From 3925628c36c21a7d26139822c680108df9abcedf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Amitakhya Phukan Date: Wed, 30 Jan 2008 10:23:47 +0000 Subject: Updated assamese translations svn path=/trunk/; revision=1309 --- po/as.po | 578 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 578 insertions(+) create mode 100644 po/as.po (limited to 'po/as.po') diff --git a/po/as.po b/po/as.po new file mode 100644 index 00000000..a4750fee --- /dev/null +++ b/po/as.po @@ -0,0 +1,578 @@ +# translation of as.po to Assamese +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Amitakhya Phukan , 2008. +# Amitakhya Phukan , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: as\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-29 04:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-30 15:51+0530\n" +"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" +"Language-Team: Assamese\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" + +#: ../src/about.c:65 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" +msgstr "" +"এই প্ৰোগ্ৰামটো এটা মুক্ত চালনাজ্ঞান; Free Software Foundation দ্বাৰা প্ৰকাশিত GNU " +"General Public License'ৰ শৰ্তানুযায়ী এইটো বিতৰণ আৰু পৰিবৰ্তন কৰা যাব; প্ৰমাণপত্ৰৰ " +"সংস্কৰণ ২ অথবা (আপোনাৰ সুবিধানুযায়ী) ঊৰ্ধ্বতন কোনো সংস্কৰণৰ অধীন ।\n" + +#: ../src/about.c:69 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" +msgstr "" +"প্ৰোগ্ৰামটো বিতৰণ কৰাৰ মূল উদ্দেশ্য হৈছে যে ব্যৱহাৰকৰোঁতাই ইয়াৰ দ্বাৰা উপকৃত হ'ব, কিন্তু এইটোৰ " +"বাবে কোনো সুস্পষ্ট ৱেৰেন্টি উপস্থিত নাই; বাণিজ্যিক আৰু কোনো সুনিৰ্দিষ্ট কৰ্ম সাধনৰ বাবে " +"অন্তৰ্নিহীত ৱেৰেন্টি অনুপস্থিত । অধিক জানিবলৈ GNU General Public License পঢ়ক ।\n" + +#: ../src/about.c:73 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"এই প্ৰোগ্ৰামৰ সৈতে GNU General Public License'ৰ এটা প্ৰতিলিপি উপলব্ধ হোৱা " +"উচিত; নাথাকিলে নিম্নলিখিত ঠিকনাত লিখি সেইটোক সংগ্ৰহ কৰক Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: ../src/about.c:264 +msgid "translator-credits" +msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" + +#: ../src/about.c:276 +msgid "Display dialog boxes from shell scripts" +msgstr "শ্বেল স্ক্ৰিপ্টৰ পৰা প্ৰাপ্ত সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/main.c:94 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "" +"সম্বাদ বক্সৰ ধৰণ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক । বিস্তাৰিতভাবে জানিবলৈ 'zenity --help' আদেশৰ " +"ফলাফল পঢ়ক\n" + +#: ../src/notification.c:139 +msgid "could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin ৰ পৰা আদেশ বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n" + +#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity'ৰ বিজ্ঞপ্তি" + +#: ../src/scale.c:56 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "সৰ্বনিম্ন মানৰ তূলনাত সৰ্বোচ্চ মান অধিক হোৱা আৱশ্যক ।\n" + +#: ../src/scale.c:63 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "উল্লেখিত মান সীমাবহিৰ্ভূত ।\n" + +#: ../src/tree.c:320 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী সম্বাদ বক্সৰ ক্ষেত্ৰত স্তম্ভৰ শিৰোনাম ধাৰ্য কৰা নহয় ।\n" + +#: ../src/tree.c:326 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী সম্বাদৰ ক্ষেত্ৰত অকল এটা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক ।\n" + +#: ../src/zenity.glade.h:1 +msgid "Add a new entry" +msgstr "নতুন নিবেশ যোগ কৰক" + +#: ../src/zenity.glade.h:2 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "পৰিবৰ্ধন মাপ পৰিবৰ্তন কৰক" + +#: ../src/zenity.glade.h:3 +msgid "All updates are complete." +msgstr "সমস্ত পৰিবৰ্তন সম্পন্ন ।" + +#: ../src/zenity.glade.h:4 +msgid "An error has occurred." +msgstr "এটা ভুল হৈছে ।" + +#: ../src/zenity.glade.h:5 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে আগবাঢ়িব খোজে ?" + +#: ../src/zenity.glade.h:6 +msgid "C_alendar:" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি(_a):" + +#: ../src/zenity.glade.h:7 +msgid "Calendar selection" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি নিৰ্ব্বাচন" + +#: ../src/zenity.glade.h:8 +msgid "Error" +msgstr "ভুল" + +#: ../src/zenity.glade.h:9 +msgid "Information" +msgstr "তথ্য" + +#: ../src/zenity.glade.h:10 +msgid "Progress" +msgstr "প্ৰগতি" + +#: ../src/zenity.glade.h:11 +msgid "Question" +msgstr "প্ৰশ্ন" + +#: ../src/zenity.glade.h:12 +msgid "Running..." +msgstr "চলমান..." + +#: ../src/zenity.glade.h:13 +msgid "Select a date from below." +msgstr "তলৰ পৰা এটা তাৰিখ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" + +#: ../src/zenity.glade.h:14 +msgid "Select a file" +msgstr "এখন নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/zenity.glade.h:15 +msgid "Select items from the list" +msgstr "তালিকাৰ পৰা বস্তু নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: ../src/zenity.glade.h:16 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "তলৰ তালিকাৰ পৰা বস্তু নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" + +#: ../src/zenity.glade.h:17 +msgid "Text View" +msgstr "টেক্সট প্ৰদৰ্শন" + +#: ../src/zenity.glade.h:18 +msgid "Warning" +msgstr "সতৰ্কবাণী" + +#: ../src/zenity.glade.h:19 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "নতুন টেক্সট লিখক:(_E)" + +#: ../src/option.c:117 +msgid "Set the dialog title" +msgstr "সম্বাদ বক্সৰ শিৰোনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:118 +msgid "TITLE" +msgstr "শিৰোনাম" + +#: ../src/option.c:126 +msgid "Set the window icon" +msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ আইকন নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:127 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: ../src/option.c:135 +msgid "Set the width" +msgstr "প্ৰস্থৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:136 +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" + +#: ../src/option.c:144 +msgid "Set the height" +msgstr "উচ্চতাৰ পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:145 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT" + +#: ../src/option.c:153 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "ছেকেণ্ডত সম্বাদৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক" + +#: ../src/option.c:168 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 +#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "সম্বাদ বক্সৰ টেক্সট নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../src/option.c:186 +msgid "Set the calendar day" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ দিন নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:187 +msgid "DAY" +msgstr "DAY" + +#: ../src/option.c:195 +msgid "Set the calendar month" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ মাহ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:196 +msgid "MONTH" +msgstr "MONTH" + +#: ../src/option.c:204 +msgid "Set the calendar year" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি বছৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:205 +msgid "YEAR" +msgstr "YEAR" + +#: ../src/option.c:213 +msgid "Set the format for the returned date" +msgstr "প্ৰাপ্ত তাৰিখ প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:214 +msgid "PATTERN" +msgstr "PATTERN" + +#: ../src/option.c:228 +msgid "Display text entry dialog" +msgstr "টেক্সট লিখাৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:246 +msgid "Set the entry text" +msgstr "নিবেশ টেক্সট নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:255 +msgid "Hide the entry text" +msgstr "নিবেশ টেক্সট লুকুৱাওক" + +#: ../src/option.c:271 +msgid "Display error dialog" +msgstr "ভুলসূচক সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 +#: ../src/option.c:681 +msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "পংক্তি বিভাজন বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰা ন'হ'ব" + +#: ../src/option.c:304 +msgid "Display info dialog" +msgstr "তথ্য সংক্ৰান্ত সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:337 +msgid "Display file selection dialog" +msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচনৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:346 +msgid "Set the filename" +msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম নিৰ্ধাৰণ" + +#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#: ../src/option.c:355 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "একাধিক নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:364 +msgid "Activate directory-only selection" +msgstr "অকল-পঞ্জিকা নিৰ্ব্বাচনৰ বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:373 +msgid "Activate save mode" +msgstr "সংৰক্ষণৰ ধৰণ সক্ৰিয় কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +msgid "Set output separator character" +msgstr "ফলাফল প্ৰদৰ্শন বিভাজনকাৰী অক্ষৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARATOR" + +#: ../src/option.c:391 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন নিশ্চিত কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:406 +msgid "Display list dialog" +msgstr "তালিকাসহ সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:424 +msgid "Set the column header" +msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:425 +msgid "COLUMN" +msgstr "COLUMN" + +#: ../src/option.c:433 +msgid "Use check boxes for first column" +msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ছেক বক্স ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../src/option.c:442 +msgid "Use radio buttons for first column" +msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বাটন ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: ../src/option.c:460 +msgid "Allow multiple rows to be selected" +msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্ব্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" + +#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +msgid "Allow changes to text" +msgstr "টেক্সট পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" + +#: ../src/option.c:478 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" +msgstr "" +"এটা সুনিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ মূদ্ৰণ কৰক । (অবিকল্পিত মান ১ । সকলো স্তম্ভ মূদ্ৰণ কৰাৰ বাবে 'ALL' " +"মান প্ৰয়োগ কৰক)" + +#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMBER" + +#: ../src/option.c:487 +msgid "Hide a specific column" +msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ লুকুৱাওক" + +#: ../src/option.c:502 +msgid "Display notification" +msgstr "সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:511 +msgid "Set the notification text" +msgstr "সূচনাবাৰ্তাৰ টেক্সট নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:520 +msgid "Listen for commands on stdin" +msgstr "stdinৰ পৰা আদেশপ্ৰাপ্তিৰ অপেক্ষা কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:535 +msgid "Display progress indication dialog" +msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:553 +msgid "Set initial percentage" +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক শতাংশ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:554 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PERCENTAGE" + +#: ../src/option.c:562 +msgid "Pulsate progress bar" +msgstr "প্ৰগতিসূচক বাৰ কঁপোৱা হ'ব" + +#: ../src/option.c:572 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে সম্বাদ বক্স বন্ধ কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:582 +#, no-c-format +msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgstr "বাতিল শীৰ্ষক বাটন টিপা হলে পেৰেন্ট প্ৰছেছ kill কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:597 +msgid "Display question dialog" +msgstr "প্ৰশ্নসূচক সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:630 +msgid "Display text information dialog" +msgstr "টেক্সট সম্পৰ্কিত তথ্যৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:639 +msgid "Open file" +msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" + +#: ../src/option.c:663 +msgid "Display warning dialog" +msgstr "সতৰ্কতাসূচক সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:696 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "পৰিবৰ্ধন মাপৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:714 +msgid "Set initial value" +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 +#: ../src/option.c:742 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" + +#: ../src/option.c:723 +msgid "Set minimum value" +msgstr "সৰ্বনিম্ন মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:732 +msgid "Set maximum value" +msgstr "সৰ্বোচ্চ মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:741 +msgid "Set step size" +msgstr "আংশিক বৃদ্ধিৰ পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:750 +msgid "Print partial values" +msgstr "আংশিক মান মূদ্ৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:759 +msgid "Hide value" +msgstr "মান লুকুৱাওক" + +#: ../src/option.c:774 +msgid "About zenity" +msgstr "Zenity ৰ বিষয়ে" + +#: ../src/option.c:783 +msgid "Print version" +msgstr "সংস্কৰণ মুদ্ৰণ কৰক" + +#: ../src/option.c:1425 +msgid "General options" +msgstr "সাধাৰণ বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1426 +msgid "Show general options" +msgstr "সাধাৰণ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1436 +msgid "Calendar options" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি সংক্ৰান্ত বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1437 +msgid "Show calendar options" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি সংক্ৰান্ত বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1447 +msgid "Text entry options" +msgstr "টেক্সট নিবেশ সংক্ৰান্ত বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1448 +msgid "Show text entry options" +msgstr "টেক্সট নিবেশ সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1458 +msgid "Error options" +msgstr "ভুল সম্বন্ধীয় বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1459 +msgid "Show error options" +msgstr "ভুল সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1469 +msgid "Info options" +msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1470 +msgid "Show info options" +msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1480 +msgid "File selection options" +msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন সংক্ৰান্ত বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1481 +msgid "Show file selection options" +msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1491 +msgid "List options" +msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1492 +msgid "Show list options" +msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1502 +msgid "Notification icon options" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনেৰ বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1503 +msgid "Show notification icon options" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনেৰ বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1513 +msgid "Progress options" +msgstr "কৰ্ম প্ৰগতি সংক্ৰান্ত বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1514 +msgid "Show progress options" +msgstr "কৰ্ম প্ৰগতি সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1524 +msgid "Question options" +msgstr "প্ৰশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1525 +msgid "Show question options" +msgstr "প্ৰশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1535 +msgid "Warning options" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1536 +msgid "Show warning options" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1546 +msgid "Scale options" +msgstr "পৰিবৰ্ধন সংক্ৰান্ত বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1547 +msgid "Show scale options" +msgstr "পৰিবৰ্ধন সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1557 +msgid "Text information options" +msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যৰ বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1558 +msgid "Show text information options" +msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যৰ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1568 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "বিবিধ বিকল্প" + +#: ../src/option.c:1569 +msgid "Show miscellaneous options" +msgstr "বিবিধ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: ../src/option.c:1594 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"এই বিকল্পটো উপলব্ধ নহয় । সৰ্বধৰণৰ ব্যৱহাৰ প্ৰণালী জানিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পৰ " +"ফলাফল পঢ়ক ।\n" + +#: ../src/option.c:1598 +#, c-format +msgid "--%s is not supported for this dialog\n" +msgstr "--%s বৰ্তমান সম্বাদ বক্সৰ বাবে সমৰ্থিত ন'হ'ব\n" + +#: ../src/option.c:1602 +msgid "Two or more dialog options specified\n" +msgstr "সম্বাদ বক্সৰ ক্ষেত্ৰত দুই অথবা অধিক বিকল্প উল্লেখিত হৈছে\n" + -- cgit From 9587a0c8b84faad303b9e4a54e01fe18a8114db8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Amitakhya Phukan Date: Sat, 14 Mar 2009 08:16:58 +0000 Subject: Updated assamese translations svn path=/trunk/; revision=1493 --- po/as.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 159 insertions(+), 124 deletions(-) (limited to 'po/as.po') diff --git a/po/as.po b/po/as.po index a4750fee..73e586b1 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -4,18 +4,19 @@ # # Amitakhya Phukan , 2008. # Amitakhya Phukan , 2008. +# Amitakhya Phukan , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-29 04:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-30 15:51+0530\n" -"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" -"Language-Team: Assamese\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-07 15:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-14 13:46+0530\n" +"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" +"Language-Team: Assamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" #: ../src/about.c:65 @@ -25,9 +26,10 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version.\n" msgstr "" -"এই প্ৰোগ্ৰামটো এটা মুক্ত চালনাজ্ঞান; Free Software Foundation দ্বাৰা প্ৰকাশিত GNU " -"General Public License'ৰ শৰ্তানুযায়ী এইটো বিতৰণ আৰু পৰিবৰ্তন কৰা যাব; প্ৰমাণপত্ৰৰ " -"সংস্কৰণ ২ অথবা (আপোনাৰ সুবিধানুযায়ী) ঊৰ্ধ্বতন কোনো সংস্কৰণৰ অধীন ।\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version.\n" #: ../src/about.c:69 msgid "" @@ -36,9 +38,10 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details.\n" msgstr "" -"প্ৰোগ্ৰামটো বিতৰণ কৰাৰ মূল উদ্দেশ্য হৈছে যে ব্যৱহাৰকৰোঁতাই ইয়াৰ দ্বাৰা উপকৃত হ'ব, কিন্তু এইটোৰ " -"বাবে কোনো সুস্পষ্ট ৱেৰেন্টি উপস্থিত নাই; বাণিজ্যিক আৰু কোনো সুনিৰ্দিষ্ট কৰ্ম সাধনৰ বাবে " -"অন্তৰ্নিহীত ৱেৰেন্টি অনুপস্থিত । অধিক জানিবলৈ GNU General Public License পঢ়ক ।\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details.\n" #: ../src/about.c:73 msgid "" @@ -46,9 +49,9 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"এই প্ৰোগ্ৰামৰ সৈতে GNU General Public License'ৰ এটা প্ৰতিলিপি উপলব্ধ হোৱা " -"উচিত; নাথাকিলে নিম্নলিখিত ঠিকনাত লিখি সেইটোক সংগ্ৰহ কৰক Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/about.c:264 msgid "translator-credits" @@ -59,12 +62,14 @@ msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "শ্বেল স্ক্ৰিপ্টৰ পৰা প্ৰাপ্ত সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../src/main.c:94 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "সম্বাদ বক্সৰ ধৰণ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক । বিস্তাৰিতভাবে জানিবলৈ 'zenity --help' আদেশৰ " "ফলাফল পঢ়ক\n" #: ../src/notification.c:139 +#, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin ৰ পৰা আদেশ বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n" @@ -73,18 +78,22 @@ msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity'ৰ বিজ্ঞপ্তি" #: ../src/scale.c:56 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "সৰ্বনিম্ন মানৰ তূলনাত সৰ্বোচ্চ মান অধিক হোৱা আৱশ্যক ।\n" #: ../src/scale.c:63 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "উল্লেখিত মান সীমাবহিৰ্ভূত ।\n" #: ../src/tree.c:320 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী সম্বাদ বক্সৰ ক্ষেত্ৰত স্তম্ভৰ শিৰোনাম ধাৰ্য কৰা নহয় ।\n" #: ../src/tree.c:326 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী সম্বাদৰ ক্ষেত্ৰত অকল এটা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক ।\n" @@ -164,415 +173,441 @@ msgstr "সতৰ্কবাণী" msgid "_Enter new text:" msgstr "নতুন টেক্সট লিখক:(_E)" -#: ../src/option.c:117 +#: ../src/option.c:120 msgid "Set the dialog title" msgstr "সম্বাদ বক্সৰ শিৰোনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:118 +#: ../src/option.c:121 msgid "TITLE" msgstr "শিৰোনাম" -#: ../src/option.c:126 +#: ../src/option.c:129 msgid "Set the window icon" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ আইকন নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:127 +#: ../src/option.c:130 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:135 +#: ../src/option.c:138 msgid "Set the width" msgstr "প্ৰস্থৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:136 +#: ../src/option.c:139 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:147 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতাৰ পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:148 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:156 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ছেকেণ্ডত সম্বাদৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক" -#: ../src/option.c:168 +#. Timeout for closing the dialog +#: ../src/option.c:158 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "TIMEOUT" + +#: ../src/option.c:172 msgid "Display calendar dialog" msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 -#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 -#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 +#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 +#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 msgid "Set the dialog text" msgstr "সম্বাদ বক্সৰ টেক্সট নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 -#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 -#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 +#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 +#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the calendar day" msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ দিন নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:191 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set the calendar month" msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ মাহ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:208 msgid "Set the calendar year" msgstr "বৰ্ষপঞ্জি বছৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:217 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "প্ৰাপ্ত তাৰিখ প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:218 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:228 +#: ../src/option.c:232 msgid "Display text entry dialog" msgstr "টেক্সট লিখাৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:250 msgid "Set the entry text" msgstr "নিবেশ টেক্সট নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:259 msgid "Hide the entry text" msgstr "নিবেশ টেক্সট লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:271 +#: ../src/option.c:275 msgid "Display error dialog" msgstr "ভুলসূচক সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:681 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 +#: ../src/option.c:713 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "পংক্তি বিভাজন বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰা ন'হ'ব" -#: ../src/option.c:304 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্য সংক্ৰান্ত সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:341 msgid "Display file selection dialog" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচনৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:346 +#: ../src/option.c:350 msgid "Set the filename" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম নিৰ্ধাৰণ" -#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:355 +#: ../src/option.c:359 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "একাধিক নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "অকল-পঞ্জিকা নিৰ্ব্বাচনৰ বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:373 +#: ../src/option.c:377 msgid "Activate save mode" msgstr "সংৰক্ষণৰ ধৰণ সক্ৰিয় কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 msgid "Set output separator character" msgstr "ফলাফল প্ৰদৰ্শন বিভাজনকাৰী অক্ষৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:391 +#: ../src/option.c:395 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন নিশ্চিত কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:406 +#: ../src/option.c:404 +msgid "Sets a filename filter" +msgstr "নথিপত্ৰৰ নামৰ ফিল্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা হয়" + +#: ../src/option.c:405 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." + +#: ../src/option.c:419 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকাসহ সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:424 +#: ../src/option.c:437 msgid "Set the column header" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:425 +#: ../src/option.c:438 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:433 +#: ../src/option.c:446 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ছেক বক্স ব্যৱহৃত হ'ব" -#: ../src/option.c:442 +#: ../src/option.c:455 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বাটন ব্যৱহৃত হ'ব" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:473 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্ব্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 msgid "Allow changes to text" msgstr "টেক্সট পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:491 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"এটা সুনিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ মূদ্ৰণ কৰক । (অবিকল্পিত মান ১ । সকলো স্তম্ভ মূদ্ৰণ কৰাৰ বাবে 'ALL' " -"মান প্ৰয়োগ কৰক)" +"এটা সুনিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ মূদ্ৰণ কৰক । (অবিকল্পিত মান ১ । সকলো স্তম্ভ মূদ্ৰণ কৰাৰ বাবে " +"'ALL' মান প্ৰয়োগ কৰক)" -#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:501 msgid "Hide a specific column" msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:516 msgid "Display notification" msgstr "সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:525 msgid "Set the notification text" msgstr "সূচনাবাৰ্তাৰ টেক্সট নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:534 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdinৰ পৰা আদেশপ্ৰাপ্তিৰ অপেক্ষা কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:535 +#: ../src/option.c:549 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:553 +#: ../src/option.c:567 msgid "Set initial percentage" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক শতাংশ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:568 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:562 +#: ../src/option.c:576 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "প্ৰগতিসূচক বাৰ কঁপোৱা হ'ব" -#: ../src/option.c:572 +#: ../src/option.c:586 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে সম্বাদ বক্স বন্ধ কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:596 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "বাতিল শীৰ্ষক বাটন টিপা হলে পেৰেন্ট প্ৰছেছ kill কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:611 msgid "Display question dialog" msgstr "প্ৰশ্নসূচক সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:629 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "ঠিক আছে বুটামৰ লেবেল নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত" + +#: ../src/option.c:638 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "বাতিল বুটামৰ লেবেল নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত" + +#: ../src/option.c:662 msgid "Display text information dialog" msgstr "টেক্সট সম্পৰ্কিত তথ্যৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:671 msgid "Open file" msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:695 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতৰ্কতাসূচক সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:728 msgid "Display scale dialog" msgstr "পৰিবৰ্ধন মাপৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:714 +#: ../src/option.c:746 msgid "Set initial value" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 -#: ../src/option.c:742 +#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:774 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:723 +#: ../src/option.c:755 msgid "Set minimum value" msgstr "সৰ্বনিম্ন মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:764 msgid "Set maximum value" msgstr "সৰ্বোচ্চ মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set step size" msgstr "আংশিক বৃদ্ধিৰ পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:782 msgid "Print partial values" msgstr "আংশিক মান মূদ্ৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:791 msgid "Hide value" msgstr "মান লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:806 msgid "About zenity" msgstr "Zenity ৰ বিষয়ে" -#: ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:815 msgid "Print version" msgstr "সংস্কৰণ মুদ্ৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:1425 +#: ../src/option.c:1470 msgid "General options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্প" -#: ../src/option.c:1426 +#: ../src/option.c:1471 msgid "Show general options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1436 +#: ../src/option.c:1481 msgid "Calendar options" msgstr "বৰ্ষপঞ্জি সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1437 +#: ../src/option.c:1482 msgid "Show calendar options" msgstr "বৰ্ষপঞ্জি সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1447 +#: ../src/option.c:1492 msgid "Text entry options" msgstr "টেক্সট নিবেশ সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1448 +#: ../src/option.c:1493 msgid "Show text entry options" msgstr "টেক্সট নিবেশ সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1458 +#: ../src/option.c:1503 msgid "Error options" msgstr "ভুল সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1459 +#: ../src/option.c:1504 msgid "Show error options" msgstr "ভুল সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1469 +#: ../src/option.c:1514 msgid "Info options" msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1515 msgid "Show info options" msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1480 +#: ../src/option.c:1525 msgid "File selection options" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1526 msgid "Show file selection options" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1536 msgid "List options" msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1537 msgid "Show list options" msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1547 msgid "Notification icon options" -msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনেৰ বিকল্প" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনৰ বিকল্প" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1548 msgid "Show notification icon options" -msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনেৰ বিকল্প" +msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনৰ বিকল্প" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1558 msgid "Progress options" msgstr "কৰ্ম প্ৰগতি সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1559 msgid "Show progress options" msgstr "কৰ্ম প্ৰগতি সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1569 msgid "Question options" msgstr "প্ৰশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1570 msgid "Show question options" msgstr "প্ৰশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1580 msgid "Warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1581 msgid "Show warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1591 msgid "Scale options" msgstr "পৰিবৰ্ধন সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1592 msgid "Show scale options" msgstr "পৰিবৰ্ধন সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1602 msgid "Text information options" msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যৰ বিকল্প" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1603 msgid "Show text information options" msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যৰ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1613 msgid "Miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্প" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1614 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1594 +#: ../src/option.c:1639 +#, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "এই বিকল্পটো উপলব্ধ নহয় । সৰ্বধৰণৰ ব্যৱহাৰ প্ৰণালী জানিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পৰ " "ফলাফল পঢ়ক ।\n" -#: ../src/option.c:1598 +#: ../src/option.c:1643 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s বৰ্তমান সম্বাদ বক্সৰ বাবে সমৰ্থিত ন'হ'ব\n" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1647 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "সম্বাদ বক্সৰ ক্ষেত্ৰত দুই অথবা অধিক বিকল্প উল্লেখিত হৈছে\n" + -- cgit From abbca58d94b320b2748b6c0ded914432dd4b17e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Amitakhya Phukan Date: Thu, 31 Mar 2011 16:29:42 +0530 Subject: Updated Assamese translations --- po/as.po | 484 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 310 insertions(+), 174 deletions(-) (limited to 'po/as.po') diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 73e586b1..024c72cc 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -5,78 +5,113 @@ # Amitakhya Phukan , 2008. # Amitakhya Phukan , 2008. # Amitakhya Phukan , 2009. +# Nilamdyuti Goswami , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-07 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-14 13:46+0530\n" -"Last-Translator: Amitakhya Phukan \n" -"Language-Team: Assamese \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=zenity&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-17 14:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-24 12:48+0000\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: Assamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -#: ../src/about.c:65 +#: ../src/about.c:64 +#| msgid "" +#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the " +#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#| "option) any later version.\n" msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" - -#: ../src/about.c:69 +"এই প্ৰগ্ৰামটো এটা বিনামুলিয়া চফ্টওৱেৰ; আপুনি Free Software Foundation -ৰ দ্বাৰা " +"প্ৰকাশিত GNU Lesser General Public License -ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত ইয়াক পুনৰ বিলাব " +"পাৰিব অথবা সলনি " +" কৰিব পাৰিব; হৈতো লাইচেঞ্চৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) " +"যিকোনো পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।\n" + +#: ../src/about.c:68 +#| msgid "" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " +#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#| "Public License for more details.\n" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" - -#: ../src/about.c:73 +"এই প্ৰগ্ৰামটো এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো " +"ওৱাৰেন্টি নথকাকৈ; ব্যৱসায়ীক " +" অথবা কোনো এটা বিশেষ কাৰণৰ যোগ্যতাৰ বাবে বুজুৱা ওৱাৰেন্টি নথকাকৈ। অধিক " +"যানিবলৈ GNU General Public License চাওক।\n" + +#: ../src/about.c:72 +#| msgid "" +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " +#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"আপুনি হৈতো ইতিমধ্যে এই প্ৰগ্ৰামৰ সৈতে GNU Lesser General Public License -ৰ কপি এটা " +"পাইছে; যদি নহয়, তেন্তে Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA লে লিখক।" -#: ../src/about.c:264 +#: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" -#: ../src/about.c:276 +#: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "শ্বেল স্ক্ৰিপ্টৰ পৰা প্ৰাপ্ত সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "সম্বাদ বক্সৰ ধৰণ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক । বিস্তাৰিতভাবে জানিবলৈ 'zenity --help' আদেশৰ " "ফলাফল পঢ়ক\n" -#: ../src/notification.c:139 +#: ../src/notification.c:95 #, c-format msgid "could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin ৰ পৰা আদেশ বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 +#: ../src/notification.c:122 +#, c-format +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgstr "stdin ৰ পৰা বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n" + +#: ../src/notification.c:196 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity'ৰ বিজ্ঞপ্তি" +#: ../src/password.c:64 +msgid "Type your password" +msgstr "আপোনাৰ পাছওৱাৰ্ড লিখক" + +#: ../src/password.c:99 +msgid "Username:" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নাম:" + +#: ../src/password.c:115 +msgid "Password:" +msgstr "পাছওৱাৰ্ড:" + #: ../src/scale.c:56 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" @@ -87,281 +122,283 @@ msgstr "সৰ্বনিম্ন মানৰ তূলনাত সৰ্ব msgid "Value out of range.\n" msgstr "উল্লেখিত মান সীমাবহিৰ্ভূত ।\n" -#: ../src/tree.c:320 +#: ../src/tree.c:321 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী সম্বাদ বক্সৰ ক্ষেত্ৰত স্তম্ভৰ শিৰোনাম ধাৰ্য কৰা নহয় ।\n" -#: ../src/tree.c:326 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী সম্বাদৰ ক্ষেত্ৰত অকল এটা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক ।\n" -#: ../src/zenity.glade.h:1 +#: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Forms dialog" +msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" msgstr "নতুন নিবেশ যোগ কৰক" -#: ../src/zenity.glade.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Adjust the scale value" msgstr "পৰিবৰ্ধন মাপ পৰিবৰ্তন কৰক" -#: ../src/zenity.glade.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "All updates are complete." msgstr "সমস্ত পৰিবৰ্তন সম্পন্ন ।" -#: ../src/zenity.glade.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "An error has occurred." msgstr "এটা ভুল হৈছে ।" -#: ../src/zenity.glade.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে আগবাঢ়িব খোজে ?" -#: ../src/zenity.glade.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "C_alendar:" msgstr "বৰ্ষপঞ্জি(_a):" -#: ../src/zenity.glade.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" msgstr "বৰ্ষপঞ্জি নিৰ্ব্বাচন" -#: ../src/zenity.glade.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Error" msgstr "ভুল" -#: ../src/zenity.glade.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "তথ্য" -#: ../src/zenity.glade.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "প্ৰগতি" -#: ../src/zenity.glade.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "Question" msgstr "প্ৰশ্ন" -#: ../src/zenity.glade.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "চলমান..." -#: ../src/zenity.glade.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select a date from below." msgstr "তলৰ পৰা এটা তাৰিখ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "এখন নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list" msgstr "তালিকাৰ পৰা বস্তু নিৰ্ব্বাচন কৰক" -#: ../src/zenity.glade.h:16 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Select items from the list below." msgstr "তলৰ তালিকাৰ পৰা বস্তু নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" -#: ../src/zenity.glade.h:17 +#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "টেক্সট প্ৰদৰ্শন" -#: ../src/zenity.glade.h:18 +#: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Warning" msgstr "সতৰ্কবাণী" -#: ../src/zenity.glade.h:19 +#: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "_Enter new text:" msgstr "নতুন টেক্সট লিখক:(_E)" -#: ../src/option.c:120 +#: ../src/option.c:144 msgid "Set the dialog title" msgstr "সম্বাদ বক্সৰ শিৰোনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:145 msgid "TITLE" msgstr "শিৰোনাম" -#: ../src/option.c:129 +#: ../src/option.c:153 msgid "Set the window icon" msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ আইকন নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:154 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:138 +#: ../src/option.c:162 msgid "Set the width" msgstr "প্ৰস্থৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:163 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:147 +#: ../src/option.c:171 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতাৰ পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:172 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:156 +#: ../src/option.c:180 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ছেকেণ্ডত সম্বাদৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:182 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:196 msgid "Display calendar dialog" msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:898 msgid "Set the dialog text" msgstr "সম্বাদ বক্সৰ টেক্সট নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:214 msgid "Set the calendar day" msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ দিন নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:215 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the calendar month" msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ মাহ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:224 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:208 +#: ../src/option.c:232 msgid "Set the calendar year" msgstr "বৰ্ষপঞ্জি বছৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:233 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:217 +#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "প্ৰাপ্ত তাৰিখ প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:256 msgid "Display text entry dialog" msgstr "টেক্সট লিখাৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:250 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the entry text" msgstr "নিবেশ টেক্সট নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:259 +#: ../src/option.c:283 msgid "Hide the entry text" msgstr "নিবেশ টেক্সট লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:299 msgid "Display error dialog" msgstr "ভুলসূচক সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 +#: ../src/option.c:769 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "পংক্তি বিভাজন বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰা ন'হ'ব" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:332 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্য সংক্ৰান্ত সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:341 +#: ../src/option.c:365 msgid "Display file selection dialog" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচনৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:374 msgid "Set the filename" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম নিৰ্ধাৰণ" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:383 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "একাধিক নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:392 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "অকল-পঞ্জিকা নিৰ্ব্বাচনৰ বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:377 +#: ../src/option.c:401 msgid "Activate save mode" msgstr "সংৰক্ষণৰ ধৰণ সক্ৰিয় কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 msgid "Set output separator character" msgstr "ফলাফল প্ৰদৰ্শন বিভাজনকাৰী অক্ষৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:395 +#: ../src/option.c:419 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন নিশ্চিত কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:428 msgid "Sets a filename filter" msgstr "নথিপত্ৰৰ নামৰ ফিল্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা হয়" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) +#: ../src/option.c:430 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:444 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকাসহ সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:462 msgid "Set the column header" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:438 +#: ../src/option.c:463 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:446 +#: ../src/option.c:471 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ছেক বক্স ব্যৱহৃত হ'ব" -#: ../src/option.c:455 +#: ../src/option.c:480 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বাটন ব্যৱহৃত হ'ব" -#: ../src/option.c:473 +#: ../src/option.c:498 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্ব্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 +#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 msgid "Allow changes to text" msgstr "টেক্সট পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:491 +#: ../src/option.c:516 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -370,244 +407,343 @@ msgstr "" "'ALL' মান প্ৰয়োগ কৰক)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:501 +#: ../src/option.c:526 msgid "Hide a specific column" msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:535 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Hides the column headers" +msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰসমূহ লুকাওক" + +#: ../src/option.c:551 msgid "Display notification" msgstr "সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:525 +#: ../src/option.c:560 msgid "Set the notification text" msgstr "সূচনাবাৰ্তাৰ টেক্সট নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:534 +#: ../src/option.c:569 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdinৰ পৰা আদেশপ্ৰাপ্তিৰ অপেক্ষা কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:586 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক শতাংশ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:568 +#: ../src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:576 +#: ../src/option.c:613 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "প্ৰগতিসূচক বাৰ কঁপোৱা হ'ব" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:623 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে সম্বাদ বক্স বন্ধ কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:633 +#, no-c-format +#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "বাতিল বুটাম টিপা হলে পেৰেন্ট প্ৰছেছ kill কৰক" + +#: ../src/option.c:643 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" -msgstr "বাতিল শীৰ্ষক বাটন টিপা হলে পেৰেন্ট প্ৰছেছ kill কৰা হ'ব" +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "বাতিল বুটাম লুকাওক" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:658 msgid "Display question dialog" msgstr "প্ৰশ্নসূচক সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:676 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "ঠিক আছে বুটামৰ লেবেল নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত" -#: ../src/option.c:638 +#: ../src/option.c:685 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "বাতিল বুটামৰ লেবেল নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত" -#: ../src/option.c:662 +#: ../src/option.c:709 msgid "Display text information dialog" msgstr "টেক্সট সম্পৰ্কিত তথ্যৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:671 +#: ../src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" -#: ../src/option.c:695 +#: ../src/option.c:736 +#| msgid "Set the entry text" +msgid "Set the text font" +msgstr "লিখনী ফন্ট সংহতি কৰক" + +#: ../src/option.c:751 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতৰ্কতাসূচক সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:728 +#: ../src/option.c:784 msgid "Display scale dialog" msgstr "পৰিবৰ্ধন মাপৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:802 msgid "Set initial value" msgstr "প্ৰাৰম্ভিক মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:755 +#: ../src/option.c:811 msgid "Set minimum value" msgstr "সৰ্বনিম্ন মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:764 +#: ../src/option.c:820 msgid "Set maximum value" msgstr "সৰ্বোচ্চ মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:773 +#: ../src/option.c:829 msgid "Set step size" msgstr "আংশিক বৃদ্ধিৰ পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:782 +#: ../src/option.c:838 msgid "Print partial values" msgstr "আংশিক মান মূদ্ৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:847 msgid "Hide value" msgstr "মান লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:806 +#: ../src/option.c:862 +#| msgid "Display info dialog" +msgid "Display forms dialog" +msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" + +#: ../src/option.c:871 +#| msgid "Add a new entry" +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" + +#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +msgid "Field name" +msgstr "ফিল্ডৰ নাম" + +#: ../src/option.c:880 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন পাছওৱাৰ্ড প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" + +#: ../src/option.c:889 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন কেলেনডাৰ যোগ কৰক" + +#: ../src/option.c:890 +#| msgid "Calendar selection" +msgid "Calendar field name" +msgstr "বৰ্ষপঞ্জি ফিল্ড নাম" + +#: ../src/option.c:931 +#| msgid "Display error dialog" +msgid "Display password dialog" +msgstr "পাছওৱাৰ্ড ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" + +#: ../src/option.c:940 +#| msgid "Display text entry dialog" +msgid "Display the username option" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰক" + +#: ../src/option.c:955 +#| msgid "Display file selection dialog" +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "ৰঙ বাচনি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" + +#: ../src/option.c:964 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Set the color" +msgstr "ৰঙ সংহতি কৰক" + +#: ../src/option.c:973 +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Show the palette" +msgstr "পেলেট দেখুৱাওক" + +#: ../src/option.c:988 msgid "About zenity" msgstr "Zenity ৰ বিষয়ে" -#: ../src/option.c:815 +#: ../src/option.c:997 msgid "Print version" msgstr "সংস্কৰণ মুদ্ৰণ কৰক" -#: ../src/option.c:1470 +#: ../src/option.c:1813 msgid "General options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্প" -#: ../src/option.c:1471 +#: ../src/option.c:1814 msgid "Show general options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1481 +#: ../src/option.c:1824 msgid "Calendar options" msgstr "বৰ্ষপঞ্জি সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1482 +#: ../src/option.c:1825 msgid "Show calendar options" msgstr "বৰ্ষপঞ্জি সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1492 +#: ../src/option.c:1835 msgid "Text entry options" msgstr "টেক্সট নিবেশ সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1493 +#: ../src/option.c:1836 msgid "Show text entry options" msgstr "টেক্সট নিবেশ সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1503 +#: ../src/option.c:1846 msgid "Error options" msgstr "ভুল সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1504 +#: ../src/option.c:1847 msgid "Show error options" msgstr "ভুল সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1514 +#: ../src/option.c:1857 msgid "Info options" msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1515 +#: ../src/option.c:1858 msgid "Show info options" msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1525 +#: ../src/option.c:1868 msgid "File selection options" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1526 +#: ../src/option.c:1869 msgid "Show file selection options" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1536 +#: ../src/option.c:1879 msgid "List options" msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1537 +#: ../src/option.c:1880 msgid "Show list options" msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1547 +#: ../src/option.c:1891 msgid "Notification icon options" msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনৰ বিকল্প" -#: ../src/option.c:1548 +#: ../src/option.c:1892 msgid "Show notification icon options" msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনৰ বিকল্প" -#: ../src/option.c:1558 +#: ../src/option.c:1903 msgid "Progress options" msgstr "কৰ্ম প্ৰগতি সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1559 +#: ../src/option.c:1904 msgid "Show progress options" msgstr "কৰ্ম প্ৰগতি সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1569 +#: ../src/option.c:1914 msgid "Question options" msgstr "প্ৰশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1570 +#: ../src/option.c:1915 msgid "Show question options" msgstr "প্ৰশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1580 +#: ../src/option.c:1925 msgid "Warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প" -#: ../src/option.c:1581 +#: ../src/option.c:1926 msgid "Show warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1591 +#: ../src/option.c:1936 msgid "Scale options" msgstr "পৰিবৰ্ধন সংক্ৰান্ত বিকল্প" -#: ../src/option.c:1592 +#: ../src/option.c:1937 msgid "Show scale options" msgstr "পৰিবৰ্ধন সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1602 +#: ../src/option.c:1947 msgid "Text information options" msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যৰ বিকল্প" -#: ../src/option.c:1603 +#: ../src/option.c:1948 msgid "Show text information options" msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যৰ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1613 +#: ../src/option.c:1958 +#| msgid "File selection options" +msgid "Color selection options" +msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ" + +#: ../src/option.c:1959 +#| msgid "Show file selection options" +msgid "Show color selection options" +msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" + +#: ../src/option.c:1969 +#| msgid "Warning options" +msgid "Password dialog options" +msgstr "পাছওৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ" + +#: ../src/option.c:1970 +#| msgid "Show warning options" +msgid "Show password dialog options" +msgstr "পাছওৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" + +#: ../src/option.c:1980 +#| msgid "Show info options" +msgid "Forms dialog options" +msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" + +#: ../src/option.c:1981 +#| msgid "Show scale options" +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" + +#: ../src/option.c:1991 msgid "Miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্প" -#: ../src/option.c:1614 +#: ../src/option.c:1992 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../src/option.c:1639 +#: ../src/option.c:2017 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "এই বিকল্পটো উপলব্ধ নহয় । সৰ্বধৰণৰ ব্যৱহাৰ প্ৰণালী জানিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পৰ " "ফলাফল পঢ়ক ।\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: ../src/option.c:2021 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s বৰ্তমান সম্বাদ বক্সৰ বাবে সমৰ্থিত ন'হ'ব\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: ../src/option.c:2025 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "সম্বাদ বক্সৰ ক্ষেত্ৰত দুই অথবা অধিক বিকল্প উল্লেখিত হৈছে\n" - +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "এখন নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক" -- cgit From 3af919c476f0d4135fae673e7427d7ac76f1f8da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nilamdyuti Goswami Date: Thu, 22 Sep 2011 15:52:26 +0530 Subject: Updated Assamese Translations:bugzilla#659595 --- po/as.po | 615 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 304 insertions(+), 311 deletions(-) (limited to 'po/as.po') diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 024c72cc..1e608a1d 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -9,12 +9,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-17 14:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-24 12:48+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-18 19:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-23 17:57+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" -"Language-Team: Assamese \n" +"Language-Team: as_IN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,68 +22,54 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" #: ../src/about.c:64 -#| msgid "" -#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the " -#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#| "option) any later version.\n" msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" msgstr "" -"এই প্ৰগ্ৰামটো এটা বিনামুলিয়া চফ্টওৱেৰ; আপুনি Free Software Foundation -ৰ দ্বাৰা " -"প্ৰকাশিত GNU Lesser General Public License -ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত ইয়াক পুনৰ বিলাব " -"পাৰিব অথবা সলনি " -" কৰিব পাৰিব; হৈতো লাইচেঞ্চৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) " +"হৈতো এই প্ৰগ্ৰামটো এটা বিনামুলিয়া চফ্টৱেৰ; আপুনি Free Software Foundation -ৰ " +"দ্বাৰা প্ৰকাশিত GNU Lesser General Public License -ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত ইয়াক পুনৰ " +"বিলাব পাৰিব অথবা সলনি কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) " "যিকোনো পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।\n" #: ../src/about.c:68 -#| msgid "" -#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " -#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#| "Public License for more details.\n" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" msgstr "" -"এই প্ৰগ্ৰামটো এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো " -"ওৱাৰেন্টি নথকাকৈ; ব্যৱসায়ীক " -" অথবা কোনো এটা বিশেষ কাৰণৰ যোগ্যতাৰ বাবে বুজুৱা ওৱাৰেন্টি নথকাকৈ। অধিক " -"যানিবলৈ GNU General Public License চাওক।\n" +"এই প্ৰগ্ৰামটো এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো ওৱাৰেন্টি " +"নথকাকৈ; ব্যৱসায়ীক অথবা কোনো এটা বিশেষ কাৰণৰ যোগ্যতাৰ বাবে বুজুৱা ওৱাৰেন্টি " +"নথকাকৈ। অধিক যানিবলৈ GNU General Public License চাওক।\n" #: ../src/about.c:72 -#| msgid "" -#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along " -#| "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"আপুনি হৈতো ইতিমধ্যে এই প্ৰগ্ৰামৰ সৈতে GNU Lesser General Public License -ৰ কপি এটা " -"পাইছে; যদি নহয়, তেন্তে Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA লে লিখক।" +"আপুনি হৈতো ইতিমধ্যে এই প্ৰগ্ৰামৰ সৈতে GNU Lesser General Public License -ৰ কপি " +"এটা পাইছে; যদি নহয়, তেন্তে Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA লে লিখক।" #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" -msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)" +msgstr "" +"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami@redhat." +"com)" #: ../src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "শ্বেল স্ক্ৰিপ্টৰ পৰা প্ৰাপ্ত সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "শ্বেল স্ক্ৰিপ্টৰ পৰা প্ৰাপ্ত ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" #: ../src/main.c:105 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"সম্বাদ বক্সৰ ধৰণ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক । বিস্তাৰিতভাবে জানিবলৈ 'zenity --help' আদেশৰ " -"ফলাফল পঢ়ক\n" +"ডাইলগৰ ধৰণ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক। বিস্তাৰিতভাবে জানিবলৈ 'zenity --help' আদেশৰ ফলাফল " +"পঢ়ক\n" #: ../src/notification.c:95 #, c-format @@ -92,17 +78,16 @@ msgstr "stdin ৰ পৰা আদেশ বিশ্লেষণ কৰা ন #: ../src/notification.c:122 #, c-format -#| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "stdin ৰ পৰা বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n" -#: ../src/notification.c:196 +#: ../src/notification.c:198 msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity'ৰ বিজ্ঞপ্তি" +msgstr "Zenity -ৰ অধিসূচনা" #: ../src/password.c:64 msgid "Type your password" -msgstr "আপোনাৰ পাছওৱাৰ্ড লিখক" +msgstr "আপোনাৰ পাছৱাৰ্ড লিখক" #: ../src/password.c:99 msgid "Username:" @@ -110,27 +95,27 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নাম:" #: ../src/password.c:115 msgid "Password:" -msgstr "পাছওৱাৰ্ড:" +msgstr "পাছৱাৰ্ড:" -#: ../src/scale.c:56 +#: ../src/scale.c:57 #, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "সৰ্বনিম্ন মানৰ তূলনাত সৰ্বোচ্চ মান অধিক হোৱা আৱশ্যক ।\n" +msgstr "সৰ্বনিম্ন মানৰ তূলনাত সৰ্বোচ্চ মান অধিক হোৱা আৱশ্যক।\n" -#: ../src/scale.c:63 +#: ../src/scale.c:64 #, c-format msgid "Value out of range.\n" -msgstr "উল্লেখিত মান সীমাবহিৰ্ভূত ।\n" +msgstr "উল্লেখিত মান সীমাৰ বাহিৰ।\n" -#: ../src/tree.c:321 +#: ../src/tree.c:327 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী সম্বাদ বক্সৰ ক্ষেত্ৰত স্তম্ভৰ শিৰোনাম ধাৰ্য কৰা নহয় ।\n" +msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত স্তম্ভৰ শীৰ্ষক ধাৰ্য কৰা নহয়।\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:333 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী সম্বাদৰ ক্ষেত্ৰত অকল এটা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক ।\n" +msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত অকল এটা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক।\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 msgid "Forms dialog" @@ -138,19 +123,19 @@ msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ" #: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" -msgstr "নতুন নিবেশ যোগ কৰক" +msgstr "এটা নতুন ইনপুট যোগ কৰক" #: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Adjust the scale value" -msgstr "পৰিবৰ্ধন মাপ পৰিবৰ্তন কৰক" +msgstr "যোখৰ মান আয়োজিত কৰক" #: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "All updates are complete." -msgstr "সমস্ত পৰিবৰ্তন সম্পন্ন ।" +msgstr "সকলো আপডেইট সমপূৰ্ণ।" #: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "An error has occurred." -msgstr "এটা ভুল হৈছে ।" +msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে।" #: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Are you sure you want to proceed?" @@ -158,15 +143,15 @@ msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে আগবাঢ়িব #: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "C_alendar:" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি(_a):" +msgstr "কেলেন্ডাৰ(_a):" #: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Calendar selection" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি নিৰ্ব্বাচন" +msgstr "কেলেন্ডাৰ নিৰ্বাচন" #: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "Error" -msgstr "ভুল" +msgstr "ত্ৰুটি" #: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" @@ -186,564 +171,572 @@ msgstr "চলমান..." #: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Select a date from below." -msgstr "তলৰ পৰা এটা তাৰিখ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" +msgstr "তলৰ পৰা এটা তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক।" #: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Select items from the list" -msgstr "তালিকাৰ পৰা বস্তু নিৰ্ব্বাচন কৰক" +msgstr "তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰক" #: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Select items from the list below." -msgstr "তলৰ তালিকাৰ পৰা বস্তু নিৰ্ব্বাচন কৰক ।" +msgstr "তলৰ তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰক।" #: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" -msgstr "টেক্সট প্ৰদৰ্শন" +msgstr "লিখনী দৰ্শন" #: ../src/zenity.ui.h:18 msgid "Warning" -msgstr "সতৰ্কবাণী" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" #: ../src/zenity.ui.h:19 msgid "_Enter new text:" -msgstr "নতুন টেক্সট লিখক:(_E)" +msgstr "নতুন লিখনী লিখক:(_E)" -#: ../src/option.c:144 +#: ../src/option.c:150 msgid "Set the dialog title" -msgstr "সম্বাদ বক্সৰ শিৰোনাম নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "ডাইলগৰ শীৰ্ষক সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:145 +#: ../src/option.c:151 msgid "TITLE" -msgstr "শিৰোনাম" +msgstr "শীৰ্ষক" -#: ../src/option.c:153 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the window icon" -msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰৰ আইকন নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "উইন্ডোৰ আইকন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:160 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:162 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the width" -msgstr "প্ৰস্থৰ মাপ নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "প্ৰস্থ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:169 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:171 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the height" -msgstr "উচ্চতাৰ পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "উচ্চতা সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:178 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:180 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "ছেকেণ্ডত সম্বাদৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক" +msgstr "ছেকেণ্ডত ডাইলগৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:188 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" #: ../src/option.c:196 +msgid "Sets the label of the Ok button" +msgstr "ঠিক আছে বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" + +#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 +#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 +#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 +#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 +#: ../src/option.c:966 +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#: ../src/option.c:205 +msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgstr "বাতিল বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" + +#: ../src/option.c:220 msgid "Display calendar dialog" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "কেলেন্ডাৰৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308 -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595 -#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:965 msgid "Set the dialog text" -msgstr "সম্বাদ বক্সৰ টেক্সট নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "ডাইলগৰ লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275 -#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454 -#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737 -#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899 -msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" - -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:238 msgid "Set the calendar day" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ দিন নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "কেলেন্ডাৰৰ দিন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:239 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জিৰ মাহ নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "কেলেন্ডাৰৰ মাহ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:232 +#: ../src/option.c:256 msgid "Set the calendar year" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি বছৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "কেলেন্ডাৰ বছৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:257 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916 +#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 msgid "Set the format for the returned date" -msgstr "প্ৰাপ্ত তাৰিখ প্ৰদৰ্শনৰ বিন্যাস নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "ঘুৰাই দিয়া তাৰিখৰ বিন্যাস সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917 +#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:280 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "টেক্সট লিখাৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:298 msgid "Set the entry text" -msgstr "নিবেশ টেক্সট নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:307 msgid "Hide the entry text" -msgstr "নিবেশ টেক্সট লুকুৱাওক" +msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:299 +#: ../src/option.c:323 msgid "Display error dialog" -msgstr "ভুলসূচক সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "ত্ৰুটি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694 -#: ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:828 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "পংক্তি বিভাজন বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰা ন'হ'ব" +msgstr "লিখনী মেৰিওৱা সামৰ্থবান নকৰিব" -#: ../src/option.c:332 +#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 +#: ../src/option.c:837 +msgid "Do not enable pango markup" +msgstr "pango মাৰ্কআপ সামৰ্থবান নকৰিব" + +#: ../src/option.c:364 msgid "Display info dialog" -msgstr "তথ্য সংক্ৰান্ত সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "তথ্য ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:405 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচনৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:374 +#: ../src/option.c:414 msgid "Set the filename" -msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম নিৰ্ধাৰণ" +msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:383 +#: ../src/option.c:423 msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "একাধিক নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰা হ'ব" +msgstr "একাধিক নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:392 +#: ../src/option.c:432 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "অকল-পঞ্জিকা নিৰ্ব্বাচনৰ বৈশিষ্ট্য সক্ৰিয় কৰা হ'ব" +msgstr "অকল-ডাইৰেকটৰি নিৰ্বাচনৰ সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:441 msgid "Activate save mode" -msgstr "সংৰক্ষণৰ ধৰণ সক্ৰিয় কৰা হ'ব" +msgstr "সংৰক্ষণ অৱস্থা সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 msgid "Set output separator character" -msgstr "ফলাফল প্ৰদৰ্শন বিভাজনকাৰী অক্ষৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "আউটপুট বিভাজক আখৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:419 +#: ../src/option.c:459 msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন নিশ্চিত কৰা হ'ব" +msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন নিশ্চিত কৰক" -#: ../src/option.c:428 +#: ../src/option.c:468 msgid "Sets a filename filter" -msgstr "নথিপত্ৰৰ নামৰ ফিল্টাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰা হয়" +msgstr "নথিপত্ৰৰ নামৰ পৰিস্ৰাৱক সংহতি কৰে" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:430 +#: ../src/option.c:470 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:444 +#: ../src/option.c:484 msgid "Display list dialog" -msgstr "তালিকাসহ সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "তালিকা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:462 +#: ../src/option.c:502 msgid "Set the column header" -msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:503 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:471 +#: ../src/option.c:511 msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ছেক বক্স ব্যৱহৃত হ'ব" +msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে চেক বাকচ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:480 +#: ../src/option.c:520 msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বাটন ব্যৱহৃত হ'ব" +msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বুটাম ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:498 +#: ../src/option.c:538 msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্ব্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" +msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 msgid "Allow changes to text" -msgstr "টেক্সট পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" +msgstr "লিখনী পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:556 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"এটা সুনিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ মূদ্ৰণ কৰক । (অবিকল্পিত মান ১ । সকলো স্তম্ভ মূদ্ৰণ কৰাৰ বাবে " +"এটা সুনিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ প্ৰিন্ট কৰক। (অবিকল্পিত মান ১। সকলো স্তম্ভ প্ৰিন্ট কৰাৰ বাবে " "'ALL' মান প্ৰয়োগ কৰক)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:526 +#: ../src/option.c:566 msgid "Hide a specific column" msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:535 -#| msgid "Set the column header" +#: ../src/option.c:575 msgid "Hides the column headers" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰসমূহ লুকাওক" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:591 msgid "Display notification" -msgstr "সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "অধিসূচনা প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:600 msgid "Set the notification text" -msgstr "সূচনাবাৰ্তাৰ টেক্সট নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "অধিসূচনাৰ লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:609 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "stdinৰ পৰা আদেশপ্ৰাপ্তিৰ অপেক্ষা কৰা হ'ব" +msgstr "stdin -ৰ কমান্ড শুনক" -#: ../src/option.c:586 +#: ../src/option.c:626 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set initial percentage" -msgstr "প্ৰাৰম্ভিক শতাংশ নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "আৰম্ভ শতাংশ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:645 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:653 msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "প্ৰগতিসূচক বাৰ কঁপোৱা হ'ব" +msgstr "প্ৰগতি বাৰ কপাওক" -#: ../src/option.c:623 +#: ../src/option.c:663 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে সম্বাদ বক্স বন্ধ কৰা হ'ব" +msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে ডাইলগ বন্ধ কৰক" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:673 #, no-c-format -#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "বাতিল বুটাম টিপা হলে পেৰেন্ট প্ৰছেছ kill কৰক" +msgstr "বাতিল বুটাম টিপা হলে উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়া kill কৰক" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:683 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "বাতিল বুটাম লুকাওক" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:698 msgid "Display question dialog" -msgstr "প্ৰশ্নসূচক সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" - -#: ../src/option.c:676 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "ঠিক আছে বুটামৰ লেবেল নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত" +msgstr "প্ৰশ্ন ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:685 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "বাতিল বুটামৰ লেবেল নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত" - -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:739 msgid "Display text information dialog" -msgstr "টেক্সট সম্পৰ্কিত তথ্যৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "লিখনী তথ্যৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:718 +#: ../src/option.c:748 msgid "Open file" msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" -#: ../src/option.c:736 -#| msgid "Set the entry text" +#: ../src/option.c:766 msgid "Set the text font" msgstr "লিখনী ফন্ট সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:775 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "এটা মই পঢ়িছো আৰু মানি লৈছো চেকবাকচ সামৰ্থবান কৰক" + +#: ../src/option.c:785 +msgid "Enable html support" +msgstr "html সমৰ্থন সামৰ্থবান কৰক" + +#: ../src/option.c:794 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"এটা নথিপত্ৰৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html " +"বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰে" + +#: ../src/option.c:795 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/option.c:810 msgid "Display warning dialog" -msgstr "সতৰ্কতাসূচক সম্বাদ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:851 msgid "Display scale dialog" -msgstr "পৰিবৰ্ধন মাপৰ সম্বাদ বক্স প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "যোখৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:869 msgid "Set initial value" -msgstr "প্ৰাৰম্ভিক মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "আৰম্ভ মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 +#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:878 msgid "Set minimum value" -msgstr "সৰ্বনিম্ন মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "সৰ্বনিম্ন মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:887 msgid "Set maximum value" -msgstr "সৰ্বোচ্চ মান নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "সৰ্বোচ্চ মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:896 msgid "Set step size" -msgstr "আংশিক বৃদ্ধিৰ পৰিমাণ নিৰ্ধাৰণ কৰক" +msgstr "স্তৰ আকাৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:905 msgid "Print partial values" -msgstr "আংশিক মান মূদ্ৰণ কৰক" +msgstr "আংশিক মানসমূহ প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:914 msgid "Hide value" msgstr "মান লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:862 -#| msgid "Display info dialog" +#: ../src/option.c:929 msgid "Display forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:871 -#| msgid "Add a new entry" +#: ../src/option.c:938 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 msgid "Field name" msgstr "ফিল্ডৰ নাম" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:947 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন পাছওৱাৰ্ড প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" +msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন পাছৱাৰ্ড প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:956 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন কেলেনডাৰ যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:890 -#| msgid "Calendar selection" +#: ../src/option.c:957 msgid "Calendar field name" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি ফিল্ড নাম" +msgstr "কেলেন্ডাৰ ফিল্ড নাম" -#: ../src/option.c:931 -#| msgid "Display error dialog" +#: ../src/option.c:998 msgid "Display password dialog" -msgstr "পাছওৱাৰ্ড ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:940 -#| msgid "Display text entry dialog" +#: ../src/option.c:1007 msgid "Display the username option" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:955 -#| msgid "Display file selection dialog" +#: ../src/option.c:1022 msgid "Display color selection dialog" msgstr "ৰঙ বাচনি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:964 -#| msgid "Set the column header" +#: ../src/option.c:1031 msgid "Set the color" msgstr "ৰঙ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:973 -#| msgid "Set the dialog title" +#: ../src/option.c:1040 msgid "Show the palette" msgstr "পেলেট দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1055 msgid "About zenity" -msgstr "Zenity ৰ বিষয়ে" +msgstr "zenity -ৰ বিষয়ে" -#: ../src/option.c:997 +#: ../src/option.c:1064 msgid "Print version" -msgstr "সংস্কৰণ মুদ্ৰণ কৰক" +msgstr "সংস্কৰণ প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../src/option.c:1813 +#: ../src/option.c:1894 msgid "General options" -msgstr "সাধাৰণ বিকল্প" +msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1814 +#: ../src/option.c:1895 msgid "Show general options" -msgstr "সাধাৰণ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1824 +#: ../src/option.c:1905 msgid "Calendar options" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি সংক্ৰান্ত বিকল্প" +msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1825 +#: ../src/option.c:1906 msgid "Show calendar options" -msgstr "বৰ্ষপঞ্জি সংক্ৰান্ত বিকল্প" +msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1835 +#: ../src/option.c:1916 msgid "Text entry options" -msgstr "টেক্সট নিবেশ সংক্ৰান্ত বিকল্প" +msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1836 +#: ../src/option.c:1917 msgid "Show text entry options" -msgstr "টেক্সট নিবেশ সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1846 +#: ../src/option.c:1927 msgid "Error options" -msgstr "ভুল সম্বন্ধীয় বিকল্প" +msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1847 +#: ../src/option.c:1928 msgid "Show error options" -msgstr "ভুল সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1857 +#: ../src/option.c:1938 msgid "Info options" -msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প" +msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1858 +#: ../src/option.c:1939 msgid "Show info options" -msgstr "তথ্য সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1868 +#: ../src/option.c:1949 msgid "File selection options" -msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন সংক্ৰান্ত বিকল্প" +msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1869 +#: ../src/option.c:1950 msgid "Show file selection options" -msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1879 +#: ../src/option.c:1960 msgid "List options" -msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প" +msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1880 +#: ../src/option.c:1961 msgid "Show list options" -msgstr "তালিকা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1891 +#: ../src/option.c:1972 msgid "Notification icon options" -msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনৰ বিকল্প" +msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1892 +#: ../src/option.c:1973 msgid "Show notification icon options" -msgstr "বিজ্ঞপ্তি সম্বন্ধীয় আইকনৰ বিকল্প" +msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1903 +#: ../src/option.c:1984 msgid "Progress options" -msgstr "কৰ্ম প্ৰগতি সংক্ৰান্ত বিকল্প" +msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1904 +#: ../src/option.c:1985 msgid "Show progress options" -msgstr "কৰ্ম প্ৰগতি সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1914 +#: ../src/option.c:1995 msgid "Question options" -msgstr "প্ৰশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প" +msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1915 +#: ../src/option.c:1996 msgid "Show question options" -msgstr "প্ৰশ্ন সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1925 +#: ../src/option.c:2006 msgid "Warning options" -msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1926 +#: ../src/option.c:2007 msgid "Show warning options" -msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা সম্বন্ধীয় বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1936 +#: ../src/option.c:2017 msgid "Scale options" -msgstr "পৰিবৰ্ধন সংক্ৰান্ত বিকল্প" +msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1937 +#: ../src/option.c:2018 msgid "Show scale options" -msgstr "পৰিবৰ্ধন সংক্ৰান্ত বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1947 +#: ../src/option.c:2028 msgid "Text information options" -msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যৰ বিকল্প" +msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1948 +#: ../src/option.c:2029 msgid "Show text information options" -msgstr "টেক্সট সম্বন্ধীয় তথ্যৰ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1958 -#| msgid "File selection options" +#: ../src/option.c:2039 msgid "Color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1959 -#| msgid "Show file selection options" +#: ../src/option.c:2040 msgid "Show color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1969 -#| msgid "Warning options" +#: ../src/option.c:2050 msgid "Password dialog options" -msgstr "পাছওৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ" +msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1970 -#| msgid "Show warning options" +#: ../src/option.c:2051 msgid "Show password dialog options" -msgstr "পাছওৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" +msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1980 -#| msgid "Show info options" +#: ../src/option.c:2061 msgid "Forms dialog options" -msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" +msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1981 -#| msgid "Show scale options" +#: ../src/option.c:2062 msgid "Show forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1991 +#: ../src/option.c:2072 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "বিবিধ বিকল্প" +msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1992 +#: ../src/option.c:2073 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "বিবিধ বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" +msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2098 #, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"এই বিকল্পটো উপলব্ধ নহয় । সৰ্বধৰণৰ ব্যৱহাৰ প্ৰণালী জানিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পৰ " -"ফলাফল পঢ়ক ।\n" +"এই বিকল্পটো উপলব্ধ নহয়। সৰ্বধৰণৰ ব্যৱহাৰ জানিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পৰ ফলাফল " +"পঢ়ক।\n" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2102 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "--%s বৰ্তমান সম্বাদ বক্সৰ বাবে সমৰ্থিত ন'হ'ব\n" +msgstr "--%s বৰ্তমান ডাইলগৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়\n" -#: ../src/option.c:2025 +#: ../src/option.c:2106 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "সম্বাদ বক্সৰ ক্ষেত্ৰত দুই অথবা অধিক বিকল্প উল্লেখিত হৈছে\n" +msgstr "দুটা অথবা অধিক বিকল্পসমূহ ধাৰ্য্য কৰা আছে\n" #~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "এখন নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক" +#~ msgstr "এখন নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" -- cgit From 1d0b999ecc92551b202445fc7021a7273b2cccce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nilamdyuti Goswami Date: Mon, 12 Mar 2012 16:02:38 +0530 Subject: Assamese translation completed --- po/as.po | 319 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 172 insertions(+), 147 deletions(-) (limited to 'po/as.po') diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 1e608a1d..e7bad848 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Amitakhya Phukan , 2008. # Amitakhya Phukan , 2008. # Amitakhya Phukan , 2009. -# Nilamdyuti Goswami , 2011. +# Nilamdyuti Goswami , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-18 19:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-23 17:57+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 16:02+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -193,211 +193,211 @@ msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" msgid "_Enter new text:" msgstr "নতুন লিখনী লিখক:(_E)" -#: ../src/option.c:150 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the dialog title" msgstr "ডাইলগৰ শীৰ্ষক সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:151 +#: ../src/option.c:155 msgid "TITLE" msgstr "শীৰ্ষক" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the window icon" msgstr "উইন্ডোৰ আইকন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:164 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the width" msgstr "প্ৰস্থ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:173 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতা সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:182 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ছেকেণ্ডত ডাইলগৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:192 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:200 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "ঠিক আছে বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230 -#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333 -#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601 -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767 -#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861 -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 +#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 +#: ../src/option.c:1016 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "বাতিল বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: ../src/option.c:220 +#: ../src/option.c:224 msgid "Display calendar dialog" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332 -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635 -#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860 -#: ../src/option.c:965 +#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 +#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 +#: ../src/option.c:1015 msgid "Set the dialog text" msgstr "ডাইলগৰ লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:238 +#: ../src/option.c:242 msgid "Set the calendar day" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ দিন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:239 +#: ../src/option.c:243 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:251 msgid "Set the calendar month" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ মাহ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:252 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:260 msgid "Set the calendar year" msgstr "কেলেন্ডাৰ বছৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:261 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983 +#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ঘুৰাই দিয়া তাৰিখৰ বিন্যাস সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984 +#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:280 +#: ../src/option.c:284 msgid "Display text entry dialog" msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:298 +#: ../src/option.c:302 msgid "Set the entry text" msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:311 msgid "Hide the entry text" msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:327 msgid "Display error dialog" msgstr "ত্ৰুটি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:832 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "লিখনী মেৰিওৱা সামৰ্থবান নকৰিব" -#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725 -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 +#: ../src/option.c:841 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "pango মাৰ্কআপ সামৰ্থবান নকৰিব" -#: ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:368 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্য ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:409 msgid "Display file selection dialog" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:414 +#: ../src/option.c:418 msgid "Set the filename" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:423 +#: ../src/option.c:427 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "একাধিক নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:432 +#: ../src/option.c:436 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "অকল-ডাইৰেকটৰি নিৰ্বাচনৰ সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/option.c:441 +#: ../src/option.c:445 msgid "Activate save mode" msgstr "সংৰক্ষণ অৱস্থা সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974 +#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 msgid "Set output separator character" msgstr "আউটপুট বিভাজক আখৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:463 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন নিশ্চিত কৰক" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:472 msgid "Sets a filename filter" msgstr "নথিপত্ৰৰ নামৰ পৰিস্ৰাৱক সংহতি কৰে" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:470 +#: ../src/option.c:474 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:484 +#: ../src/option.c:488 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:506 msgid "Set the column header" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:507 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:511 +#: ../src/option.c:515 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে চেক বাকচ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:520 +#: ../src/option.c:524 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বুটাম ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:542 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 msgid "Allow changes to text" msgstr "লিখনী পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:560 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -406,334 +406,359 @@ msgstr "" "'ALL' মান প্ৰয়োগ কৰক)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567 +#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:570 msgid "Hide a specific column" msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:579 msgid "Hides the column headers" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰসমূহ লুকাওক" -#: ../src/option.c:591 +#: ../src/option.c:595 msgid "Display notification" msgstr "অধিসূচনা প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:604 msgid "Set the notification text" msgstr "অধিসূচনাৰ লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:613 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin -ৰ কমান্ড শুনক" -#: ../src/option.c:626 +#: ../src/option.c:630 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:648 msgid "Set initial percentage" msgstr "আৰম্ভ শতাংশ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:649 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:657 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "প্ৰগতি বাৰ কপাওক" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:667 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে ডাইলগ বন্ধ কৰক" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:677 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "বাতিল বুটাম টিপা হলে উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়া kill কৰক" -#: ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:687 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "বাতিল বুটাম লুকাওক" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:702 msgid "Display question dialog" msgstr "প্ৰশ্ন ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:743 msgid "Display text information dialog" msgstr "লিখনী তথ্যৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:752 msgid "Open file" msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:770 msgid "Set the text font" msgstr "লিখনী ফন্ট সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:779 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "এটা মই পঢ়িছো আৰু মানি লৈছো চেকবাকচ সামৰ্থবান কৰক" -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:789 msgid "Enable html support" msgstr "html সমৰ্থন সামৰ্থবান কৰক" -#: ../src/option.c:794 +#: ../src/option.c:798 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "এটা নথিপত্ৰৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html " "বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰে" -#: ../src/option.c:795 +#: ../src/option.c:799 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:814 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:855 msgid "Display scale dialog" msgstr "যোখৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:869 +#: ../src/option.c:873 msgid "Set initial value" msgstr "আৰম্ভ মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888 -#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:878 +#: ../src/option.c:882 msgid "Set minimum value" msgstr "সৰ্বনিম্ন মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:887 +#: ../src/option.c:891 msgid "Set maximum value" msgstr "সৰ্বোচ্চ মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:896 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set step size" msgstr "স্তৰ আকাৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:905 +#: ../src/option.c:909 msgid "Print partial values" msgstr "আংশিক মানসমূহ প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:918 msgid "Hide value" msgstr "মান লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:929 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:938 +#: ../src/option.c:942 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 msgid "Field name" msgstr "ফিল্ডৰ নাম" -#: ../src/option.c:947 +#: ../src/option.c:951 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন পাছৱাৰ্ড প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:956 +#: ../src/option.c:960 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন কেলেনডাৰ যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:961 msgid "Calendar field name" msgstr "কেলেন্ডাৰ ফিল্ড নাম" -#: ../src/option.c:998 +#: ../src/option.c:969 +#| msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন তালিকা যোগ কৰক" + +#: ../src/option.c:970 +msgid "List field and header name" +msgstr "ক্ষেত্ৰ আৰু হেডাৰ নাম তালিকাভুক্ত কৰক" + +#: ../src/option.c:978 +msgid "List of values for List" +msgstr "তালিকাৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" + +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "| দ্বাৰা পৃথকিত মানসমূহৰ তালিকা" + +#: ../src/option.c:987 +msgid "List of values for columns" +msgstr "স্তম্ভসমূহৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" + +#: ../src/option.c:1006 +#| msgid "Set the column header" +msgid "Show the columns header" +msgstr "স্তম্ভসমূহৰ হেডাৰ দেখুৱাওক" + +#: ../src/option.c:1048 msgid "Display password dialog" msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1007 +#: ../src/option.c:1057 msgid "Display the username option" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1022 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Display color selection dialog" msgstr "ৰঙ বাচনি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1031 +#: ../src/option.c:1081 msgid "Set the color" msgstr "ৰঙ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:1040 +#: ../src/option.c:1090 msgid "Show the palette" msgstr "পেলেট দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1105 msgid "About zenity" msgstr "zenity -ৰ বিষয়ে" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Print version" msgstr "সংস্কৰণ প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../src/option.c:1894 +#: ../src/option.c:1988 msgid "General options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1895 +#: ../src/option.c:1989 msgid "Show general options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1905 +#: ../src/option.c:1999 msgid "Calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1906 +#: ../src/option.c:2000 msgid "Show calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1916 +#: ../src/option.c:2010 msgid "Text entry options" msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1917 +#: ../src/option.c:2011 msgid "Show text entry options" msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1927 +#: ../src/option.c:2021 msgid "Error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1928 +#: ../src/option.c:2022 msgid "Show error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1938 +#: ../src/option.c:2032 msgid "Info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1939 +#: ../src/option.c:2033 msgid "Show info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1949 +#: ../src/option.c:2043 msgid "File selection options" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1950 +#: ../src/option.c:2044 msgid "Show file selection options" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1960 +#: ../src/option.c:2054 msgid "List options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1961 +#: ../src/option.c:2055 msgid "Show list options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1972 +#: ../src/option.c:2066 msgid "Notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1973 +#: ../src/option.c:2067 msgid "Show notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1984 +#: ../src/option.c:2078 msgid "Progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1985 +#: ../src/option.c:2079 msgid "Show progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1995 +#: ../src/option.c:2089 msgid "Question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1996 +#: ../src/option.c:2090 msgid "Show question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2006 +#: ../src/option.c:2100 msgid "Warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2007 +#: ../src/option.c:2101 msgid "Show warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2017 +#: ../src/option.c:2111 msgid "Scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2018 +#: ../src/option.c:2112 msgid "Show scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2028 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Text information options" msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2029 +#: ../src/option.c:2123 msgid "Show text information options" msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2039 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2040 +#: ../src/option.c:2134 msgid "Show color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2050 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Password dialog options" msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2051 +#: ../src/option.c:2145 msgid "Show password dialog options" msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2061 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2062 +#: ../src/option.c:2156 msgid "Show forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2072 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2073 +#: ../src/option.c:2167 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2192 #, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "এই বিকল্পটো উপলব্ধ নহয়। সৰ্বধৰণৰ ব্যৱহাৰ জানিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পৰ ফলাফল " "পঢ়ক।\n" -#: ../src/option.c:2102 +#: ../src/option.c:2196 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s বৰ্তমান ডাইলগৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়\n" -#: ../src/option.c:2106 +#: ../src/option.c:2200 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "দুটা অথবা অধিক বিকল্পসমূহ ধাৰ্য্য কৰা আছে\n" -- cgit From 4ca4e421c59708dae16b631069d460edb8b134d0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Piotr Drąg Date: Wed, 16 May 2012 19:10:16 +0200 Subject: Remove markup from translatable strings Also manually unbreak the string freeze break. --- po/as.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'po/as.po') diff --git a/po/as.po b/po/as.po index e7bad848..f4494eaa 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -118,8 +118,8 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত অকল এটা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক।\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ" +msgid "Forms dialog" +msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ" #: ../src/zenity.ui.h:2 msgid "Add a new entry" -- cgit From ba92ea131a3fb6f34ffbec8c38ac8d1712e7a8dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nilamdyuti Goswami Date: Wed, 26 Sep 2012 16:15:56 +0530 Subject: Assamese translation updated --- po/as.po | 396 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 208 insertions(+), 188 deletions(-) (limited to 'po/as.po') diff --git a/po/as.po b/po/as.po index f4494eaa..bf8964a3 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-21 12:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 16:02+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-26 16:10+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -107,297 +108,318 @@ msgstr "সৰ্বনিম্ন মানৰ তূলনাত সৰ্ব msgid "Value out of range.\n" msgstr "উল্লেখিত মান সীমাৰ বাহিৰ।\n" -#: ../src/tree.c:327 +#: ../src/tree.c:365 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত স্তম্ভৰ শীৰ্ষক ধাৰ্য কৰা নহয়।\n" -#: ../src/tree.c:333 +#: ../src/tree.c:371 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত অকল এটা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক।\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Forms dialog" -msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ" +msgid "Calendar selection" +msgstr "কেলেন্ডাৰ নিৰ্বাচন" #: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Add a new entry" -msgstr "এটা নতুন ইনপুট যোগ কৰক" +msgid "Select a date from below." +msgstr "তলৰ পৰা এটা তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক।" #: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "যোখৰ মান আয়োজিত কৰক" +msgid "C_alendar:" +msgstr "কেলেন্ডাৰ(_a):" #: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "সকলো আপডেইট সমপূৰ্ণ।" +msgid "Add a new entry" +msgstr "এটা নতুন ইনপুট যোগ কৰক" #: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে।" +msgid "_Enter new text:" +msgstr "নতুন লিখনী লিখক:(_E)" #: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে আগবাঢ়িব খোজে ?" +msgid "Error" +msgstr "ত্ৰুটি" #: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "কেলেন্ডাৰ(_a):" +msgid "An error has occurred." +msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে।" #: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "কেলেন্ডাৰ নিৰ্বাচন" +msgid "Forms dialog" +msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ" #: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Error" -msgstr "ত্ৰুটি" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Information" msgstr "তথ্য" +#: ../src/zenity.ui.h:10 +msgid "All updates are complete." +msgstr "সকলো আপডেইট সমপূৰ্ণ।" + #: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Progress" msgstr "প্ৰগতি" #: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Question" -msgstr "প্ৰশ্ন" - -#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Running..." msgstr "চলমান..." +#: ../src/zenity.ui.h:13 +msgid "Question" +msgstr "প্ৰশ্ন" + #: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "তলৰ পৰা এটা তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক।" +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে আগবাঢ়িব খোজে ?" #: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰক" +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "যোখৰ মান আয়োজিত কৰক" #: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "তলৰ তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰক।" - -#: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Text View" msgstr "লিখনী দৰ্শন" +#: ../src/zenity.ui.h:17 +msgid "Select items from the list" +msgstr "তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰক" + #: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Warning" -msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" +msgid "Select items from the list below." +msgstr "তলৰ তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰক।" #: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "নতুন লিখনী লিখক:(_E)" +msgid "Warning" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" -#: ../src/option.c:154 +#: ../src/option.c:157 msgid "Set the dialog title" msgstr "ডাইলগৰ শীৰ্ষক সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:155 +#: ../src/option.c:158 msgid "TITLE" msgstr "শীৰ্ষক" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:166 msgid "Set the window icon" msgstr "উইন্ডোৰ আইকন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:167 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:175 msgid "Set the width" msgstr "প্ৰস্থ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:176 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:184 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতা সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:185 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:193 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ছেকেণ্ডত ডাইলগৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:195 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:203 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "ঠিক আছে বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: ../src/option.c:201 ../src/option.c:210 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:303 ../src/option.c:337 -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:498 ../src/option.c:605 -#: ../src/option.c:640 ../src/option.c:712 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:780 ../src/option.c:824 ../src/option.c:865 -#: ../src/option.c:1016 +#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 +#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:1073 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:212 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "বাতিল বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:221 +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the modal hint" +msgstr "মডেল ইংগিত সংহতি কৰক" + +#: ../src/option.c:236 msgid "Display calendar dialog" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:233 ../src/option.c:293 ../src/option.c:336 -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:497 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:711 ../src/option.c:823 ../src/option.c:864 -#: ../src/option.c:1015 +#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 +#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 +#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 +#: ../src/option.c:1072 msgid "Set the dialog text" msgstr "ডাইলগৰ লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:242 +#: ../src/option.c:254 msgid "Set the calendar day" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ দিন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:243 +#: ../src/option.c:255 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:263 msgid "Set the calendar month" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ মাহ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:252 +#: ../src/option.c:264 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:272 msgid "Set the calendar year" msgstr "কেলেন্ডাৰ বছৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:273 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:269 ../src/option.c:1033 +#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ঘুৰাই দিয়া তাৰিখৰ বিন্যাস সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:270 ../src/option.c:1034 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:296 msgid "Display text entry dialog" msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:302 +#: ../src/option.c:314 msgid "Set the entry text" msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:323 msgid "Hide the entry text" msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:327 +#: ../src/option.c:339 msgid "Display error dialog" msgstr "ত্ৰুটি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:345 ../src/option.c:386 ../src/option.c:720 -#: ../src/option.c:832 +#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 +#: ../src/option.c:880 +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "ডাইলগ আইকন সংহতি কৰক" + +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 +#: ../src/option.c:881 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "ICON-NAME" + +#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 +#: ../src/option.c:889 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "লিখনী মেৰিওৱা সামৰ্থবান নকৰিব" -#: ../src/option.c:354 ../src/option.c:395 ../src/option.c:729 -#: ../src/option.c:841 +#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 +#: ../src/option.c:898 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "pango মাৰ্কআপ সামৰ্থবান নকৰিব" -#: ../src/option.c:368 +#: ../src/option.c:389 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্য ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:409 +#: ../src/option.c:439 msgid "Display file selection dialog" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:418 +#: ../src/option.c:448 msgid "Set the filename" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:419 ../src/option.c:753 +#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:427 +#: ../src/option.c:457 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "একাধিক নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:436 +#: ../src/option.c:466 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "অকল-ডাইৰেকটৰি নিৰ্বাচনৰ সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/option.c:445 +#: ../src/option.c:475 msgid "Activate save mode" msgstr "সংৰক্ষণ অৱস্থা সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/option.c:454 ../src/option.c:533 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 msgid "Set output separator character" msgstr "আউটপুট বিভাজক আখৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:455 ../src/option.c:534 ../src/option.c:1025 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:493 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন নিশ্চিত কৰক" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:502 msgid "Sets a filename filter" msgstr "নথিপত্ৰৰ নামৰ পৰিস্ৰাৱক সংহতি কৰে" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:474 +#: ../src/option.c:504 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:488 +#: ../src/option.c:518 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:506 +#: ../src/option.c:536 msgid "Set the column header" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:507 +#: ../src/option.c:537 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:545 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে চেক বাকচ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:524 +#: ../src/option.c:554 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বুটাম ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:542 +#: ../src/option.c:563 +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use an image for first column" +msgstr "প্ৰথম স্তৰৰ বাবে এটা ছবি ব্যৱহাৰ কৰক" + +#: ../src/option.c:581 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:551 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 msgid "Allow changes to text" msgstr "লিখনী পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:599 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -406,359 +428,357 @@ msgstr "" "'ALL' মান প্ৰয়োগ কৰক)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:562 ../src/option.c:571 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:570 +#: ../src/option.c:609 msgid "Hide a specific column" msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:618 msgid "Hides the column headers" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰসমূহ লুকাওক" -#: ../src/option.c:595 +#: ../src/option.c:634 msgid "Display notification" msgstr "অধিসূচনা প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:604 +#: ../src/option.c:643 msgid "Set the notification text" msgstr "অধিসূচনাৰ লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:613 +#: ../src/option.c:652 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin -ৰ কমান্ড শুনক" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:669 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:687 msgid "Set initial percentage" msgstr "আৰম্ভ শতাংশ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:688 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:657 +#: ../src/option.c:696 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "প্ৰগতি বাৰ কপাওক" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:706 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে ডাইলগ বন্ধ কৰক" -#: ../src/option.c:677 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "বাতিল বুটাম টিপা হলে উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়া kill কৰক" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "বাতিল বুটাম লুকাওক" -#: ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:741 msgid "Display question dialog" msgstr "প্ৰশ্ন ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:743 +#: ../src/option.c:791 msgid "Display text information dialog" msgstr "লিখনী তথ্যৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:752 +#: ../src/option.c:800 msgid "Open file" msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" -#: ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:818 msgid "Set the text font" msgstr "লিখনী ফন্ট সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:827 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "এটা মই পঢ়িছো আৰু মানি লৈছো চেকবাকচ সামৰ্থবান কৰক" -#: ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable html support" msgstr "html সমৰ্থন সামৰ্থবান কৰক" -#: ../src/option.c:798 +#: ../src/option.c:846 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "এটা নথিপত্ৰৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html " "বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰে" -#: ../src/option.c:799 +#: ../src/option.c:847 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:814 +#: ../src/option.c:862 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:855 +#: ../src/option.c:912 msgid "Display scale dialog" msgstr "যোখৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:873 +#: ../src/option.c:930 msgid "Set initial value" msgstr "আৰম্ভ মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:874 ../src/option.c:883 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:901 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:939 msgid "Set minimum value" msgstr "সৰ্বনিম্ন মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:948 msgid "Set maximum value" msgstr "সৰ্বোচ্চ মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:957 msgid "Set step size" msgstr "স্তৰ আকাৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:966 msgid "Print partial values" msgstr "আংশিক মানসমূহ প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:975 msgid "Hide value" msgstr "মান লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:933 +#: ../src/option.c:990 msgid "Display forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:999 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:952 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 msgid "Field name" msgstr "ফিল্ডৰ নাম" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন পাছৱাৰ্ড প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:960 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন কেলেনডাৰ যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:961 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Calendar field name" msgstr "কেলেন্ডাৰ ফিল্ড নাম" -#: ../src/option.c:969 -#| msgid "Add a new Entry in forms dialog" +#: ../src/option.c:1026 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন তালিকা যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:1027 msgid "List field and header name" msgstr "ক্ষেত্ৰ আৰু হেডাৰ নাম তালিকাভুক্ত কৰক" -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:1035 msgid "List of values for List" msgstr "তালিকাৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:988 +#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 msgid "List of values separated by |" msgstr "| দ্বাৰা পৃথকিত মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:1044 msgid "List of values for columns" msgstr "স্তম্ভসমূহৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1006 -#| msgid "Set the column header" +#: ../src/option.c:1063 msgid "Show the columns header" msgstr "স্তম্ভসমূহৰ হেডাৰ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1048 +#: ../src/option.c:1105 msgid "Display password dialog" msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1057 +#: ../src/option.c:1114 msgid "Display the username option" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Display color selection dialog" msgstr "ৰঙ বাচনি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:1138 msgid "Set the color" msgstr "ৰঙ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:1147 msgid "Show the palette" msgstr "পেলেট দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1162 msgid "About zenity" msgstr "zenity -ৰ বিষয়ে" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1171 msgid "Print version" msgstr "সংস্কৰণ প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../src/option.c:1988 +#: ../src/option.c:2059 msgid "General options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:1989 +#: ../src/option.c:2060 msgid "Show general options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1999 +#: ../src/option.c:2070 msgid "Calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2000 +#: ../src/option.c:2071 msgid "Show calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2010 +#: ../src/option.c:2081 msgid "Text entry options" msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2011 +#: ../src/option.c:2082 msgid "Show text entry options" msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2021 +#: ../src/option.c:2092 msgid "Error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2022 +#: ../src/option.c:2093 msgid "Show error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2032 +#: ../src/option.c:2103 msgid "Info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2033 +#: ../src/option.c:2104 msgid "Show info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2043 +#: ../src/option.c:2114 msgid "File selection options" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2044 +#: ../src/option.c:2115 msgid "Show file selection options" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2054 +#: ../src/option.c:2125 msgid "List options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2055 +#: ../src/option.c:2126 msgid "Show list options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2066 +#: ../src/option.c:2137 msgid "Notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2067 +#: ../src/option.c:2138 msgid "Show notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2078 +#: ../src/option.c:2149 msgid "Progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2079 +#: ../src/option.c:2150 msgid "Show progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2089 +#: ../src/option.c:2160 msgid "Question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2090 +#: ../src/option.c:2161 msgid "Show question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2100 +#: ../src/option.c:2171 msgid "Warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2101 +#: ../src/option.c:2172 msgid "Show warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2111 +#: ../src/option.c:2182 msgid "Scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2112 +#: ../src/option.c:2183 msgid "Show scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2122 +#: ../src/option.c:2193 msgid "Text information options" msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2123 +#: ../src/option.c:2194 msgid "Show text information options" msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2133 +#: ../src/option.c:2204 msgid "Color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2134 +#: ../src/option.c:2205 msgid "Show color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2215 msgid "Password dialog options" msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2145 +#: ../src/option.c:2216 msgid "Show password dialog options" msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2226 msgid "Forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2156 +#: ../src/option.c:2227 msgid "Show forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2167 +#: ../src/option.c:2238 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2192 +#: ../src/option.c:2263 #, c-format msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "এই বিকল্পটো উপলব্ধ নহয়। সৰ্বধৰণৰ ব্যৱহাৰ জানিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পৰ ফলাফল " "পঢ়ক।\n" -#: ../src/option.c:2196 +#: ../src/option.c:2267 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s বৰ্তমান ডাইলগৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়\n" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2271 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "দুটা অথবা অধিক বিকল্পসমূহ ধাৰ্য্য কৰা আছে\n" -- cgit From 6ee638043607780729c6451e9e4c13e592374a92 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nilamdyuti Goswami Date: Tue, 12 Mar 2013 16:09:11 +0530 Subject: Assamese translation updated for gnome 3.8 --- po/as.po | 387 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 210 insertions(+), 177 deletions(-) (limited to 'po/as.po') diff --git a/po/as.po b/po/as.po index bf8964a3..7a2a8d1b 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -5,21 +5,21 @@ # Amitakhya Phukan , 2008. # Amitakhya Phukan , 2008. # Amitakhya Phukan , 2009. -# Nilamdyuti Goswami , 2011, 2012. +# Nilamdyuti Goswami , 2011, 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-26 16:10+0530\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:08+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" -"Language-Team: as_IN \n" -"Language: \n" +"Language-Team: Assamese \n" +"Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" #: ../src/about.c:64 @@ -30,8 +30,10 @@ msgid "" "option) any later version.\n" msgstr "" "হৈতো এই প্ৰগ্ৰামটো এটা বিনামুলিয়া চফ্টৱেৰ; আপুনি Free Software Foundation -ৰ " -"দ্বাৰা প্ৰকাশিত GNU Lesser General Public License -ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত ইয়াক পুনৰ " -"বিলাব পাৰিব অথবা সলনি কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) " +"দ্বাৰা প্ৰকাশিত GNU Lesser General Public License -ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত " +"ইয়াক পুনৰ " +"বিলাব পাৰিব অথবা সলনি কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ " +"বিকল্পত) " "যিকোনো পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।\n" #: ../src/about.c:68 @@ -41,7 +43,8 @@ msgid "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" msgstr "" -"এই প্ৰগ্ৰামটো এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো ওৱাৰেন্টি " +"এই প্ৰগ্ৰামটো এইটো আশাত বিলোৱা হৈছে যে ই ব্যৱহাৰযোগ্য হ'ব, কিন্তু কোনো " +"ওৱাৰেন্টি " "নথকাকৈ; ব্যৱসায়ীক অথবা কোনো এটা বিশেষ কাৰণৰ যোগ্যতাৰ বাবে বুজুৱা ওৱাৰেন্টি " "নথকাকৈ। অধিক যানিবলৈ GNU General Public License চাওক।\n" @@ -51,14 +54,16 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"আপুনি হৈতো ইতিমধ্যে এই প্ৰগ্ৰামৰ সৈতে GNU Lesser General Public License -ৰ কপি " +"আপুনি হৈতো ইতিমধ্যে এই প্ৰগ্ৰামৰ সৈতে GNU Lesser General Public License -ৰ " +"কপি " "এটা পাইছে; যদি নহয়, তেন্তে Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA লে লিখক।" #: ../src/about.c:265 msgid "translator-credits" msgstr "" -"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami@redhat." +"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী " +"(ngoswami@redhat." "com)" #: ../src/about.c:277 @@ -69,20 +74,43 @@ msgstr "শ্বেল স্ক্ৰিপ্টৰ পৰা প্ৰাপ #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"ডাইলগৰ ধৰণ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক। বিস্তাৰিতভাবে জানিবলৈ 'zenity --help' আদেশৰ ফলাফল " +"ডাইলগৰ ধৰণ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক। বিস্তাৰিতভাবে জানিবলৈ 'zenity --help' আদেশৰ " +"ফলাফল " "পঢ়ক\n" -#: ../src/notification.c:95 +#: ../src/notification.c:121 #, c-format -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdin ৰ পৰা আদেশ বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n" +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" +"এটা বুলিয়ান ধৰণ সহায়ৰ বাবে অবৈধ মান।\n" +"সমৰ্থিত মানসমূহ হল 'true' অথবা 'false'।\n" + +#. (iibiiay) +#: ../src/notification.c:137 +#, c-format +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "অসমৰ্থিত সহায়। বাদ দিয়া হৈছে।\n" + +#. unknown hints +#: ../src/notification.c:150 +#, c-format +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "অজ্ঞাত সহায়ৰ নাম। বাদ দিয়া হৈছে।\n" -#: ../src/notification.c:122 +#: ../src/notification.c:209 +#, c-format +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin ৰ পৰা কমান্ড বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n" + +#: ../src/notification.c:241 #, c-format msgid "Could not parse message from stdin\n" msgstr "stdin ৰ পৰা বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n" -#: ../src/notification.c:198 +#: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity -ৰ অধিসূচনা" @@ -194,591 +222,596 @@ msgstr "তলৰ তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ msgid "Warning" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:158 msgid "Set the dialog title" msgstr "ডাইলগৰ শীৰ্ষক সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "TITLE" msgstr "শীৰ্ষক" -#: ../src/option.c:166 +#: ../src/option.c:167 msgid "Set the window icon" msgstr "উইন্ডোৰ আইকন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:168 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:175 +#: ../src/option.c:176 msgid "Set the width" msgstr "প্ৰস্থ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:177 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:184 +#: ../src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতা সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:193 +#: ../src/option.c:194 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ছেকেণ্ডত ডাইলগৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:196 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: ../src/option.c:203 +#: ../src/option.c:204 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "ঠিক আছে বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 -#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 -#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 -#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:212 +#: ../src/option.c:213 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "বাতিল বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: ../src/option.c:221 -#| msgid "Set the dialog title" +#: ../src/option.c:222 msgid "Set the modal hint" msgstr "মডেল ইংগিত সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 -#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 -#: ../src/option.c:1072 +#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:1082 msgid "Set the dialog text" msgstr "ডাইলগৰ লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:254 +#: ../src/option.c:255 msgid "Set the calendar day" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ দিন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:256 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:263 +#: ../src/option.c:264 msgid "Set the calendar month" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ মাহ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:265 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:272 +#: ../src/option.c:273 msgid "Set the calendar year" msgstr "কেলেন্ডাৰ বছৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:274 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 +#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ঘুৰাই দিয়া তাৰিখৰ বিন্যাস সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:296 +#: ../src/option.c:297 msgid "Display text entry dialog" msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:314 +#: ../src/option.c:315 msgid "Set the entry text" msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:323 +#: ../src/option.c:324 msgid "Hide the entry text" msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:339 +#: ../src/option.c:340 msgid "Display error dialog" msgstr "ত্ৰুটি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 -#: ../src/option.c:880 -#| msgid "Set the dialog title" +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 +#: ../src/option.c:890 msgid "Set the dialog icon" msgstr "ডাইলগ আইকন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 -#: ../src/option.c:881 +#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 +#: ../src/option.c:891 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 +#: ../src/option.c:899 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "লিখনী মেৰিওৱা সামৰ্থবান নকৰিব" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 -#: ../src/option.c:898 +#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 +#: ../src/option.c:908 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "pango মাৰ্কআপ সামৰ্থবান নকৰিব" -#: ../src/option.c:389 +#: ../src/option.c:390 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্য ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:440 msgid "Display file selection dialog" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:449 msgid "Set the filename" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:458 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "একাধিক নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:467 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "অকল-ডাইৰেকটৰি নিৰ্বাচনৰ সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:476 msgid "Activate save mode" msgstr "সংৰক্ষণ অৱস্থা সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 +#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 msgid "Set output separator character" msgstr "আউটপুট বিভাজক আখৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:494 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন নিশ্চিত কৰক" -#: ../src/option.c:502 +#: ../src/option.c:503 msgid "Sets a filename filter" msgstr "নথিপত্ৰৰ নামৰ পৰিস্ৰাৱক সংহতি কৰে" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:505 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:518 +#: ../src/option.c:519 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:537 msgid "Set the column header" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:538 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:546 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে চেক বাকচ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:554 +#: ../src/option.c:555 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বুটাম ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:563 -#| msgid "Use check boxes for first column" +#: ../src/option.c:564 msgid "Use an image for first column" msgstr "প্ৰথম স্তৰৰ বাবে এটা ছবি ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:581 +#: ../src/option.c:582 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 msgid "Allow changes to text" msgstr "লিখনী পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:599 +#: ../src/option.c:600 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"এটা সুনিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ প্ৰিন্ট কৰক। (অবিকল্পিত মান ১। সকলো স্তম্ভ প্ৰিন্ট কৰাৰ বাবে " +"এটা সুনিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ প্ৰিন্ট কৰক। (অবিকল্পিত মান ১। সকলো স্তম্ভ প্ৰিন্ট " +"কৰাৰ বাবে " "'ALL' মান প্ৰয়োগ কৰক)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:609 +#: ../src/option.c:610 msgid "Hide a specific column" msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:618 +#: ../src/option.c:619 msgid "Hides the column headers" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰসমূহ লুকাওক" -#: ../src/option.c:634 +#: ../src/option.c:635 msgid "Display notification" msgstr "অধিসূচনা প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:643 +#: ../src/option.c:644 msgid "Set the notification text" msgstr "অধিসূচনাৰ লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:652 +#: ../src/option.c:653 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin -ৰ কমান্ড শুনক" -#: ../src/option.c:669 +#: ../src/option.c:662 +#| msgid "Set the notification text" +msgid "Set the notification hints" +msgstr "অধিসূচনাৰ সহায়সমূহ সংহতি কৰক" + +#: ../src/option.c:679 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:687 +#: ../src/option.c:697 msgid "Set initial percentage" msgstr "আৰম্ভ শতাংশ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:688 +#: ../src/option.c:698 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:696 +#: ../src/option.c:706 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "প্ৰগতি বাৰ কপাওক" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:716 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে ডাইলগ বন্ধ কৰক" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "বাতিল বুটাম টিপা হলে উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়া kill কৰক" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "বাতিল বুটাম লুকাওক" -#: ../src/option.c:741 +#: ../src/option.c:751 msgid "Display question dialog" msgstr "প্ৰশ্ন ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:791 +#: ../src/option.c:801 msgid "Display text information dialog" msgstr "লিখনী তথ্যৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:810 msgid "Open file" msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" -#: ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:828 msgid "Set the text font" msgstr "লিখনী ফন্ট সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:827 +#: ../src/option.c:837 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "এটা মই পঢ়িছো আৰু মানি লৈছো চেকবাকচ সামৰ্থবান কৰক" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Enable html support" msgstr "html সমৰ্থন সামৰ্থবান কৰক" -#: ../src/option.c:846 +#: ../src/option.c:856 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "এটা নথিপত্ৰৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html " "বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰে" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:857 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:862 +#: ../src/option.c:872 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:912 +#: ../src/option.c:922 msgid "Display scale dialog" msgstr "যোখৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:930 +#: ../src/option.c:940 msgid "Set initial value" msgstr "আৰম্ভ মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 -#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 +#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:949 msgid "Set minimum value" msgstr "সৰ্বনিম্ন মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:948 +#: ../src/option.c:958 msgid "Set maximum value" msgstr "সৰ্বোচ্চ মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:957 +#: ../src/option.c:967 msgid "Set step size" msgstr "স্তৰ আকাৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:966 +#: ../src/option.c:976 msgid "Print partial values" msgstr "আংশিক মানসমূহ প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../src/option.c:975 +#: ../src/option.c:985 msgid "Hide value" msgstr "মান লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1000 msgid "Display forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1009 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 msgid "Field name" msgstr "ফিল্ডৰ নাম" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1018 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন পাছৱাৰ্ড প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1027 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন কেলেনডাৰ যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1018 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Calendar field name" msgstr "কেলেন্ডাৰ ফিল্ড নাম" -#: ../src/option.c:1026 +#: ../src/option.c:1036 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন তালিকা যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1027 +#: ../src/option.c:1037 msgid "List field and header name" msgstr "ক্ষেত্ৰ আৰু হেডাৰ নাম তালিকাভুক্ত কৰক" -#: ../src/option.c:1035 +#: ../src/option.c:1045 msgid "List of values for List" msgstr "তালিকাৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 msgid "List of values separated by |" msgstr "| দ্বাৰা পৃথকিত মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1044 +#: ../src/option.c:1054 msgid "List of values for columns" msgstr "স্তম্ভসমূহৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1063 +#: ../src/option.c:1073 msgid "Show the columns header" msgstr "স্তম্ভসমূহৰ হেডাৰ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1115 msgid "Display password dialog" msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1114 +#: ../src/option.c:1124 msgid "Display the username option" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:1139 msgid "Display color selection dialog" msgstr "ৰঙ বাচনি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1138 +#: ../src/option.c:1148 msgid "Set the color" msgstr "ৰঙ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:1147 +#: ../src/option.c:1157 msgid "Show the palette" msgstr "পেলেট দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1162 +#: ../src/option.c:1172 msgid "About zenity" msgstr "zenity -ৰ বিষয়ে" -#: ../src/option.c:1171 +#: ../src/option.c:1181 msgid "Print version" msgstr "সংস্কৰণ প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../src/option.c:2059 +#: ../src/option.c:2075 msgid "General options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2060 +#: ../src/option.c:2076 msgid "Show general options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2070 +#: ../src/option.c:2086 msgid "Calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2071 +#: ../src/option.c:2087 msgid "Show calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2081 +#: ../src/option.c:2097 msgid "Text entry options" msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2082 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Show text entry options" msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2092 +#: ../src/option.c:2108 msgid "Error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2093 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Show error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2103 +#: ../src/option.c:2119 msgid "Info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2104 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Show info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2114 +#: ../src/option.c:2130 msgid "File selection options" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2115 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Show file selection options" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2125 +#: ../src/option.c:2141 msgid "List options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2126 +#: ../src/option.c:2142 msgid "Show list options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2137 +#: ../src/option.c:2153 msgid "Notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2138 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2149 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2150 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2160 +#: ../src/option.c:2176 msgid "Question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2161 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Show question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2171 +#: ../src/option.c:2187 msgid "Warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2172 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Show warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2182 +#: ../src/option.c:2198 msgid "Scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2183 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Show scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2193 +#: ../src/option.c:2209 msgid "Text information options" msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2194 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Show text information options" msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2204 +#: ../src/option.c:2220 msgid "Color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2205 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Show color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2215 +#: ../src/option.c:2231 msgid "Password dialog options" msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2216 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Show password dialog options" msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2226 +#: ../src/option.c:2242 msgid "Forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2227 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Show forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2253 msgid "Miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2238 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2263 +#: ../src/option.c:2279 #, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -"এই বিকল্পটো উপলব্ধ নহয়। সৰ্বধৰণৰ ব্যৱহাৰ জানিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পৰ ফলাফল " +"এই বিকল্পটো উপলব্ধ নহয়। সৰ্বধৰণৰ ব্যৱহাৰ জানিবলৈ অনুগ্ৰহ কৰি --help বিকল্পৰ " +"ফলাফল " "পঢ়ক।\n" -#: ../src/option.c:2267 +#: ../src/option.c:2283 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s বৰ্তমান ডাইলগৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়\n" -#: ../src/option.c:2271 +#: ../src/option.c:2287 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "দুটা অথবা অধিক বিকল্পসমূহ ধাৰ্য্য কৰা আছে\n" -- cgit From 99c3068728a87bd3dd39914272ed80b492354244 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nilamdyuti Goswami Date: Fri, 13 Sep 2013 15:56:27 +0530 Subject: Assamese Translation Updated --- po/as.po | 337 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 172 insertions(+), 165 deletions(-) (limited to 'po/as.po') diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 7a2a8d1b..6c182580 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-12 16:08+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-31 03:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-13 15:55+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: Assamese \n" "Language: as\n" @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" msgstr "" -"হৈতো এই প্ৰগ্ৰামটো এটা বিনামুলিয়া চফ্টৱেৰ; আপুনি Free Software Foundation -ৰ " -"দ্বাৰা প্ৰকাশিত GNU Lesser General Public License -ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত " +"এই প্ৰগ্ৰামটো এটা বিনামুলিয়া চফ্টৱেৰ; আপুনি Free Software Foundation ৰ " +"দ্বাৰা প্ৰকাশিত GNU Lesser General Public License ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত " "ইয়াক পুনৰ " "বিলাব পাৰিব অথবা সলনি কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ " "বিকল্পত) " @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"আপুনি হৈতো ইতিমধ্যে এই প্ৰগ্ৰামৰ সৈতে GNU Lesser General Public License -ৰ " +"আপুনি হৈতো ইতিমধ্যে এই প্ৰগ্ৰামৰ সৈতে GNU Lesser General Public License ৰ " "কপি " "এটা পাইছে; যদি নহয়, তেন্তে Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA লে লিখক।" @@ -101,7 +101,6 @@ msgstr "অজ্ঞাত সহায়ৰ নাম। বাদ দিয়া #: ../src/notification.c:209 #, c-format -#| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin ৰ পৰা কমান্ড বিশ্লেষণ কৰা নাযায়\n" @@ -112,7 +111,7 @@ msgstr "stdin ৰ পৰা বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰ #: ../src/notification.c:323 msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity -ৰ অধিসূচনা" +msgstr "Zenity ৰ অধিসূচনা" #: ../src/password.c:64 msgid "Type your password" @@ -136,12 +135,12 @@ msgstr "সৰ্বনিম্ন মানৰ তূলনাত সৰ্ব msgid "Value out of range.\n" msgstr "উল্লেখিত মান সীমাৰ বাহিৰ।\n" -#: ../src/tree.c:365 +#: ../src/tree.c:364 #, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত স্তম্ভৰ শীৰ্ষক ধাৰ্য কৰা নহয়।\n" -#: ../src/tree.c:371 +#: ../src/tree.c:370 #, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত অকল এটা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক।\n" @@ -222,229 +221,238 @@ msgstr "তলৰ তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ msgid "Warning" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" -#: ../src/option.c:158 +#: ../src/option.c:159 msgid "Set the dialog title" msgstr "ডাইলগৰ শীৰ্ষক সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:160 msgid "TITLE" msgstr "শীৰ্ষক" -#: ../src/option.c:167 +#: ../src/option.c:168 msgid "Set the window icon" msgstr "উইন্ডোৰ আইকন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:169 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:176 +#: ../src/option.c:177 msgid "Set the width" msgstr "প্ৰস্থ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:178 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:185 +#: ../src/option.c:186 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতা সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:187 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:194 +#: ../src/option.c:195 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ছেকেণ্ডত ডাইলগৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:197 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: ../src/option.c:204 +#: ../src/option.c:205 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "ঠিক আছে বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 -#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 -#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 -#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 -#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 +#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257 +#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655 +#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771 +#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892 +#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:213 +#: ../src/option.c:214 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "বাতিল বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: ../src/option.c:222 +#: ../src/option.c:223 msgid "Set the modal hint" msgstr "মডেল ইংগিত সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:232 +#| msgid "Set the window icon" +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "সংলগ্ন কৰিবলৈ উপধায়ক উইন্ডো সংহতি কৰক" + +#: ../src/option.c:233 +msgid "WINDOW" +msgstr "উইন্ডো" + +#: ../src/option.c:247 msgid "Display calendar dialog" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 -#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 -#: ../src/option.c:1082 +#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359 +#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Set the dialog text" msgstr "ডাইলগৰ লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:255 +#: ../src/option.c:265 msgid "Set the calendar day" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ দিন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:256 +#: ../src/option.c:266 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:264 +#: ../src/option.c:274 msgid "Set the calendar month" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ মাহ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:275 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:273 +#: ../src/option.c:283 msgid "Set the calendar year" msgstr "কেলেন্ডাৰ বছৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:284 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ঘুৰাই দিয়া তাৰিখৰ বিন্যাস সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:297 +#: ../src/option.c:307 msgid "Display text entry dialog" msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:315 +#: ../src/option.c:325 msgid "Set the entry text" msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:324 +#: ../src/option.c:334 msgid "Hide the entry text" msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:340 +#: ../src/option.c:350 msgid "Display error dialog" msgstr "ত্ৰুটি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 -#: ../src/option.c:890 +#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779 +#: ../src/option.c:900 msgid "Set the dialog icon" msgstr "ডাইলগ আইকন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 -#: ../src/option.c:891 +#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:901 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 -#: ../src/option.c:899 +#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788 +#: ../src/option.c:909 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "লিখনী মেৰিওৱা সামৰ্থবান নকৰিব" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 -#: ../src/option.c:908 +#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797 +#: ../src/option.c:918 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "pango মাৰ্কআপ সামৰ্থবান নকৰিব" -#: ../src/option.c:390 +#: ../src/option.c:400 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্য ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:450 msgid "Display file selection dialog" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:449 +#: ../src/option.c:459 msgid "Set the filename" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:458 +#: ../src/option.c:468 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "একাধিক নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:477 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "অকল-ডাইৰেকটৰি নিৰ্বাচনৰ সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/option.c:476 +#: ../src/option.c:486 msgid "Activate save mode" msgstr "সংৰক্ষণ অৱস্থা সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 +#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101 msgid "Set output separator character" msgstr "আউটপুট বিভাজক আখৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:494 +#: ../src/option.c:504 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন নিশ্চিত কৰক" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:513 msgid "Sets a filename filter" msgstr "নথিপত্ৰৰ নামৰ পৰিস্ৰাৱক সংহতি কৰে" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:515 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:529 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:537 +#: ../src/option.c:547 msgid "Set the column header" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:538 +#: ../src/option.c:548 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:546 +#: ../src/option.c:556 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে চেক বাকচ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:555 +#: ../src/option.c:565 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বুটাম ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:564 +#: ../src/option.c:574 msgid "Use an image for first column" msgstr "প্ৰথম স্তৰৰ বাবে এটা ছবি ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:582 +#: ../src/option.c:592 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 +#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829 msgid "Allow changes to text" msgstr "লিখনী পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:600 +#: ../src/option.c:610 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -454,350 +462,349 @@ msgstr "" "'ALL' মান প্ৰয়োগ কৰক)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:620 msgid "Hide a specific column" msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:619 +#: ../src/option.c:629 msgid "Hides the column headers" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰসমূহ লুকাওক" -#: ../src/option.c:635 +#: ../src/option.c:645 msgid "Display notification" msgstr "অধিসূচনা প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:644 +#: ../src/option.c:654 msgid "Set the notification text" msgstr "অধিসূচনাৰ লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:653 +#: ../src/option.c:663 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "stdin -ৰ কমান্ড শুনক" +msgstr "stdin ৰ কমান্ড শুনক" -#: ../src/option.c:662 -#| msgid "Set the notification text" +#: ../src/option.c:672 msgid "Set the notification hints" msgstr "অধিসূচনাৰ সহায়সমূহ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:679 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:697 +#: ../src/option.c:707 msgid "Set initial percentage" msgstr "আৰম্ভ শতাংশ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:698 +#: ../src/option.c:708 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:716 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "প্ৰগতি বাৰ কপাওক" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:726 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে ডাইলগ বন্ধ কৰক" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:736 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "বাতিল বুটাম টিপা হলে উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়া kill কৰক" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:746 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "বাতিল বুটাম লুকাওক" -#: ../src/option.c:751 +#: ../src/option.c:761 msgid "Display question dialog" msgstr "প্ৰশ্ন ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:811 msgid "Display text information dialog" msgstr "লিখনী তথ্যৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:810 +#: ../src/option.c:820 msgid "Open file" msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" -#: ../src/option.c:828 +#: ../src/option.c:838 msgid "Set the text font" msgstr "লিখনী ফন্ট সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:837 +#: ../src/option.c:847 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "এটা মই পঢ়িছো আৰু মানি লৈছো চেকবাকচ সামৰ্থবান কৰক" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:857 msgid "Enable html support" msgstr "html সমৰ্থন সামৰ্থবান কৰক" -#: ../src/option.c:856 +#: ../src/option.c:866 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "এটা নথিপত্ৰৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html " "বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰে" -#: ../src/option.c:857 +#: ../src/option.c:867 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:872 +#: ../src/option.c:882 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:932 msgid "Display scale dialog" msgstr "যোখৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:950 msgid "Set initial value" msgstr "আৰম্ভ মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 -#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:949 +#: ../src/option.c:959 msgid "Set minimum value" msgstr "সৰ্বনিম্ন মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:958 +#: ../src/option.c:968 msgid "Set maximum value" msgstr "সৰ্বোচ্চ মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:967 +#: ../src/option.c:977 msgid "Set step size" msgstr "স্তৰ আকাৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:976 +#: ../src/option.c:986 msgid "Print partial values" msgstr "আংশিক মানসমূহ প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../src/option.c:985 +#: ../src/option.c:995 msgid "Hide value" msgstr "মান লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:1000 +#: ../src/option.c:1010 msgid "Display forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1009 +#: ../src/option.c:1019 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 +#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029 msgid "Field name" msgstr "ফিল্ডৰ নাম" -#: ../src/option.c:1018 +#: ../src/option.c:1028 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন পাছৱাৰ্ড প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1027 +#: ../src/option.c:1037 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন কেলেনডাৰ যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1028 +#: ../src/option.c:1038 msgid "Calendar field name" msgstr "কেলেন্ডাৰ ফিল্ড নাম" -#: ../src/option.c:1036 +#: ../src/option.c:1046 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন তালিকা যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1047 msgid "List field and header name" msgstr "ক্ষেত্ৰ আৰু হেডাৰ নাম তালিকাভুক্ত কৰক" -#: ../src/option.c:1045 +#: ../src/option.c:1055 msgid "List of values for List" msgstr "তালিকাৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 msgid "List of values separated by |" msgstr "| দ্বাৰা পৃথকিত মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1054 +#: ../src/option.c:1064 msgid "List of values for columns" msgstr "স্তম্ভসমূহৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1073 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Show the columns header" msgstr "স্তম্ভসমূহৰ হেডাৰ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1115 +#: ../src/option.c:1125 msgid "Display password dialog" msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1124 +#: ../src/option.c:1134 msgid "Display the username option" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1139 +#: ../src/option.c:1149 msgid "Display color selection dialog" msgstr "ৰঙ বাচনি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1148 +#: ../src/option.c:1158 msgid "Set the color" msgstr "ৰঙ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:1157 +#: ../src/option.c:1167 msgid "Show the palette" msgstr "পেলেট দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1172 +#: ../src/option.c:1182 msgid "About zenity" -msgstr "zenity -ৰ বিষয়ে" +msgstr "zenity ৰ বিষয়ে" -#: ../src/option.c:1181 +#: ../src/option.c:1191 msgid "Print version" msgstr "সংস্কৰণ প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../src/option.c:2075 +#: ../src/option.c:2087 msgid "General options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2076 +#: ../src/option.c:2088 msgid "Show general options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2086 +#: ../src/option.c:2098 msgid "Calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2087 +#: ../src/option.c:2099 msgid "Show calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2097 +#: ../src/option.c:2109 msgid "Text entry options" msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2110 msgid "Show text entry options" msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2108 +#: ../src/option.c:2120 msgid "Error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2109 +#: ../src/option.c:2121 msgid "Show error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2119 +#: ../src/option.c:2131 msgid "Info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2120 +#: ../src/option.c:2132 msgid "Show info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2130 +#: ../src/option.c:2142 msgid "File selection options" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2143 msgid "Show file selection options" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2141 +#: ../src/option.c:2153 msgid "List options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2142 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Show list options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2153 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2178 msgid "Show progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2176 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2189 msgid "Show question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2187 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2200 msgid "Show warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2198 +#: ../src/option.c:2210 msgid "Scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2211 msgid "Show scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2209 +#: ../src/option.c:2221 msgid "Text information options" msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2222 msgid "Show text information options" msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2220 +#: ../src/option.c:2232 msgid "Color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2221 +#: ../src/option.c:2233 msgid "Show color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2231 +#: ../src/option.c:2243 msgid "Password dialog options" msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2232 +#: ../src/option.c:2244 msgid "Show password dialog options" msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2242 +#: ../src/option.c:2254 msgid "Forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2243 +#: ../src/option.c:2255 msgid "Show forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2253 +#: ../src/option.c:2265 msgid "Miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2254 +#: ../src/option.c:2266 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2279 +#: ../src/option.c:2291 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -806,12 +813,12 @@ msgstr "" "ফলাফল " "পঢ়ক।\n" -#: ../src/option.c:2283 +#: ../src/option.c:2295 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s বৰ্তমান ডাইলগৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়\n" -#: ../src/option.c:2287 +#: ../src/option.c:2299 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "দুটা অথবা অধিক বিকল্পসমূহ ধাৰ্য্য কৰা আছে\n" -- cgit From ffe1175436453c93a6497e9a6ae4181a1e531fa3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nilamdyuti Goswami Date: Thu, 26 Sep 2013 17:03:29 +0530 Subject: Assamese translation updated --- po/as.po | 340 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 176 insertions(+), 164 deletions(-) (limited to 'po/as.po') diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 6c182580..31d3ee13 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-31 03:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-13 15:55+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-25 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:03+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: Assamese \n" "Language: as\n" @@ -29,11 +29,10 @@ msgid "" "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" msgstr "" -"এই প্ৰগ্ৰামটো এটা বিনামুলিয়া চফ্টৱেৰ; আপুনি Free Software Foundation ৰ " -"দ্বাৰা প্ৰকাশিত GNU Lesser General Public License ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত " -"ইয়াক পুনৰ " -"বিলাব পাৰিব অথবা সলনি কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ " -"বিকল্পত) " +"এই প্ৰগ্ৰামটো এটা বিনামুলিয়া চফ্টৱেৰ; আপুনি Free Software Foundation ৰ দ্বাৰা " +"প্ৰকাশিত GNU Lesser General Public License ৰ চুক্তিসমূহৰ অন্তৰ্গত ইয়াক পুনৰ " +"বিলাব " +"পাৰিব অথবা সলনি কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) " "যিকোনো পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।\n" #: ../src/about.c:68 @@ -54,8 +53,7 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"আপুনি হৈতো ইতিমধ্যে এই প্ৰগ্ৰামৰ সৈতে GNU Lesser General Public License ৰ " -"কপি " +"আপুনি হৈতো ইতিমধ্যে এই প্ৰগ্ৰামৰ সৈতে GNU Lesser General Public License ৰ কপি " "এটা পাইছে; যদি নহয়, তেন্তে Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA লে লিখক।" @@ -221,238 +219,237 @@ msgstr "তলৰ তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ msgid "Warning" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:160 msgid "Set the dialog title" msgstr "ডাইলগৰ শীৰ্ষক সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:161 msgid "TITLE" msgstr "শীৰ্ষক" -#: ../src/option.c:168 +#: ../src/option.c:169 msgid "Set the window icon" msgstr "উইন্ডোৰ আইকন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:170 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:177 +#: ../src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "প্ৰস্থ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:186 +#: ../src/option.c:187 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতা সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:188 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:195 +#: ../src/option.c:196 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ছেকেণ্ডত ডাইলগৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:197 +#: ../src/option.c:198 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: ../src/option.c:205 +#: ../src/option.c:206 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "ঠিক আছে বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:215 ../src/option.c:257 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:326 ../src/option.c:360 -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:655 -#: ../src/option.c:673 ../src/option.c:699 ../src/option.c:771 -#: ../src/option.c:839 ../src/option.c:848 ../src/option.c:892 -#: ../src/option.c:942 ../src/option.c:1093 +#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:216 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:327 ../src/option.c:361 +#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:540 ../src/option.c:656 +#: ../src/option.c:674 ../src/option.c:700 ../src/option.c:772 +#: ../src/option.c:840 ../src/option.c:849 ../src/option.c:893 +#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:1112 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:214 +#: ../src/option.c:215 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "বাতিল বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: ../src/option.c:223 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the modal hint" msgstr "মডেল ইংগিত সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:232 -#| msgid "Set the window icon" +#: ../src/option.c:233 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "সংলগ্ন কৰিবলৈ উপধায়ক উইন্ডো সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:234 msgid "WINDOW" msgstr "উইন্ডো" -#: ../src/option.c:247 +#: ../src/option.c:248 msgid "Display calendar dialog" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:316 ../src/option.c:359 -#: ../src/option.c:409 ../src/option.c:538 ../src/option.c:698 -#: ../src/option.c:770 ../src/option.c:891 ../src/option.c:941 -#: ../src/option.c:1092 +#: ../src/option.c:257 ../src/option.c:317 ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:699 +#: ../src/option.c:771 ../src/option.c:892 ../src/option.c:942 +#: ../src/option.c:1111 msgid "Set the dialog text" msgstr "ডাইলগৰ লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:265 +#: ../src/option.c:266 msgid "Set the calendar day" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ দিন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:267 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:274 +#: ../src/option.c:275 msgid "Set the calendar month" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ মাহ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:276 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:283 +#: ../src/option.c:284 msgid "Set the calendar year" msgstr "কেলেন্ডাৰ বছৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:285 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:1110 +#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1129 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ঘুৰাই দিয়া তাৰিখৰ বিন্যাস সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1111 +#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:1130 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:307 +#: ../src/option.c:308 msgid "Display text entry dialog" msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:325 +#: ../src/option.c:326 msgid "Set the entry text" msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:334 +#: ../src/option.c:335 msgid "Hide the entry text" msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:350 +#: ../src/option.c:351 msgid "Display error dialog" msgstr "ত্ৰুটি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:368 ../src/option.c:418 ../src/option.c:779 -#: ../src/option.c:900 +#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 +#: ../src/option.c:901 msgid "Set the dialog icon" msgstr "ডাইলগ আইকন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:420 ../src/option.c:781 +#: ../src/option.c:902 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:427 ../src/option.c:788 -#: ../src/option.c:909 +#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:428 ../src/option.c:789 +#: ../src/option.c:910 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "লিখনী মেৰিওৱা সামৰ্থবান নকৰিব" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:436 ../src/option.c:797 -#: ../src/option.c:918 +#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:437 ../src/option.c:798 +#: ../src/option.c:919 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "pango মাৰ্কআপ সামৰ্থবান নকৰিব" -#: ../src/option.c:400 +#: ../src/option.c:401 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্য ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:450 +#: ../src/option.c:451 msgid "Display file selection dialog" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:459 +#: ../src/option.c:460 msgid "Set the filename" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:460 ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:461 ../src/option.c:822 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:468 +#: ../src/option.c:469 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "একাধিক নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:477 +#: ../src/option.c:478 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "অকল-ডাইৰেকটৰি নিৰ্বাচনৰ সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/option.c:486 +#: ../src/option.c:487 msgid "Activate save mode" msgstr "সংৰক্ষণ অৱস্থা সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:583 ../src/option.c:1101 +#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1120 msgid "Set output separator character" msgstr "আউটপুট বিভাজক আখৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1102 +#: ../src/option.c:497 ../src/option.c:585 ../src/option.c:1121 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:505 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন নিশ্চিত কৰক" -#: ../src/option.c:513 +#: ../src/option.c:514 msgid "Sets a filename filter" msgstr "নথিপত্ৰৰ নামৰ পৰিস্ৰাৱক সংহতি কৰে" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:515 +#: ../src/option.c:516 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:529 +#: ../src/option.c:530 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:547 +#: ../src/option.c:548 msgid "Set the column header" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:549 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:556 +#: ../src/option.c:557 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে চেক বাকচ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:565 +#: ../src/option.c:566 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বুটাম ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:574 +#: ../src/option.c:575 msgid "Use an image for first column" msgstr "প্ৰথম স্তৰৰ বাবে এটা ছবি ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:592 +#: ../src/option.c:593 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:829 +#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:830 msgid "Allow changes to text" msgstr "লিখনী পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:610 +#: ../src/option.c:611 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -462,349 +459,364 @@ msgstr "" "'ALL' মান প্ৰয়োগ কৰক)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:612 ../src/option.c:621 +#: ../src/option.c:613 ../src/option.c:622 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:620 +#: ../src/option.c:621 msgid "Hide a specific column" msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:629 +#: ../src/option.c:630 msgid "Hides the column headers" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰসমূহ লুকাওক" -#: ../src/option.c:645 +#: ../src/option.c:646 msgid "Display notification" msgstr "অধিসূচনা প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:654 +#: ../src/option.c:655 msgid "Set the notification text" msgstr "অধিসূচনাৰ লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:663 +#: ../src/option.c:664 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin ৰ কমান্ড শুনক" -#: ../src/option.c:672 +#: ../src/option.c:673 msgid "Set the notification hints" msgstr "অধিসূচনাৰ সহায়সমূহ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:689 +#: ../src/option.c:690 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:707 +#: ../src/option.c:708 msgid "Set initial percentage" msgstr "আৰম্ভ শতাংশ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:709 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:716 +#: ../src/option.c:717 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "প্ৰগতি বাৰ কপাওক" -#: ../src/option.c:726 +#: ../src/option.c:727 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে ডাইলগ বন্ধ কৰক" -#: ../src/option.c:736 +#: ../src/option.c:737 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "বাতিল বুটাম টিপা হলে উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়া kill কৰক" -#: ../src/option.c:746 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "বাতিল বুটাম লুকাওক" -#: ../src/option.c:761 +#: ../src/option.c:762 msgid "Display question dialog" msgstr "প্ৰশ্ন ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:811 +#: ../src/option.c:812 msgid "Display text information dialog" msgstr "লিখনী তথ্যৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:820 +#: ../src/option.c:821 msgid "Open file" msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" -#: ../src/option.c:838 +#: ../src/option.c:839 msgid "Set the text font" msgstr "লিখনী ফন্ট সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:847 +#: ../src/option.c:848 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "এটা মই পঢ়িছো আৰু মানি লৈছো চেকবাকচ সামৰ্থবান কৰক" -#: ../src/option.c:857 +#: ../src/option.c:858 msgid "Enable html support" msgstr "html সমৰ্থন সামৰ্থবান কৰক" -#: ../src/option.c:866 +#: ../src/option.c:867 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "এটা নথিপত্ৰৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html " "বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰে" -#: ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:868 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:882 +#: ../src/option.c:883 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:932 +#: ../src/option.c:933 msgid "Display scale dialog" msgstr "যোখৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:950 +#: ../src/option.c:951 msgid "Set initial value" msgstr "আৰম্ভ মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:951 ../src/option.c:960 ../src/option.c:969 -#: ../src/option.c:978 ../src/option.c:1159 +#: ../src/option.c:952 ../src/option.c:961 ../src/option.c:970 +#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:1178 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:959 +#: ../src/option.c:960 msgid "Set minimum value" msgstr "সৰ্বনিম্ন মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:968 +#: ../src/option.c:969 msgid "Set maximum value" msgstr "সৰ্বোচ্চ মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:977 +#: ../src/option.c:978 msgid "Set step size" msgstr "স্তৰ আকাৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:986 +#: ../src/option.c:987 msgid "Print partial values" msgstr "আংশিক মানসমূহ প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../src/option.c:995 +#: ../src/option.c:996 msgid "Hide value" msgstr "মান লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:1010 +#: ../src/option.c:1011 msgid "Display forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1019 +#: ../src/option.c:1020 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1020 ../src/option.c:1029 +#: ../src/option.c:1021 ../src/option.c:1030 msgid "Field name" msgstr "ফিল্ডৰ নাম" -#: ../src/option.c:1028 +#: ../src/option.c:1029 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন পাছৱাৰ্ড প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1037 +#: ../src/option.c:1038 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন কেলেনডাৰ যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1038 +#: ../src/option.c:1039 msgid "Calendar field name" msgstr "কেলেন্ডাৰ ফিল্ড নাম" -#: ../src/option.c:1046 +#: ../src/option.c:1047 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন তালিকা যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1047 +#: ../src/option.c:1048 msgid "List field and header name" msgstr "ক্ষেত্ৰ আৰু হেডাৰ নাম তালিকাভুক্ত কৰক" -#: ../src/option.c:1055 +#: ../src/option.c:1056 msgid "List of values for List" msgstr "তালিকাৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1056 ../src/option.c:1065 +#: ../src/option.c:1057 ../src/option.c:1066 ../src/option.c:1084 msgid "List of values separated by |" msgstr "| দ্বাৰা পৃথকিত মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1064 +#: ../src/option.c:1065 msgid "List of values for columns" msgstr "স্তম্ভসমূহৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" +#: ../src/option.c:1074 +#| msgid "Add a new List in forms dialog" +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "ফৰ্ম ডাইলগত এটা নতুন কম্বো বাকচ যোগ কৰক" + +#: ../src/option.c:1075 +#| msgid "Calendar field name" +msgid "Combo box field name" +msgstr "কম্বো বাকচ ফিল্ড নাম" + #: ../src/option.c:1083 +#| msgid "List of values for columns" +msgid "List of values for combo box" +msgstr "কম্বো বাকচৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" + +#: ../src/option.c:1102 msgid "Show the columns header" msgstr "স্তম্ভসমূহৰ হেডাৰ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1125 +#: ../src/option.c:1144 msgid "Display password dialog" msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1134 +#: ../src/option.c:1153 msgid "Display the username option" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1149 +#: ../src/option.c:1168 msgid "Display color selection dialog" msgstr "ৰঙ বাচনি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1158 +#: ../src/option.c:1177 msgid "Set the color" msgstr "ৰঙ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:1167 +#: ../src/option.c:1186 msgid "Show the palette" msgstr "পেলেট দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1182 +#: ../src/option.c:1201 msgid "About zenity" msgstr "zenity ৰ বিষয়ে" -#: ../src/option.c:1191 +#: ../src/option.c:1210 msgid "Print version" msgstr "সংস্কৰণ প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../src/option.c:2087 +#: ../src/option.c:2121 msgid "General options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2088 +#: ../src/option.c:2122 msgid "Show general options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2098 +#: ../src/option.c:2132 msgid "Calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2099 +#: ../src/option.c:2133 msgid "Show calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2109 +#: ../src/option.c:2143 msgid "Text entry options" msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2110 +#: ../src/option.c:2144 msgid "Show text entry options" msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2120 +#: ../src/option.c:2154 msgid "Error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2121 +#: ../src/option.c:2155 msgid "Show error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2131 +#: ../src/option.c:2165 msgid "Info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2166 msgid "Show info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2142 +#: ../src/option.c:2176 msgid "File selection options" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2143 +#: ../src/option.c:2177 msgid "Show file selection options" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2153 +#: ../src/option.c:2187 msgid "List options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2188 msgid "Show list options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2199 msgid "Notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2200 msgid "Show notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2211 msgid "Progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2178 +#: ../src/option.c:2212 msgid "Show progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2222 msgid "Question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2189 +#: ../src/option.c:2223 msgid "Show question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2233 msgid "Warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2234 msgid "Show warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2210 +#: ../src/option.c:2244 msgid "Scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2211 +#: ../src/option.c:2245 msgid "Show scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2221 +#: ../src/option.c:2255 msgid "Text information options" msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2222 +#: ../src/option.c:2256 msgid "Show text information options" msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2232 +#: ../src/option.c:2266 msgid "Color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2233 +#: ../src/option.c:2267 msgid "Show color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2243 +#: ../src/option.c:2277 msgid "Password dialog options" msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2244 +#: ../src/option.c:2278 msgid "Show password dialog options" msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2254 +#: ../src/option.c:2288 msgid "Forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2255 +#: ../src/option.c:2289 msgid "Show forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2265 +#: ../src/option.c:2299 msgid "Miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2266 +#: ../src/option.c:2300 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2325 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -813,12 +825,12 @@ msgstr "" "ফলাফল " "পঢ়ক।\n" -#: ../src/option.c:2295 +#: ../src/option.c:2329 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s বৰ্তমান ডাইলগৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়\n" -#: ../src/option.c:2299 +#: ../src/option.c:2333 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "দুটা অথবা অধিক বিকল্পসমূহ ধাৰ্য্য কৰা আছে\n" -- cgit From b1a773bdfed2ca5352f79fe6b7338acf3b444c69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ngoswami Date: Thu, 13 Feb 2014 16:49:37 +0000 Subject: Updated Assamese translation --- po/as.po | 347 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 180 insertions(+), 167 deletions(-) (limited to 'po/as.po') diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 31d3ee13..0d341e4a 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -5,14 +5,14 @@ # Amitakhya Phukan , 2008. # Amitakhya Phukan , 2008. # Amitakhya Phukan , 2009. -# Nilamdyuti Goswami , 2011, 2012, 2013. +# Nilamdyuti Goswami , 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-25 12:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-26 17:03+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-13 22:26+0630\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: Assamese \n" "Language: as\n" @@ -111,15 +111,21 @@ msgstr "stdin ৰ পৰা বাৰ্তা বিশ্লেষণ কৰ msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity ৰ অধিসূচনা" -#: ../src/password.c:64 +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: ../src/password.c:66 msgid "Type your password" msgstr "আপোনাৰ পাছৱাৰ্ড লিখক" -#: ../src/password.c:99 +#: ../src/password.c:69 +#| msgid "Type your password" +msgid "Type your username and password" +msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু পাছৱাৰ্ড টাইপ কৰক" + +#: ../src/password.c:107 msgid "Username:" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নাম:" -#: ../src/password.c:115 +#: ../src/password.c:123 msgid "Password:" msgstr "পাছৱাৰ্ড:" @@ -219,237 +225,237 @@ msgstr "তলৰ তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ msgid "Warning" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" -#: ../src/option.c:160 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set the dialog title" msgstr "ডাইলগৰ শীৰ্ষক সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:161 +#: ../src/option.c:164 msgid "TITLE" msgstr "শীৰ্ষক" -#: ../src/option.c:169 +#: ../src/option.c:172 msgid "Set the window icon" msgstr "উইন্ডোৰ আইকন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:170 +#: ../src/option.c:173 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:178 +#: ../src/option.c:181 msgid "Set the width" msgstr "প্ৰস্থ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:179 +#: ../src/option.c:182 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:187 +#: ../src/option.c:190 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতা সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:188 +#: ../src/option.c:191 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:196 +#: ../src/option.c:199 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ছেকেণ্ডত ডাইলগৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:198 +#: ../src/option.c:201 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: ../src/option.c:206 +#: ../src/option.c:209 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "ঠিক আছে বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: ../src/option.c:207 ../src/option.c:216 ../src/option.c:258 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:327 ../src/option.c:361 -#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:540 ../src/option.c:656 -#: ../src/option.c:674 ../src/option.c:700 ../src/option.c:772 -#: ../src/option.c:840 ../src/option.c:849 ../src/option.c:893 -#: ../src/option.c:943 ../src/option.c:1112 +#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 +#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 +#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 +#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:215 +#: ../src/option.c:218 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "বাতিল বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: ../src/option.c:224 +#: ../src/option.c:227 msgid "Set the modal hint" msgstr "মডেল ইংগিত সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:236 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "সংলগ্ন কৰিবলৈ উপধায়ক উইন্ডো সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:234 +#: ../src/option.c:237 msgid "WINDOW" msgstr "উইন্ডো" -#: ../src/option.c:248 +#: ../src/option.c:251 msgid "Display calendar dialog" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:257 ../src/option.c:317 ../src/option.c:360 -#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:539 ../src/option.c:699 -#: ../src/option.c:771 ../src/option.c:892 ../src/option.c:942 -#: ../src/option.c:1111 +#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 +#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 +#: ../src/option.c:1132 msgid "Set the dialog text" msgstr "ডাইলগৰ লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:266 +#: ../src/option.c:269 msgid "Set the calendar day" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ দিন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:267 +#: ../src/option.c:270 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:275 +#: ../src/option.c:278 msgid "Set the calendar month" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ মাহ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:279 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:284 +#: ../src/option.c:287 msgid "Set the calendar year" msgstr "কেলেন্ডাৰ বছৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:285 +#: ../src/option.c:288 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:1129 +#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ঘুৰাই দিয়া তাৰিখৰ বিন্যাস সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:1130 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:308 +#: ../src/option.c:311 msgid "Display text entry dialog" msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:326 +#: ../src/option.c:329 msgid "Set the entry text" msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:335 +#: ../src/option.c:338 msgid "Hide the entry text" msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:354 msgid "Display error dialog" msgstr "ত্ৰুটি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:369 ../src/option.c:419 ../src/option.c:780 -#: ../src/option.c:901 +#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 +#: ../src/option.c:922 msgid "Set the dialog icon" msgstr "ডাইলগ আইকন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:420 ../src/option.c:781 -#: ../src/option.c:902 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:923 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:378 ../src/option.c:428 ../src/option.c:789 -#: ../src/option.c:910 +#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:931 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "লিখনী মেৰিওৱা সামৰ্থবান নকৰিব" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:437 ../src/option.c:798 -#: ../src/option.c:919 +#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:940 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "pango মাৰ্কআপ সামৰ্থবান নকৰিব" -#: ../src/option.c:401 +#: ../src/option.c:404 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্য ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:451 +#: ../src/option.c:454 msgid "Display file selection dialog" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:460 +#: ../src/option.c:463 msgid "Set the filename" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:461 ../src/option.c:822 +#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:469 +#: ../src/option.c:472 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "একাধিক নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:478 +#: ../src/option.c:481 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "অকল-ডাইৰেকটৰি নিৰ্বাচনৰ সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/option.c:487 +#: ../src/option.c:490 msgid "Activate save mode" msgstr "সংৰক্ষণ অৱস্থা সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/option.c:496 ../src/option.c:584 ../src/option.c:1120 +#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 msgid "Set output separator character" msgstr "আউটপুট বিভাজক আখৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:497 ../src/option.c:585 ../src/option.c:1121 +#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:505 +#: ../src/option.c:508 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন নিশ্চিত কৰক" -#: ../src/option.c:514 +#: ../src/option.c:517 msgid "Sets a filename filter" msgstr "নথিপত্ৰৰ নামৰ পৰিস্ৰাৱক সংহতি কৰে" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:516 +#: ../src/option.c:519 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:530 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:548 +#: ../src/option.c:551 msgid "Set the column header" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:549 +#: ../src/option.c:552 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:557 +#: ../src/option.c:560 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে চেক বাকচ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:566 +#: ../src/option.c:569 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বুটাম ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:578 msgid "Use an image for first column" msgstr "প্ৰথম স্তৰৰ বাবে এটা ছবি ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:593 +#: ../src/option.c:596 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:830 +#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 msgid "Allow changes to text" msgstr "লিখনী পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:611 +#: ../src/option.c:614 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -459,364 +465,371 @@ msgstr "" "'ALL' মান প্ৰয়োগ কৰক)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:613 ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:621 +#: ../src/option.c:624 msgid "Hide a specific column" msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:630 +#: ../src/option.c:633 msgid "Hides the column headers" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰসমূহ লুকাওক" -#: ../src/option.c:646 +#: ../src/option.c:649 msgid "Display notification" msgstr "অধিসূচনা প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:655 +#: ../src/option.c:658 msgid "Set the notification text" msgstr "অধিসূচনাৰ লিখনী সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:664 +#: ../src/option.c:667 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin ৰ কমান্ড শুনক" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:676 msgid "Set the notification hints" msgstr "অধিসূচনাৰ সহায়সমূহ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:690 +#: ../src/option.c:693 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:708 +#: ../src/option.c:711 msgid "Set initial percentage" msgstr "আৰম্ভ শতাংশ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:709 +#: ../src/option.c:712 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:717 +#: ../src/option.c:720 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "প্ৰগতি বাৰ কপাওক" -#: ../src/option.c:727 +#: ../src/option.c:730 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে ডাইলগ বন্ধ কৰক" -#: ../src/option.c:737 +#: ../src/option.c:740 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "বাতিল বুটাম টিপা হলে উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়া kill কৰক" -#: ../src/option.c:747 +#: ../src/option.c:750 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "বাতিল বুটাম লুকাওক" -#: ../src/option.c:762 +#: ../src/option.c:765 msgid "Display question dialog" msgstr "প্ৰশ্ন ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:812 +#: ../src/option.c:809 +msgid "Give cancel button focus by default" +msgstr "বাতিল কৰক বুটামক অবিকল্পিত ফকাচ দিয়ক" + +#: ../src/option.c:824 msgid "Display text information dialog" msgstr "লিখনী তথ্যৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:821 +#: ../src/option.c:833 msgid "Open file" msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" -#: ../src/option.c:839 +#: ../src/option.c:851 msgid "Set the text font" msgstr "লিখনী ফন্ট সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:848 +#: ../src/option.c:860 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "এটা মই পঢ়িছো আৰু মানি লৈছো চেকবাকচ সামৰ্থবান কৰক" -#: ../src/option.c:858 +#: ../src/option.c:870 msgid "Enable html support" msgstr "html সমৰ্থন সামৰ্থবান কৰক" -#: ../src/option.c:867 +#: ../src/option.c:879 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "এটা নথিপত্ৰৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html " "বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰে" -#: ../src/option.c:868 +#: ../src/option.c:880 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:883 +#: ../src/option.c:889 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" +"লিখনীক অন্তলৈ স্বস্ক্ৰল কৰক। কেৱল তেতিয়া যেতিয়া লিখনীক stdin ৰ পৰা গ্ৰহণ কৰা " +"হয়" + +#: ../src/option.c:904 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:933 +#: ../src/option.c:954 msgid "Display scale dialog" msgstr "যোখৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:951 +#: ../src/option.c:972 msgid "Set initial value" msgstr "আৰম্ভ মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:952 ../src/option.c:961 ../src/option.c:970 -#: ../src/option.c:979 ../src/option.c:1178 +#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 +#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:960 +#: ../src/option.c:981 msgid "Set minimum value" msgstr "সৰ্বনিম্ন মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:969 +#: ../src/option.c:990 msgid "Set maximum value" msgstr "সৰ্বোচ্চ মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:978 +#: ../src/option.c:999 msgid "Set step size" msgstr "স্তৰ আকাৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:987 +#: ../src/option.c:1008 msgid "Print partial values" msgstr "আংশিক মানসমূহ প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1017 msgid "Hide value" msgstr "মান লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:1011 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Display forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1020 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1021 ../src/option.c:1030 +#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 msgid "Field name" msgstr "ফিল্ডৰ নাম" -#: ../src/option.c:1029 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন পাছৱাৰ্ড প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1038 +#: ../src/option.c:1059 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন কেলেনডাৰ যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1039 +#: ../src/option.c:1060 msgid "Calendar field name" msgstr "কেলেন্ডাৰ ফিল্ড নাম" -#: ../src/option.c:1047 +#: ../src/option.c:1068 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন তালিকা যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1048 +#: ../src/option.c:1069 msgid "List field and header name" msgstr "ক্ষেত্ৰ আৰু হেডাৰ নাম তালিকাভুক্ত কৰক" -#: ../src/option.c:1056 +#: ../src/option.c:1077 msgid "List of values for List" msgstr "তালিকাৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1057 ../src/option.c:1066 ../src/option.c:1084 +#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 msgid "List of values separated by |" msgstr "| দ্বাৰা পৃথকিত মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1065 +#: ../src/option.c:1086 msgid "List of values for columns" msgstr "স্তম্ভসমূহৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1074 -#| msgid "Add a new List in forms dialog" +#: ../src/option.c:1095 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "ফৰ্ম ডাইলগত এটা নতুন কম্বো বাকচ যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1075 -#| msgid "Calendar field name" +#: ../src/option.c:1096 msgid "Combo box field name" msgstr "কম্বো বাকচ ফিল্ড নাম" -#: ../src/option.c:1083 -#| msgid "List of values for columns" +#: ../src/option.c:1104 msgid "List of values for combo box" msgstr "কম্বো বাকচৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1102 +#: ../src/option.c:1123 msgid "Show the columns header" msgstr "স্তম্ভসমূহৰ হেডাৰ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1144 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Display password dialog" msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1153 +#: ../src/option.c:1174 msgid "Display the username option" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1168 +#: ../src/option.c:1189 msgid "Display color selection dialog" msgstr "ৰঙ বাচনি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1177 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Set the color" msgstr "ৰঙ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:1186 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Show the palette" msgstr "পেলেট দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1201 +#: ../src/option.c:1222 msgid "About zenity" msgstr "zenity ৰ বিষয়ে" -#: ../src/option.c:1210 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Print version" msgstr "সংস্কৰণ প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../src/option.c:2121 +#: ../src/option.c:2146 msgid "General options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2122 +#: ../src/option.c:2147 msgid "Show general options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2132 +#: ../src/option.c:2157 msgid "Calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2133 +#: ../src/option.c:2158 msgid "Show calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2143 +#: ../src/option.c:2168 msgid "Text entry options" msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2144 +#: ../src/option.c:2169 msgid "Show text entry options" msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2154 +#: ../src/option.c:2179 msgid "Error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2155 +#: ../src/option.c:2180 msgid "Show error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2165 +#: ../src/option.c:2190 msgid "Info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2166 +#: ../src/option.c:2191 msgid "Show info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2176 +#: ../src/option.c:2201 msgid "File selection options" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2177 +#: ../src/option.c:2202 msgid "Show file selection options" msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2187 +#: ../src/option.c:2212 msgid "List options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2188 +#: ../src/option.c:2213 msgid "Show list options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2199 +#: ../src/option.c:2224 msgid "Notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2200 +#: ../src/option.c:2225 msgid "Show notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2211 +#: ../src/option.c:2236 msgid "Progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2212 +#: ../src/option.c:2237 msgid "Show progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2222 +#: ../src/option.c:2247 msgid "Question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2223 +#: ../src/option.c:2248 msgid "Show question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2233 +#: ../src/option.c:2258 msgid "Warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2234 +#: ../src/option.c:2259 msgid "Show warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2244 +#: ../src/option.c:2269 msgid "Scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2245 +#: ../src/option.c:2270 msgid "Show scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2255 +#: ../src/option.c:2280 msgid "Text information options" msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2256 +#: ../src/option.c:2281 msgid "Show text information options" msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2266 +#: ../src/option.c:2291 msgid "Color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2267 +#: ../src/option.c:2292 msgid "Show color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2277 +#: ../src/option.c:2302 msgid "Password dialog options" msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2278 +#: ../src/option.c:2303 msgid "Show password dialog options" msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2288 +#: ../src/option.c:2313 msgid "Forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2289 +#: ../src/option.c:2314 msgid "Show forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2299 +#: ../src/option.c:2324 msgid "Miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2300 +#: ../src/option.c:2325 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2325 +#: ../src/option.c:2350 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -825,12 +838,12 @@ msgstr "" "ফলাফল " "পঢ়ক।\n" -#: ../src/option.c:2329 +#: ../src/option.c:2354 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s বৰ্তমান ডাইলগৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়\n" -#: ../src/option.c:2333 +#: ../src/option.c:2358 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "দুটা অথবা অধিক বিকল্পসমূহ ধাৰ্য্য কৰা আছে\n" -- cgit From b74c15c670cfcef94fa8acc26fb3df36ba2c196a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ngoswami Date: Tue, 19 Aug 2014 16:37:05 +0000 Subject: Updated Assamese translation --- po/as.po | 451 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 230 insertions(+), 221 deletions(-) (limited to 'po/as.po') diff --git a/po/as.po b/po/as.po index 0d341e4a..b0548292 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-13 12:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-13 22:26+0630\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-19 11:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-19 22:04+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: Assamese \n" "Language: as\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n" -#: ../src/about.c:64 +#: ../src/about.c:63 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "পাৰিব অথবা সলনি কৰিব পাৰিব; হৈতো অনুজ্ঞাৰ সংস্কৰণ ২, অথবা (আপুনাৰ বিকল্পত) " "যিকোনো পৰৱৰ্তী সংস্কৰণ।\n" -#: ../src/about.c:68 +#: ../src/about.c:67 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "নথকাকৈ; ব্যৱসায়ীক অথবা কোনো এটা বিশেষ কাৰণৰ যোগ্যতাৰ বাবে বুজুৱা ওৱাৰেন্টি " "নথকাকৈ। অধিক যানিবলৈ GNU General Public License চাওক।\n" -#: ../src/about.c:72 +#: ../src/about.c:71 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -57,14 +57,14 @@ msgstr "" "এটা পাইছে; যদি নহয়, তেন্তে Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA লে লিখক।" -#: ../src/about.c:265 +#: ../src/about.c:263 msgid "translator-credits" msgstr "" "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী " "(ngoswami@redhat." "com)" -#: ../src/about.c:277 +#: ../src/about.c:275 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "শ্বেল স্ক্ৰিপ্টৰ পৰা প্ৰাপ্ত ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" @@ -114,12 +114,11 @@ msgstr "Zenity ৰ অধিসূচনা" #. Checks if username has been passed as a parameter #: ../src/password.c:66 msgid "Type your password" -msgstr "আপোনাৰ পাছৱাৰ্ড লিখক" +msgstr "আপোনাৰ পাছৱৰ্ড লিখক" #: ../src/password.c:69 -#| msgid "Type your password" msgid "Type your username and password" -msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু পাছৱাৰ্ড টাইপ কৰক" +msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু পাছৱৰ্ড টাইপ কৰক" #: ../src/password.c:107 msgid "Username:" @@ -127,7 +126,7 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নাম:" #: ../src/password.c:123 msgid "Password:" -msgstr "পাছৱাৰ্ড:" +msgstr "পাছৱৰ্ড:" #: ../src/scale.c:57 #, c-format @@ -150,69 +149,69 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "তালিকা প্ৰদৰ্শনকাৰী ডাইলগৰ ক্ষেত্ৰত অকল এটা ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰা আৱশ্যক।\n" #: ../src/zenity.ui.h:1 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "যোখৰ মান আয়োজিত কৰক" + +#: ../src/zenity.ui.h:2 +msgid "Text View" +msgstr "লিখনি দৰ্শন" + +#: ../src/zenity.ui.h:3 msgid "Calendar selection" msgstr "কেলেন্ডাৰ নিৰ্বাচন" -#: ../src/zenity.ui.h:2 +#: ../src/zenity.ui.h:4 msgid "Select a date from below." msgstr "তলৰ পৰা এটা তাৰিখ নিৰ্বাচন কৰক।" -#: ../src/zenity.ui.h:3 +#: ../src/zenity.ui.h:5 msgid "C_alendar:" msgstr "কেলেন্ডাৰ(_a):" -#: ../src/zenity.ui.h:4 +#: ../src/zenity.ui.h:6 msgid "Add a new entry" msgstr "এটা নতুন ইনপুট যোগ কৰক" -#: ../src/zenity.ui.h:5 +#: ../src/zenity.ui.h:7 msgid "_Enter new text:" -msgstr "নতুন লিখনী লিখক:(_E)" +msgstr "নতুন লিখনি লিখক:(_E)" -#: ../src/zenity.ui.h:6 +#: ../src/zenity.ui.h:8 msgid "Error" msgstr "ত্ৰুটি" -#: ../src/zenity.ui.h:7 +#: ../src/zenity.ui.h:9 msgid "An error has occurred." msgstr "এটা ত্ৰুটি দেখা দিছে।" -#: ../src/zenity.ui.h:8 +#: ../src/zenity.ui.h:10 msgid "Forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ" -#: ../src/zenity.ui.h:9 +#: ../src/zenity.ui.h:11 msgid "Information" msgstr "তথ্য" -#: ../src/zenity.ui.h:10 +#: ../src/zenity.ui.h:12 msgid "All updates are complete." msgstr "সকলো আপডেইট সমপূৰ্ণ।" -#: ../src/zenity.ui.h:11 +#: ../src/zenity.ui.h:13 msgid "Progress" msgstr "প্ৰগতি" -#: ../src/zenity.ui.h:12 +#: ../src/zenity.ui.h:14 msgid "Running..." msgstr "চলমান..." -#: ../src/zenity.ui.h:13 +#: ../src/zenity.ui.h:15 msgid "Question" msgstr "প্ৰশ্ন" -#: ../src/zenity.ui.h:14 +#: ../src/zenity.ui.h:16 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে আগবাঢ়িব খোজে ?" -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "যোখৰ মান আয়োজিত কৰক" - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Text View" -msgstr "লিখনী দৰ্শন" - #: ../src/zenity.ui.h:17 msgid "Select items from the list" msgstr "তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ নিৰ্বাচন কৰক" @@ -225,237 +224,247 @@ msgstr "তলৰ তালিকাৰ পৰা বস্তুসমূহ msgid "Warning" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা" -#: ../src/option.c:163 +#: ../src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "ডাইলগৰ শীৰ্ষক সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:164 +#: ../src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "শীৰ্ষক" -#: ../src/option.c:172 +#: ../src/option.c:173 msgid "Set the window icon" msgstr "উইন্ডোৰ আইকন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:174 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:181 +#: ../src/option.c:182 msgid "Set the width" msgstr "প্ৰস্থ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:182 +#: ../src/option.c:183 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:190 +#: ../src/option.c:191 msgid "Set the height" msgstr "উচ্চতা সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:192 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:199 +#: ../src/option.c:200 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ছেকেণ্ডত ডাইলগৰ বিৰতি নিৰ্ধাৰিত কৰক" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:202 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:210 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "ঠিক আছে বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261 -#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364 -#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659 -#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775 -#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914 -#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133 +#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262 +#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365 +#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939 +#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:219 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "বাতিল বুটামৰ লেবেল সংহতি কৰে" -#: ../src/option.c:227 +#: ../src/option.c:228 msgid "Set the modal hint" msgstr "মডেল ইংগিত সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:236 +#: ../src/option.c:237 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "সংলগ্ন কৰিবলৈ উপধায়ক উইন্ডো সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:237 +#: ../src/option.c:238 msgid "WINDOW" msgstr "উইন্ডো" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:252 msgid "Display calendar dialog" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363 -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702 -#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963 -#: ../src/option.c:1132 +#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364 +#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719 +#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996 +#: ../src/option.c:1165 msgid "Set the dialog text" -msgstr "ডাইলগৰ লিখনী সংহতি কৰক" +msgstr "ডাইলগৰ লিখনি সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:269 +#: ../src/option.c:270 msgid "Set the calendar day" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ দিন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:270 +#: ../src/option.c:271 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:278 +#: ../src/option.c:279 msgid "Set the calendar month" msgstr "কেলেন্ডাৰৰ মাহ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:279 +#: ../src/option.c:280 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:287 +#: ../src/option.c:288 msgid "Set the calendar year" msgstr "কেলেন্ডাৰ বছৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:288 +#: ../src/option.c:289 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150 +#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "ঘুৰাই দিয়া তাৰিখৰ বিন্যাস সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151 +#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:311 +#: ../src/option.c:312 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "লিখনি প্ৰবিষ্টি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:329 +#: ../src/option.c:330 msgid "Set the entry text" -msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী সংহতি কৰক" +msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনি সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:338 +#: ../src/option.c:339 msgid "Hide the entry text" -msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনী লুকুৱাওক" +msgstr "প্ৰবিষ্টি লিখনি লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:354 +#: ../src/option.c:355 msgid "Display error dialog" msgstr "ত্ৰুটি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783 -#: ../src/option.c:922 +#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800 +#: ../src/option.c:947 msgid "Set the dialog icon" msgstr "ডাইলগ আইকন সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784 -#: ../src/option.c:923 +#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801 +#: ../src/option.c:948 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792 -#: ../src/option.c:931 +#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:956 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "লিখনী মেৰিওৱা সামৰ্থবান নকৰিব" +msgstr "লিখনি মেৰিওৱা সামৰ্থবান নকৰিব" -#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801 -#: ../src/option.c:940 +#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818 +#: ../src/option.c:965 msgid "Do not enable pango markup" msgstr "pango মাৰ্কআপ সামৰ্থবান নকৰিব" -#: ../src/option.c:404 +#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835 +#: ../src/option.c:973 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"ডাইলগ লিখনিত ইলিপচাইজিং সামৰ্থবান কৰক। ই উচ্চ উইন্ডো আকাৰক দীঘল লিখনিৰ সৈতে " +"ঠিক " +"কৰে" + +#: ../src/option.c:413 msgid "Display info dialog" msgstr "তথ্য ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:454 +#: ../src/option.c:471 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "ফাইল নিৰ্বাচনৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:463 +#: ../src/option.c:480 msgid "Set the filename" -msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম সংহতি কৰক" +msgstr "ফাইলৰ নাম সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834 +#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:472 +#: ../src/option.c:489 msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "একাধিক নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" +msgstr "একাধিক ফাইল নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:481 +#: ../src/option.c:498 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "অকল-ডাইৰেকটৰি নিৰ্বাচনৰ সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/option.c:490 +#: ../src/option.c:507 msgid "Activate save mode" msgstr "সংৰক্ষণ অৱস্থা সক্ৰিয় কৰক" -#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141 +#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174 msgid "Set output separator character" msgstr "আউটপুট বিভাজক আখৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142 +#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:508 +#: ../src/option.c:525 msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন নিশ্চিত কৰক" +msgstr "ফাইলৰ নাম পূৰ্বে উপস্থিত থাকিলে ফাইল নিৰ্বাচন নিশ্চিত কৰক" -#: ../src/option.c:517 +#: ../src/option.c:534 msgid "Sets a filename filter" -msgstr "নথিপত্ৰৰ নামৰ পৰিস্ৰাৱক সংহতি কৰে" +msgstr "ফাইলৰ নামৰ পৰিস্ৰাৱক সংহতি কৰে" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:519 +#: ../src/option.c:536 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:533 +#: ../src/option.c:550 msgid "Display list dialog" msgstr "তালিকা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:551 +#: ../src/option.c:568 msgid "Set the column header" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:552 +#: ../src/option.c:569 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:577 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে চেক বাকচ ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:569 +#: ../src/option.c:586 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "প্ৰথম স্তম্ভৰ বাবে ৰেডিও-বুটাম ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:595 msgid "Use an image for first column" msgstr "প্ৰথম স্তৰৰ বাবে এটা ছবি ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../src/option.c:596 +#: ../src/option.c:613 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "একাধিক শাৰী নিৰ্বাচনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842 +#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867 msgid "Allow changes to text" -msgstr "লিখনী পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" +msgstr "লিখনি পৰিবৰ্তনৰ অনুমতি প্ৰদান কৰক" -#: ../src/option.c:614 +#: ../src/option.c:631 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -465,371 +474,371 @@ msgstr "" "'ALL' মান প্ৰয়োগ কৰক)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625 +#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:624 +#: ../src/option.c:641 msgid "Hide a specific column" msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট স্তম্ভ লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:633 +#: ../src/option.c:650 msgid "Hides the column headers" msgstr "স্তম্ভৰ হেডাৰসমূহ লুকাওক" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:666 msgid "Display notification" msgstr "অধিসূচনা প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:658 +#: ../src/option.c:675 msgid "Set the notification text" -msgstr "অধিসূচনাৰ লিখনী সংহতি কৰক" +msgstr "অধিসূচনাৰ লিখনি সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:667 +#: ../src/option.c:684 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin ৰ কমান্ড শুনক" -#: ../src/option.c:676 +#: ../src/option.c:693 msgid "Set the notification hints" msgstr "অধিসূচনাৰ সহায়সমূহ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:693 +#: ../src/option.c:710 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "কৰ্মৰ প্ৰগতি চিহ্নকাৰী ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:711 +#: ../src/option.c:728 msgid "Set initial percentage" msgstr "আৰম্ভ শতাংশ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:712 +#: ../src/option.c:729 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:720 +#: ../src/option.c:737 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "প্ৰগতি বাৰ কপাওক" -#: ../src/option.c:730 +#: ../src/option.c:747 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "১০০% সম্পূৰ্ণ হ'লে ডাইলগ বন্ধ কৰক" -#: ../src/option.c:740 +#: ../src/option.c:757 #, no-c-format msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "বাতিল বুটাম টিপা হলে উপধায়ক প্ৰক্ৰিয়া kill কৰক" -#: ../src/option.c:750 +#: ../src/option.c:767 #, no-c-format msgid "Hide Cancel button" msgstr "বাতিল বুটাম লুকাওক" -#: ../src/option.c:765 +#: ../src/option.c:782 msgid "Display question dialog" msgstr "প্ৰশ্ন ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:809 +#: ../src/option.c:826 msgid "Give cancel button focus by default" msgstr "বাতিল কৰক বুটামক অবিকল্পিত ফকাচ দিয়ক" -#: ../src/option.c:824 +#: ../src/option.c:849 msgid "Display text information dialog" -msgstr "লিখনী তথ্যৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "লিখনি তথ্যৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:833 +#: ../src/option.c:858 msgid "Open file" -msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" +msgstr "ফাইল খোলক" -#: ../src/option.c:851 +#: ../src/option.c:876 msgid "Set the text font" -msgstr "লিখনী ফন্ট সংহতি কৰক" +msgstr "লিখনি ফন্ট সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:860 +#: ../src/option.c:885 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "এটা মই পঢ়িছো আৰু মানি লৈছো চেকবাকচ সামৰ্থবান কৰক" -#: ../src/option.c:870 +#: ../src/option.c:895 msgid "Enable html support" msgstr "html সমৰ্থন সামৰ্থবান কৰক" -#: ../src/option.c:879 +#: ../src/option.c:904 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"এটা নথিপত্ৰৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html " +"এটা ফাইলৰ বিপৰিতে এটা url সংহতি কৰে। তেতিয়াহে কাম কৰিব যদি আপুনি --html " "বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰে" -#: ../src/option.c:880 +#: ../src/option.c:905 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:889 +#: ../src/option.c:914 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" -"লিখনীক অন্তলৈ স্বস্ক্ৰল কৰক। কেৱল তেতিয়া যেতিয়া লিখনীক stdin ৰ পৰা গ্ৰহণ কৰা " +"লিখনিক অন্তলৈ স্বস্ক্ৰল কৰক। কেৱল তেতিয়া যেতিয়া লিখনিক stdin ৰ পৰা গ্ৰহণ কৰা " "হয়" -#: ../src/option.c:904 +#: ../src/option.c:929 msgid "Display warning dialog" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:954 +#: ../src/option.c:987 msgid "Display scale dialog" msgstr "যোখৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:972 +#: ../src/option.c:1005 msgid "Set initial value" msgstr "আৰম্ভ মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991 -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199 +#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024 +#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:981 +#: ../src/option.c:1014 msgid "Set minimum value" msgstr "সৰ্বনিম্ন মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:990 +#: ../src/option.c:1023 msgid "Set maximum value" msgstr "সৰ্বোচ্চ মান সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:999 +#: ../src/option.c:1032 msgid "Set step size" msgstr "স্তৰ আকাৰ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:1008 +#: ../src/option.c:1041 msgid "Print partial values" msgstr "আংশিক মানসমূহ প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../src/option.c:1017 +#: ../src/option.c:1050 msgid "Hide value" msgstr "মান লুকুৱাওক" -#: ../src/option.c:1032 +#: ../src/option.c:1065 msgid "Display forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1041 +#: ../src/option.c:1074 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051 +#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084 msgid "Field name" msgstr "ফিল্ডৰ নাম" -#: ../src/option.c:1050 +#: ../src/option.c:1083 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন পাছৱাৰ্ড প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" +msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন পাছৱৰ্ড প্ৰৱিষ্টি যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1059 +#: ../src/option.c:1092 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন কেলেনডাৰ যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1060 +#: ../src/option.c:1093 msgid "Calendar field name" msgstr "কেলেন্ডাৰ ফিল্ড নাম" -#: ../src/option.c:1068 +#: ../src/option.c:1101 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগত এটা নতুন তালিকা যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1069 +#: ../src/option.c:1102 msgid "List field and header name" msgstr "ক্ষেত্ৰ আৰু হেডাৰ নাম তালিকাভুক্ত কৰক" -#: ../src/option.c:1077 +#: ../src/option.c:1110 msgid "List of values for List" msgstr "তালিকাৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105 +#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138 msgid "List of values separated by |" msgstr "| দ্বাৰা পৃথকিত মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1086 +#: ../src/option.c:1119 msgid "List of values for columns" msgstr "স্তম্ভসমূহৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1095 +#: ../src/option.c:1128 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "ফৰ্ম ডাইলগত এটা নতুন কম্বো বাকচ যোগ কৰক" -#: ../src/option.c:1096 +#: ../src/option.c:1129 msgid "Combo box field name" msgstr "কম্বো বাকচ ফিল্ড নাম" -#: ../src/option.c:1104 +#: ../src/option.c:1137 msgid "List of values for combo box" msgstr "কম্বো বাকচৰ বাবে মানসমূহৰ তালিকা" -#: ../src/option.c:1123 +#: ../src/option.c:1156 msgid "Show the columns header" msgstr "স্তম্ভসমূহৰ হেডাৰ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1165 +#: ../src/option.c:1198 msgid "Display password dialog" -msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "পাছৱৰ্ড ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1174 +#: ../src/option.c:1207 msgid "Display the username option" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1189 +#: ../src/option.c:1222 msgid "Display color selection dialog" msgstr "ৰঙ বাচনি ডাইলগ প্ৰদৰ্শন কৰক" -#: ../src/option.c:1198 +#: ../src/option.c:1231 msgid "Set the color" msgstr "ৰঙ সংহতি কৰক" -#: ../src/option.c:1207 +#: ../src/option.c:1240 msgid "Show the palette" msgstr "পেলেট দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:1222 +#: ../src/option.c:1255 msgid "About zenity" msgstr "zenity ৰ বিষয়ে" -#: ../src/option.c:1231 +#: ../src/option.c:1264 msgid "Print version" msgstr "সংস্কৰণ প্ৰিন্ট কৰক" -#: ../src/option.c:2146 +#: ../src/option.c:2184 msgid "General options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2147 +#: ../src/option.c:2185 msgid "Show general options" msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2157 +#: ../src/option.c:2195 msgid "Calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2158 +#: ../src/option.c:2196 msgid "Show calendar options" msgstr "কেলেন্ডাৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2168 +#: ../src/option.c:2206 msgid "Text entry options" -msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ" +msgstr "লিখনি প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2169 +#: ../src/option.c:2207 msgid "Show text entry options" -msgstr "লিখনী প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" +msgstr "লিখনি প্ৰবিষ্টি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2179 +#: ../src/option.c:2217 msgid "Error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2180 +#: ../src/option.c:2218 msgid "Show error options" msgstr "ত্ৰুটি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2190 +#: ../src/option.c:2228 msgid "Info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2191 +#: ../src/option.c:2229 msgid "Show info options" msgstr "তথ্য বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2201 +#: ../src/option.c:2239 msgid "File selection options" -msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ" +msgstr "ফাইল নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2202 +#: ../src/option.c:2240 msgid "Show file selection options" -msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" +msgstr "ফাইল নিৰ্বাচন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2212 +#: ../src/option.c:2250 msgid "List options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2213 +#: ../src/option.c:2251 msgid "Show list options" msgstr "তালিকা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2224 +#: ../src/option.c:2262 msgid "Notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2225 +#: ../src/option.c:2263 msgid "Show notification icon options" msgstr "অধিসূচনা আইকনৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2236 +#: ../src/option.c:2274 msgid "Progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2237 +#: ../src/option.c:2275 msgid "Show progress options" msgstr "প্ৰগতি বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2247 +#: ../src/option.c:2285 msgid "Question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2248 +#: ../src/option.c:2286 msgid "Show question options" msgstr "প্ৰশ্ন বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2258 +#: ../src/option.c:2296 msgid "Warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2259 +#: ../src/option.c:2297 msgid "Show warning options" msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2269 +#: ../src/option.c:2307 msgid "Scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2270 +#: ../src/option.c:2308 msgid "Show scale options" msgstr "যোখ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2280 +#: ../src/option.c:2318 msgid "Text information options" -msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ" +msgstr "লিখনি তথ্যৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2281 +#: ../src/option.c:2319 msgid "Show text information options" -msgstr "লিখনী তথ্যৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" +msgstr "লিখনি তথ্যৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2291 +#: ../src/option.c:2329 msgid "Color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2292 +#: ../src/option.c:2330 msgid "Show color selection options" msgstr "ৰঙ বাচনিৰ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2302 +#: ../src/option.c:2340 msgid "Password dialog options" -msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ" +msgstr "পাছৱৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2303 +#: ../src/option.c:2341 msgid "Show password dialog options" -msgstr "পাছৱাৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" +msgstr "পাছৱৰ্ড ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2313 +#: ../src/option.c:2351 msgid "Forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2314 +#: ../src/option.c:2352 msgid "Show forms dialog options" msgstr "ফৰ্মসমূহৰ ডাইলগ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2324 +#: ../src/option.c:2362 msgid "Miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ" -#: ../src/option.c:2325 +#: ../src/option.c:2363 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "বিবিধ বিকল্পসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../src/option.c:2350 +#: ../src/option.c:2388 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -838,15 +847,15 @@ msgstr "" "ফলাফল " "পঢ়ক।\n" -#: ../src/option.c:2354 +#: ../src/option.c:2392 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s বৰ্তমান ডাইলগৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়\n" -#: ../src/option.c:2358 +#: ../src/option.c:2396 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "দুটা অথবা অধিক বিকল্পসমূহ ধাৰ্য্য কৰা আছে\n" #~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "এখন নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক" +#~ msgstr "এখন ফাইল নিৰ্বাচন কৰক" -- cgit