From 3316d94498e78fc15942d9a85c80ed0de034affd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Fontenelle Date: Sun, 19 Mar 2017 02:22:55 -0300 Subject: Update Brazilian Portuguese translation --- help/pt_BR/figures/zenity-calendar-screenshot.png | Bin 0 -> 20571 bytes .../figures/zenity-colorselection-screenshot.png | Bin 0 -> 11350 bytes help/pt_BR/figures/zenity-entry-screenshot.png | Bin 0 -> 9053 bytes help/pt_BR/figures/zenity-error-screenshot.png | Bin 0 -> 8672 bytes .../figures/zenity-fileselection-screenshot.png | Bin 0 -> 84105 bytes help/pt_BR/figures/zenity-forms-screenshot.png | Bin 0 -> 25464 bytes .../figures/zenity-information-screenshot.png | Bin 0 -> 10915 bytes help/pt_BR/figures/zenity-list-screenshot.png | Bin 0 -> 21247 bytes .../zenity-notification-listen-screenshot.png | Bin 0 -> 9796 bytes .../figures/zenity-notification-screenshot.png | Bin 0 -> 11455 bytes help/pt_BR/figures/zenity-password-screenshot.png | Bin 0 -> 12002 bytes help/pt_BR/figures/zenity-progress-screenshot.png | Bin 0 -> 8662 bytes help/pt_BR/figures/zenity-question-screenshot.png | Bin 0 -> 9595 bytes help/pt_BR/figures/zenity-scale-screenshot.png | Bin 0 -> 9296 bytes help/pt_BR/figures/zenity-text-screenshot.png | Bin 0 -> 27015 bytes help/pt_BR/figures/zenity-warning-screenshot.png | Bin 0 -> 10220 bytes help/pt_BR/pt_BR.po | 3671 +++++++++++++------- 17 files changed, 2373 insertions(+), 1298 deletions(-) create mode 100644 help/pt_BR/figures/zenity-calendar-screenshot.png create mode 100644 help/pt_BR/figures/zenity-colorselection-screenshot.png create mode 100644 help/pt_BR/figures/zenity-entry-screenshot.png create mode 100644 help/pt_BR/figures/zenity-error-screenshot.png create mode 100644 help/pt_BR/figures/zenity-fileselection-screenshot.png create mode 100644 help/pt_BR/figures/zenity-forms-screenshot.png create mode 100644 help/pt_BR/figures/zenity-information-screenshot.png create mode 100644 help/pt_BR/figures/zenity-list-screenshot.png create mode 100644 help/pt_BR/figures/zenity-notification-listen-screenshot.png create mode 100644 help/pt_BR/figures/zenity-notification-screenshot.png create mode 100644 help/pt_BR/figures/zenity-password-screenshot.png create mode 100644 help/pt_BR/figures/zenity-progress-screenshot.png create mode 100644 help/pt_BR/figures/zenity-question-screenshot.png create mode 100644 help/pt_BR/figures/zenity-scale-screenshot.png create mode 100644 help/pt_BR/figures/zenity-text-screenshot.png create mode 100644 help/pt_BR/figures/zenity-warning-screenshot.png (limited to 'help/pt_BR') diff --git a/help/pt_BR/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/pt_BR/figures/zenity-calendar-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..383fb40a Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/zenity-calendar-screenshot.png differ diff --git a/help/pt_BR/figures/zenity-colorselection-screenshot.png b/help/pt_BR/figures/zenity-colorselection-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..feaf50ea Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/zenity-colorselection-screenshot.png differ diff --git a/help/pt_BR/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/pt_BR/figures/zenity-entry-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..2ca9737c Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/zenity-entry-screenshot.png differ diff --git a/help/pt_BR/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/pt_BR/figures/zenity-error-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..1c9fa870 Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/zenity-error-screenshot.png differ diff --git a/help/pt_BR/figures/zenity-fileselection-screenshot.png b/help/pt_BR/figures/zenity-fileselection-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..d19a5d94 Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/zenity-fileselection-screenshot.png differ diff --git a/help/pt_BR/figures/zenity-forms-screenshot.png b/help/pt_BR/figures/zenity-forms-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..0e85642f Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/zenity-forms-screenshot.png differ diff --git a/help/pt_BR/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/pt_BR/figures/zenity-information-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..6e6b5317 Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/zenity-information-screenshot.png differ diff --git a/help/pt_BR/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/pt_BR/figures/zenity-list-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..75533816 Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/zenity-list-screenshot.png differ diff --git a/help/pt_BR/figures/zenity-notification-listen-screenshot.png b/help/pt_BR/figures/zenity-notification-listen-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..177aa8c5 Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/zenity-notification-listen-screenshot.png differ diff --git a/help/pt_BR/figures/zenity-notification-screenshot.png b/help/pt_BR/figures/zenity-notification-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..f597d0b1 Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/zenity-notification-screenshot.png differ diff --git a/help/pt_BR/figures/zenity-password-screenshot.png b/help/pt_BR/figures/zenity-password-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..785cbc0e Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/zenity-password-screenshot.png differ diff --git a/help/pt_BR/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/pt_BR/figures/zenity-progress-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..4804098b Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/zenity-progress-screenshot.png differ diff --git a/help/pt_BR/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/pt_BR/figures/zenity-question-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..82ffbe5a Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/zenity-question-screenshot.png differ diff --git a/help/pt_BR/figures/zenity-scale-screenshot.png b/help/pt_BR/figures/zenity-scale-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..36078fcf Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/zenity-scale-screenshot.png differ diff --git a/help/pt_BR/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/pt_BR/figures/zenity-text-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..bb7059ba Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/zenity-text-screenshot.png differ diff --git a/help/pt_BR/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/pt_BR/figures/zenity-warning-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..c6d21c42 Binary files /dev/null and b/help/pt_BR/figures/zenity-warning-screenshot.png differ diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po index ab6eb3d2..865ccc15 100644 --- a/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,171 +1,48 @@ -# Brazilian Portuguese translation of Zenity. +# Brazilian Portuguese translation for Zenity. +# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Zenity package. -# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. -# # Rodolfo Ribeiro Gomes , 2009. # Isis Binder , 2010. +# Rafael Fontenelle , 2017. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity gnome-2-28\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 15:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-06-02 12:14-0300\n" -"Last-Translator: Isis Binder \n" +"Project-Id-Version: zenity master\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-11 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-18 23:33-0200\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:554(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:642(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " -"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:688(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " -"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " -"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:793(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " -"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " -"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:855(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " -"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " -"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:889(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " -"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " -"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:923(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " -"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " -"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:957(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " -"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " -"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1052(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " -"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " -"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1123(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1192(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " -"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " -"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" +#. (itstool) path: para/ulink +#: C/legal.xml:9 +msgid "link" +msgstr "link" -#: C/zenity.xml:20(title) -msgid "Zenity Manual" -msgstr "Manual do Zenity" - -#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber) -msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" -msgstr "Manual do aplicativo Zenity V2.0" - -#: C/zenity.xml:23(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/zenity.xml:24(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername) -#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para) -msgid "Sun Microsystems, Inc." -msgstr "Sun Microsystems, Inc." - -#: C/zenity.xml:2(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:2 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " +"with this manual." msgstr "" "Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento " "sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free Documentation " "License), Versão 1.1 ou qualquer versão mais recente publicada pela Free " "Software Foundation; sem Seções Invariantes, sem Textos de Capa Frontal, e " "sem Textos de Contracapa. Você pode encontrar uma cópia da licença GFDL no " -"link ou no arquivo COPYING-" -"DOCS distribuído com este manual." +"<_:ulink-1/> ou no arquivo COPYING-DOCS distribuído com este manual." -#: C/zenity.xml:12(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:12 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -177,7 +54,8 @@ msgstr "" "adicionando ao manual uma cópia da licença, como descrito na seção 6 da " "licença." -#: C/zenity.xml:19(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:19 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -191,7 +69,8 @@ msgstr "" "Documentação do GNOME estiverem cientes dessas marcas registradas, os nomes " "aparecerão impressos em letras maiúsculas ou com iniciais em maiúsculas." -#: C/zenity.xml:35(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:35 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -205,11 +84,11 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"O DOCUMENTO É FORNECIDO NA BASE \"COMO ESTÁ\", SEM GARANTIAS DE QUALQUER " -"TIPO, TANTO EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, GARANTIAS " -"DE QUE O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO SEJA COMERCIALIZÁVEL, " -"LIVRE DE DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU SEM INFRAÇÕES. " -"TODO O RISCO A RESPEITO DA QUALIDADE, EXATIDÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU " +"O DOCUMENTO É FORNECIDO NA BASE “COMO ESTÁ”, SEM GARANTIAS DE QUALQUER TIPO, " +"TANTO EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, GARANTIAS DE QUE " +"O DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO SEJA COMERCIALIZÁVEL, LIVRE DE " +"DEFEITOS, PRÓPRIO PARA UM PROPÓSITO ESPECÍFICO OU SEM INFRAÇÕES. TODO O " +"RISCO A RESPEITO DA QUALIDADE, EXATIDÃO, E DESEMPENHO DO DOCUMENTO OU " "VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO É DE SUA RESPONSABILIDADE. SE ALGUM " "DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA SE PROVAR DEFEITUOSO EM QUALQUER ASPECTO, " "VOCÊ (NÃO O ESCRITOR INICIAL, AUTOR OU QUALQUER CONTRIBUIDOR) ASSUME O CUSTO " @@ -218,7 +97,8 @@ msgstr "" "DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DESTE DOCUMENTO É AUTORIZADO SE NÃO FOR SOB " "ESSA RENÚNCIA; E" -#: C/zenity.xml:55(para) +#. (itstool) path: listitem/para +#: C/legal.xml:55 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -236,887 +116,997 @@ msgstr "" "INICIAL, QUALQUER CONTRIBUIDOR, OU QUALQUER DISTRIBUIDOR DO DOCUMENTO OU " "VERSÃO MODIFICADA DO DOCUMENTO, OU QUALQUER FORNECEDOR DE ALGUMA DESSAS " "PARTES, SER CONSIDERADOS RESPONSÁVEIS A QUALQUER PESSOA POR QUALQUER DANO, " -"SEJA DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQÜENCIAL DE QUALQUER " +"SEJA DIRETO, INDIRETO, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQUENCIAL DE QUALQUER " "INDIVÍDUO, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO A, DANOS POR PERDA DE BOA VONTADE, " "TRABALHO PARADO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DO COMPUTADOR, OU QUALQUER E " "TODOS OS OUTROS DANOS OU PERDAS RESULTANTES OU RELACIONADOS AO USO DO " "DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO INFORMADA DA " "POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS." -#: C/zenity.xml:28(para) +#. (itstool) path: legalnotice/para +#: C/legal.xml:28 msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" +"<_:orderedlist-1/>" msgstr "" "O DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDOS SOB OS TERMOS " -"DA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE COM O ENTENDIMENTO ADICIONAL DE QUE: " -"" - -#: C/zenity.xml:43(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" +"DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO LIVRE DO GNU COM O ENTENDIMENTO ADICIONAL DE QUE: " +"<_:orderedlist-1/>" -#: C/zenity.xml:44(surname) -msgid "Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Java Desktop System Documentation Team" - -#: C/zenity.xml:48(firstname) -msgid "Glynn" -msgstr "Glynn" - -#: C/zenity.xml:49(surname) -msgid "Foster" -msgstr "Foster" - -#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para) -msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projeto de documentação do GNOME" - -#: C/zenity.xml:55(firstname) -msgid "Nicholas" -msgstr "Nicholas" - -#: C/zenity.xml:56(surname) -msgid "Curran" -msgstr "Curran" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Rodolfo Ribeiro Gomes , 2009\n" +"Rafael Fontenelle , 2017" -#: C/zenity.xml:66(date) -msgid "August 2004" -msgstr "Agosto de 2004" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar.page:6 +msgid "Use the --calendar option." +msgstr "Use a opção --calendar." -#: C/zenity.xml:68(para) -msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar.page:8 +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Diálogo de calendário" -#: C/zenity.xml:74(revnumber) -msgid "Zenity Manual V1.0" -msgstr "Manual do Zenity V1.0" +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:9 +msgid "" +"Use the --calendar option to create a calendar dialog. Zenity " +"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " +"command line, the dialog uses the current date." +msgstr "" +"Use a opção --calendar para criar um diálogo de calendário. O " +"Zenity returna a data selecionada para a saída padrão. Se nenhuma data for " +"especificada na linha de comando, o diálogo usa a data atual como valor " +"inicial." -#: C/zenity.xml:75(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Janeiro de 2003" +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:12 +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de calendário oferece suporte às seguintes opções:" -#: C/zenity.xml:77(para) -msgid "Glynn Foster" -msgstr "Glynn Foster" +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24 +msgid "--text=text" +msgstr "--text=texto" -#: C/zenity.xml:83(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." -msgstr "Este manual descreve a versão 2.6.0 do Zenity." +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:20 +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Especifica o texto que é exibido no diálogo de calendário." -#: C/zenity.xml:87(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Feedback" +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:24 +msgid "--day=day" +msgstr "--day=dia" -#: C/zenity.xml:88(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:25 msgid "" -"To send feedback, follow the directions in the Feedback Page." +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " +"number between 1 and 31 inclusive." msgstr "" -"Para enviar um feedback, siga as instruções da página de feedback." +"Especifica o dia que começa selecionado no diálogo de calendário. Dia deve " +"ser um número entre 1 e 31 inclusive." -#: C/zenity.xml:95(para) +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:29 +msgid "--month=month" +msgstr "--month=mês" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:30 msgid "" -"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " -"display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " +"number between 1 and 12 inclusive." msgstr "" -"Zenity é uma reescritura do gdialog, o porte GNOME do dialog, que lhe " -"permite exibir caixas de diálogo a parti de linha de comando e scripts shell." +"Especifica o mês que começa selecionado no diálogo de calendário. Mês deve " +"ser um número entre 1 e 12 inclusive." -#: C/zenity.xml:102(primary) -msgid "zenity command" -msgstr "o comando zenity" +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:34 +msgid "--year=year" +msgstr "--year=ano" -#: C/zenity.xml:105(primary) -msgid "dialog creator" -msgstr "criador de diálogo" +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:35 +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Especifica o ano que começa selecionado no diálogo de calendário." -#: C/zenity.xml:112(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Introdução" +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:39 +msgid "--date-format=format" +msgstr "--date-format=formato" -#: C/zenity.xml:114(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:40 msgid "" -"Zenity enables you to create the following types " -"of simple dialog:" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. Format must be a " +"format that is acceptable to the strftime function, for example " +"%A %d/%m/%y." msgstr "" -"O Zenity lhe habilita a criar os seguintes tipos " -"de diálogo simples:" - -#: C/zenity.xml:119(para) -msgid "Calendar" -msgstr "Calendário" +"Especifica o formato que é utilizado no retorno do diálogo de calendário " +"depois da seleção da data. O formato padrão depende de sua localidade. " +"Formato deve ser um formato que seja aceitável pela função strftime, por exemplo %A %d/%m/%y." -#: C/zenity.xml:120(para) -msgid "File selection" -msgstr "Seleção de arquivo" +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:45 +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" +msgstr "" +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de calendário:" -#: C/zenity.xml:121(para) -msgid "List" -msgstr "Lista" +#. (itstool) path: page/code +#: C/calendar.page:49 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Selecione uma data\" \\\n" +"--text=\"Clique em uma data para selecioná-la.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Nenhuma data foi selecionada\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/calendar.page:64 +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de calendário" -#: C/zenity.xml:122(para) -msgid "Notification icon" -msgstr "Ícone de notificação" +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/calendar.page:65 +msgid "Zenity calendar dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de calendário do Zenity" -#: C/zenity.xml:123(para) -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/calendar.page:66 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='ad97d866328176644b08ec4e56b47631'" -#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para) -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-selection.page:6 +msgid "Use the --color-selection option." +msgstr "Use a opção --color-selection." -#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para) -msgid "Information" -msgstr "Informação" +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-selection.page:8 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Diálogo de seleção de cor" -#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para) -msgid "Question" -msgstr "Pergunta" +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:9 +msgid "" +"Use the --color-selection option to create a color selection " +"dialog." +msgstr "" +"Use a opção --color-selection para criar um diálogo de seleção de " +"cor." -#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para) -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:12 +msgid "The color selection dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de seleção de cor oferece suporte às seguintes opções:" -#: C/zenity.xml:131(para) -msgid "Progress" -msgstr "Indicador de progresso" +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:19 +msgid "--color=VALUE" +msgstr "--color=VALOR" -#: C/zenity.xml:132(para) -msgid "Text entry" -msgstr "Entrada de texto" +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:20 +msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" +msgstr "Define a cor inicial.(ex: #FF0000)" -#: C/zenity.xml:133(para) -msgid "Text information" -msgstr "Informação de texto" +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:24 +msgid "--show-palette" +msgstr "--show-palette" -#: C/zenity.xml:141(title) -msgid "Usage" -msgstr "Modo de uso" +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:25 +msgid "Show the palette." +msgstr "Mostra a paleta." -#: C/zenity.xml:143(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:30 msgid "" -"When you write scripts, you can use Zenity to " -"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +"The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "" -"Quando se escreve scripts, é possível usar o Zenity para criar diálogos simples que interajam graficamente com o " -"usuário:" +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de seleção de cor:" -#: C/zenity.xml:148(para) +#. (itstool) path: page/code +#: C/color-selection.page:34 +#, no-wrap msgid "" -"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " -"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " -"select a file from a file selection dialog." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No color selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" msgstr "" -"Você pode criar um diálogo para obter informações do usuáro. Por exemplo, " -"você pedir ao usuário que selecione uma data em um diálogode calendário ou " -"para escolher um arquivo por um diálogo de seleção de arquivo." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Você selecionou $COR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Nenhuma cor selecionada.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ocorreu um erro inesperado.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/color-selection.page:50 +msgid "Color Selection Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de cor" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/color-selection.page:51 +msgid "Zenity color selection dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de cor do Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-selection.page:52 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='0e777ac683fff7e825f7731939a7db9f'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/entry.page:6 +msgid "Use the --entry option." +msgstr "Use a opção --entry." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/entry.page:8 +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Diálogo de entrada de texto" -#: C/zenity.xml:153(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:9 msgid "" -"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " -"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " -"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +"Use the --entry option to create a text entry dialog. " +"Zenity returns the contents of the text entry to standard output." msgstr "" -"Você pode criar um diálogo para prover informações ao usuário. Por exemplo, " -"você pode usar um diálogo indicador de progresso para indicar o estado atual " -"de uma operação ou usar um diálogo de mensagem de aviso para alertar o " -"usuário." +"Use a opção --entry para criar um diálogo de entrada de texto. O " +"Zenity retorna o conteúdo da entrada de texto para a saída padrão." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:12 +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de entrada de texto oferece suporte às seguintes opções:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:20 +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "Especifica o texto que é exibido no diálogo de entrada de texto." -#: C/zenity.xml:158(para) +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:24 +msgid "--entry-text=text" +msgstr "--entry-text=texto" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:25 msgid "" -"When the user closes the dialog, Zenity prints " -"the text produced by the dialog to standard output." +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "" +"Especifica o texto que é exibido no campo de entrada do diálogo de entrada " +"de texto." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:29 +msgid "--hide-text" +msgstr "--hide-text" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:30 +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Oculta o texto no campo de entrada do diálogo de entrada de texto." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:35 +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" msgstr "" -"Quando o usuário fecha um diálogo, o Zenity emite " -"o texto produzido por ele para a saída padrão." +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de entrada de " +"texto:" -#: C/zenity.xml:163(para) +#. (itstool) path: page/code +#: C/entry.page:39 +#, no-wrap msgid "" -"When you write Zenity commands, ensure that you " -"place quotation marks around each argument." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Add new profile\" \\\n" +"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No name entered\"\n" +"fi\n" msgstr "" -"Quando você escreve os comandos do Zenity, " -"assegure-se de fazer uso das aspas em torno de cada argumento." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Adicionar um novo perfil\" \\\n" +"--text=\"Digite um nome do novo perfil:\" \\\n" +"--entry-text \"NovoPerfil\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Nenhum nome foi digitado\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/entry.page:53 +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/entry.page:54 +msgid "Zenity text entry dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto do Zenity" -#: C/zenity.xml:166(para) +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/entry.page:55 +msgctxt "_" msgid "" -"For example, use: zenity --calendar --title=" -"\"Holiday Planner\" Do not use: " -"zenity --calendar --title=Holiday Planner" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" msgstr "" -"Por exemplo, use: zenity --calendar --title=" -"\"Planejador de feriado\" Não use: " -"zenity --calendar --title=Planejador de feriado" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='9a63e7ca0077612c9e53db13a009ab56'" -#: C/zenity.xml:169(para) -msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." -msgstr "Se você não utilizar as aspas, pode obter resultados inesperados." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/error.page:6 +msgid "Use the --error option." +msgstr "Use a opção --error." -#: C/zenity.xml:175(title) -msgid "Access Keys" -msgstr "Teclas de acesso" +#. (itstool) path: page/title +#: C/error.page:8 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Diálogo de erro" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:9 +msgid "Use the --error option to create an error dialog." +msgstr "Use a opção --error para criar um diálogo de erro." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:13 +msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" +msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de erro:" -#: C/zenity.xml:176(para) +#. (itstool) path: page/code +#: C/error.page:17 +#, no-wrap msgid "" -"An access key is a key that enables you to perform an action from the " -"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " -"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " -"dialog option." +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" msgstr "" -"Uma tecla de acesso é aquela que lhe habilita desempenhar uma ação a partir " -"do teclado, em vez de usar o mouse, para escolher um comando de um menu ou " -"de um diálogo. Cada tecla de acesso é identificada por uma letra sublinhada " -"em uma opção do menu ou do diálogo." +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Não foi possível localizar /var/log/syslog.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/error.page:26 +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de erro" -#: C/zenity.xml:179(para) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/error.page:27 +msgid "Zenity error dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de erro do Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/error.page:28 +msgctxt "_" msgid "" -"Some Zenity dialogs support the use of access " -"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore " -"before that character in the text of the dialog. The following example shows " -"how to specify the letter 'C' as the access key:" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" msgstr "" -"Alguns diálogos do Zenity oferecem suporte para o " -"uso de teclas de acesso. Para especificar o caractere a usar como tecla de " -"acesso, coloque um sublinhado antes de tal caractere no texto do diálogo. Os " -"exemplos a seguir mostram como especificar a letra \"E\" como tecla de " -"acesso:" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='10d1e00654846163451c7edadacba521'" -#: C/zenity.xml:182(userinput) -#, no-wrap -msgid "\"_Choose a name\"." -msgstr "\"_Escolha um nome\"." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/file-selection.page:6 +msgid "Use the --file-selection option." +msgstr "Use a opção --file-selection." -#: C/zenity.xml:186(title) -msgid "Exit Codes" -msgstr "Códigos de saída" +#. (itstool) path: page/title +#: C/file-selection.page:8 +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Diálogo de seleção de arquivo" -#: C/zenity.xml:187(para) -msgid "Zenity returns the following exit codes:" +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:9 +msgid "" +"Use the --file-selection option to create a file selection " +"dialog. Zenity returns the selected files or directories to " +"standard output. The default mode of the file selection dialog is open." msgstr "" -"O Zenity retorna os seguintes códigos de saída:" - -#: C/zenity.xml:198(para) -msgid "Exit Code" -msgstr "Código de saída" +"Use a opção --file-selection para criar um diálogo de seleção de " +"arquivo. O Zenity retorna os arquivos ou diretórios selecionados " +"para a saída padrão. O modo padrão para o diálogo de seleção de arquivo é " +"aberto." -#: C/zenity.xml:200(para) -msgid "Description" -msgstr "Descrição" +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:13 +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de seleção de arquivo oferece suporte às seguintes opções:" -#: C/zenity.xml:206(varname) -msgid "0" -msgstr "0" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +msgid "--filename=filename" +msgstr "--filename=arquivo" -#: C/zenity.xml:209(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:21 msgid "" -"The user has pressed either OK or Close." +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." msgstr "" -"O usuário pressionou ou OK ou Fechar." +"Especifica o arquivo ou o diretório que começa selecionado no diálogo quando " +"ele é mostrado pela primeira vez." -#: C/zenity.xml:214(varname) -msgid "1" -msgstr "1" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:25 +msgid "--multiple" +msgstr "--multiple" -#: C/zenity.xml:217(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:26 msgid "" -"The user has either pressed Cancel, or used the " -"window functions to close the dialog." +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "" -"O usuário ou pressionou Cancelar ou usou as funções " -"da janela para fechar o diálogo." +"Permite a seleção de múltiplos arquivos no diálogo de seleção de arquivos." -#: C/zenity.xml:222(varname) -msgid "-1" -msgstr "-1" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:30 +msgid "--directory" +msgstr "--directory" -#: C/zenity.xml:225(para) -msgid "An unexpected error has occurred." -msgstr "Ocorreu um erro inesperado." +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:31 +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "" +"Permite apenas a seleção de diretórios no diálogo de seleção de arquivos." -#: C/zenity.xml:230(varname) -msgid "5" -msgstr "5" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:35 +msgid "--save" +msgstr "--save" -#: C/zenity.xml:233(para) -msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." -msgstr "O diálogo foi fechado porque o tempo de espera se esgotou." +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:36 +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Ajusta o diálogo de seleção de arquivos para o modo de salvamento." -#: C/zenity.xml:246(title) -msgid "General Options" -msgstr "Opções gerais" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +msgid "--separator=separator" +msgstr "--separator=separador" -#: C/zenity.xml:248(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:41 msgid "" -"All Zenity dialogs support the following general " -"options:" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" -"Todos os diálogos do Zenity dão suporte às " -"seguintes opções gerais:" +"Especifica o texto que será usado para dividir a lista de nomes de arquivos " +"retornada." -#: C/zenity.xml:255(term) -msgid "=title" -msgstr "=título" +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:46 +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog:" +msgstr "" +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de seleção de " +"arquivo:" -#: C/zenity.xml:257(para) -msgid "Specifies the title of a dialog." -msgstr "Especifica o título de um diálogo." +#. (itstool) path: page/code +#: C/file-selection.page:50 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ARQUIVO=`zenity --file-selection --title=\"Selecione um arquivo\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$ARQUIVO\\\" selecionado.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Nenhum arquivo selecionado.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ocorreu um erro inesperado.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/file-selection.page:66 +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de arquivo" -#: C/zenity.xml:262(term) -msgid "=icon_path" +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/file-selection.page:67 +msgid "Zenity file selection dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de arquivo do Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/file-selection.page:68 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='9898b37ba7f8e5635586adfa355e9b95'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/forms.page:6 +msgid "Use the --forms option." +msgstr "Use a opção --forms." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/forms.page:8 +msgid "Forms Dialog" +msgstr "Diálogo de formulários" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:9 +msgid "Use the --forms option to create a forms dialog." +msgstr "Use a opção --forms para criar um diálogo de formulários." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:13 +msgid "The forms dialog supports the following options:" +msgstr "" +"O diálogo de formulários de progresso oferece suporte às seguintes opções:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:20 +msgid "--add-entry=FieldName" +msgstr "--add-entry=NomeCampo" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:21 +msgid "Add a new Entry in forms dialog." +msgstr "Adiciona uma nova entrada no diálogo de formulários." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:25 +msgid "--add-password=FieldName" +msgstr "--add-password=NomeCampo" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:26 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" +msgstr "" +"Adiciona uma nova entrada de senha no diálogo de formulários. (texto oculto)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:30 +msgid "--add-calendar=FieldName" +msgstr "--add-calendar=NomeCampo" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:31 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog." +msgstr "Adiciona um novo calendário no diálogo de formulários." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +msgid "--text=TEXT" +msgstr "--text=TEXTO" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:36 +msgid "Set the dialog text." +msgstr "Define o texto do diálogo." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:40 +msgid "--separator=SEPARATOR" +msgstr "--separator=SEPARADOR" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:41 +msgid "Set output separator character. (Default: | )" +msgstr "Define o caractere separador de saída. (Padrão: | )" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:45 +msgid "--forms-date-format=PATTERN" +msgstr "--forms-date-format=MODELO" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:46 +msgid "" +"Set the format for the returned date. The default format depends on your " +"locale. format must be a Format that is acceptable to the strftime function, for example %A %d/%m/%y." +msgstr "" +"Define o formato para a data retornada. O formato padrão depende de sua " +"localidade. O formato deve ser um aceitável pela função strftime, " +"por exemplo %A %d/%m/%y." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:51 +msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" msgstr "" -"=caminho_ao_ícone" +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo indicador de " +"progresso:" -#: C/zenity.xml:264(para) +#. (itstool) path: page/code +#: C/forms.page:55 +#, no-wrap msgid "" -"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " -"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " -"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Friend added.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No friend added.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" msgstr "" -"Especifica o ícone que é exibido na moldura do diálogo. Existem 4 ícones pré-" -"definidos que também estão disponíveis ao usar as seguintes palavras-chave - " -"\"info\", \"warning\" (aviso), \"question\" (pergunta) e \"error\" (erro)." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Adicionar amigo\" \\\n" +"\t--text=\"Digite informações sobre seu amigo.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Primeiro nome\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Sobrenome\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Data de nascimento\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Amigo adicionado.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Nenhum amigo adicionado.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ocorreu um erro inesperado.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/forms.page:79 +msgid "Forms Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de formulários" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/forms.page:80 +msgid "Zenity forms dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de formulários do Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/forms.page:81 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='79cdda6984a7e1cec45518d966932d21'" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:6 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun Java Desktop System Documentation Team" -#: C/zenity.xml:272(term) -msgid "=width" -msgstr "=largura" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" -#: C/zenity.xml:274(para) -msgid "Specifies the width of the dialog." -msgstr "Especifica a largura do diálogo." +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:12 +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" -#: C/zenity.xml:279(term) -msgid "=height" -msgstr "=altura" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:16 +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" -#: C/zenity.xml:281(para) -msgid "Specifies the height of the dialog." -msgstr "Especifica a altura do diálogo." +#. (itstool) path: license/p +#: C/index.page:20 +msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgstr "Licença de Documentação Livre GNU (GFDL)" -#: C/zenity.xml:286(term) -msgid "=timeout" -msgstr "=tempo_de_espera" +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:24 +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Manual do Zenity" -#: C/zenity.xml:288(para) -msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." -msgstr "" -"Especifica o tempo de espera em segundos depois do qual o diálogo será " -"fechado." - -#: C/zenity.xml:299(title) -msgid "Help Options" -msgstr "Opções de ajuda" - -#: C/zenity.xml:301(para) -msgid "Zenity provides the following help options:" -msgstr "" -"O Zenity fornece as seguintes opções de ajuda:" - -#: C/zenity.xml:308(option) -msgid "--help" -msgstr "--help" - -#: C/zenity.xml:310(para) -msgid "Displays shortened help text." -msgstr "Exibe o texto resumido de ajuda." - -#: C/zenity.xml:315(option) -msgid "--help-all" -msgstr "--help-all" - -#: C/zenity.xml:317(para) -msgid "Displays full help text for all dialogs." -msgstr "Exibe o texto completo de ajuda para todos os diálogos." - -#: C/zenity.xml:322(option) -msgid "--help-general" -msgstr "--help-general" - -#: C/zenity.xml:324(para) -msgid "Displays help text for general dialog options." -msgstr "Exibe os textos de ajuda para opções gerais de diálogos." - -#: C/zenity.xml:329(option) -msgid "--help-calendar" -msgstr "--help-calendar" - -#: C/zenity.xml:331(para) -msgid "Displays help text for calendar dialog options." -msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de calendário." - -#: C/zenity.xml:336(option) -msgid "--help-entry" -msgstr "--help-entry" - -#: C/zenity.xml:338(para) -msgid "Displays help text for text entry dialog options." -msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de entrada de texto." - -#: C/zenity.xml:343(option) -msgid "--help-error" -msgstr "--help-error" - -#: C/zenity.xml:345(para) -msgid "Displays help text for error dialog options." -msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de erro." - -#: C/zenity.xml:350(option) -msgid "--help-info" -msgstr "--help-info" - -#: C/zenity.xml:352(para) -msgid "Displays help text for information dialog options." -msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de informação." - -#: C/zenity.xml:357(option) -msgid "--help-file-selection" -msgstr "--help-file-selection" - -#: C/zenity.xml:359(para) -msgid "Displays help text for file selection dialog options." -msgstr "" -"Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de seleção de arquivo." - -#: C/zenity.xml:364(option) -msgid "--help-list" -msgstr "--help-list" - -#: C/zenity.xml:366(para) -msgid "Displays help text for list dialog options." -msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de lista." - -#: C/zenity.xml:371(option) -msgid "--help-notification" -msgstr "--help-notification" - -#: C/zenity.xml:373(para) -msgid "Displays help text for notification icon options." -msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções de ícones de notificação." - -#: C/zenity.xml:378(option) -msgid "--help-progress" -msgstr "--help-progress" - -#: C/zenity.xml:380(para) -msgid "Displays help text for progress dialog options." -msgstr "" -"Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo indicador de progresso." - -#: C/zenity.xml:385(option) -msgid "--help-question" -msgstr "--help-question" - -#: C/zenity.xml:387(para) -msgid "Displays help text for question dialog options." -msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de pergunta." - -#: C/zenity.xml:392(option) -msgid "--help-warning" -msgstr "--help-warning" - -#: C/zenity.xml:394(para) -msgid "Displays help text for warning dialog options." -msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de aviso." - -#: C/zenity.xml:399(option) -msgid "--help-text-info" -msgstr "--help-text-info" - -#: C/zenity.xml:401(para) -msgid "Displays help for text information dialog options." -msgstr "" -"Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de informação de texto." - -#: C/zenity.xml:406(option) -msgid "--help-misc" -msgstr "--help-misc" - -#: C/zenity.xml:408(para) -msgid "Displays help for miscellaneous options." -msgstr "Exibe o texto de ajuda para outras opções." - -#: C/zenity.xml:413(option) -msgid "--help-gtk" -msgstr "--help-gtk" - -#: C/zenity.xml:415(para) -msgid "Displays help for GTK+ options." -msgstr "Exibe ajuda para as opções do GTK+." - -#: C/zenity.xml:426(title) -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Outras opções" - -#: C/zenity.xml:428(para) -msgid "" -"Zenity also provides the following miscellaneous " -"options:" -msgstr "" -"O Zenity também fornece as seguintes opções:" - -#: C/zenity.xml:435(option) -msgid "--about" -msgstr "--about" - -#: C/zenity.xml:437(para) -msgid "" -"Displays the About Zenity dialog, which contains " -"Zenity version information, copyright " -"information, and developer information." -msgstr "" -"Exibe o diálogo Sobre o zenity, que contém " -"asinformações da versão do Zenity, dos direitos " -"autorais e dos desenvolvedores." - -#: C/zenity.xml:442(option) -msgid "--version" -msgstr "--version" - -#: C/zenity.xml:444(para) -msgid "Displays the version number of Zenity." -msgstr "Exibe o número da versão do Zenity." - -#: C/zenity.xml:455(title) -msgid "GTK+ Options" -msgstr "Opções do GTK+" - -#: C/zenity.xml:457(para) -msgid "" -"Zenity supports the standard GTK+ options. For " -"more information about the GTK+ options, execute the zenity -? command." -msgstr "" -"O Zenity oferece suporte às opções padrões do GTK" -"+. Para mais informações sobre elas, execute o comando zenity -?." - -#: C/zenity.xml:466(title) -msgid "Environment Variables" -msgstr "Variáveis de ambiente" - -#: C/zenity.xml:468(para) -msgid "" -"Normally, Zenity detects the terminal window from " -"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can " -"be disabled by unsetting the WINDOWID environment variable." -msgstr "" -"Normalmente, o Zenity detecta a janela de " -"terminal pela qual foi lançado e se mantém acima dessa janela. Esse " -"comportamento pode ser desativado desconfigurando a variável de ambiente " -"WINDOWID." - -#: C/zenity.xml:480(title) -msgid "Calendar Dialog" -msgstr "Diálogo de calendário" - -#: C/zenity.xml:482(para) -msgid "" -"Use the option to create a calendar dialog. " -"Zenity returns the selected date to standard " -"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " -"current date." -msgstr "" -"Use a opção para criar um diálogo decalendário. " -"O Zenity returna a data selecionada para a saída " -"padrão. Se nenhuma data for especificada na linha de comando, o diálogo usa " -"a data atual como valor inicial." - -#: C/zenity.xml:485(para) -msgid "The calendar dialog supports the following options:" -msgstr "O diálogo de calendário dá suporte às seguintes opções:" - -#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term) -#: C/zenity.xml:1078(term) -msgid "=text" -msgstr "=texto" - -#: C/zenity.xml:494(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." -msgstr "Especifica o texto que é exibido no diálogo de calendário." - -#: C/zenity.xml:499(term) -msgid "=day" -msgstr "=dia" - -#: C/zenity.xml:501(para) -msgid "" -"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive." -msgstr "" -"Especifica o dia que começa selecionado no diálogo de calendário. " -"dia deve ser um número entre 1 e 31 inclusive." - -#: C/zenity.xml:507(term) -msgid "=month" -msgstr "=mês" - -#: C/zenity.xml:509(para) -msgid "" -"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " -"month must be a number between 1 and 12 inclusive." -msgstr "" -"Especifica o mês que começa selecionado no diálogo de calendário." -"mês deve ser um número entre 1 e 12 inclusive." +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:27 +msgid "Dialogs" +msgstr "Diálogos" -#: C/zenity.xml:515(term) -msgid "=year" -msgstr "=ano" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/info.page:6 +msgid "Use the --info option." +msgstr "Use a opção --info." -#: C/zenity.xml:517(para) -msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." -msgstr "Especifica o ano que começa selecionado no diálogo de calendário." +#. (itstool) path: page/title +#: C/info.page:8 +msgid "Info Dialog" +msgstr "Diálogo de informação" -#: C/zenity.xml:522(term) -msgid "=format" -msgstr "=formato" +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:9 +msgid "Use the --info option to create an information dialog." +msgstr "Use a opção --info para criar um diálogo de informação." -#: C/zenity.xml:524(para) -msgid "" -"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " -"selection. The default format depends on your locale. format must be a format that is acceptable to the strftime function, for example %A %d/%m/%y." +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:13 +msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" msgstr "" -"Especifica o formato que é utilizado no retorno do diálogo de calendário " -"depois da seleção da data. O formato padrão depende de sua localidade. " -"formato deve ser um formato que seja aceitável " -"pela função strftime, por exemplo %A %d/%m/%y." +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de informação:" -#: C/zenity.xml:534(programlisting) +#. (itstool) path: page/code +#: C/info.page:17 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/bash\n" "\n" -"\n" -" if zenity --calendar \\\n" -" --title=\"Select a Date\" \\\n" -" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" -" --day=10 --month=8 --year=2004\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"No date selected\"\n" -" fi\n" -" " +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" +"#!/bin/bash\n" "\n" -" if zenity --calendar \\\n" -" --title=\"Selecione uma data\" \\\n" -" --text=\"Clique em uma data para selecioná-la.\" \\\n" -" --day=10 --month=8 --year=2004\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"Nenhuma data foi selecionada\"\n" -" fi\n" -" " - -#: C/zenity.xml:531(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a calendar dialog: " -"" -msgstr "" -"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de calendário: " -"" - -#: C/zenity.xml:550(title) -msgid "Calendar Dialog Example" -msgstr "Exemplo de diálogo de calendário" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Mesclagem completa. Foram atualizados 3 de 10 arquivos.\"\n" -#: C/zenity.xml:0(application) -msgid "Zenity" -msgstr "Zenity" - -#: C/zenity.xml:557(phrase) -msgid " calendar dialog example" -msgstr " exemplo de diálogo de calendário" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/info.page:26 +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de informação" -#: C/zenity.xml:569(title) -msgid "File Selection Dialog" -msgstr "Diálogo de seleção de arquivo" +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/info.page:27 +msgid "Zenity information dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de informação do Zenity" -#: C/zenity.xml:571(para) +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:28 +msgctxt "_" msgid "" -"Use the option to create a file selection " -"dialog. Zenity returns the selected files or " -"directories to standard output. The default mode of the file selection " -"dialog is open." +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" msgstr "" -"Use a opção para criar um diálogo de " -"seleção de arquivo. O Zenity retorna os arquivos " -"ou diretórios selecionados para a saída padrão. O modo padrão para o diálogo " -"de seleção de arquivo é aberto." - -#: C/zenity.xml:575(para) -msgid "The file selection dialog supports the following options:" -msgstr "O diálogo de seleção de arquivo suporta as seguintes opções:" - -#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term) -msgid "=filename" -msgstr "=nome_de_arquivo" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='142a8113cac0bed30a7727edaa9eb416'" -#: C/zenity.xml:584(para) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro.page:6 msgid "" -"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " -"dialog when the dialog is first shown." +"Zenity enables you to create the various types of simple dialog." msgstr "" -"Especifica o arquivo ou o diretório que começa selecionado no diálogo quando " -"ele é mostrado pela primeira vez." +"O Zenity lhe permite a criar os seguintes tipos de diálogo " +"simples." -#: C/zenity.xml:589(option) -msgid "--multiple" -msgstr "--multiple" +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro.page:8 +msgid "Introduction" +msgstr "Introdução" -#: C/zenity.xml:591(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro.page:9 msgid "" -"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +"Zenity enables you to create the following types of simple dialog:" msgstr "" -"Permite a seleção de múltiplos arquivos no diálogo de seleção de arquivos." +"O Zenity lhe permite a criar os seguintes tipos de diálogo " +"simples:" -#: C/zenity.xml:596(option) -msgid "--directory" -msgstr "--directory" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:14 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" -#: C/zenity.xml:598(para) -msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." -msgstr "" -"Permite apenas a seleção de diretórios no diálogo de seleção de arquivos." +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:15 +msgid "File selection" +msgstr "Seleção de arquivo" -#: C/zenity.xml:603(option) -msgid "--save" -msgstr "--save" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:16 +msgid "Forms" +msgstr "Formulários" -#: C/zenity.xml:605(para) -msgid "Set the file selection dialog into save mode." -msgstr "Ajusta o diálogo de seleção de arquivos para o modo de salvamento." +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:17 +msgid "List" +msgstr "Lista" -#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term) -msgid "=separator" -msgstr "=separador" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:18 +msgid "Notification icon" +msgstr "Ícone de notificação" -#: C/zenity.xml:612(para) -msgid "" -"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." -msgstr "" -"Especifica o texto que será usado para dividir a lista de nomes de arquivos " -"retornada." +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:19 +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" -#: C/zenity.xml:621(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" -"\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" -" 1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" esac\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Selecione um arquivo\"`\n" -"\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" echo \"\\\"$FILE\\\" foi selecionado.\";;\n" -" 1)\n" -" echo \"Nenhum arquivo foi selecionado.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"Nenhum arquivo foi selecionado.\";;\n" -" esac\n" -" " +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:21 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: C/zenity.xml:618(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a file selection dialog: " -"" -msgstr "" -"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de seleção de " -"arquivo: " +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:22 +msgid "Information" +msgstr "Informação" -#: C/zenity.xml:638(title) -msgid "File Selection Dialog Example" -msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de arquivo" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:23 +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" -#: C/zenity.xml:645(phrase) -msgid " file selection dialog example" -msgstr " exemplo de diálogo de seleção de arquivo" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:24 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" -#: C/zenity.xml:655(title) -msgid "Notification Icon" -msgstr "Ícone de notificação" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:27 +msgid "Password entry" +msgstr "Entrada de senha" -#: C/zenity.xml:665(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." -msgstr "Especifica o texto que é exibido na área de notificação" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:28 +msgid "Progress" +msgstr "Indicador de progresso" -#: C/zenity.xml:673(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" -" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" -" --text=\"Existem importantes atualizações do sistema!\"\n" -" " +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:29 +msgid "Text entry" +msgstr "Entrada de texto" -#: C/zenity.xml:671(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a notification icon: " -"" -msgstr "" -"O script de exemplo a seguir mostra como criar um ícone de notificação: " -"" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:30 +msgid "Text information" +msgstr "Informação de texto" -#: C/zenity.xml:684(title) -msgid "Notification Icon Example" -msgstr "Exemplo de ícone de notificação" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:31 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" -#: C/zenity.xml:691(phrase) -msgid " notification icon example" -msgstr " exemplo de ícone de notificação" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:32 +msgid "Color selection" +msgstr "Seleção de cor" -#: C/zenity.xml:702(title) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/list.page:6 +msgid "Use the --list option." +msgstr "Use a opção --list." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/list.page:8 msgid "List Dialog" msgstr "Diálogo de lista" -#: C/zenity.xml:704(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:9 msgid "" -"Use the option to create a list dialog. " -"Zenity returns the entries in the first column of " -"text of selected rows to standard output." +"Use the --list option to create a list dialog. Zenity " +"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " +"output." msgstr "" -"Use a opção para criar um diálogo de lista. O " -"Zenity retorna para a saída padrão os itens na " -"primeira coluna de texto das linhas selecionadas." +"Use a opção --list para criar um diálogo de lista. O Zenity retorna para a saída padrão os itens na primeira coluna de texto das " +"linhas selecionadas." -#: C/zenity.xml:708(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:13 msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1126,63 +1116,73 @@ msgstr "" "linha. Eles podem ser fornecidos através da entrada padrão. Cada item deve " "ser separado por um caractere de nova-linha." -#: C/zenity.xml:712(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:17 msgid "" -"If you use the or " -"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +"If you use the --checklist or --radiolist options, " +"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." msgstr "" -"Se você usar as opções ou =column" -msgstr "=coluna" +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:28 +msgid "--column=column" +msgstr "--column=coluna" -#: C/zenity.xml:725(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:29 msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " -"specify a option for each column that you want to " +"specify a --column option for each column that you want to " "display in the dialog." msgstr "" "Especifica o cabeçalho das colunas que são exibidas no diálogo de lista. " -"Você deve especificar a opção para cada coluna que " +"Você deve especificar a opção --column para cada coluna que " "queira exibir no diálogo." -#: C/zenity.xml:731(option) -msgid "--checklist" -msgstr "--checklist" +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:34 +msgid "--checklist" +msgstr "--checklist" -#: C/zenity.xml:733(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:35 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "" "Especifica que a primeira coluna no diálogo de lista contém caixas de " "seleção." -#: C/zenity.xml:739(option) -msgid "--radiolist" -msgstr "--radiolist" +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:40 +msgid "--radiolist" +msgstr "--radiolist" -#: C/zenity.xml:741(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:41 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "" "Especifica que a primeira coluna no diálogo de lista contém botões de opção." -#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option) -msgid "--editable" -msgstr "--editable" +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:46 C/text.page:25 +msgid "--editable" +msgstr "--editable" -#: C/zenity.xml:749(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:47 msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Permite que os itens exibidos sejam editados." -#: C/zenity.xml:757(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:53 msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1190,297 +1190,416 @@ msgstr "" "Especifica que texto é usado quando o diálogo de lista retorna os itens " "selecionados." -#: C/zenity.xml:763(term) -msgid "=column" -msgstr "=coluna" +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:58 +msgid "--print-column=column" +msgstr "--print-column=coluna" -#: C/zenity.xml:765(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:59 msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." msgstr "" -"Especifica que coluna deveria ser emitida após seleção. A coluna padrão é \"1" -"\". \"ALL\" (tudo) pode ser usado para emitir todas as colunas na lista." +"Especifica que coluna deveria ser emitida após seleção. A coluna padrão é " +"“1”. “ALL” (tudo) pode ser usado para emitir todas as colunas na lista." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:66 +msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" +msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de lista:" -#: C/zenity.xml:775(programlisting) +#. (itstool) path: page/code +#: C/list.page:69 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --list \\\n" -" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" -" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" -" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" -" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" -" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" -" " +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --list \\\n" -" --title=\"Escolha os defeitos que deseja ver\" \\\n" -" --column=\"Número do defeito\" --column=\"Gravidade\" --column=\"Descrição\" \\\n" -" 992383 Normal \"GtkTreeView quebra com seleções múltiplas\" \\\n" -" 293823 Alta \"O Dicionário do GNOME não faz uso do proxy\" \\\n" -" 393823 Crítica \"A edição do menu não funciona no GNOME 2.0\"\n" -" " - -#: C/zenity.xml:773(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a list dialog: " -msgstr "" -"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de lista: " -"" - -#: C/zenity.xml:789(title) +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Escolha os defeitos que deseja ver\" \\\n" +" --column=\"Número do defeito\" --column=\"Gravidade\" --column=\"Descrição\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView quebra com seleções múltiplas\" \\\n" +" 293823 Alta \"O Dicionário do GNOME não faz uso do proxy\" \\\n" +" 393823 Crítica \"A edição do menu não funciona no GNOME 2.0\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/list.page:82 msgid "List Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de lista" -#: C/zenity.xml:796(phrase) -msgid " list dialog example" -msgstr " exemplo de diálogo de lista" +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/list.page:83 +msgid "Zenity list dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de lista do Zenity" -#: C/zenity.xml:807(title) -msgid "Message Dialogs" -msgstr "Diálogos de mensagem" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/list.page:84 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='46961ad2063600d1c51190755ef768b0'" -#: C/zenity.xml:809(para) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/message.page:6 msgid "" -"Zenity can create four types of message dialog:" +"Error, Info, Question, Warning" msgstr "" -"O Zenity pode criar quarto tipos de diálogos de " -"mensagem:" +"Erro, Informação, " +"Pergunta, Aviso" -#: C/zenity.xml:827(para) +#. (itstool) path: page/title +#: C/message.page:13 +msgid "Message Dialog" +msgstr "Diálogo de mensagem" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/message.page:14 msgid "" -"For each type, use the option to specify the text " -"that is displayed in the dialog." +"For each type, use the --text option to specify the text that is " +"displayed in the dialog." msgstr "" -"Para cada tipo, use a opção para especificar o texto " -"que será exibido no diálogo." +"Para cada tipo, use a opção --text para especificar o texto que " +"será exibido no diálogo." -#: C/zenity.xml:832(title) -msgid "Error Dialog" -msgstr "Diálogo de erro" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/notification.page:6 +msgid "Use the --notification option." +msgstr "Use a opção --notification." -#: C/zenity.xml:834(para) -msgid "Use the option to create an error dialog." -msgstr "Use a opção para criar um diálogo de erro." +#. (itstool) path: page/title +#: C/notification.page:8 +msgid "Notification Icon" +msgstr "Ícone de notificação" -#: C/zenity.xml:841(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" -" " +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:9 +msgid "Use the --notification option to create a notification icon." msgstr "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Não conseguiu localizar /var/log/syslog.\"\n" -" " +"Use a opção --notification para criar um ícone de notificação." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:14 +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Especifica o texto que é exibido na área de notificação." -#: C/zenity.xml:838(para) +#. (itstool) path: item/title +#: C/notification.page:17 msgid "" -"The following example script shows how to create an error dialog: " -"" +"--listen=icon: 'text', message: 'text', " +"tooltip: 'text', visible: 'text'," msgstr "" -"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de erro: " -"" - -#: C/zenity.xml:851(title) -msgid "Error Dialog Example" -msgstr "Exemplo de diálogo de erro" +"--listen=icon: 'texto', message: 'texto', " +"tooltip: 'texto', visible: 'texto'," -#: C/zenity.xml:858(phrase) -msgid " error dialog example" -msgstr " exemplo de diálogo de erro" +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:18 +msgid "" +"Listens for commands at standard input. At least one command must be " +"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " +"colon and a value." +msgstr "" +"Ouve comandos na entrada padrão. Pelo menos um comando deve ser " +"especificado. Comandos são separados por vírgula. Um comando deve ser " +"seguido por dois pontos e um valor." -#: C/zenity.xml:866(title) -msgid "Information Dialog" -msgstr "Diálogo de informação" +#. (itstool) path: note/p +#: C/notification.page:20 +msgid "" +"The icon command also accepts four stock icon values such as " +"error, info, question and warning." +msgstr "" +"O comando icon também aceita quatro valores pré-definidos tais " +"como error, info, question e warning." -#: C/zenity.xml:868(para) -msgid "Use the option to create an information dialog." +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:25 +msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "" -"Use a opção para criar um diálogo de informação." +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um ícone de notificação:" -#: C/zenity.xml:875(programlisting) +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:26 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/bash\n" +" #!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --info \\\n" -" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" -" " +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " msgstr "" "\n" -" #!/bin/bash\n" +" #!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --info \\\n" -" --text=\"Mesclagem completa. Foram atualizados 3 de 10 arquivos.\"\n" -" " - -#: C/zenity.xml:872(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create an information dialog: " -"" -msgstr "" -"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de informação: " -"" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Existem atualizações de sistema importantes!\"\n" +" " -#: C/zenity.xml:885(title) -msgid "Information Dialog Example" -msgstr "Exemplo de diálogo de informação" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:35 +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Exemplo de ícone de notificação" -#: C/zenity.xml:892(phrase) -msgid " information dialog example" -msgstr " exemplo de diálogo de informação" +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:36 +msgid "Zenity notification icon example" +msgstr "exemplo de ícone de notificação do Zenity" -#: C/zenity.xml:900(title) -msgid "Question Dialog" -msgstr "Diálogo de pergunta" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:37 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='6720a6878fff065177b88702ee9fbab7'" -#: C/zenity.xml:902(para) -msgid "Use the option to create a question dialog." +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:40 +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon along " +"with --listen:" msgstr "" -"Use a opção para criar um diálogo de pergunta." +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um ícone de notificação junto " +"com --listen:" -#: C/zenity.xml:909(programlisting) +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:41 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --question \\\n" -" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" -" " +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: this is the message text\n" +" EOH\n" +" " msgstr "" "\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --question \\\n" -" --text=\"Tem certeza de que quer prosseguir?\"\n" -" " +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: este é o texto da mensagem\n" +" EOH\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:49 +msgid "Notification Icon with --listen Example" +msgstr "Exemplo de ícone de notificação com --listen" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:50 +msgid "Zenity notification with --listen example" +msgstr "Exemplo de notificação com --listen do Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:51 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='c89d1ba2b96719cd93cd4f2c2011c55b'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/password.page:6 +msgid "Use the --password option." +msgstr "Use a opção --password." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/password.page:8 +msgid "Password Dialog" +msgstr "Diálogo de senha" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:9 +msgid "Use the --password option to create a password entry dialog." +msgstr "" +"Use a opção --password para criar um diálogo indicador de " +"progresso." -#: C/zenity.xml:906(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a question dialog: " -"" -msgstr "" -"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de pergunta: " -"" +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:12 +msgid "The password entry dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de entrada de senha oferece suporte às seguintes opções:" -#: C/zenity.xml:919(title) -msgid "Question Dialog Example" -msgstr "Exemplo de diálogo de pergunta" - -#: C/zenity.xml:926(phrase) -msgid " question dialog example" -msgstr " exemplo de diálogo de pergunta" +#. (itstool) path: item/title +#: C/password.page:18 +msgid "--username" +msgstr "--username" -#: C/zenity.xml:934(title) -msgid "Warning Dialog" -msgstr "Diálogo de aviso" +#. (itstool) path: item/p +#: C/password.page:19 +msgid "Display the username field." +msgstr "Exibe o campo de nome de usuário." -#: C/zenity.xml:936(para) -msgid "Use the option to create a warning dialog." -msgstr "Use a opção para criar um diálogo de aviso." +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:23 +msgid "" +"The following example script shows how to create a password entry dialog:" +msgstr "" +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de entrada de " +"senha:" -#: C/zenity.xml:943(programlisting) +#. (itstool) path: page/code +#: C/password.page:27 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/bash\n" -" \n" -" zenity --warning \\\n" -" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" -" " -msgstr "" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" #!/bin/bash\n" -" \n" -" zenity --warning \\\n" -" --text=\"Desconecte o cabo de energia para evitar choque elétrico.\"\n" -" " - -#: C/zenity.xml:940(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a warning dialog: " -"" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" msgstr "" -"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de aviso: " -"" - -#: C/zenity.xml:953(title) -msgid "Warning Dialog Example" -msgstr "Exemplo de diálogo de aviso" - -#: C/zenity.xml:960(phrase) -msgid " warning dialog example" -msgstr " exemplo de diálogo de aviso" - -#: C/zenity.xml:972(title) +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRADA=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"Nome de usuário: `echo $ENTRADA | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRADA | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Interromper início de sessão.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ocorreu um erro inesperado.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/password.page:45 +msgid "Password Entry Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de senha" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/password.page:46 +msgid "Zenity password entry dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto do Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/password.page:47 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='d1a035388913af9001c211d99588258d'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/progress.page:6 +msgid "Use the --progress option." +msgstr "Use a opção --progress." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/progress.page:8 msgid "Progress Dialog" msgstr "Diálogo indicador de progresso" -#: C/zenity.xml:974(para) -msgid "Use the option to create a progress dialog." +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:9 +msgid "Use the --progress option to create a progress dialog." msgstr "" -"Use a opção para criar um diálogo indicador de " +"Use a opção --progress para criar um diálogo indicador de " "progresso." -#: C/zenity.xml:978(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:13 msgid "" -"Zenity reads data from standard input line by " -"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " -"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with " -"that number." +"Zenity reads data from standard input line by line. If a line is " +"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " +"contains only a number, the percentage is updated with that number." msgstr "" -"O Zenity lê dados da entrada padrão linha por " -"linha. Se uma linha for prefixada com #, o texto é atualizado com o texto " -"dessa linha. Se uma linha contiver apenas um número, o percentual é " -"atualizado com tal número." +"O Zenity lê dados da entrada padrão linha por linha. Se uma linha " +"for prefixada com #, o texto é atualizado com o texto dessa linha. Se uma " +"linha contiver apenas um número, o percentual é atualizado com tal número." -#: C/zenity.xml:982(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:17 msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo indicador de progresso oferece suporte às seguintes opções:" -#: C/zenity.xml:991(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:25 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "Especifica o texto que é exibido no diálogo indicador de progresso." -#: C/zenity.xml:996(term) -msgid "=percentage" -msgstr "=porcentagem" +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:29 +msgid "--percentage=percentage" +msgstr "--percentage=porcentagem" -#: C/zenity.xml:998(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:30 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "" "Especifica a porcentagem inicial definida para o diálogo indicador de " "progresso." -#: C/zenity.xml:1003(option) -msgid "--auto-close" -msgstr "--auto-close" +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:34 +msgid "--auto-close" +msgstr "--auto-close" -#: C/zenity.xml:1005(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:35 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "Fecha o diálogo indicador de progresso quando atinge os 100%." -#: C/zenity.xml:1010(option) -msgid "--pulsate" -msgstr "--pulsate" +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:39 +msgid "--pulsate" +msgstr "--pulsate" -#: C/zenity.xml:1012(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:40 msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1488,188 +1607,328 @@ msgstr "" "Especifica que a barra de progresso pulse até que um caractere EOF (fim de " "arquivo) seja lido da entrada padrão." -#: C/zenity.xml:1020(programlisting) +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:45 +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" +msgstr "" +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de indicador de " +"progresso:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/progress.page:49 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" -" (\n" -" echo \"10\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" -" echo \"20\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" -" echo \"50\" ; sleep 1\n" -" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" -" echo \"75\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" -" echo \"100\" ; sleep 1\n" -" ) |\n" -" zenity --progress \\\n" -" --title=\"Update System Logs\" \\\n" -" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" -" --percentage=0\n" -"\n" -" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Update canceled.\"\n" -" fi\n" -"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -" (\n" -" echo \"10\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Atualizando os registros do correio\" ; sleep 1\n" -" echo \"20\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Reconfigurando os trabalhos do cron\" ; sleep 1\n" -" echo \"50\" ; sleep 1\n" -" echo \"Esta linha será simplesmente ignorada\" ; sleep 1\n" -" echo \"75\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Reiniciando o sistema\" ; sleep 1\n" -" echo \"100\" ; sleep 1\n" -" ) |\n" -" zenity --progress \\\n" -" --title=\"Registro de atualizações do sistema\" \\\n" -" --text=\"Varrendo os registros de correio...\" \\\n" -" --percentage=0\n" -"\n" -" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Atualização cancelada.\"\n" -" fi\n" -"\n" -" " - -#: C/zenity.xml:1018(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a progress dialog: " -"" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +"fi\n" msgstr "" -"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo indicador de " -"progresso: " +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Atualizando os registros do correio\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Reconfigurando os trabalhos do cron\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"Esta linha será simplesmente ignorada\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Reiniciando o sistema\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Registro de atualizações do sistema\" \\\n" +" --text=\"Varrendo os registros de correio...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Atualização cancelada.\"\n" +"fi\n" -#: C/zenity.xml:1048(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/progress.page:75 msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo indicador de progresso" -#: C/zenity.xml:1055(phrase) -msgid " progress dialog example" -msgstr " exemplo de diálogo indicador de progresso" +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/progress.page:76 +msgid "Zenity progress dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo indicador de progresso do Zenity" -#: C/zenity.xml:1066(title) -msgid "Text Entry Dialog" -msgstr "Diálogo de entrada de texto" - -#: C/zenity.xml:1068(para) -#| msgid "" -#| "Use the option to create a text entry dialog. " -#| "Zenity returns the contents of the text entry " -#| "to standard output." +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/progress.page:77 +msgctxt "_" msgid "" -"Use the option to create a text entry dialog. " -"Zenity returns the contents of the text entry to " -"standard output." +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" msgstr "" -"Use a opção para criar um diálogo de entrada de " -"texto.O Zenity retorna o conteúdo da entrada de " -"texto para a saída padrão." +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='6ee4831b1fd0242414bfc72e38a39287'" -#: C/zenity.xml:1071(para) -msgid "The text entry dialog supports the following options:" -msgstr "O diálogo de entrada de texto oferece suporte às seguintes opções:" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/question.page:6 +msgid "Use the --question option." +msgstr "Use a opção --question." -#: C/zenity.xml:1080(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." -msgstr "Especifica o texto que é exibido no diálogo de entrada de texto." - -#: C/zenity.xml:1085(term) -msgid "=text" -msgstr "=texto" - -#: C/zenity.xml:1087(para) -msgid "" -"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " -"dialog." -msgstr "" -"Especifica o texto que é exibido no campo de entrada do diálogo de entrada " -"de texto." +#. (itstool) path: page/title +#: C/question.page:8 +msgid "Question Dialog" +msgstr "Diálogo de pergunta" -#: C/zenity.xml:1092(option) -msgid "--hide-text" -msgstr "--hide-text" +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:9 +msgid "Use the --question option to create a question dialog." +msgstr "Use a opção --question para criar um diálogo de pergunta." -#: C/zenity.xml:1094(para) -msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." -msgstr "Oculta o texto no campo de entrada do diálogo de entrada de texto." +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:13 +msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" +msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de pergunta:" -#: C/zenity.xml:1103(programlisting) +#. (itstool) path: page/code +#: C/question.page:17 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/bash\n" "\n" -" if zenity --entry \\\n" -" --title=\"Add an Entry\" \\\n" -" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" -" --entry-text \"password\" \\\n" -" --hide-text\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"No password entered\"\n" -" fi\n" -" " +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/bash\n" "\n" -" if zenity --entry \\\n" -" --title=\"Adicionar um item\" \\\n" -" --text=\"Digite sua _senha:\" \\\n" -" --entry-text \"senha\" \\\n" -" --hide-text\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"Nenhuma senha foi digitada\"\n" -" fi\n" -" " +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Tem certeza de que deseja prosseguir?\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/question.page:26 +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de pergunta" -#: C/zenity.xml:1100(para) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/question.page:27 +msgid "Zenity question dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de pergunta do Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/question.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='1e0d5dd7587523f03fa05d774be05128'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/scale.page:6 +msgid "Use the --scale option." +msgstr "Use a opção --scale." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scale.page:8 +msgid "Scale Dialog" +msgstr "Diálogo de escala" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:9 +msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." +msgstr "Use a opção --scale para criar um diálogo de erro." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:12 +msgid "The scale dialog supports the following options:" +msgstr "O diálogo de escala oferece suporte às seguintes opções:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:20 +msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" +msgstr "Define o texto do diálogo. (Padrão: Ajusta o valor da escola)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:24 +msgid "--value=VALUE" +msgstr "--value=VALOR" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:25 +msgid "" +"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " +"to maximum value." +msgstr "" +"Define o valor inicial. (Padrão: 0) Você deve especificar um valor entre o " +"valor mínimo e o valor máximo." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:29 +msgid "--min-value=VALUE" +msgstr "--min-value=VALOR" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:30 +msgid "Set minimum value. (Default: 0)" +msgstr "Define um valor mínimo. (Padrão: 0)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:34 +msgid "--max-value=VALUE" +msgstr "--max-value=VALOR" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:35 +msgid "Set maximum value. (Default: 100)" +msgstr "Define um valor máximo. (Padrão: 100)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:39 +msgid "--step=VALUE" +msgstr "--step=VALOR" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:40 +msgid "Set step size. (Default: 1)" +msgstr "Define o tamanho do passo. (Padrão: 1)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:44 +msgid "--print-partial" +msgstr "--print-partial" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:45 +msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." +msgstr "Imprime o valor para a saída padrão, sempre que um valor é alterado." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:49 +msgid "--hide-value" +msgstr "--hide-value" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:50 +msgid "Hide value on dialog." +msgstr "Oculta o valor no diálogo." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:55 +msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" +msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de escala:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/scale.page:59 +#, no-wrap msgid "" -"The following example script shows how to create a text entry dialog: " -"" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No value selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" msgstr "" -"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de entrada de " -"texto: " - -#: C/zenity.xml:1119(title) -msgid "Text Entry Dialog Example" -msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto" - -#: C/zenity.xml:1126(phrase) -msgid " text entry dialog example" -msgstr " exemplo de diálogo de entrada de texto" - -#: C/zenity.xml:1136(title) +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALOR=`zenity --scale --text=\"Selecione a transparência da janela.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Você selecionou $VALOR%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Nenhum valor foi selecionado.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ocorreu um erro inesperado.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/scale.page:75 +msgid "Scale Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de escala" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/scale.page:76 +msgid "Zenity scale dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de escala do Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scale.page:77 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='bd7b720f29138b0ff33108268677b06f'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text.page:6 +msgid "Use the --text-info option." +msgstr "Use a opção --text-info." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text.page:8 msgid "Text Information Dialog" msgstr "Diálogo de informação textual" -#: C/zenity.xml:1138(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:9 msgid "" -"Use the option to create a text information " -"dialog." +"Use the --text-info option to create a text information dialog." msgstr "" -"Use a opção para criar um diálogo de informação " +"Use a opção --text-info para criar um diálogo de informação " "textual." -#: C/zenity.xml:1142(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:13 msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de informação textual oferece suporte às seguintes opções:" -#: C/zenity.xml:1151(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:21 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "" "Especifica um arquivo que será carregado no diálogo de informação textual." -#: C/zenity.xml:1158(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:26 msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard output when the dialog is closed." @@ -1677,64 +1936,880 @@ msgstr "" "Permite que o texto exibido seja editado. O texto editado é retornado para a " "saída padrão quando o diálogo é fechado." -#: C/zenity.xml:1166(programlisting) +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:30 +msgid "--font=FONT" +msgstr "--font=FONTE" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:31 +msgid "Specifies the text font." +msgstr "Especifica a fonte do texto." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:35 +msgid "--checkbox=TEXT" +msgstr "--checkbox=TEXTO" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:36 +msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" +msgstr "" +"Habilita a caixa de seleção para uso como um “Eu lei e aceito os termos.”" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:40 +msgid "--html" +msgstr "--html" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:41 +msgid "Enable html support." +msgstr "Habilita suporte a html." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:45 +msgid "--url=URL" +msgstr "--url=URL" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:46 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." +msgstr "" +"Define uma url em vez de um arquivo. Funciona apenas se você usar a opção --" +"html." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:51 +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog:" +msgstr "" +"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de informação " +"textual:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/text.page:55 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" "\n" -" FILE=`zenity --file-selection \\\n" -" --title=\"Select a File\"`\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"License\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n" "\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" zenity --text-info \\\n" -" --title=$FILE \\\n" -" --filename=$FILE \\\n" -" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" -" 1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" esac\n" -" " +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Start installation!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" FILE=`zenity --file-selection \\\n" -" --title=\"Selecione um arquivo\"`\n" +"# Você deve colocar o arquivo \"COPYING\" na mesma pasta deste script.\n" +"ARQUIVO=`dirname $0`/COPYING\n" "\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" zenity --text-info \\\n" -" --title=$FILE \\\n" -" --filename=$FILE \\\n" -" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" -" 1)\n" -" echo \"Nenhum arquivo foi selecionado.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"Nenhum arquivo foi selecionado.\";;\n" -" esac\n" -" " +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"Licença\" \\\n" +" --filename=$ARQUIVO \\\n" +" --checkbox=\"Eu li e aceito os termos.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Iniciar a instalação!\"\n" +"\t# próximo passo\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Parar a instalação!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Ocorreu um erro inesperado.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/text.page:81 +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de informação textual" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/text.page:82 +msgid "Zenity text information dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de informação textual do Zenity" -#: C/zenity.xml:1164(para) +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:83 +msgctxt "_" msgid "" -"The following example script shows how to create a text information dialog: " -"" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" msgstr "" -"O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de informação " -"textual: " +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='dac87de00152e2087596e04843e9c88b'" -#: C/zenity.xml:1188(title) -msgid "Text Information Dialog Example" -msgstr "Exemplo de diálogo de informação textual" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/usage.page:6 +msgid "" +"You can use Zenity to create simple dialogs that interact " +"graphically with the user." +msgstr "" +"É possível usar o Zenity para criar diálogos simples que " +"interajam graficamente com o usuário." -#: C/zenity.xml:1195(phrase) -msgid " text information dialog example" -msgstr " exemplo de diálogo de informação textual" +#. (itstool) path: page/title +#: C/usage.page:8 +msgid "Usage" +msgstr "Modo de uso" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/zenity.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Rodolfo Ribeiro Gomes " +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:9 +msgid "" +"When you write scripts, you can use Zenity to create simple " +"dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"Quando se escreve scripts, é possível usar o Zenity para criar " +"diálogos simples que interajam graficamente com o usuário:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:14 +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Você pode criar um diálogo para obter informações do usuário. Por exemplo, " +"você pedir ao usuário que selecione uma data em um diálogo de calendário ou " +"para escolher um arquivo por um diálogo de seleção de arquivo." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:19 +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Você pode criar um diálogo para prover informações ao usuário. Por exemplo, " +"você pode usar um diálogo indicador de progresso para indicar o estado atual " +"de uma operação ou usar um diálogo de mensagem de aviso para alertar o " +"usuário." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:24 +msgid "" +"When the user closes the dialog, Zenity prints the text produced " +"by the dialog to standard output." +msgstr "" +"Quando o usuário fecha um diálogo, o Zenity emite o texto " +"produzido por ele para a saída padrão." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:29 +msgid "" +"When you write Zenity commands, ensure that you place quotation " +"marks around each argument." +msgstr "" +"Ao escrever os comandos do Zenity, assegure-se de fazer uso das " +"aspas em volta de cada argumento." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:32 +msgid "For example, use:" +msgstr "Por exemplo, use:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:33 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" +msgstr "zenity --calendar --title=\"Planejamento do feriado\"" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:34 +msgid "Do not use:" +msgstr "Não use:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:35 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "zenity --calendar --title=Planejamento do feriado" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:36 +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "Se você não utilizar as aspas, pode obter resultados inesperados." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:42 +msgid "Access Keys" +msgstr "Teclas de acesso" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:43 +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"Uma tecla de acesso é aquela que lhe habilita desempenhar uma ação a partir " +"do teclado, em vez de usar o mouse, para escolher um comando de um menu ou " +"de um diálogo. Cada tecla de acesso é identificada por uma letra sublinhada " +"em uma opção do menu ou do diálogo." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:46 +msgid "" +"Some Zenity dialogs support the use of access keys. To specify " +"the character to use as the access key, place an underscore before that " +"character in the text of the dialog. The following example shows how to " +"specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Alguns diálogos do Zenity oferecem suporte para o uso de teclas " +"de acesso. Para especificar o caractere a usar como tecla de acesso, coloque " +"um sublinhado antes de tal caractere no texto do diálogo. Os exemplos a " +"seguir mostram como especificar a letra “E” como tecla de acesso:" + +#. (itstool) path: section/screen +#: C/usage.page:49 +#, no-wrap +msgid "\"_Choose a name\"." +msgstr "“_Escolha um nome”." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:53 +msgid "Exit Codes" +msgstr "Códigos de saída" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:54 +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "O Zenity retorna os seguintes códigos de saída:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:62 +msgid "Exit Code" +msgstr "Código de saída" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:64 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:70 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:73 +msgid "" +"The user has pressed either OK or Close." +msgstr "" +"O usuário pressionou ou OK ou Fechar." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:78 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:81 +msgid "" +"The user has either pressed Cancel, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"O usuário ou pressionou Cancelar ou usou as " +"funções da janela para fechar o diálogo." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:86 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:89 +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Ocorreu um erro inesperado." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:94 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:97 +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "O diálogo foi fechado porque o tempo de espera se esgotou." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:109 +msgid "General Options" +msgstr "Opções gerais" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:111 +msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" +msgstr "" +"Todos os diálogos do Zenity oferecem suporte às seguintes opções gerais:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:118 +msgid "--title=title" +msgstr "--title=título" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:119 +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Especifica o título de um diálogo." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:123 +msgid "--window-icon=icon_path" +msgstr "--window-icon=caminho_ícone" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:124 +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Especifica o ícone que é exibido na moldura do diálogo. Existem 4 ícones pré-" +"definidos que também estão disponíveis ao usar as seguintes palavras-chave - " +"“info” (informação), “warning” (aviso), “question” (pergunta) e " +"“error” (erro)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:131 +msgid "--width=width" +msgstr "--width=largura" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:132 +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Especifica a largura do diálogo." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:136 +msgid "--height=height" +msgstr "--height=altura" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:137 +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Especifica a altura do diálogo." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:141 +msgid "--timeout=timeout" +msgstr "--timeout=tempo" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:142 +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "" +"Especifica o tempo de espera em segundos depois do qual o diálogo será " +"fechado." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:152 +msgid "Help Options" +msgstr "Opções de ajuda" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:154 +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "O Zenity fornece as seguintes opções de ajuda:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:161 +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:162 +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Exibe o texto resumido de ajuda." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:166 +msgid "--help-all" +msgstr "--help-all" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:167 +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Exibe o texto completo de ajuda para todos os diálogos." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:171 +msgid "--help-general" +msgstr "--help-general" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:172 +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Exibe os textos de ajuda para opções gerais de diálogos." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:176 +msgid "--help-calendar" +msgstr "--help-calendar" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:177 +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de calendário." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:181 +msgid "--help-entry" +msgstr "--help-entry" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:182 +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de entrada de texto." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:186 +msgid "--help-error" +msgstr "--help-error" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:187 +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de erro." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:191 +msgid "--help-info" +msgstr "--help-info" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:192 +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de informação." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:196 +msgid "--help-file-selection" +msgstr "--help-file-selection" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:197 +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "" +"Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de seleção de arquivo." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:201 +msgid "--help-list" +msgstr "--help-list" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:202 +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de lista." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:206 +msgid "--help-notification" +msgstr "--help-notification" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:207 +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções de ícones de notificação." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:211 +msgid "--help-progress" +msgstr "--help-progress" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:212 +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "" +"Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo indicador de progresso." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:216 +msgid "--help-question" +msgstr "--help-question" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:217 +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de pergunta." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:221 +msgid "--help-warning" +msgstr "--help-warning" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:222 +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de aviso." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:226 +msgid "--help-text-info" +msgstr "--help-text-info" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:227 +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "" +"Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de informação de texto." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:231 +msgid "--help-misc" +msgstr "--help-misc" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:232 +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Exibe o texto de ajuda para outras opções." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:236 +msgid "--help-gtk" +msgstr "--help-gtk" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:237 +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Exibe ajuda para as opções do GTK+." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:247 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Outras opções" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:249 +msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "O Zenity também fornece as seguintes opções adicionais:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:256 +msgid "--about" +msgstr "--about" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:257 +msgid "" +"Displays the About Zenity dialog, which contains Zenity version " +"information, copyright information, and developer information." +msgstr "" +"Exibe o diálogo Sobre o zenity, que contém as informações da " +"versão do Zenity, dos direitos autorais e dos desenvolvedores." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:261 +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:262 +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "Exibe o número da versão do Zenity." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:272 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Opções do GTK+" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:274 +msgid "" +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" +"+ options, execute the zenity --help-gtk command." +msgstr "" +"O Zenity oferece suporte às opções padrões do GTK+. Para mais informações " +"sobre elas, execute o comando zenity --help-gtk." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:283 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Variáveis de ambiente" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:285 +msgid "" +"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " +"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " +"the WINDOWID environment variable." +msgstr "" +"Normalmente, o Zenity detecta a janela de terminal pela qual foi lançado e " +"se mantém acima dessa janela. Esse comportamento pode ser desativado " +"desconfigurando a variável de ambiente WINDOWID." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/warning.page:6 +msgid "Use the --warning option." +msgstr "Use a opção --warning." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/warning.page:8 +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Diálogo de aviso" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:9 +msgid "Use the --warning option to create a warning dialog." +msgstr "Use a opção --warning para criar um diálogo de aviso." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:13 +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" +msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de aviso:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/warning.page:17 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Desconecte o cabo de energia para evitar choque elétrico.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/warning.page:26 +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Exemplo de diálogo de aviso" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/warning.page:27 +msgid "Zenity warning dialog example" +msgstr "Exemplo de diálogo de aviso do Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='ad9523197bea6b94f37d668fcede6c78'" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" + +#~ msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +#~ msgstr "Manual do aplicativo Zenity V2.0" + +#~ msgid "2003" +#~ msgstr "2003" + +#~ msgid "2004" +#~ msgstr "2004" + +#~ msgid "Sun Microsystems, Inc." +#~ msgstr "Sun Microsystems, Inc." + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Sun" + +#~ msgid "Java Desktop System Documentation Team" +#~ msgstr "Java Desktop System Documentation Team" + +#~ msgid "Glynn" +#~ msgstr "Glynn" + +#~ msgid "Foster" +#~ msgstr "Foster" + +#~ msgid "GNOME Documentation Project" +#~ msgstr "Projeto de documentação do GNOME" + +#~ msgid "Curran" +#~ msgstr "Curran" + +#~ msgid "August 2004" +#~ msgstr "Agosto de 2004" + +#~ msgid "Zenity Manual V1.0" +#~ msgstr "Manual do Zenity V1.0" + +#~ msgid "January 2003" +#~ msgstr "Janeiro de 2003" + +#~ msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +#~ msgstr "Este manual descreve a versão 2.6.0 do Zenity." + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "Feedback" + +#~ msgid "" +#~ "To send feedback, follow the directions in the Feedback Page." +#~ msgstr "" +#~ "Para enviar um feedback, siga as instruções da página de feedback." + +#~ msgid "" +#~ "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you " +#~ "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +#~ msgstr "" +#~ "Zenity é uma reescritura do gdialog, o porte GNOME do dialog, que lhe " +#~ "permite exibir caixas de diálogo a parti de linha de comando e scripts " +#~ "shell." + +#~ msgid "zenity command" +#~ msgstr "o comando zenity" + +#~ msgid "dialog creator" +#~ msgstr "criador de diálogo" + +#~ msgid "" +#~ "For example, use: zenity --calendar --title=" +#~ "\"Holiday Planner\" Do not use: " +#~ "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +#~ msgstr "" +#~ "Por exemplo, use: zenity --calendar --title=" +#~ "\"Planejador de feriado\" Não use: " +#~ "zenity --calendar --title=Planejador de " +#~ "feriado" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "=title" +#~ msgstr "=título" + +#~ msgid "=width" +#~ msgstr "=largura" + +#~ msgid "=height" +#~ msgstr "=altura" + +#~ msgid "=timeout" +#~ msgstr "" +#~ "=tempo_de_espera" + +#~ msgid "--help" +#~ msgstr "--help" + +#~ msgid "--about" +#~ msgstr "--about" + +#~ msgid "=text" +#~ msgstr "=texto" + +#~ msgid "=day" +#~ msgstr "=dia" + +#~ msgid "=month" +#~ msgstr "=mês" + +#~ msgid "=year" +#~ msgstr "=ano" + +#~ msgid "Zenity" +#~ msgstr "Zenity" + +#~ msgid "=filename" +#~ msgstr "" +#~ "=nome_de_arquivo" + +#~ msgid "--save" +#~ msgstr "--save" + +#~ msgid "=column" +#~ msgstr "=coluna" + +#~ msgid "" +#~ "Zenity can create four types of message dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "O Zenity pode criar quarto tipos de diálogos " +#~ "de mensagem:" + +#~ msgid "=text" +#~ msgstr "=texto" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " #!/bin/sh\n" +#~ "\n" +#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" +#~ " --title=\"Select a File\"`\n" +#~ "\n" +#~ " case $? in\n" +#~ " 0)\n" +#~ " zenity --text-info \\\n" +#~ " --title=$FILE \\\n" +#~ " --filename=$FILE \\\n" +#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +#~ " 1)\n" +#~ " echo \"No file selected.\";;\n" +#~ " -1)\n" +#~ " echo \"No file selected.\";;\n" +#~ " esac\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " #!/bin/sh\n" +#~ "\n" +#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" +#~ " --title=\"Selecione um arquivo\"`\n" +#~ "\n" +#~ " case $? in\n" +#~ " 0)\n" +#~ " zenity --text-info \\\n" +#~ " --title=$FILE \\\n" +#~ " --filename=$FILE \\\n" +#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +#~ " 1)\n" +#~ " echo \"Nenhum arquivo foi selecionado.\";;\n" +#~ " -1)\n" +#~ " echo \"Nenhum arquivo foi selecionado.\";;\n" +#~ " esac\n" +#~ " " -- cgit