From 2a09bae952b9bc52e2f69a40336a3cbd520c14b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Balázs Úr Date: Mon, 9 Sep 2019 06:14:30 +0000 Subject: Update Hungarian translation --- help/hu/hu.po | 727 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 370 insertions(+), 357 deletions(-) (limited to 'help/hu/hu.po') diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index 5c0367ec..4cb3d3ce 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -3,45 +3,61 @@ # This file is distributed under the same license as the zenity package. # # Gabor Kelemen , 2012, 2014. -# Balázs Úr , 2014, 2015, 2019. +# Balázs Úr , 2014, 2015, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity_help master\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-18 01:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-29 00:03+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-07 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 08:13+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/legal.xml:9 +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +#| msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" +msgstr "GNU Free Documentation License 1.1-es verzió" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." +msgstr "Ez a mű a <_:link-1/> vagy bármely későbbi verzió szerint licencelt." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 msgid "link" msgstr "hivatkozáson" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:2 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 +#| msgid "" +#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " +#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " +#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no " +#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " +#| "can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-" +#| "DOCS distributed with this manual." msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." +"of the GFDL at this <_:link-1/>." msgstr "" "Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU " "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható " "szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL " -"leírása ezen a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen dokumentációban " -"található COPYING-DOCS fájlban." +"leírása ezen a <_:ulink-1/> érhető el." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:12 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -53,8 +69,8 @@ msgstr "" "terjeszthető, a licenc másolatát mellékelve a 6. fejezetben leírtaknak " "megfelelően." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:19 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -68,8 +84,21 @@ msgstr "" "van a védjegyről, abban az esetben ezek az elnevezések teljes egészében vagy " "kezdőbetűik nagybetűsek." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:35 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 +#| msgid "" +#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " +#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " +#| "UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>" +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" +msgstr "" +"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION " +"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -95,8 +124,8 @@ msgstr "" "LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT " "VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:55 +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -122,16 +151,6 @@ msgstr "" "SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, " "AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION " -"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: <_:orderedlist-1/>" - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" @@ -143,12 +162,12 @@ msgid "Use the --calendar option." msgstr "A --calendar kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/calendar.page:8 +#: C/calendar.page:9 msgid "Calendar Dialog" msgstr "Naptár ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:9 +#: C/calendar.page:10 msgid "" "Use the --calendar option to create a calendar dialog. Zenity " "returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " @@ -159,27 +178,27 @@ msgstr "" "megadva dátum a parancssorban, akkor az ablak az aktuális dátumot használja." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:12 +#: C/calendar.page:13 msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgstr "A naptár ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24 +#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25 msgid "--text=text" msgstr "--text=szöveg" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:20 +#: C/calendar.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." msgstr "A naptár ablakban megjelenítendő szöveg megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:24 +#: C/calendar.page:25 msgid "--day=day" msgstr "--day=nap" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:25 +#: C/calendar.page:26 msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " "number between 1 and 31 inclusive." @@ -188,12 +207,12 @@ msgstr "" "lennie, ezeket is beleértve." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:29 +#: C/calendar.page:30 msgid "--month=month" msgstr "--month=hónap" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:30 +#: C/calendar.page:31 msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " "number between 1 and 12 inclusive." @@ -202,22 +221,22 @@ msgstr "" "kell lennie, ezeket is beleértve." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:34 +#: C/calendar.page:35 msgid "--year=year" msgstr "--year=év" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:35 +#: C/calendar.page:36 msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "Megadja a naptár ablakban kiválasztott évet." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:39 +#: C/calendar.page:40 msgid "--date-format=format" msgstr "--date-format=formátum" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:40 +#: C/calendar.page:41 msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " "selection. The default format depends on your locale. Format must be a " @@ -230,12 +249,12 @@ msgstr "" "%A %d/%m/%y." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:45 +#: C/calendar.page:46 msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a naptár ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/calendar.page:49 +#: C/calendar.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -263,12 +282,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/calendar.page:64 +#: C/calendar.page:65 msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Példa naptár ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/calendar.page:65 +#: C/calendar.page:66 msgid "Zenity calendar dialog example" msgstr "Zenity példa naptár ablak" @@ -277,7 +296,7 @@ msgstr "Zenity példa naptár ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/calendar.page:66 +#: C/calendar.page:67 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " @@ -292,12 +311,12 @@ msgid "Use the --color-selection option." msgstr "A --color-selection kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/color-selection.page:8 +#: C/color-selection.page:9 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Színválasztó ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:9 +#: C/color-selection.page:10 msgid "" "Use the --color-selection option to create a color selection " "dialog." @@ -306,39 +325,39 @@ msgstr "" "hozhat létre." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:12 +#: C/color-selection.page:13 msgid "The color selection dialog supports the following options:" msgstr "A színválasztó ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:19 +#: C/color-selection.page:20 msgid "--color=VALUE" msgstr "--color=érték" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:20 +#: C/color-selection.page:21 msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" msgstr "A kiinduló szín beállítása (például: #FF0000)" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:24 +#: C/color-selection.page:25 msgid "--show-palette" msgstr "--show-palette" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:25 +#: C/color-selection.page:26 msgid "Show the palette." msgstr "A paletta megjelenítése." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:30 +#: C/color-selection.page:31 msgid "" "The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "" "A következő példa parancsfájl bemutatja a színválasztó ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/color-selection.page:34 +#: C/color-selection.page:35 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -370,12 +389,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/color-selection.page:50 +#: C/color-selection.page:51 msgid "Color Selection Dialog Example" msgstr "Példa színválasztó ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/color-selection.page:51 +#: C/color-selection.page:52 msgid "Zenity color selection dialog example" msgstr "Zenity példa színválasztó ablak" @@ -384,7 +403,7 @@ msgstr "Zenity példa színválasztó ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/color-selection.page:52 +#: C/color-selection.page:53 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " @@ -399,12 +418,12 @@ msgid "Use the --entry option." msgstr "A --entry kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/entry.page:8 +#: C/entry.page:9 msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Szövegbeviteli ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:9 +#: C/entry.page:10 msgid "" "Use the --entry option to create a text entry dialog. " "Zenity returns the contents of the text entry to standard output." @@ -414,22 +433,22 @@ msgstr "" "szabványos kimenetre." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:12 +#: C/entry.page:13 msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "A szövegbeviteli ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:20 +#: C/entry.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "A szövegbeviteli ablakban megjelenítendő szöveg megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:24 +#: C/entry.page:25 msgid "--entry-text=text" msgstr "--entry-text=szöveg" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:25 +#: C/entry.page:26 msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." @@ -437,23 +456,23 @@ msgstr "" "A szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében megjelenítendő szöveg megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:29 +#: C/entry.page:30 msgid "--hide-text" msgstr "--hide-text" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:30 +#: C/entry.page:31 msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." msgstr "A szöveg elrejtése a szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:35 +#: C/entry.page:36 msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" msgstr "" "A következő példa parancsfájl bemutatja a szövegbeviteli ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/entry.page:39 +#: C/entry.page:40 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -479,12 +498,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/entry.page:53 +#: C/entry.page:54 msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Példa szövegbeviteli ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/entry.page:54 +#: C/entry.page:55 msgid "Zenity text entry dialog example" msgstr "Zenity példa szövegbeviteli ablak" @@ -493,7 +512,7 @@ msgstr "Zenity példa szövegbeviteli ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/entry.page:55 +#: C/entry.page:56 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " @@ -508,22 +527,22 @@ msgid "Use the --error option." msgstr "A --error kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/error.page:8 +#: C/error.page:9 msgid "Error Dialog" msgstr "Hiba ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:9 +#: C/error.page:10 msgid "Use the --error option to create an error dialog." msgstr "A --error kapcsolóval hiba ablakot hozhat létre. " #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:13 +#: C/error.page:14 msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a hiba ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/error.page:17 +#: C/error.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -539,12 +558,12 @@ msgstr "" "--text=\"A /var/log/syslog nem található.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/error.page:26 +#: C/error.page:27 msgid "Error Dialog Example" msgstr "Példa hiba ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/error.page:27 +#: C/error.page:28 msgid "Zenity error dialog example" msgstr "Zenity példa hiba ablak" @@ -553,7 +572,7 @@ msgstr "Zenity példa hiba ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/error.page:28 +#: C/error.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " @@ -568,12 +587,12 @@ msgid "Use the --file-selection option." msgstr "A --file-selection kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/file-selection.page:8 +#: C/file-selection.page:9 msgid "File Selection Dialog" msgstr "Fájlválasztó ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:9 +#: C/file-selection.page:10 msgid "" "Use the --file-selection option to create a file selection " "dialog. Zenity returns the selected files or directories to " @@ -584,17 +603,17 @@ msgstr "" "kimenetre írja ki. A fájlválasztó ablak alapértelmezett módja a megnyitás." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:13 +#: C/file-selection.page:14 msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgstr "A fájlválasztó ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21 msgid "--filename=filename" msgstr "--filename=fájlnév" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:21 +#: C/file-selection.page:22 msgid "" "Specifies the file or directory that is selected in the file selection " "dialog when the dialog is first shown." @@ -603,43 +622,43 @@ msgstr "" "fájlt vagy könyvtárat." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:25 +#: C/file-selection.page:26 msgid "--multiple" msgstr "--multiple" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:26 +#: C/file-selection.page:27 msgid "" "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "Lehetővé teszi több fájlnév kiválasztását a fájlválasztó ablakban." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:30 +#: C/file-selection.page:31 msgid "--directory" msgstr "--directory" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:31 +#: C/file-selection.page:32 msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "Csak könyvtárak kiválasztását teszi lehetővé a fájlválasztó ablakban." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:35 +#: C/file-selection.page:36 msgid "--save" msgstr "--save" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:36 +#: C/file-selection.page:37 msgid "Set the file selection dialog into save mode." msgstr "A fájlválasztó ablak mentés módba állítása." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53 msgid "--separator=separator" msgstr "--separator=elválasztó" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:41 +#: C/file-selection.page:42 msgid "" "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" @@ -647,14 +666,14 @@ msgstr "" "karakterláncot." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:46 +#: C/file-selection.page:47 msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog:" msgstr "" "A következő példa parancsfájl bemutatja a fájlválasztó ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/file-selection.page:50 +#: C/file-selection.page:51 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -686,12 +705,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/file-selection.page:66 +#: C/file-selection.page:67 msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Példa fájlválasztó ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/file-selection.page:67 +#: C/file-selection.page:68 msgid "Zenity file selection dialog example" msgstr "Zenity példa fájlválasztó ablak" @@ -700,7 +719,7 @@ msgstr "Zenity példa fájlválasztó ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/file-selection.page:68 +#: C/file-selection.page:69 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " @@ -715,79 +734,79 @@ msgid "Use the --forms option." msgstr "A --forms kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/forms.page:8 +#: C/forms.page:9 msgid "Forms Dialog" msgstr "Űrlapok ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:9 +#: C/forms.page:10 msgid "Use the --forms option to create a forms dialog." msgstr "" "A --forms kapcsoló használatával űrlapok ablakot hozhat létre." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:13 +#: C/forms.page:14 msgid "The forms dialog supports the following options:" msgstr "Az űrlapok ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:20 +#: C/forms.page:21 msgid "--add-entry=FieldName" msgstr "--add-entry=Mezőnév" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:21 +#: C/forms.page:22 msgid "Add a new Entry in forms dialog." msgstr "Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:25 +#: C/forms.page:26 msgid "--add-password=FieldName" msgstr "--add-password=Mezőnév" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:26 +#: C/forms.page:27 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" msgstr "" "Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz. (szöveg elrejtése)" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:30 +#: C/forms.page:31 msgid "--add-calendar=FieldName" msgstr "--add-calendar=Mezőnév" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:31 +#: C/forms.page:32 msgid "Add a new Calendar in forms dialog." msgstr "Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +#: C/forms.page:36 C/scale.page:20 msgid "--text=TEXT" msgstr "--text=SZÖVEG" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:36 +#: C/forms.page:37 msgid "Set the dialog text." msgstr "Ablak szövegének beállítása." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:40 +#: C/forms.page:41 msgid "--separator=SEPARATOR" msgstr "--separator=elválasztó" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:41 +#: C/forms.page:42 msgid "Set output separator character. (Default: | )" msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása. (Alapértelmezett: | )" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:45 +#: C/forms.page:46 msgid "--forms-date-format=PATTERN" msgstr "--forms-date-format=Minta" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:46 +#: C/forms.page:47 msgid "" "Set the format for the returned date. The default format depends on your " "locale. format must be a Format that is acceptable to the strftime%A %d/%m/%y." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:51 +#: C/forms.page:52 msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja az űrlapok ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/forms.page:55 +#: C/forms.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -851,12 +870,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/forms.page:79 +#: C/forms.page:80 msgid "Forms Dialog Example" msgstr "Példa űrlapok ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/forms.page:80 +#: C/forms.page:81 msgid "Zenity forms dialog example" msgstr "Zenity példa űrlapok ablak" @@ -865,7 +884,7 @@ msgstr "Zenity példa űrlapok ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/forms.page:81 +#: C/forms.page:82 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " @@ -894,18 +913,13 @@ msgstr "Nicholas Curran" msgid "Yasumichi Akahoshi" msgstr "Yasumichi Akahoshi" -#. (itstool) path: license/p -#: C/index.page:20 -msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" -msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL)" - #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:24 +#: C/index.page:26 msgid "Zenity Manual" msgstr "Zenity kézikönyv" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:27 +#: C/index.page:29 msgid "Dialogs" msgstr "Párbeszédablakok" @@ -915,25 +929,25 @@ msgid "Use the --info option." msgstr "A --info kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/info.page:8 +#: C/info.page:9 msgid "Info Dialog" msgstr "Információs ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:9 +#: C/info.page:10 msgid "Use the --info option to create an information dialog." msgstr "" "A --info kapcsoló használatával egy információs ablak hozható " "létre." #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:13 +#: C/info.page:14 msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" msgstr "" "A következő példa parancsfájl bemutatja az információs ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/info.page:17 +#: C/info.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -949,12 +963,12 @@ msgstr "" "--text=\"Az összefésülés kész. 10 fájlból 3 frissítve.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/info.page:26 +#: C/info.page:27 msgid "Information Dialog Example" msgstr "Példa információs ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/info.page:27 +#: C/info.page:28 msgid "Zenity information dialog example" msgstr "Zenity példa információs ablak" @@ -963,7 +977,7 @@ msgstr "Zenity példa információs ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/info.page:28 +#: C/info.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " @@ -981,12 +995,12 @@ msgstr "" "létrehozását." #. (itstool) path: page/title -#: C/intro.page:8 +#: C/intro.page:9 msgid "Introduction" msgstr "Bevezetés" #. (itstool) path: page/p -#: C/intro.page:9 +#: C/intro.page:10 msgid "" "Zenity enables you to create the following types of simple dialog:" msgstr "" @@ -994,82 +1008,82 @@ msgstr "" "párbeszédablakok létrehozását:" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:14 +#: C/intro.page:15 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:15 +#: C/intro.page:16 msgid "File selection" msgstr "Fájlválasztó" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:16 +#: C/intro.page:17 msgid "Forms" msgstr "Űrlapok" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:17 +#: C/intro.page:18 msgid "List" msgstr "Lista" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:18 +#: C/intro.page:19 msgid "Notification icon" msgstr "Értesítési ikon" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:19 +#: C/intro.page:20 msgid "Message" msgstr "Üzenet" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:21 +#: C/intro.page:22 msgid "Error" msgstr "Hiba" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:22 +#: C/intro.page:23 msgid "Information" msgstr "Információ" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:23 +#: C/intro.page:24 msgid "Question" msgstr "Kérdés" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:24 +#: C/intro.page:25 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:27 +#: C/intro.page:28 msgid "Password entry" msgstr "Jelszóbeviteli mező" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:28 +#: C/intro.page:29 msgid "Progress" msgstr "Folyamatjelző" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:29 +#: C/intro.page:30 msgid "Text entry" msgstr "Szövegmező" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:30 +#: C/intro.page:31 msgid "Text information" msgstr "Szöveges információk" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:31 +#: C/intro.page:32 msgid "Scale" msgstr "Méretezés" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:32 +#: C/intro.page:33 msgid "Color selection" msgstr "Színválasztó" @@ -1079,12 +1093,12 @@ msgid "Use the --list option." msgstr "A --list kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/list.page:8 +#: C/list.page:9 msgid "List Dialog" msgstr "Lista ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:9 +#: C/list.page:10 msgid "" "Use the --list option to create a list dialog. Zenity " "returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " @@ -1095,7 +1109,7 @@ msgstr "" "a szabványos kimenetre." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:13 +#: C/list.page:14 msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1106,7 +1120,7 @@ msgstr "" "karakterrel kell elválasztani." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:17 +#: C/list.page:18 msgid "" "If you use the --checklist or --radiolist options, " "each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." @@ -1116,17 +1130,17 @@ msgstr "" "kezdődnie." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:21 +#: C/list.page:22 msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "A lista ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:28 +#: C/list.page:29 msgid "--column=column" msgstr "--column=oszlop" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:29 +#: C/list.page:30 msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " "specify a --column option for each column that you want to " @@ -1137,39 +1151,39 @@ msgstr "" "kapcsolót." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:34 +#: C/list.page:35 msgid "--checklist" msgstr "--checklist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:35 +#: C/list.page:36 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa jelölőnégyzeteket tartalmaz." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:40 +#: C/list.page:41 msgid "--radiolist" msgstr "--radiolist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:41 +#: C/list.page:42 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa választógombokat tartalmaz." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:46 C/text.page:25 +#: C/list.page:47 C/text.page:26 msgid "--editable" msgstr "--editable" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:47 +#: C/list.page:48 msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Lehetővé teszi a megjelenített elemek szerkesztését." #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:53 +#: C/list.page:54 msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1178,12 +1192,12 @@ msgstr "" "visszaadja a kijelölt bejegyzéseket." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:58 +#: C/list.page:59 msgid "--print-column=column" msgstr "--print-column=oszlop" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:59 +#: C/list.page:60 msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1193,12 +1207,12 @@ msgstr "" "használható." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:66 +#: C/list.page:67 msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a lista ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/list.page:69 +#: C/list.page:70 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1222,12 +1236,12 @@ msgstr "" " 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/list.page:82 +#: C/list.page:83 msgid "List Dialog Example" msgstr "Példa lista ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/list.page:83 +#: C/list.page:84 msgid "Zenity list dialog example" msgstr "Zenity példa lista ablak" @@ -1236,7 +1250,7 @@ msgstr "Zenity példa lista ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/list.page:84 +#: C/list.page:85 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " @@ -1255,12 +1269,12 @@ msgstr "" "xref=\"question\">Kérdés, Figyelmeztetés" #. (itstool) path: page/title -#: C/message.page:13 +#: C/message.page:14 msgid "Message Dialog" msgstr "Üzenet ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/message.page:14 +#: C/message.page:15 msgid "" "For each type, use the --text option to specify the text that is " "displayed in the dialog." @@ -1274,24 +1288,24 @@ msgid "Use the --notification option." msgstr "A --notification kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/notification.page:8 +#: C/notification.page:9 msgid "Notification Icon" msgstr "Értesítési ikon" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:9 +#: C/notification.page:10 msgid "Use the --notification option to create a notification icon." msgstr "" "A --notification kapcsoló használatával értesítési ikont hozhat " "létre." #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:14 +#: C/notification.page:15 msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Az értesítési területen megjelenítendő szöveg megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/notification.page:17 +#: C/notification.page:18 msgid "" "--listen=icon: 'text', message: 'text', " "tooltip: 'text', visible: 'text'," @@ -1300,7 +1314,7 @@ msgstr "" "tooltip: 'szöveg', visible: 'szöveg'," #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:18 +#: C/notification.page:19 msgid "" "Listens for commands at standard input. At least one command must be " "specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " @@ -1311,7 +1325,7 @@ msgstr "" "értéknek kell követnie." #. (itstool) path: note/p -#: C/notification.page:20 +#: C/notification.page:21 msgid "" "The icon command also accepts four stock icon values such as " "error, info, question and warningerror, info, question és warning." #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:25 +#: C/notification.page:26 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "" "A következő példa parancsfájl bemutatja az értesítési ikon létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:26 +#: C/notification.page:27 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1347,12 +1361,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:35 +#: C/notification.page:36 msgid "Notification Icon Example" msgstr "Példa értesítési ikon" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:36 +#: C/notification.page:37 msgid "Zenity notification icon example" msgstr "Zenity példa értesítési ikon" @@ -1361,7 +1375,7 @@ msgstr "Zenity példa értesítési ikon" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:37 +#: C/notification.page:38 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " @@ -1371,7 +1385,7 @@ msgstr "" "md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:40 +#: C/notification.page:41 msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon along " "with --listen:" @@ -1380,7 +1394,7 @@ msgstr "" "--listen használatával:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:41 +#: C/notification.page:42 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1398,12 +1412,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:49 +#: C/notification.page:50 msgid "Notification Icon with --listen Example" msgstr "Példa értesítési ikon a --listen használatával" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:50 +#: C/notification.page:51 msgid "Zenity notification with --listen example" msgstr "" "Zenity példa értesítési ikon a --listen használatával" @@ -1413,7 +1427,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:51 +#: C/notification.page:52 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " @@ -1428,41 +1442,41 @@ msgid "Use the --password option." msgstr "A --password kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/password.page:8 +#: C/password.page:9 msgid "Password Dialog" msgstr "Jelszó ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:9 +#: C/password.page:10 msgid "Use the --password option to create a password entry dialog." msgstr "" "A --password kapcsoló használatával jelszóbeviteli ablakot hozhat " "létre." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:12 +#: C/password.page:13 msgid "The password entry dialog supports the following options:" msgstr "A jelszóbeviteli ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/title -#: C/password.page:18 +#: C/password.page:19 msgid "--username" msgstr "--username" #. (itstool) path: item/p -#: C/password.page:19 +#: C/password.page:20 msgid "Display the username field." msgstr "A felhasználónév mező megjelenítése." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:23 +#: C/password.page:24 msgid "" "The following example script shows how to create a password entry dialog:" msgstr "" "A következő példa parancsfájl bemutatja a jelszóbeviteli ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/password.page:27 +#: C/password.page:28 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1498,12 +1512,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/password.page:45 +#: C/password.page:46 msgid "Password Entry Dialog Example" msgstr "Példa jelszóbeviteli ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/password.page:46 +#: C/password.page:47 msgid "Zenity password entry dialog example" msgstr "Zenity példa jelszóbeviteli ablak" @@ -1512,7 +1526,7 @@ msgstr "Zenity példa jelszóbeviteli ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/password.page:47 +#: C/password.page:48 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " @@ -1527,19 +1541,19 @@ msgid "Use the --progress option." msgstr "A --progress kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/progress.page:8 +#: C/progress.page:9 msgid "Progress Dialog" msgstr "Folyamatjelző ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:9 +#: C/progress.page:10 msgid "Use the --progress option to create a progress dialog." msgstr "" "A --progress kapcsoló használatával folyamatjelző ablakot hozhat " "létre." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:13 +#: C/progress.page:14 msgid "" "Zenity reads data from standard input line by line. If a line is " "prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " @@ -1551,43 +1565,43 @@ msgstr "" "a számmal kerül frissítésre." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:17 +#: C/progress.page:18 msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "A folyamatjelző ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:25 +#: C/progress.page:26 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "A folyamatjelző ablakban megjelenítendő szöveg megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:29 +#: C/progress.page:30 msgid "--percentage=percentage" msgstr "--percentage=százalék" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:30 +#: C/progress.page:31 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "" "A folyamatjelző ablakban megjelenítendő kiinduló százalékérték megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:34 +#: C/progress.page:35 msgid "--auto-close" msgstr "--auto-close" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:35 +#: C/progress.page:36 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "Folyamatjelző ablak bezárása amikor a 100%-ot elérte." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:39 +#: C/progress.page:40 msgid "--pulsate" msgstr "--pulsate" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:40 +#: C/progress.page:41 msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1596,13 +1610,13 @@ msgstr "" "bemenetről." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:45 +#: C/progress.page:46 msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" msgstr "" "A következő példa parancsfájl bemutatja a folyamatjelző ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/progress.page:49 +#: C/progress.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1652,12 +1666,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/progress.page:75 +#: C/progress.page:76 msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Példa folyamatjelző ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/progress.page:76 +#: C/progress.page:77 msgid "Zenity progress dialog example" msgstr "Zenity példa folyamatjelző ablak" @@ -1666,7 +1680,7 @@ msgstr "Zenity példa folyamatjelző ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/progress.page:77 +#: C/progress.page:78 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " @@ -1681,23 +1695,23 @@ msgid "Use the --question option." msgstr "A --question kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/question.page:8 +#: C/question.page:9 msgid "Question Dialog" msgstr "Kérdés ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:9 +#: C/question.page:10 msgid "Use the --question option to create a question dialog." msgstr "" "A --question kapcsoló használatával kérdés ablakot hozhat létre." #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:13 +#: C/question.page:14 msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a kérdés ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/question.page:17 +#: C/question.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1713,12 +1727,12 @@ msgstr "" "--text=\"Biztos, hogy folytatni szeretné?\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/question.page:26 +#: C/question.page:27 msgid "Question Dialog Example" msgstr "Példa kérdés ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/question.page:27 +#: C/question.page:28 msgid "Zenity question dialog example" msgstr "Zenity példa kérdés ablak" @@ -1727,7 +1741,7 @@ msgstr "Zenity példa kérdés ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/question.page:28 +#: C/question.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " @@ -1742,35 +1756,35 @@ msgid "Use the --scale option." msgstr "A --scale kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/scale.page:8 +#: C/scale.page:9 msgid "Scale Dialog" msgstr "Méretezés ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:9 +#: C/scale.page:10 msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." msgstr "" "A --scale kapcsoló használatával méretezés ablakot hozhat létre." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:12 +#: C/scale.page:13 msgid "The scale dialog supports the following options:" msgstr "A méretezés ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:20 +#: C/scale.page:21 msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" msgstr "" "Az ablak szövegének beállítása. (Alapértelmezett: A méretezés értékének " "beállítása)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:24 +#: C/scale.page:25 msgid "--value=VALUE" msgstr "--value=ÉRTÉK" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:25 +#: C/scale.page:26 msgid "" "Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " "to maximum value." @@ -1779,63 +1793,63 @@ msgstr "" "maximális érték között kell megadnia." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:29 +#: C/scale.page:30 msgid "--min-value=VALUE" msgstr "--min-value=ÉRTÉK" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:30 +#: C/scale.page:31 msgid "Set minimum value. (Default: 0)" msgstr "Minimális érték beállítása (Alapértelmezett: 0)." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:34 +#: C/scale.page:35 msgid "--max-value=VALUE" msgstr "--max-value=ÉRTÉK" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:35 +#: C/scale.page:36 msgid "Set maximum value. (Default: 100)" msgstr "Maximális érték beállítása (Alapértelmezett: 100)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:39 +#: C/scale.page:40 msgid "--step=VALUE" msgstr "--step=ÉRTÉK" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:40 +#: C/scale.page:41 msgid "Set step size. (Default: 1)" msgstr "Lépés értékének beállítása (Alapértelmezett: 1)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:44 +#: C/scale.page:45 msgid "--print-partial" msgstr "--print-partial" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:45 +#: C/scale.page:46 msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." msgstr "Érték kiírása a szabványos kimenetre amikor csak az érték változik." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:49 +#: C/scale.page:50 msgid "--hide-value" msgstr "--hide-value" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:50 +#: C/scale.page:51 msgid "Hide value on dialog." msgstr "Érték elrejtése az ablakban." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:55 +#: C/scale.page:56 msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" msgstr "" "A következő példa parancsfájl bemutatja a méretezés ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/scale.page:59 +#: C/scale.page:60 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1855,8 +1869,8 @@ msgstr "" "\n" "#!/bin/sh\n" "\n" -"VALUE=`zenity --scale --text=\"Válassza ki az ablak átlátszóságát.\" " -"--value=50`\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Válassza ki az ablak átlátszóságát.\"" +" --value=50`\n" "\n" "case $? in\n" " 0)\n" @@ -1868,12 +1882,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/scale.page:75 +#: C/scale.page:76 msgid "Scale Dialog Example" msgstr "Példa méretezés ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/scale.page:76 +#: C/scale.page:77 msgid "Zenity scale dialog example" msgstr "Zenity példa méretezés ablak" @@ -1882,7 +1896,7 @@ msgstr "Zenity példa méretezés ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/scale.page:77 +#: C/scale.page:78 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " @@ -1897,12 +1911,12 @@ msgid "Use the --text-info option." msgstr "A --text-info kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/text.page:8 +#: C/text.page:9 msgid "Text Information Dialog" msgstr "Szöveges információs ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:9 +#: C/text.page:10 msgid "" "Use the --text-info option to create a text information dialog." msgstr "" @@ -1910,17 +1924,17 @@ msgstr "" "ablak hozható létre." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:13 +#: C/text.page:14 msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "A szöveges információs ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:21 +#: C/text.page:22 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "A szöveges információs ablakba betöltendő fájl megadása." #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:26 +#: C/text.page:27 msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard output when the dialog is closed." @@ -1929,50 +1943,50 @@ msgstr "" "szabványos kimenetre kerül az ablak bezárásakor." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:30 +#: C/text.page:31 msgid "--font=FONT" msgstr "--font=BETŰKÉSZLET" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:31 +#: C/text.page:32 msgid "Specifies the text font." msgstr "A szöveg betűkészletének megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:35 +#: C/text.page:36 msgid "--checkbox=TEXT" msgstr "--checkbox=SZÖVEG" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:36 +#: C/text.page:37 msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" msgstr "" "Jelölőnégyzet megjelenítése, például „Elolvastam és elfogadom a " "feltételeket” jellegű felhasználásra." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:40 +#: C/text.page:41 msgid "--html" msgstr "--html" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:41 +#: C/text.page:42 msgid "Enable html support." msgstr "HTML-támogatás engedélyezése." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:45 +#: C/text.page:46 msgid "--url=URL" msgstr "--url=URL" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:46 +#: C/text.page:47 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." msgstr "" "URL-címet állít be fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:51 +#: C/text.page:52 msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog:" msgstr "" @@ -1980,7 +1994,7 @@ msgstr "" "létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/text.page:55 +#: C/text.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2010,8 +2024,8 @@ msgstr "" "\n" "#!/bin/sh\n" "\n" -"# A „COPYING” fájlt ugyanabba a mappába kell elhelyeznie, mint ezt a " -"parancsfájlt.\n" +"# A „COPYING” fájlt ugyanabba a mappába kell elhelyeznie, mint ezt a" +" parancsfájlt.\n" "FILE=`dirname $0`/COPYING\n" "\n" "zenity --text-info \\\n" @@ -2033,12 +2047,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/text.page:81 +#: C/text.page:82 msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Példa szöveges információs ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/text.page:82 +#: C/text.page:83 msgid "Zenity text information dialog example" msgstr "Zenity példa szöveges információs ablak" @@ -2047,7 +2061,7 @@ msgstr "Zenity példa szöveges információs ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/text.page:83 +#: C/text.page:84 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " @@ -2066,12 +2080,12 @@ msgstr "" "létre." #. (itstool) path: page/title -#: C/usage.page:8 +#: C/usage.page:9 msgid "Usage" msgstr "Használat" #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:9 +#: C/usage.page:10 msgid "" "When you write scripts, you can use Zenity to create simple " "dialogs that interact graphically with the user, as follows:" @@ -2081,7 +2095,7 @@ msgstr "" "felhasználóval:" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:14 +#: C/usage.page:15 msgid "" "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " @@ -2092,7 +2106,7 @@ msgstr "" "ablakból, vagy fájl kiválasztására a fájlválasztó ablakból." #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:19 +#: C/usage.page:20 msgid "" "You can create a dialog to provide the user with information. For example, " "you can use a progress dialog to indicate the current status of an " @@ -2104,7 +2118,7 @@ msgstr "" "felhasználó figyelmét." #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:24 +#: C/usage.page:25 msgid "" "When the user closes the dialog, Zenity prints the text produced " "by the dialog to standard output." @@ -2113,7 +2127,7 @@ msgstr "" "által visszaadott szöveget a szabványos kimenetre." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:29 +#: C/usage.page:30 msgid "" "When you write Zenity commands, ensure that you place quotation " "marks around each argument." @@ -2122,39 +2136,39 @@ msgstr "" "egyes argumentumokat." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:32 +#: C/usage.page:33 msgid "For example, use:" msgstr "Például így:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:33 +#: C/usage.page:34 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" msgstr "zenity --calendar --title=\"Szabadság tervezése\"" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:34 +#: C/usage.page:35 msgid "Do not use:" msgstr "Ne használja így:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:35 +#: C/usage.page:36 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" msgstr "zenity --calendar --title=Szabadság tervezése" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:36 +#: C/usage.page:37 msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." msgstr "Ha nem használ idézőjeleket, akkor váratlan eredményeket kaphat." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:42 +#: C/usage.page:43 msgid "Access Keys" msgstr "Hívóbetűk" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:43 +#: C/usage.page:44 msgid "" "An access key is a key that enables you to perform an action from the " "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " @@ -2167,7 +2181,7 @@ msgstr "" "betűi." #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:46 +#: C/usage.page:47 msgid "" "Some Zenity dialogs support the use of access keys. To specify " "the character to use as the access key, place an underscore before that " @@ -2180,38 +2194,38 @@ msgstr "" "betűt hívóbetűként:" #. (itstool) path: section/screen -#: C/usage.page:49 +#: C/usage.page:50 #, no-wrap msgid "\"_Choose a name\"." msgstr "\"_Válasszon egy nevet.\"" #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:53 +#: C/usage.page:54 msgid "Exit Codes" msgstr "Kilépési kódok" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:54 +#: C/usage.page:55 msgid "Zenity returns the following exit codes:" msgstr "A Zenity a következő kilépési kódokat adja vissza:" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:62 +#: C/usage.page:63 msgid "Exit Code" msgstr "Kilépési kód" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:64 +#: C/usage.page:65 msgid "Description" msgstr "Leírás" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:70 +#: C/usage.page:71 msgid "0" msgstr "0" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:73 +#: C/usage.page:74 msgid "" "The user has pressed either OK or Close." @@ -2220,12 +2234,12 @@ msgstr "" "\"button\">Bezárás gombot." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:78 +#: C/usage.page:79 msgid "1" msgstr "1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:81 +#: C/usage.page:82 msgid "" "The user has either pressed Cancel, or used the " "window functions to close the dialog." @@ -2234,52 +2248,52 @@ msgstr "" "ablakvezérlő elemekkel bezárta az ablakot." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:86 +#: C/usage.page:87 msgid "-1" msgstr "-1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:89 +#: C/usage.page:90 msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Váratlan hiba történt." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:94 +#: C/usage.page:95 msgid "5" msgstr "5" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:97 +#: C/usage.page:98 msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." msgstr "Az ablak az időkorlát elérése miatt bezárva." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:109 +#: C/usage.page:110 msgid "General Options" msgstr "Általános beállítások" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:111 +#: C/usage.page:112 msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" msgstr "Minden Zenity ablak támogatja a következő általános beállításokat:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:118 +#: C/usage.page:119 msgid "--title=title" msgstr "--title=cím" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:119 +#: C/usage.page:120 msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Az ablak címének megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:123 +#: C/usage.page:124 msgid "--window-icon=icon_path" msgstr "--window-icon=ikonútvonal" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:124 +#: C/usage.page:125 msgid "" "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " @@ -2290,222 +2304,222 @@ msgstr "" "„warning” (figyelmeztetés), „question” (kérdés) és „error” (hiba)." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:131 +#: C/usage.page:132 msgid "--width=width" msgstr "--width=szélesség" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:132 +#: C/usage.page:133 msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Az ablak szélességének megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:136 +#: C/usage.page:137 msgid "--height=height" msgstr "--height=magasság" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:137 +#: C/usage.page:138 msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Az ablak magasságának megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:141 +#: C/usage.page:142 msgid "--timeout=timeout" msgstr "--timeout=időkorlát" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:142 +#: C/usage.page:143 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "Időkorlát megadása másodpercben, amely után az ablak bezárandó." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:152 +#: C/usage.page:153 msgid "Help Options" msgstr "Súgólehetőségek" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:154 +#: C/usage.page:155 msgid "Zenity provides the following help options:" msgstr "A Zenity a következő súgólehetőségeket biztosítja:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:161 +#: C/usage.page:162 msgid "--help" msgstr "--help" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:162 +#: C/usage.page:163 msgid "Displays shortened help text." msgstr "Rövid súgószöveg megjelenítése." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:166 +#: C/usage.page:167 msgid "--help-all" msgstr "--help-all" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:167 +#: C/usage.page:168 msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Részletes súgószöveg megjelenítése minden ablakhoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:171 +#: C/usage.page:172 msgid "--help-general" msgstr "--help-general" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:172 +#: C/usage.page:173 msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése az általános ablakbeállításokhoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:176 +#: C/usage.page:177 msgid "--help-calendar" msgstr "--help-calendar" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:177 +#: C/usage.page:178 msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a naptár ablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:181 +#: C/usage.page:182 msgid "--help-entry" msgstr "--help-entry" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:182 +#: C/usage.page:183 msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a szövegbeviteli ablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:186 +#: C/usage.page:187 msgid "--help-error" msgstr "--help-error" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:187 +#: C/usage.page:188 msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a hibaablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:191 +#: C/usage.page:192 msgid "--help-info" msgstr "--help-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:192 +#: C/usage.page:193 msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése az információs ablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:196 +#: C/usage.page:197 msgid "--help-file-selection" msgstr "--help-file-selection" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:197 +#: C/usage.page:198 msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a fájlválasztó ablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:201 +#: C/usage.page:202 msgid "--help-list" msgstr "--help-list" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:202 +#: C/usage.page:203 msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a lista ablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:206 +#: C/usage.page:207 msgid "--help-notification" msgstr "--help-notification" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:207 +#: C/usage.page:208 msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése az értesítési ikon beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:211 +#: C/usage.page:212 msgid "--help-progress" msgstr "--help-progress" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:212 +#: C/usage.page:213 msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a folyamatjelző ablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:216 +#: C/usage.page:217 msgid "--help-question" msgstr "--help-question" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:217 +#: C/usage.page:218 msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a kérdés ablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:221 +#: C/usage.page:222 msgid "--help-warning" msgstr "--help-warning" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:222 +#: C/usage.page:223 msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a figyelmeztető ablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:226 +#: C/usage.page:227 msgid "--help-text-info" msgstr "--help-text-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:227 +#: C/usage.page:228 msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a szöveges információs ablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:231 +#: C/usage.page:232 msgid "--help-misc" msgstr "--help-misc" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:232 +#: C/usage.page:233 msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése egyéb beállításokhoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:236 +#: C/usage.page:237 msgid "--help-gtk" msgstr "--help-gtk" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:237 +#: C/usage.page:238 msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a GTK+ beállításokhoz." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:247 +#: C/usage.page:248 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Egyéb beállítások" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:249 +#: C/usage.page:250 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" msgstr "A Zenity a következő egyéb beállításokat is biztosítja:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:256 +#: C/usage.page:257 msgid "--about" msgstr "--about" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:257 +#: C/usage.page:258 msgid "" "Displays the About Zenity dialog, which contains Zenity version " "information, copyright information, and developer information." @@ -2514,22 +2528,22 @@ msgstr "" "jogi és fejlesztői információkat tartalmaz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:261 +#: C/usage.page:262 msgid "--version" msgstr "--version" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:262 +#: C/usage.page:263 msgid "Displays the version number of Zenity." msgstr "A Zenity verziószámának megjelenítése." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:272 +#: C/usage.page:273 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ beállításai" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:274 +#: C/usage.page:275 msgid "" "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" "+ options, execute the zenity --help-gtk command." @@ -2539,12 +2553,12 @@ msgstr "" "parancsot." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:283 +#: C/usage.page:284 msgid "Environment Variables" msgstr "Környezeti változók" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:285 +#: C/usage.page:286 msgid "" "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " @@ -2560,25 +2574,25 @@ msgid "Use the --warning option." msgstr "A --warning kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/warning.page:8 +#: C/warning.page:9 msgid "Warning Dialog" msgstr "Figyelmeztető ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:9 +#: C/warning.page:10 msgid "Use the --warning option to create a warning dialog." msgstr "" "A --warning kapcsoló használatával figyelmeztető ablakot hozhat " "létre." #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:13 +#: C/warning.page:14 msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" msgstr "" "A következő példa parancsfájl bemutatja a figyelmeztető ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/warning.page:17 +#: C/warning.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2594,12 +2608,12 @@ msgstr "" "--text=\"Az áramütés elkerülése érdekében húzza ki az elektromos kábelt.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/warning.page:25 +#: C/warning.page:26 msgid "Warning Dialog Example" msgstr "Példa figyelmeztető ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/warning.page:26 +#: C/warning.page:27 msgid "Zenity warning dialog example" msgstr "Zenity példa figyelmeztető ablak" @@ -2608,7 +2622,7 @@ msgstr "Zenity példa figyelmeztető ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/warning.page:27 +#: C/warning.page:28 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " @@ -2616,4 +2630,3 @@ msgid "" msgstr "" "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " "md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" - -- cgit From 4b270e897bdf070d7e6ec116dc5bf4f94eb405a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rauch Date: Fri, 3 Apr 2020 01:49:46 +0100 Subject: fix variable name for '<_:link-1/>' --- help/hu/hu.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'help/hu/hu.po') diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index 4cb3d3ce..ad6f32ea 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "hivatkozáson" #| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " #| "or any later version published by the Free Software Foundation with no " #| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " -#| "can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-" +#| "can find a copy of the GFDL at this <_:link-1/> or in the file COPYING-" #| "DOCS distributed with this manual." msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható " "szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL " -"leírása ezen a <_:ulink-1/> érhető el." +"leírása ezen a <_:link-1/> érhető el." #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:17 -- cgit