From bda85194a8d9ee5ee1ab0921f21528539a5460cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ray Wang Date: Thu, 27 May 2010 14:07:33 +0800 Subject: Update Chinese (Simplified) translations. --- po/zh_CN.po | 277 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 151 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a8f01f93..92f6c44b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Funda Wang , 2003. -# +# Tao Wei , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-15 12:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-30 20:18+0100\n" -"Last-Translator: Tao Wei \n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-04 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-12 11:36+0800\n" +"Last-Translator: 微尘 \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" #: ../src/about.c:64 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" "本程序是自由软件;您可以按照自由软件基金会所发表的 GNU GPL 协议自由发放和/或" "修改它;GPL 协议应该采用第二版或以后的任何版本。\n" @@ -30,17 +30,17 @@ msgstr "" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" "本程序发表的目的是希望它能够对您有用,但我们没有任何保证;对于以任何用途使用" "它所造成的任何直接或间接后果都不承担任何责任。请参看 GNU GPL 协议中的细节。\n" #: ../src/about.c:72 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "您应该在收到本程序的同时收到了 GNU GPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给自" "由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "GNOME 简体中文翻译组" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "在 Shell 脚本中显示对话框" -#: ../src/main.c:94 +#: ../src/main.c:97 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "您必须指定对话框类型。请参看“zenity --help”获得更多细节\n" @@ -165,441 +165,466 @@ msgstr "警告" msgid "_Enter new text:" msgstr "输入新文字(_E):" -#: ../src/option.c:121 +#: ../src/option.c:127 msgid "Set the dialog title" msgstr "设定对话框标题" -#: ../src/option.c:122 +#: ../src/option.c:128 msgid "TITLE" msgstr "标题" -#: ../src/option.c:130 +#: ../src/option.c:136 msgid "Set the window icon" msgstr "设定窗口图标" -#: ../src/option.c:131 +#: ../src/option.c:137 msgid "ICONPATH" msgstr "图标路径" -#: ../src/option.c:139 +#: ../src/option.c:145 msgid "Set the width" msgstr "设定宽度" -#: ../src/option.c:140 +#: ../src/option.c:146 msgid "WIDTH" msgstr "宽度" -#: ../src/option.c:148 +#: ../src/option.c:154 msgid "Set the height" msgstr "设定高度" -#: ../src/option.c:149 +#: ../src/option.c:155 msgid "HEIGHT" msgstr "高度" -#: ../src/option.c:157 +#: ../src/option.c:163 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "设定对话框超时秒数" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:159 +#: ../src/option.c:165 msgid "TIMEOUT" msgstr "超时" -#: ../src/option.c:173 +#: ../src/option.c:179 msgid "Display calendar dialog" msgstr "显示日历对话框" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:285 -#: ../src/option.c:318 ../src/option.c:430 ../src/option.c:569 -#: ../src/option.c:631 ../src/option.c:715 ../src/option.c:748 +#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291 +#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575 +#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764 msgid "Set the dialog text" msgstr "设定对话框文字" -#: ../src/option.c:183 ../src/option.c:243 ../src/option.c:252 -#: ../src/option.c:286 ../src/option.c:319 ../src/option.c:431 -#: ../src/option.c:537 ../src/option.c:570 ../src/option.c:632 -#: ../src/option.c:641 ../src/option.c:650 ../src/option.c:716 -#: ../src/option.c:749 +#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258 +#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437 +#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648 +#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732 +#: ../src/option.c:765 msgid "TEXT" msgstr "文字" -#: ../src/option.c:191 +#: ../src/option.c:197 msgid "Set the calendar day" msgstr "设定日" -#: ../src/option.c:192 +#: ../src/option.c:198 msgid "DAY" msgstr "日" -#: ../src/option.c:200 +#: ../src/option.c:206 msgid "Set the calendar month" msgstr "设定月" -#: ../src/option.c:201 +#: ../src/option.c:207 msgid "MONTH" msgstr "月" -#: ../src/option.c:209 +#: ../src/option.c:215 msgid "Set the calendar year" msgstr "设定年" -#: ../src/option.c:210 +#: ../src/option.c:216 msgid "YEAR" msgstr "年" -#: ../src/option.c:218 +#: ../src/option.c:224 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "设定返回日期的格式" -#: ../src/option.c:219 +#: ../src/option.c:225 msgid "PATTERN" msgstr "模式" -#: ../src/option.c:233 +#: ../src/option.c:239 msgid "Display text entry dialog" msgstr "显示文本输入对话框" -#: ../src/option.c:251 +#: ../src/option.c:257 msgid "Set the entry text" msgstr "设定输入文字" -#: ../src/option.c:260 +#: ../src/option.c:266 msgid "Hide the entry text" msgstr "隐藏输入文字" -#: ../src/option.c:276 +#: ../src/option.c:282 msgid "Display error dialog" msgstr "显示错误对话框" -#: ../src/option.c:294 ../src/option.c:327 ../src/option.c:658 -#: ../src/option.c:724 +#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674 +#: ../src/option.c:740 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "不启用文本绕排" -#: ../src/option.c:309 +#: ../src/option.c:315 msgid "Display info dialog" msgstr "显示信息对话框" -#: ../src/option.c:342 +#: ../src/option.c:348 msgid "Display file selection dialog" msgstr "显示文件选择对话框" -#: ../src/option.c:351 +#: ../src/option.c:357 msgid "Set the filename" msgstr "设定文件名" -#: ../src/option.c:352 ../src/option.c:683 +#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699 msgid "FILENAME" msgstr "文件名" -#: ../src/option.c:360 +#: ../src/option.c:366 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "允许选中多个文件" -#: ../src/option.c:369 +#: ../src/option.c:375 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "激活只有目录的选择" -#: ../src/option.c:378 +#: ../src/option.c:384 msgid "Activate save mode" msgstr "激活保存模式" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472 msgid "Set output separator character" msgstr "设定输出分隔符" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:467 +#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473 msgid "SEPARATOR" msgstr "分隔符" -#: ../src/option.c:396 +#: ../src/option.c:402 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "若文件名已存在则确认是否覆盖文件" -#: ../src/option.c:405 +#: ../src/option.c:411 msgid "Sets a filename filter" msgstr "设定文件名过滤器" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:407 +#: ../src/option.c:413 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "名称 | 模式1 模式2 ..." -#: ../src/option.c:421 +#: ../src/option.c:427 msgid "Display list dialog" msgstr "显示列表对话框" -#: ../src/option.c:439 +#: ../src/option.c:445 msgid "Set the column header" msgstr "设定列标题" -#: ../src/option.c:440 +#: ../src/option.c:446 msgid "COLUMN" msgstr "列" -#: ../src/option.c:448 +#: ../src/option.c:454 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "第一列使用复选框" -#: ../src/option.c:457 +#: ../src/option.c:463 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "第一列使用单选钮" -#: ../src/option.c:475 +#: ../src/option.c:481 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "允许选中多行" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:691 +#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707 msgid "Allow changes to text" msgstr "允许更改文字" -#: ../src/option.c:493 +#: ../src/option.c:499 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "打印指定列(默认为 1。“全部”可用于打印全部列)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:504 +#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510 msgid "NUMBER" msgstr "序号" -#: ../src/option.c:503 +#: ../src/option.c:509 msgid "Hide a specific column" msgstr "隐藏指定列" -#: ../src/option.c:512 +#: ../src/option.c:518 msgid "Hides the column headers" msgstr "隐藏列头" -#: ../src/option.c:527 +#: ../src/option.c:533 msgid "Display notification" msgstr "显示通知" -#: ../src/option.c:536 +#: ../src/option.c:542 msgid "Set the notification text" msgstr "设定通知文字" -#: ../src/option.c:545 +#: ../src/option.c:551 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "在 stdin 监听命令" -#: ../src/option.c:560 +#: ../src/option.c:566 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "显示进度标识对话框" -#: ../src/option.c:578 +#: ../src/option.c:584 msgid "Set initial percentage" msgstr "设定初始百分比" -#: ../src/option.c:579 +#: ../src/option.c:585 msgid "PERCENTAGE" msgstr "百分比" -#: ../src/option.c:587 +#: ../src/option.c:593 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "跳动进度栏" -#: ../src/option.c:597 +#: ../src/option.c:603 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "达到 100% 时关闭对话框" -#: ../src/option.c:607 +#: ../src/option.c:613 #, no-c-format msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgstr "若按下取消按钮则终止父进程" -#: ../src/option.c:622 +#: ../src/option.c:623 +#, no-c-format +msgid "Hide cancel button" +msgstr "隐藏取消按钮" + +#: ../src/option.c:638 msgid "Display question dialog" msgstr "显示问题对话框" -#: ../src/option.c:640 +#: ../src/option.c:656 msgid "Sets the label of the Ok button" msgstr "设定“确定”按钮标签" -#: ../src/option.c:649 +#: ../src/option.c:665 msgid "Sets the label of the Cancel button" msgstr "设定“取消”按钮标签" -#: ../src/option.c:673 +#: ../src/option.c:689 msgid "Display text information dialog" msgstr "显示文本信息对话框" -#: ../src/option.c:682 +#: ../src/option.c:698 msgid "Open file" msgstr "打开文件" -#: ../src/option.c:706 +#: ../src/option.c:722 msgid "Display warning dialog" msgstr "显示警告对话框" -#: ../src/option.c:739 +#: ../src/option.c:755 msgid "Display scale dialog" msgstr "显示范围对话框" -#: ../src/option.c:757 +#: ../src/option.c:773 msgid "Set initial value" msgstr "设定初始值" -#: ../src/option.c:758 ../src/option.c:767 ../src/option.c:776 -#: ../src/option.c:785 +#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792 +#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843 msgid "VALUE" msgstr "数值" -#: ../src/option.c:766 +#: ../src/option.c:782 msgid "Set minimum value" msgstr "设定最小值" -#: ../src/option.c:775 +#: ../src/option.c:791 msgid "Set maximum value" msgstr "设定最大值" -#: ../src/option.c:784 +#: ../src/option.c:800 msgid "Set step size" msgstr "设定步进大小" -#: ../src/option.c:793 +#: ../src/option.c:809 msgid "Print partial values" msgstr "打印部分值" -#: ../src/option.c:802 +#: ../src/option.c:818 msgid "Hide value" msgstr "隐藏值" -#: ../src/option.c:817 +#: ../src/option.c:833 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "显示颜色选择对话框" + +#: ../src/option.c:842 +msgid "Set the color" +msgstr "设定颜色" + +#: ../src/option.c:851 +msgid "Show the palette" +msgstr "显示调色板" + +#: ../src/option.c:866 msgid "About zenity" msgstr "关于 zenity" -#: ../src/option.c:826 +#: ../src/option.c:875 msgid "Print version" msgstr "打印版本" -#: ../src/option.c:1490 +#: ../src/option.c:1584 msgid "General options" msgstr "常规选项" -#: ../src/option.c:1491 +#: ../src/option.c:1585 msgid "Show general options" msgstr "显示常规选项" -#: ../src/option.c:1501 +#: ../src/option.c:1595 msgid "Calendar options" msgstr "日历选项" -#: ../src/option.c:1502 +#: ../src/option.c:1596 msgid "Show calendar options" msgstr "显示日历选项" -#: ../src/option.c:1512 +#: ../src/option.c:1606 msgid "Text entry options" msgstr "文字输入选项" -#: ../src/option.c:1513 +#: ../src/option.c:1607 msgid "Show text entry options" msgstr "显示文字输入选项" -#: ../src/option.c:1523 +#: ../src/option.c:1617 msgid "Error options" msgstr "错误选项" -#: ../src/option.c:1524 +#: ../src/option.c:1618 msgid "Show error options" msgstr "显示错误选项" -#: ../src/option.c:1534 +#: ../src/option.c:1628 msgid "Info options" msgstr "信息选项" -#: ../src/option.c:1535 +#: ../src/option.c:1629 msgid "Show info options" msgstr "显示信息选项" -#: ../src/option.c:1545 +#: ../src/option.c:1639 msgid "File selection options" msgstr "文件选择选项" -#: ../src/option.c:1546 +#: ../src/option.c:1640 msgid "Show file selection options" msgstr "显示文件选择选项" -#: ../src/option.c:1556 +#: ../src/option.c:1650 msgid "List options" msgstr "列表选项" -#: ../src/option.c:1557 +#: ../src/option.c:1651 msgid "Show list options" msgstr "显示列表选项" -#: ../src/option.c:1567 +#: ../src/option.c:1661 msgid "Notification icon options" msgstr "通知图标选项" -#: ../src/option.c:1568 +#: ../src/option.c:1662 msgid "Show notification icon options" msgstr "显示通知图标选项" -#: ../src/option.c:1578 +#: ../src/option.c:1672 msgid "Progress options" msgstr "进度选项" -#: ../src/option.c:1579 +#: ../src/option.c:1673 msgid "Show progress options" msgstr "显示进度选项" -#: ../src/option.c:1589 +#: ../src/option.c:1683 msgid "Question options" msgstr "问题选项" -#: ../src/option.c:1590 +#: ../src/option.c:1684 msgid "Show question options" msgstr "显示问题选项" -#: ../src/option.c:1600 +#: ../src/option.c:1694 msgid "Warning options" msgstr "警告选项" -#: ../src/option.c:1601 +#: ../src/option.c:1695 msgid "Show warning options" msgstr "显示警告选项" -#: ../src/option.c:1611 +#: ../src/option.c:1705 msgid "Scale options" msgstr "范围选项" -#: ../src/option.c:1612 +#: ../src/option.c:1706 msgid "Show scale options" msgstr "显示范围选项" -#: ../src/option.c:1622 +#: ../src/option.c:1716 msgid "Text information options" msgstr "文本信息选项" -#: ../src/option.c:1623 +#: ../src/option.c:1717 msgid "Show text information options" msgstr "显示文本信息选项" -#: ../src/option.c:1633 +#: ../src/option.c:1727 +msgid "Color selection options" +msgstr "颜色选择选项" + +#: ../src/option.c:1728 +msgid "Show color selection options" +msgstr "显示颜色选择选项" + +#: ../src/option.c:1738 msgid "Miscellaneous options" msgstr "杂类选项" -#: ../src/option.c:1634 +#: ../src/option.c:1739 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "显示杂类选项" -#: ../src/option.c:1659 +#: ../src/option.c:1764 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "此选项不可用。请参看 --help 中的用法。\n" -#: ../src/option.c:1663 +#: ../src/option.c:1768 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "此对话框不支持 --%s\n" -#: ../src/option.c:1667 +#: ../src/option.c:1772 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "指定了两个或更多对话框选项\n" -- cgit