -#: ../src/option.c:196 ../src/option.c:256 ../src/option.c:265 -#: ../src/option.c:299 ../src/option.c:332 ../src/option.c:444 -#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:586 ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:676 ../src/option.c:727 -#: ../src/option.c:751 ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:214 msgid "Set the calendar day" msgstr "Задаване на деня на календара" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:215 msgid "DAY" msgstr "ДЕН" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the calendar month" msgstr "Задаване на месеца на календара" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:224 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЕЦ" -#: ../src/option.c:222 +#: ../src/option.c:232 msgid "Set the calendar year" msgstr "Задаване на годината на календара" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:233 msgid "YEAR" msgstr "ГОДИНА" -#: ../src/option.c:231 +#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Задаване на формата на връщаната дата" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:256 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the entry text" msgstr "Задаване на текста на записа" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:283 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: ../src/option.c:289 +#: ../src/option.c:299 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:340 ../src/option.c:684 -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:769 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Текстът да не обгражда обектите" -#: ../src/option.c:322 +#: ../src/option.c:332 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:365 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:374 msgid "Set the filename" msgstr "Задаване на файловото име" -#: ../src/option.c:365 ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:383 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: ../src/option.c:382 +#: ../src/option.c:392 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:401 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:479 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 msgid "Set output separator character" msgstr "Задаване на изходния знак-разделител" -#: ../src/option.c:401 ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:419 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "" "Потвърждаване на избора на файл, ако вече\n" " съществува файл с такова име" -#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:428 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Задаване на филтър по файлово име" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:420 +#: ../src/option.c:430 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ИМЕ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: ../src/option.c:434 +#: ../src/option.c:444 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:462 msgid "Set the column header" msgstr "Задаване на заглавието на колоната" -#: ../src/option.c:453 +#: ../src/option.c:463 msgid "COLUMN" msgstr "КОЛОНА" -#: ../src/option.c:461 +#: ../src/option.c:471 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Ползване на поле за избор за първата колона" -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:480 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Ползване на радио бутони за първата колона" -#: ../src/option.c:488 +#: ../src/option.c:498 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество редове" -#: ../src/option.c:497 ../src/option.c:717 +#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:516 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -397,285 +402,317 @@ msgstr "" " на всички колони)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:508 ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:526 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриване на специфична колона" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:535 msgid "Hides the column headers" msgstr "Скрива заглавията на колоните" -#: ../src/option.c:541 +#: ../src/option.c:551 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: ../src/option.c:550 +#: ../src/option.c:560 msgid "Set the notification text" msgstr "Задаване на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:569 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: ../src/option.c:594 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Задаване на началния прогрес" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТ" -#: ../src/option.c:603 +#: ../src/option.c:613 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:633 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "" "Убиване на родителския процес при натискане \n" " на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:643 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скриване на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:658 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: ../src/option.c:666 +#: ../src/option.c:676 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Задаване на текста на бутона за потвърждение" -#: ../src/option.c:675 +#: ../src/option.c:685 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Задаване на текста на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:709 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 msgid "Set the text font" msgstr "Задаване на шрифта текста" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:784 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показване на прозорец със скала" -#: ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:802 msgid "Set initial value" msgstr "Задаване на начална стойност" -#: ../src/option.c:793 ../src/option.c:802 ../src/option.c:811 -#: ../src/option.c:820 ../src/option.c:886 +#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 msgid "VALUE" msgstr "СТОЙНОСТ" -#: ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:811 msgid "Set minimum value" msgstr "Задаване на минимална стойност" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:820 msgid "Set maximum value" msgstr "Задаване на максимална стойност" -#: ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:829 msgid "Set step size" msgstr "Задаване на стъпка" -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:838 msgid "Print partial values" msgstr "Отпечатване на частични стойности" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Hide value" msgstr "Скриване на стойност" -#: ../src/option.c:852 +#: ../src/option.c:862 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Показване на прозорец за формуляр" + +#: ../src/option.c:871 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Добавяне на ново поле във формуляра" + +#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +msgid "Field name" +msgstr "Име на поле" + +#: ../src/option.c:880 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Добавяне на поле за парола във формуляра" + +#: ../src/option.c:889 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Добавяне на поле за календар във формуляра" + +#: ../src/option.c:890 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Име на поле за календар" + +#: ../src/option.c:931 msgid "Display password dialog" msgstr "Показване на прозорец за парола" -#: ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:940 msgid "Display the username option" msgstr "Показване на опцията за потребителско име" -#: ../src/option.c:876 +#: ../src/option.c:955 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на цвят" -#: ../src/option.c:885 +#: ../src/option.c:964 msgid "Set the color" msgstr "Задаване на цвета" -#: ../src/option.c:894 +#: ../src/option.c:973 msgid "Show the palette" msgstr "Показване на палитрата" -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:988 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:997 msgid "Print version" msgstr "Отпечатване на версията" -#: ../src/option.c:1674 +#: ../src/option.c:1813 msgid "General options" msgstr "Общи опции" -#: ../src/option.c:1675 +#: ../src/option.c:1814 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общите опции" -#: ../src/option.c:1685 +#: ../src/option.c:1824 msgid "Calendar options" msgstr "Опции на календара" -#: ../src/option.c:1686 +#: ../src/option.c:1825 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на опциите на календара" -#: ../src/option.c:1696 +#: ../src/option.c:1835 msgid "Text entry options" msgstr "Опции на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1697 +#: ../src/option.c:1836 msgid "Show text entry options" msgstr "Показване на опциите за въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1707 +#: ../src/option.c:1846 msgid "Error options" msgstr "Опции за грешките" -#: ../src/option.c:1708 +#: ../src/option.c:1847 msgid "Show error options" msgstr "Показване на опциите за грешки" -#: ../src/option.c:1718 +#: ../src/option.c:1857 msgid "Info options" msgstr "Опции на информацията" -#: ../src/option.c:1719 +#: ../src/option.c:1858 msgid "Show info options" msgstr "Показване на опциите за информация" -#: ../src/option.c:1729 +#: ../src/option.c:1868 msgid "File selection options" msgstr "Опции на избирането на файл" -#: ../src/option.c:1730 +#: ../src/option.c:1869 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на файлове" -#: ../src/option.c:1740 +#: ../src/option.c:1879 msgid "List options" msgstr "Опции на списъците" -#: ../src/option.c:1741 +#: ../src/option.c:1880 msgid "Show list options" msgstr "Показване на опциите за списъци" -#: ../src/option.c:1752 +#: ../src/option.c:1891 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1753 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Show notification icon options" msgstr "" "Показване на опциите на иконата за\n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:1764 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Progress options" msgstr "Опции за отчитането на прогреса" -#: ../src/option.c:1765 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на опциите за прогреса" -#: ../src/option.c:1775 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Question options" msgstr "Опции на въпросите" -#: ../src/option.c:1776 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show question options" msgstr "Показване на опциите за въпросите" -#: ../src/option.c:1786 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Warning options" msgstr "Опции на предупрежденията" -#: ../src/option.c:1787 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на опциите за предупреждения" -#: ../src/option.c:1797 +#: ../src/option.c:1936 msgid "Scale options" msgstr "Опции на скалата" -#: ../src/option.c:1798 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show scale options" msgstr "Показване на опциите на скалата" -#: ../src/option.c:1808 +#: ../src/option.c:1947 msgid "Text information options" msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:1809 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show text information options" msgstr "" "Показване на опциите на текста за \n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:1819 +#: ../src/option.c:1958 msgid "Color selection options" msgstr "Опции на избирането на цвят" -#: ../src/option.c:1820 +#: ../src/option.c:1959 msgid "Show color selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на цвят" -#: ../src/option.c:1830 +#: ../src/option.c:1969 msgid "Password dialog options" msgstr "Опции на прозореца за паролата" -#: ../src/option.c:1831 +#: ../src/option.c:1970 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показване на опциите на прозореца за паролата" -#: ../src/option.c:1841 +#: ../src/option.c:1980 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Опции на прозореца за формуляра" + +#: ../src/option.c:1981 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Показване на опциите на прозореца за формуляра" + +#: ../src/option.c:1991 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други опции" -#: ../src/option.c:1842 +#: ../src/option.c:1992 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на другите опции" -#: ../src/option.c:1867 +#: ../src/option.c:2017 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -683,12 +720,12 @@ msgstr "" "Тази опция не е налична. Погледнете --help за всички възможни начини на " "употреба.\n" -#: ../src/option.c:1871 +#: ../src/option.c:2021 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "опцията --%s не се поддържа от този прозорец\n" -#: ../src/option.c:1875 +#: ../src/option.c:2025 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указани са две или повече диалогови опции\n" -- cgit From 45b26c2d038c1aef24df521172eb0fba4ae1af90 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Thu, 11 Aug 2011 22:41:06 +0300 Subject: Updated Bulgarian translation --- po/bg.po | 320 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 171 insertions(+), 149 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 449a6ddc..848373e2 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-17 06:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-17 06:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-11 22:40+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-11 22:40+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -103,22 +103,22 @@ msgstr "Потребителско име:" msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../src/scale.c:56 +#: ../src/scale.c:57 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "Максималната стойност трябва да е по-голяма от минималната.\n" -#: ../src/scale.c:63 +#: ../src/scale.c:64 #, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "Стойността е извън допустимите.\n" -#: ../src/tree.c:321 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Няма посочени заглавия на колоните във прозореца със списък\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:333 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Трябва да използвате само един вид на прозорец със списък.\n" @@ -199,199 +199,213 @@ msgstr "Внимание" msgid "_Enter new text:" msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:150 msgid "Set the dialog title" msgstr "Задаване на заглавието на прозореца" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:151 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the window icon" msgstr "Задаване на иконката на прозореца" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:160 msgid "ICONPATH" msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: ../src/option.c:162 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the width" msgstr "Задаване на широчината" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:169 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРОЧИНА" -#: ../src/option.c:171 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the height" msgstr "Задаване на височината" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:178 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: ../src/option.c:180 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Задаване на времето за прозореца в секунди" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:188 msgid "TIMEOUT" msgstr "ВРЕМЕ_ЗА_ИЗТИЧАНЕ" #: ../src/option.c:196 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "Задаване на текста на бутона за потвърждение" + +#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:966 +msgid "TEXT" +msgstr "ТЕКСТ" + +#: ../src/option.c:205 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "Задаване на текста на бутона за отказ" + +#: ../src/option.c:220 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 -#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:965 msgid "Set the dialog text" msgstr "Задаване на текста на прозореца" -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 -#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 -#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 -msgid "TEXT" -msgstr "ТЕКСТ" - -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:238 msgid "Set the calendar day" msgstr "Задаване на деня на календара" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:239 msgid "DAY" msgstr "ДЕН" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "Задаване на месеца на календара" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЕЦ" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:256 msgid "Set the calendar year" msgstr "Задаване на годината на календара" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:257 msgid "YEAR" msgstr "ГОДИНА" -#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 +#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Задаване на формата на връщаната дата" -#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 +#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:280 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:298 msgid "Set the entry text" msgstr "Задаване на текста на записа" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:307 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: ../src/option.c:299 +#: ../src/option.c:323 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:828 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Текстът да не обгражда обектите" -#: ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Do not enable pango markup" +msgstr "Без маркиране на текста чрез Pango" + +#: ../src/option.c:364 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:405 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: ../src/option.c:374 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the filename" msgstr "Задаване на файловото име" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:383 +#: ../src/option.c:423 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: ../src/option.c:392 +#: ../src/option.c:432 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:441 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 msgid "Set output separator character" msgstr "Задаване на изходния знак-разделител" -#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:459 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "" "Потвърждаване на избора на файл, ако вече\n" " съществува файл с такова име" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:468 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Задаване на филтър по файлово име" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:470 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ИМЕ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:484 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: ../src/option.c:462 +#: ../src/option.c:502 msgid "Set the column header" msgstr "Задаване на заглавието на колоната" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:503 msgid "COLUMN" msgstr "КОЛОНА" -#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:511 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Ползване на поле за избор за първата колона" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:520 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Ползване на радио бутони за първата колона" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:538 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество редове" -#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:556 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -402,330 +416,338 @@ msgstr "" " на всички колони)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: ../src/option.c:526 +#: ../src/option.c:566 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриване на специфична колона" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:575 msgid "Hides the column headers" msgstr "Скрива заглавията на колоните" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:591 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:600 msgid "Set the notification text" msgstr "Задаване на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:609 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:626 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set initial percentage" msgstr "Задаване на началния прогрес" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:645 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТ" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:653 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:663 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:673 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "" "Убиване на родителския процес при натискане \n" " на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:683 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скриване на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:698 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: ../src/option.c:676 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "Задаване на текста на бутона за потвърждение" - -#: ../src/option.c:685 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "Задаване на текста на бутона за отказ" - -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: ../src/option.c:718 +#: ../src/option.c:748 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:766 msgid "Set the text font" msgstr "Задаване на шрифта текста" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:775 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "Поле за избор на „Прочетох и се съгласявам“" + +#: ../src/option.c:785 +msgid "Enable html support" +msgstr "Поддръжка на HTML" + +#: ../src/option.c:794 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "Задава адрес вместо файл. Работи само заедно с опцията „--html“" + +#: ../src/option.c:795 +msgid "URL" +msgstr "Адрес" + +#: ../src/option.c:810 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:851 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показване на прозорец със скала" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:869 msgid "Set initial value" msgstr "Задаване на начална стойност" -#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 +#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 msgid "VALUE" msgstr "СТОЙНОСТ" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:878 msgid "Set minimum value" msgstr "Задаване на минимална стойност" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:887 msgid "Set maximum value" msgstr "Задаване на максимална стойност" -#: ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:896 msgid "Set step size" msgstr "Задаване на стъпка" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:905 msgid "Print partial values" msgstr "Отпечатване на частични стойности" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:914 msgid "Hide value" msgstr "Скриване на стойност" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показване на прозорец за формуляр" -#: ../src/option.c:871 +#: ../src/option.c:938 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Добавяне на ново поле във формуляра" -#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 msgid "Field name" msgstr "Име на поле" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:947 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Добавяне на поле за парола във формуляра" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:956 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Добавяне на поле за календар във формуляра" -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:957 msgid "Calendar field name" msgstr "Име на поле за календар" -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:998 msgid "Display password dialog" msgstr "Показване на прозорец за парола" -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:1007 msgid "Display the username option" msgstr "Показване на опцията за потребителско име" -#: ../src/option.c:955 +#: ../src/option.c:1022 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на цвят" -#: ../src/option.c:964 +#: ../src/option.c:1031 msgid "Set the color" msgstr "Задаване на цвета" -#: ../src/option.c:973 +#: ../src/option.c:1040 msgid "Show the palette" msgstr "Показване на палитрата" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1055 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1064 msgid "Print version" msgstr "Отпечатване на версията" -#: ../src/option.c:1813 +#: ../src/option.c:1894 msgid "General options" msgstr "Общи опции" -#: ../src/option.c:1814 +#: ../src/option.c:1895 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общите опции" -#: ../src/option.c:1824 +#: ../src/option.c:1905 msgid "Calendar options" msgstr "Опции на календара" -#: ../src/option.c:1825 +#: ../src/option.c:1906 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на опциите на календара" -#: ../src/option.c:1835 +#: ../src/option.c:1916 msgid "Text entry options" msgstr "Опции на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1836 +#: ../src/option.c:1917 msgid "Show text entry options" msgstr "Показване на опциите за въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1846 +#: ../src/option.c:1927 msgid "Error options" msgstr "Опции за грешките" -#: ../src/option.c:1847 +#: ../src/option.c:1928 msgid "Show error options" msgstr "Показване на опциите за грешки" -#: ../src/option.c:1857 +#: ../src/option.c:1938 msgid "Info options" msgstr "Опции на информацията" -#: ../src/option.c:1858 +#: ../src/option.c:1939 msgid "Show info options" msgstr "Показване на опциите за информация" -#: ../src/option.c:1868 +#: ../src/option.c:1949 msgid "File selection options" msgstr "Опции на избирането на файл" -#: ../src/option.c:1869 +#: ../src/option.c:1950 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на файлове" -#: ../src/option.c:1879 +#: ../src/option.c:1960 msgid "List options" msgstr "Опции на списъците" -#: ../src/option.c:1880 +#: ../src/option.c:1961 msgid "Show list options" msgstr "Показване на опциите за списъци" -#: ../src/option.c:1891 +#: ../src/option.c:1972 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1892 +#: ../src/option.c:1973 msgid "Show notification icon options" msgstr "" "Показване на опциите на иконата за\n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:1903 +#: ../src/option.c:1984 msgid "Progress options" msgstr "Опции за отчитането на прогреса" -#: ../src/option.c:1904 +#: ../src/option.c:1985 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на опциите за прогреса" -#: ../src/option.c:1914 +#: ../src/option.c:1995 msgid "Question options" msgstr "Опции на въпросите" -#: ../src/option.c:1915 +#: ../src/option.c:1996 msgid "Show question options" msgstr "Показване на опциите за въпросите" -#: ../src/option.c:1925 +#: ../src/option.c:2006 msgid "Warning options" msgstr "Опции на предупрежденията" -#: ../src/option.c:1926 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на опциите за предупреждения" -#: ../src/option.c:1936 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Scale options" msgstr "Опции на скалата" -#: ../src/option.c:1937 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show scale options" msgstr "Показване на опциите на скалата" -#: ../src/option.c:1947 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text information options" msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:1948 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text information options" msgstr "" "Показване на опциите на текста за \n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:1958 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Color selection options" msgstr "Опции на избирането на цвят" -#: ../src/option.c:1959 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show color selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на цвят" -#: ../src/option.c:1969 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Password dialog options" msgstr "Опции на прозореца за паролата" -#: ../src/option.c:1970 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показване на опциите на прозореца за паролата" -#: ../src/option.c:1980 +#: ../src/option.c:2061 msgid "Forms dialog options" msgstr "Опции на прозореца за формуляра" -#: ../src/option.c:1981 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показване на опциите на прозореца за формуляра" -#: ../src/option.c:1991 +#: ../src/option.c:2072 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други опции" -#: ../src/option.c:1992 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на другите опции" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2098 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"Тази опция не е налична. Погледнете --help за всички възможни начини на " +"Тази опция не е налична. Погледнете „--help“ за всички възможни начини на " "употреба.\n" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2102 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "опцията --%s не се поддържа от този прозорец\n" +msgstr "опцията „--%s“ не се поддържа от този прозорец\n" -#: ../src/option.c:2025 +#: ../src/option.c:2106 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указани са две или повече диалогови опции\n" -- cgit From 0f2d673780668d623f8e7dd9961cc405a4ec0cca Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Sun, 8 Jan 2012 10:38:52 +0200 Subject: Updated Bulgarian translation --- po/bg.po | 312 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 168 insertions(+), 144 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 848373e2..10dcc5f0 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Bulgarian translation of zenity po-file. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2008, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Rostislav Raykov , 2004, 2005, 2006. # Vladimir Petkov , 2005. -# Alexander Shopov , 2007, 2008, 2010, 2011. +# Alexander Shopov , 2007, 2008, 2010, 2011, 2012. # # # @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-11 22:40+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-11 22:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-08 10:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-08 10:38+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -199,213 +199,213 @@ msgstr "Внимание" msgid "_Enter new text:" msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" msgstr "Задаване на заглавието на прозореца" -#: ../src/option.c:151 +#: ../src/option.c:155 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the window icon" msgstr "Задаване на иконката на прозореца" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "ICONPATH" msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the width" msgstr "Задаване на широчината" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРОЧИНА" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the height" msgstr "Задаване на височината" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Задаване на времето за прозореца в секунди" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "TIMEOUT" msgstr "ВРЕМЕ_ЗА_ИЗТИЧАНЕ" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Задаване на текста на бутона за потвърждение" -#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 -#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:1016 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Задаване на текста на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:224 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 -#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1015 msgid "Set the dialog text" msgstr "Задаване на текста на прозореца" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the calendar day" msgstr "Задаване на деня на календара" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "DAY" msgstr "ДЕН" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the calendar month" msgstr "Задаване на месеца на календара" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:252 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЕЦ" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:260 msgid "Set the calendar year" msgstr "Задаване на годината на календара" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "YEAR" msgstr "ГОДИНА" -#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Задаване на формата на връщаната дата" -#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:284 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the entry text" msgstr "Задаване на текста на записа" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:832 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Текстът да не обгражда обектите" -#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:841 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Без маркиране на текста чрез Pango" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:409 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:418 msgid "Set the filename" msgstr "Задаване на файловото име" -#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:427 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:436 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:445 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 +#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 msgid "Set output separator character" msgstr "Задаване на изходния знак-разделител" -#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "" "Потвърждаване на избора на файл, ако вече\n" " съществува файл с такова име" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Задаване на филтър по файлово име" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:474 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ИМЕ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:488 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:506 msgid "Set the column header" msgstr "Задаване на заглавието на колоната" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:507 msgid "COLUMN" msgstr "КОЛОНА" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:515 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Ползване на поле за избор за първата колона" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:524 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Ползване на радио бутони за първата колона" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество редове" -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -416,325 +416,349 @@ msgstr "" " на всички колони)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриване на специфична колона" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:579 msgid "Hides the column headers" msgstr "Скрива заглавията на колоните" -#: ../src/option.c:591 +#: ../src/option.c:595 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set the notification text" msgstr "Задаване на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:613 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: ../src/option.c:626 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:648 msgid "Set initial percentage" msgstr "Задаване на началния прогрес" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТ" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:657 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "" "Убиване на родителския процес при натискане \n" " на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скриване на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:743 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:752 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:770 msgid "Set the text font" msgstr "Задаване на шрифта текста" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:779 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Поле за избор на „Прочетох и се съгласявам“" -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable html support" msgstr "Поддръжка на HTML" -#: ../src/option.c:794 +#: ../src/option.c:798 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Задава адрес вместо файл. Работи само заедно с опцията „--html“" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:799 msgid "URL" msgstr "Адрес" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:814 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:855 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показване на прозорец със скала" -#: ../src/option.c:869 +#: ../src/option.c:873 msgid "Set initial value" msgstr "Задаване на начална стойност" -#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 -#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 msgid "VALUE" msgstr "СТОЙНОСТ" -#: ../src/option.c:878 +#: ../src/option.c:882 msgid "Set minimum value" msgstr "Задаване на минимална стойност" -#: ../src/option.c:887 +#: ../src/option.c:891 msgid "Set maximum value" msgstr "Задаване на максимална стойност" -#: ../src/option.c:896 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set step size" msgstr "Задаване на стъпка" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:909 msgid "Print partial values" msgstr "Отпечатване на частични стойности" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:918 msgid "Hide value" msgstr "Скриване на стойност" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показване на прозорец за формуляр" -#: ../src/option.c:938 +#: ../src/option.c:942 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Добавяне на ново поле във формуляра" -#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 msgid "Field name" msgstr "Име на поле" -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:951 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Добавяне на поле за парола във формуляра" -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:960 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Добавяне на поле за календар във формуляра" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:961 msgid "Calendar field name" msgstr "Име на поле за календар" -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:969 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Добавяне на нов списък във формуляра" + +#: ../src/option.c:970 +msgid "List field and header name" +msgstr "Списък с полетата и заглавията" + +#: ../src/option.c:978 +msgid "List of values for List" +msgstr "Списък със стойностите" + +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Списък със стойностите разделени с „|“" + +#: ../src/option.c:987 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Списък със стойностите за колоните" + +#: ../src/option.c:1006 +msgid "Show the columns header" +msgstr "Показване на заглавията на колоните" + +#: ../src/option.c:1048 msgid "Display password dialog" msgstr "Показване на прозорец за парола" -#: ../src/option.c:1007 +#: ../src/option.c:1057 msgid "Display the username option" msgstr "Показване на опцията за потребителско име" -#: ../src/option.c:1022 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на цвят" -#: ../src/option.c:1031 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set the color" msgstr "Задаване на цвета" -#: ../src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Show the palette" msgstr "Показване на палитрата" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1105 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Print version" msgstr "Отпечатване на версията" -#: ../src/option.c:1894 +#: ../src/option.c:1988 msgid "General options" msgstr "Общи опции" -#: ../src/option.c:1895 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общите опции" -#: ../src/option.c:1905 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Calendar options" msgstr "Опции на календара" -#: ../src/option.c:1906 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на опциите на календара" -#: ../src/option.c:1916 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Text entry options" msgstr "Опции на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1917 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show text entry options" msgstr "Показване на опциите за въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:1927 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Error options" msgstr "Опции за грешките" -#: ../src/option.c:1928 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show error options" msgstr "Показване на опциите за грешки" -#: ../src/option.c:1938 +#: ../src/option.c:2032 msgid "Info options" msgstr "Опции на информацията" -#: ../src/option.c:1939 +#: ../src/option.c:2033 msgid "Show info options" msgstr "Показване на опциите за информация" -#: ../src/option.c:1949 +#: ../src/option.c:2043 msgid "File selection options" msgstr "Опции на избирането на файл" -#: ../src/option.c:1950 +#: ../src/option.c:2044 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на файлове" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:2054 msgid "List options" msgstr "Опции на списъците" -#: ../src/option.c:1961 +#: ../src/option.c:2055 msgid "Show list options" msgstr "Показване на опциите за списъци" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:2066 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:1973 +#: ../src/option.c:2067 msgid "Show notification icon options" msgstr "" "Показване на опциите на иконата за\n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:1984 +#: ../src/option.c:2078 msgid "Progress options" msgstr "Опции за отчитането на прогреса" -#: ../src/option.c:1985 +#: ../src/option.c:2079 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на опциите за прогреса" -#: ../src/option.c:1995 +#: ../src/option.c:2089 msgid "Question options" msgstr "Опции на въпросите" -#: ../src/option.c:1996 +#: ../src/option.c:2090 msgid "Show question options" msgstr "Показване на опциите за въпросите" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2100 msgid "Warning options" msgstr "Опции на предупрежденията" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2101 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на опциите за предупреждения" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2111 msgid "Scale options" msgstr "Опции на скалата" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2112 msgid "Show scale options" msgstr "Показване на опциите на скалата" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Text information options" msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2123 msgid "Show text information options" msgstr "" "Показване на опциите на текста за \n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Color selection options" msgstr "Опции на избирането на цвят" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2134 msgid "Show color selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на цвят" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Password dialog options" msgstr "Опции на прозореца за паролата" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2145 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показване на опциите на прозореца за паролата" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Forms dialog options" msgstr "Опции на прозореца за формуляра" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2156 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показване на опциите на прозореца за формуляра" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други опции" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2167 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на другите опции" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2192 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -742,12 +766,12 @@ msgstr "" "Тази опция не е налична. Погледнете „--help“ за всички възможни начини на " "употреба.\n" -#: ../src/option.c:2102 +#: ../src/option.c:2196 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "опцията „--%s“ не се поддържа от този прозорец\n" -#: ../src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2200 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указани са две или повече диалогови опции\n" -- cgit From 4ca4e421c59708dae16b631069d460edb8b134d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Piotr Drąg Date: Wed, 16 May 2012 19:10:16 +0200 Subject: Remove markup from translatable strings Also manually unbreak the string freeze break. --- po/bg.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 10dcc5f0..6bfa3947 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -124,8 +124,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Трябва да използвате само един вид на прозорец със списък.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Прозорец за формуляр" +msgid "Forms dialog" +msgstr "Прозорец за формуляр" #: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" -- cgit From 87626d664499ea40e0c94cfbb81f9fa70709217a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Tue, 18 Sep 2012 22:52:27 +0300 Subject: Updated Bulgarian translation --- po/bg.po | 384 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 195 insertions(+), 189 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 6bfa3947..13b541f0 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -12,15 +12,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-08 10:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-08 10:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-18 22:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-18 22:52+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/about.c:64 msgid "" @@ -63,8 +63,10 @@ msgstr "" "Александър Шопов \n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" -"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" -"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" +"Научете повече за нас на http://gnome.cult." +"bg\n" +"Докладвайте за грешки на http://gnome." +"cult.bg/bugs" #: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -113,299 +115,303 @@ msgstr "Максималната стойност трябва да е по-го msgid "Value out of range.\n" msgstr "Стойността е извън допустимите.\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:365 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Няма посочени заглавия на колоните във прозореца със списък\n" -#: ../src/tree.c:333 +#: ../src/tree.c:371 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Трябва да използвате само един вид на прозорец със списък.\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Прозорец за формуляр" +msgid "Calendar selection" +msgstr "Избор на календар" #: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Добавяне на нов запис" +msgid "Select a date from below." +msgstr "Избор на дата по-долу" #: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Нагласяне на стойността на скалата" +msgid "C_alendar:" +msgstr "К_алендар:" #: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Всички обновявания са завършени." +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавяне на нов запис" #: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Появи се грешка." +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" #: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" #: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "К_алендар:" +msgid "An error has occurred." +msgstr "Появи се грешка." #: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Избор на календар" +msgid "Forms dialog" +msgstr "Прозорец за формуляр" #: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "Информация" +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Всички обновявания са завършени." + #: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "Прогрес" #: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Въпрос" - -#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "Изпълнява се…" +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" + #: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Избор на дата по-долу" +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да продължите?" #: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Избор на записи от списъка" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Нагласяне на стойността на скалата" #: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Избор на записи от списъка долу" - -#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "Текстов изглед" +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Избор на записи от списъка" + #: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Warning" -msgstr "Внимание" +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Избор на записи от списъка долу" #: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "Въвеждан_е на нов текст:" +msgid "Warning" +msgstr "Внимание" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:155 msgid "Set the dialog title" msgstr "Задаване на заглавието на прозореца" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:156 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the window icon" msgstr "Задаване на иконката на прозореца" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "ICONPATH" msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "Задаване на широчината" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРОЧИНА" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the height" msgstr "Задаване на височината" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Задаване на времето за прозореца в секунди" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:193 msgid "TIMEOUT" msgstr "ВРЕМЕ_ЗА_ИЗТИЧАНЕ" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:201 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Задаване на текста на бутона за потвърждение" -#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 +#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 +#: ../src/option.c:1026 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Задаване на текста на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:225 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 -#: ../src/option.c:1015 +#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 +#: ../src/option.c:1025 msgid "Set the dialog text" msgstr "Задаване на текста на прозореца" -#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:243 msgid "Set the calendar day" msgstr "Задаване на деня на календара" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:244 msgid "DAY" msgstr "ДЕН" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Set the calendar month" msgstr "Задаване на месеца на календара" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:253 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЕЦ" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:261 msgid "Set the calendar year" msgstr "Задаване на годината на календара" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:262 msgid "YEAR" msgstr "ГОДИНА" -#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Задаване на формата на връщаната дата" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: ../src/option.c:302 +#: ../src/option.c:303 msgid "Set the entry text" msgstr "Задаване на текста на записа" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:328 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 -#: ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:842 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Текстът да не обгражда обектите" -#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 -#: ../src/option.c:841 +#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:851 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Без маркиране на текста чрез Pango" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:369 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:410 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:419 msgid "Set the filename" msgstr "Задаване на файловото име" -#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:428 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: ../src/option.c:436 +#: ../src/option.c:437 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:446 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 msgid "Set output separator character" msgstr "Задаване на изходния знак-разделител" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:464 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "" "Потвърждаване на избора на файл, ако вече\n" " съществува файл с такова име" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:473 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Задаване на филтър по файлово име" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:475 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ИМЕ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: ../src/option.c:488 +#: ../src/option.c:489 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:507 msgid "Set the column header" msgstr "Задаване на заглавието на колоната" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:508 msgid "COLUMN" msgstr "КОЛОНА" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:516 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Ползване на поле за избор за първата колона" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:525 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Ползване на радио бутони за първата колона" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:534 +msgid "Use an image for first column" +msgstr "Ползване на изображение за първата колона" + +#: ../src/option.c:552 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество редове" -#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:570 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -416,349 +422,349 @@ msgstr "" " на всички колони)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:580 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриване на специфична колона" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:589 msgid "Hides the column headers" msgstr "Скрива заглавията на колоните" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:605 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:614 msgid "Set the notification text" msgstr "Задаване на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:623 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:640 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set initial percentage" msgstr "Задаване на началния прогрес" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:659 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТ" -#: ../src/option.c:657 +#: ../src/option.c:667 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "" "Убиване на родителския процес при натискане \n" " на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скриване на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:712 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:753 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:762 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:780 msgid "Set the text font" msgstr "Задаване на шрифта текста" -#: ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Поле за избор на „Прочетох и се съгласявам“" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:799 msgid "Enable html support" msgstr "Поддръжка на HTML" -#: ../src/option.c:798 +#: ../src/option.c:808 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Задава адрес вместо файл. Работи само заедно с опцията „--html“" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:809 msgid "URL" msgstr "Адрес" -#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:824 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: ../src/option.c:855 +#: ../src/option.c:865 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показване на прозорец със скала" -#: ../src/option.c:873 +#: ../src/option.c:883 msgid "Set initial value" msgstr "Задаване на начална стойност" -#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 +#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 msgid "VALUE" msgstr "СТОЙНОСТ" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:892 msgid "Set minimum value" msgstr "Задаване на минимална стойност" -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:901 msgid "Set maximum value" msgstr "Задаване на максимална стойност" -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:910 msgid "Set step size" msgstr "Задаване на стъпка" -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:919 msgid "Print partial values" msgstr "Отпечатване на частични стойности" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:928 msgid "Hide value" msgstr "Скриване на стойност" -#: ../src/option.c:933 +#: ../src/option.c:943 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показване на прозорец за формуляр" -#: ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:952 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Добавяне на ново поле във формуляра" -#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 msgid "Field name" msgstr "Име на поле" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:961 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Добавяне на поле за парола във формуляра" -#: ../src/option.c:960 +#: ../src/option.c:970 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Добавяне на поле за календар във формуляра" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:971 msgid "Calendar field name" msgstr "Име на поле за календар" -#: ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:979 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Добавяне на нов списък във формуляра" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:980 msgid "List field and header name" msgstr "Списък с полетата и заглавията" -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:988 msgid "List of values for List" msgstr "Списък със стойностите" -#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 msgid "List of values separated by |" msgstr "Списък със стойностите разделени с „|“" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:997 msgid "List of values for columns" msgstr "Списък със стойностите за колоните" -#: ../src/option.c:1006 +#: ../src/option.c:1016 msgid "Show the columns header" msgstr "Показване на заглавията на колоните" -#: ../src/option.c:1048 +#: ../src/option.c:1058 msgid "Display password dialog" msgstr "Показване на прозорец за парола" -#: ../src/option.c:1057 +#: ../src/option.c:1067 msgid "Display the username option" msgstr "Показване на опцията за потребителско име" -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на цвят" -#: ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:1091 msgid "Set the color" msgstr "Задаване на цвета" -#: ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:1100 msgid "Show the palette" msgstr "Показване на палитрата" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Print version" msgstr "Отпечатване на версията" -#: ../src/option.c:1988 +#: ../src/option.c:2006 msgid "General options" msgstr "Общи опции" -#: ../src/option.c:1989 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общите опции" -#: ../src/option.c:1999 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Calendar options" msgstr "Опции на календара" -#: ../src/option.c:2000 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на опциите на календара" -#: ../src/option.c:2010 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text entry options" msgstr "Опции на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:2011 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text entry options" msgstr "Показване на опциите за въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2039 msgid "Error options" msgstr "Опции за грешките" -#: ../src/option.c:2022 +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show error options" msgstr "Показване на опциите за грешки" -#: ../src/option.c:2032 +#: ../src/option.c:2050 msgid "Info options" msgstr "Опции на информацията" -#: ../src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show info options" msgstr "Показване на опциите за информация" -#: ../src/option.c:2043 +#: ../src/option.c:2061 msgid "File selection options" msgstr "Опции на избирането на файл" -#: ../src/option.c:2044 +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на файлове" -#: ../src/option.c:2054 +#: ../src/option.c:2072 msgid "List options" msgstr "Опции на списъците" -#: ../src/option.c:2055 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show list options" msgstr "Показване на опциите за списъци" -#: ../src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2084 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2085 msgid "Show notification icon options" msgstr "" "Показване на опциите на иконата за\n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:2078 +#: ../src/option.c:2096 msgid "Progress options" msgstr "Опции за отчитането на прогреса" -#: ../src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на опциите за прогреса" -#: ../src/option.c:2089 +#: ../src/option.c:2107 msgid "Question options" msgstr "Опции на въпросите" -#: ../src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Show question options" msgstr "Показване на опциите за въпросите" -#: ../src/option.c:2100 +#: ../src/option.c:2118 msgid "Warning options" msgstr "Опции на предупрежденията" -#: ../src/option.c:2101 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на опциите за предупреждения" -#: ../src/option.c:2111 +#: ../src/option.c:2129 msgid "Scale options" msgstr "Опции на скалата" -#: ../src/option.c:2112 +#: ../src/option.c:2130 msgid "Show scale options" msgstr "Показване на опциите на скалата" -#: ../src/option.c:2122 +#: ../src/option.c:2140 msgid "Text information options" msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:2123 +#: ../src/option.c:2141 msgid "Show text information options" msgstr "" "Показване на опциите на текста за \n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:2133 +#: ../src/option.c:2151 msgid "Color selection options" msgstr "Опции на избирането на цвят" -#: ../src/option.c:2134 +#: ../src/option.c:2152 msgid "Show color selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на цвят" -#: ../src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2162 msgid "Password dialog options" msgstr "Опции на прозореца за паролата" -#: ../src/option.c:2145 +#: ../src/option.c:2163 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показване на опциите на прозореца за паролата" -#: ../src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2173 msgid "Forms dialog options" msgstr "Опции на прозореца за формуляра" -#: ../src/option.c:2156 +#: ../src/option.c:2174 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показване на опциите на прозореца за формуляра" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2184 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други опции" -#: ../src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на другите опции" -#: ../src/option.c:2192 +#: ../src/option.c:2210 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -766,12 +772,12 @@ msgstr "" "Тази опция не е налична. Погледнете „--help“ за всички възможни начини на " "употреба.\n" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2214 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "опцията „--%s“ не се поддържа от този прозорец\n" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2218 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указани са две или повече диалогови опции\n" -- cgit From d1b820b26c7cbce94afc6ad7a4b4dc323fcf61b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Tue, 2 Oct 2012 05:34:22 +0300 Subject: Updated Bulgarian translation --- po/bg.po | 312 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 163 insertions(+), 149 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 13b541f0..944c6629 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 22:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-18 22:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-02 05:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-02 05:34+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -201,217 +201,231 @@ msgstr "Избор на записи от списъка долу" msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set the dialog title" msgstr "Задаване на заглавието на прозореца" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:158 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГЛАВИЕ" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:166 msgid "Set the window icon" msgstr "Задаване на иконката на прозореца" -#: ../src/option.c:165 +#: ../src/option.c:167 msgid "ICONPATH" msgstr "ПЪТ_ДО_ИКОНКАТА" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the width" msgstr "Задаване на широчината" -#: ../src/option.c:174 +#: ../src/option.c:176 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРОЧИНА" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the height" msgstr "Задаване на височината" -#: ../src/option.c:183 +#: ../src/option.c:185 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОЧИНА" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Задаване на времето за прозореца в секунди" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:195 msgid "TIMEOUT" msgstr "ВРЕМЕ_ЗА_ИЗТИЧАНЕ" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:203 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "Задаване на текста на бутона за потвърждение" -#: ../src/option.c:202 ../src/option.c:211 ../src/option.c:235 -#: ../src/option.c:295 ../src/option.c:304 ../src/option.c:338 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:499 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:650 ../src/option.c:722 ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:790 ../src/option.c:834 ../src/option.c:875 -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:1073 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:212 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "Задаване на текста на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:225 +#: ../src/option.c:221 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "Задаване на подсказката на модалния прозорец" + +#: ../src/option.c:236 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показване на прозорец с календар" -#: ../src/option.c:234 ../src/option.c:294 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:649 -#: ../src/option.c:721 ../src/option.c:833 ../src/option.c:874 -#: ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set the dialog text" msgstr "Задаване на текста на прозореца" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:254 msgid "Set the calendar day" msgstr "Задаване на деня на календара" -#: ../src/option.c:244 +#: ../src/option.c:255 msgid "DAY" msgstr "ДЕН" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:263 msgid "Set the calendar month" msgstr "Задаване на месеца на календара" -#: ../src/option.c:253 +#: ../src/option.c:264 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЕЦ" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:272 msgid "Set the calendar year" msgstr "Задаване на годината на календара" -#: ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:273 msgid "YEAR" msgstr "ГОДИНА" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1043 +#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Задаване на формата на връщаната дата" -#: ../src/option.c:271 ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:296 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показване на прозорец за въвеждане на текст" -#: ../src/option.c:303 +#: ../src/option.c:314 msgid "Set the entry text" msgstr "Задаване на текста на записа" -#: ../src/option.c:312 +#: ../src/option.c:323 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скриване на текста на записа" -#: ../src/option.c:328 +#: ../src/option.c:339 msgid "Display error dialog" msgstr "Показване на прозорец за грешка" -#: ../src/option.c:346 ../src/option.c:387 ../src/option.c:730 -#: ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:880 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Задаване на иконата на прозореца" + +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 +#: ../src/option.c:881 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "ИМЕ_НА_ИКОНАТА" + +#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:889 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Текстът да не обгражда обектите" -#: ../src/option.c:355 ../src/option.c:396 ../src/option.c:739 -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:898 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "Без маркиране на текста чрез Pango" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:389 msgid "Display info dialog" msgstr "Показване на прозорец с информация" -#: ../src/option.c:410 +#: ../src/option.c:439 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на файл" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:448 msgid "Set the filename" msgstr "Задаване на файловото име" -#: ../src/option.c:420 ../src/option.c:763 +#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЕ_НА_ФАЙЛА" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:457 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество файлове" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:466 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включване на избора само на папки" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:475 msgid "Activate save mode" msgstr "Активиране на режим на запазване" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:543 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 msgid "Set output separator character" msgstr "Задаване на изходния знак-разделител" -#: ../src/option.c:456 ../src/option.c:544 ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛ" -#: ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:493 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "" "Потвърждаване на избора на файл, ако вече\n" " съществува файл с такова име" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:502 msgid "Sets a filename filter" msgstr "Задаване на филтър по файлово име" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:504 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ИМЕ | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: ../src/option.c:489 +#: ../src/option.c:518 msgid "Display list dialog" msgstr "Показване на прозорец със списък" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the column header" msgstr "Задаване на заглавието на колоната" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:537 msgid "COLUMN" msgstr "КОЛОНА" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:545 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Ползване на поле за избор за първата колона" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:554 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Ползване на радио бутони за първата колона" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:563 msgid "Use an image for first column" msgstr "Ползване на изображение за първата колона" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:581 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Позволяване на избор на множество редове" -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 msgid "Allow changes to text" msgstr "Позволяване на промени по текста" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:599 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -422,349 +436,349 @@ msgstr "" " на всички колони)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:572 ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 msgid "NUMBER" msgstr "НОМЕР" -#: ../src/option.c:580 +#: ../src/option.c:609 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скриване на специфична колона" -#: ../src/option.c:589 +#: ../src/option.c:618 msgid "Hides the column headers" msgstr "Скрива заглавията на колоните" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:634 msgid "Display notification" msgstr "Показване на уведомяване" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:643 msgid "Set the notification text" msgstr "Задаване на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:652 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Очакване на команди от стандартния вход" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:669 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показване на прозорец с индикация за прогрес" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set initial percentage" msgstr "Задаване на началния прогрес" -#: ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:688 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТ" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:696 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пулсираща индикация за прогреса" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:706 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Затваряне на прозореца след стигане на 100%" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "" "Убиване на родителския процес при натискане \n" " на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скриване на бутона за отказ" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:741 msgid "Display question dialog" msgstr "Показване на прозорец с въпрос" -#: ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:791 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показване на прозорец с текстова информация" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:800 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" -#: ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:818 msgid "Set the text font" msgstr "Задаване на шрифта текста" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:827 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Поле за избор на „Прочетох и се съгласявам“" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable html support" msgstr "Поддръжка на HTML" -#: ../src/option.c:808 +#: ../src/option.c:846 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Задава адрес вместо файл. Работи само заедно с опцията „--html“" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:847 msgid "URL" msgstr "Адрес" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:862 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показване на прозорец с предупреждение" -#: ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:912 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показване на прозорец със скала" -#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:930 msgid "Set initial value" msgstr "Задаване на начална стойност" -#: ../src/option.c:884 ../src/option.c:893 ../src/option.c:902 -#: ../src/option.c:911 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 msgid "VALUE" msgstr "СТОЙНОСТ" -#: ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:939 msgid "Set minimum value" msgstr "Задаване на минимална стойност" -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:948 msgid "Set maximum value" msgstr "Задаване на максимална стойност" -#: ../src/option.c:910 +#: ../src/option.c:957 msgid "Set step size" msgstr "Задаване на стъпка" -#: ../src/option.c:919 +#: ../src/option.c:966 msgid "Print partial values" msgstr "Отпечатване на частични стойности" -#: ../src/option.c:928 +#: ../src/option.c:975 msgid "Hide value" msgstr "Скриване на стойност" -#: ../src/option.c:943 +#: ../src/option.c:990 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показване на прозорец за формуляр" -#: ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:999 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Добавяне на ново поле във формуляра" -#: ../src/option.c:953 ../src/option.c:962 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 msgid "Field name" msgstr "Име на поле" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Добавяне на поле за парола във формуляра" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Добавяне на поле за календар във формуляра" -#: ../src/option.c:971 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Calendar field name" msgstr "Име на поле за календар" -#: ../src/option.c:979 +#: ../src/option.c:1026 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Добавяне на нов списък във формуляра" -#: ../src/option.c:980 +#: ../src/option.c:1027 msgid "List field and header name" msgstr "Списък с полетата и заглавията" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1035 msgid "List of values for List" msgstr "Списък със стойностите" -#: ../src/option.c:989 ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 msgid "List of values separated by |" msgstr "Списък със стойностите разделени с „|“" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1044 msgid "List of values for columns" msgstr "Списък със стойностите за колоните" -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:1063 msgid "Show the columns header" msgstr "Показване на заглавията на колоните" -#: ../src/option.c:1058 +#: ../src/option.c:1105 msgid "Display password dialog" msgstr "Показване на прозорец за парола" -#: ../src/option.c:1067 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display the username option" msgstr "Показване на опцията за потребителско име" -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показване на прозорец за избор на цвят" -#: ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:1138 msgid "Set the color" msgstr "Задаване на цвета" -#: ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:1147 msgid "Show the palette" msgstr "Показване на палитрата" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1162 msgid "About zenity" msgstr "Относно Zenity" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1171 msgid "Print version" msgstr "Отпечатване на версията" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2059 msgid "General options" msgstr "Общи опции" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2060 msgid "Show general options" msgstr "Показване на общите опции" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2070 msgid "Calendar options" msgstr "Опции на календара" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2071 msgid "Show calendar options" msgstr "Показване на опциите на календара" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2081 msgid "Text entry options" msgstr "Опции на въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2082 msgid "Show text entry options" msgstr "Показване на опциите за въвеждането на текст" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2092 msgid "Error options" msgstr "Опции за грешките" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2093 msgid "Show error options" msgstr "Показване на опциите за грешки" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2103 msgid "Info options" msgstr "Опции на информацията" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2104 msgid "Show info options" msgstr "Показване на опциите за информация" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2114 msgid "File selection options" msgstr "Опции на избирането на файл" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2115 msgid "Show file selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на файлове" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2125 msgid "List options" msgstr "Опции на списъците" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2126 msgid "Show list options" msgstr "Показване на опциите за списъци" -#: ../src/option.c:2084 +#: ../src/option.c:2137 msgid "Notification icon options" msgstr "Опции на иконата за уведомяване" -#: ../src/option.c:2085 +#: ../src/option.c:2138 msgid "Show notification icon options" msgstr "" "Показване на опциите на иконата за\n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:2096 +#: ../src/option.c:2149 msgid "Progress options" msgstr "Опции за отчитането на прогреса" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2150 msgid "Show progress options" msgstr "Показване на опциите за прогреса" -#: ../src/option.c:2107 +#: ../src/option.c:2160 msgid "Question options" msgstr "Опции на въпросите" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2161 msgid "Show question options" msgstr "Показване на опциите за въпросите" -#: ../src/option.c:2118 +#: ../src/option.c:2171 msgid "Warning options" msgstr "Опции на предупрежденията" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2172 msgid "Show warning options" msgstr "Показване на опциите за предупреждения" -#: ../src/option.c:2129 +#: ../src/option.c:2182 msgid "Scale options" msgstr "Опции на скалата" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2183 msgid "Show scale options" msgstr "Показване на опциите на скалата" -#: ../src/option.c:2140 +#: ../src/option.c:2193 msgid "Text information options" msgstr "Опции на текста за уведомяване" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2194 msgid "Show text information options" msgstr "" "Показване на опциите на текста за \n" " уведомяване" -#: ../src/option.c:2151 +#: ../src/option.c:2204 msgid "Color selection options" msgstr "Опции на избирането на цвят" -#: ../src/option.c:2152 +#: ../src/option.c:2205 msgid "Show color selection options" msgstr "Показване на опциите за избор на цвят" -#: ../src/option.c:2162 +#: ../src/option.c:2215 msgid "Password dialog options" msgstr "Опции на прозореца за паролата" -#: ../src/option.c:2163 +#: ../src/option.c:2216 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показване на опциите на прозореца за паролата" -#: ../src/option.c:2173 +#: ../src/option.c:2226 msgid "Forms dialog options" msgstr "Опции на прозореца за формуляра" -#: ../src/option.c:2174 +#: ../src/option.c:2227 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показване на опциите на прозореца за формуляра" -#: ../src/option.c:2184 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Други опции" -#: ../src/option.c:2185 +#: ../src/option.c:2238 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показване на другите опции" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2263 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -772,12 +786,12 @@ msgstr "" "Тази опция не е налична. Погледнете „--help“ за всички възможни начини на " "употреба.\n" -#: ../src/option.c:2214 +#: ../src/option.c:2267 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "опцията „--%s“ не се поддържа от този прозорец\n" -#: ../src/option.c:2218 +#: ../src/option.c:2271 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указани са две или повече диалогови опции\n" -- cgit From 3288a2e150fa0b2dc2e825f89e19992fc5c80d22 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Wed, 9 Jan 2013 06:59:19 +0200 Subject: Updated Bulgarian translation --- po/bg.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 944c6629..c6ad6cb3 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Bulgarian translation of zenity po-file. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2008, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Rostislav Raykov , 2004, 2005, 2006. # Vladimir Petkov , 2005. -# Alexander Shopov , 2007, 2008, 2010, 2011, 2012. +# Alexander Shopov , 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013. # # # @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-02 05:34+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 05:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-09 06:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-09 06:58+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "" #: ../src/notification.c:95 #, c-format -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "не може да се подаде командата от стандартния вход\n" +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "командата от стандартния вход не може да се анализира\n" #: ../src/notification.c:122 #, c-format -- cgit