From 91a6c185e9fbf03bf79e8559c3e225a8bf7afaf9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Janne Pulkkinen Date: Sat, 24 Jul 2021 22:01:54 +0300 Subject: Fix search column selection with --imagelist When --imagelist is in use, use the second column as the search column, as is already the case with --checklist and --radiolist. Any searches until now would only match image path names from the first column. --- src/tree.c | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/src/tree.c b/src/tree.c index d94ce7e8..634ccbf5 100644 --- a/src/tree.c +++ b/src/tree.c @@ -635,6 +635,14 @@ zenity_tree (ZenityData *data, ZenityTreeData *tree_data) { tree_data->editable); } + /* GTK will automatically pick the image column as the search column + * despite it not containing any user readable text. + * Set it to second column instead if it exists. */ + if (tree_data->imagebox && n_columns > 1) { + gtk_tree_view_set_search_column (GTK_TREE_VIEW (tree_view), + 1); + } + zenity_util_show_dialog (dialog, data->attach); if (tree_data->mid_search) -- cgit From 4aa7c7f898fb1a1c968ad40ee9ff31a1b2192ee7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Quentin PAGÈS Date: Wed, 11 Aug 2021 19:52:01 +0000 Subject: Update Occitan translation --- po/oc.po | 653 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 321 insertions(+), 332 deletions(-) diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index a2fd677f..36cc0296 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -7,22 +7,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&" -"keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-29 15:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-29 19:50+0200\n" -"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-11 21:51+0200\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 07:48+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -34,7 +33,7 @@ msgstr "" "publicada per la Free Software Foundation ; version 2 de la licéncia, o (se " "volètz) tota version seguenta.\n" -#: src/about.c:67 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "" "D'ADEQÜACION A UN BESONH PARTICULIER. Consultatz la licéncia publica " "generala GNU per mai d'entresenhas.\n" -#: src/about.c:71 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "" "pas lo cas, escrivètz a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA." -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" @@ -65,22 +64,37 @@ msgstr "" " Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n" " Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay" -#: src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Aficha de bóstias de dialòg a partir d'escripts shell" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_Validar" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nullar" + #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Vos cal indicar un tipe de bóstia de dialòg. Aviar « zenity --help » per mai " "de detalhs.\n" -#: src/notification.c:51 -#| msgid "Could not parse message from stdin\n" +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_Non" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "Ò_c" + +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Impossible d'analisar lo messatge\n" -#: src/notification.c:140 +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -89,309 +103,171 @@ msgstr "" "Las valors presas en carga son « true » o « false ».\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:156 +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Indicacion pas presa en carga. Ignorada.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:173 +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nom d'indicacion desconegut. Ignorada.\n" -#: src/notification.c:228 -#| msgid "could not parse command from stdin\n" +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Impossible d'analisar la comanda eissida de stdin\n" -#: src/notification.c:326 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificacion de Zenity" -#: src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_nullar" - -#: src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "_Validar" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:73 -msgid "Type your password" -msgstr "Picatz vòstre senhal" - -#: src/password.c:76 -#| msgid "Type your password" -msgid "Type your username and password" -msgstr "Picatz vòstre nom d'utilizaire e vòstre senhal" - -#: src/password.c:113 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilizaire :" - -#: src/password.c:127 -msgid "Password:" -msgstr "Senhal :" - -#: src/scale.c:57 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "La valor maximum deu èsser superiora a la valor minimum.\n" - -#: src/scale.c:64 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Valor en defòra dels limits.\n" - -#: src/tree.c:376 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Pas cap de títol de colomna indicat dins la bóstia de dialòg Lista.\n" - -#: src/tree.c:382 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Vos caldriá pas utilizar qu'un sol tipe de bóstia de dialòg Lista.\n" - -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Apondètz la valor de l'escala" - -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "Anullar" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "Validar" - -#: src/zenity.ui:117 -msgid "Text View" -msgstr "Vista tèxte" - -#: src/zenity.ui:231 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Seleccionatz dins lo calendièr" - -#: src/zenity.ui:298 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Causissètz una data çaijós." - -#: src/zenity.ui:319 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Calendièr :" - -#: src/zenity.ui:361 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Apondètz una zòna de picada novèla" - -#: src/zenity.ui:428 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Picatz un tèxte novèl :" - -#: src/zenity.ui:465 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Una error s'es producha." - -#: src/zenity.ui:658 -#| msgid "Forms dialog" -msgid "Forms dialog" -msgstr "Bóstia de dialòg de formulari" - -#: src/zenity.ui:681 -msgid "Information" -msgstr "Entresenhas" - -#: src/zenity.ui:741 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Totas las mesas a jorn son acabadas." - -#: src/zenity.ui:768 -msgid "Progress" -msgstr "Progression" - -#: src/zenity.ui:831 -msgid "Running..." -msgstr "En cors d'execucion" - -#: src/zenity.ui:882 -msgid "Question" -msgstr "Question" - -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Sètz segur que volètz contunhar ?" - -#: src/zenity.ui:953 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Causissètz d'objèctes dins la lista" - -#: src/zenity.ui:1015 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Causissètz d'objèctes dins la lista çaijós." - -#: src/zenity.ui:1064 -msgid "Warning" -msgstr "Avertiment" - -#: src/option.c:169 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Definís lo títol de la bóstia de dialòg" -#: src/option.c:170 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TÍTOL" -#: src/option.c:178 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "Definís l'icòna de la fenèstra" -#: src/option.c:179 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMIN_DE_LAS_ICÒNAS" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Definís la largor" -#: src/option.c:188 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "LARGOR" -#: src/option.c:196 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Definís la nautor" -#: src/option.c:197 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "NAUTOR" -#: src/option.c:205 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Definís lo relambi d'expiracion de la bóstia de dialòg en segondas" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "EXPIRACION" -#: src/option.c:215 -#| msgid "Sets the label of the Ok button" +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Definís l'etiqueta del boton Validar" -#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 -#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 -#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 -#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 -#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TÈXTE" -#: src/option.c:224 -#| msgid "Sets the label of the Cancel button" +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Definís l'etiqueta del boton Anullar" -#: src/option.c:233 -#| msgid "Hide Cancel button" +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Apond un boton supplementari" -#: src/option.c:242 -#| msgid "Set the dialog title" +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Definís l'indicacion modala" -#: src/option.c:251 -#| msgid "Set the window icon" +#: src/option.c:228 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Definís la fenèstra parenta a la quala s'estacar" -#: src/option.c:252 +#: src/option.c:229 msgid "WINDOW" msgstr "FENÈSTRA" -#: src/option.c:266 +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg calendièr" -#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 -#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 -#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Definís lo tèxte de la bóstia de dialòg" -#: src/option.c:284 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Definís lo jorn del calendièr" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "JORN" -#: src/option.c:293 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Definís lo mes del calendièr" -#: src/option.c:294 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Definís l'annada del calendièr" -#: src/option.c:303 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ANNADA" -#: src/option.c:311 src/option.c:1232 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Definís lo format de la data tornada" -#: src/option.c:312 src/option.c:1233 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "MODÈL" -#: src/option.c:326 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg de picada de tèxte" -#: src/option.c:344 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Definís lo tèxte de picada" -#: src/option.c:353 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Amaga lo tèxte de picada" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg d'error" -#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 -#| msgid "Set the dialog title" +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Definís l'icòna de la bóstia de dialòg" -#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NOM-DE-L-ICÒNA" -#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Desactiva lo retorn a la linha" -#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 -#| msgid "Do not enable pango markup" +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Desactiva lo balisatge Pango" -#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -399,92 +275,89 @@ msgstr "" "Autoriza la troncadura de tèxte dins la bóstia de dialòg. Aquò evita las " "tròp grandas talhas de fenèstras amb los tèxtes longs" -#: src/option.c:427 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg d'informacion" -#: src/option.c:485 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg de seleccion de fichièr" -#: src/option.c:494 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Definís lo nom del fichièr" -#: src/option.c:495 src/option.c:899 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "NOM_DEL_FICHIÈR" -#: src/option.c:503 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Autoriza la seleccion de mai d'un fichièr" -#: src/option.c:512 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activa pas que la seleccion dels repertòris" -#: src/option.c:521 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Activa lo mòde de salvament" -#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Definís lo caractèr separador de sortida" -#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/option.c:539 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirma la seleccion del fichièr se lo nom del fichièr existís ja" -#: src/option.c:548 -#| msgid "Sets a filename filter" +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Definís un filtre de nom de fichièrs" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: src/option.c:550 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOM | MODÈL1 MODÈL2 ..." -#: src/option.c:564 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg de lista" -#: src/option.c:582 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Definís l'entèsta de la colomna" -#: src/option.c:583 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLOMNA" -#: src/option.c:591 -#| msgid "Use check boxes for first column" +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Utiliza de casas de marcar per la primièra colomna" -#: src/option.c:600 -#| msgid "Use radio buttons for first column" +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Utiliza de botons ràdio per la primièra colomna" -#: src/option.c:609 -#| msgid "Use check boxes for first column" +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Utiliza un imatge per la primièra colomna" -#: src/option.c:627 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Autoriza la seleccion de mai d'una linha" -#: src/option.c:636 src/option.c:907 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Autoriza las modificacions del tèxte" -#: src/option.c:645 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -493,20 +366,19 @@ msgstr "" "utilizat per estampar totas las colomnas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:647 src/option.c:656 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NUMÈRO" -#: src/option.c:655 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Amaga una colomna precisa" -#: src/option.c:664 -#| msgid "Hides the column headers" +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Amaga las entèstas de colomnas" -#: src/option.c:673 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -514,94 +386,89 @@ msgstr "" "Modifica la foncion de recèrca de lista per defaut per fin de recercar de " "tèxte al mitan, pas al començament" -#: src/option.c:689 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Aficha una notificacion" -#: src/option.c:698 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Definís lo tèxte de notificacion" -#: src/option.c:707 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Escota las comandas eissidas de stdin" -#: src/option.c:716 -#| msgid "Set the notification text" +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Definís las indicacions de notificacion" -#: src/option.c:733 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg de barra de progression" -#: src/option.c:751 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Definís lo percentatge inicial" -#: src/option.c:752 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTATGE" -#: src/option.c:760 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Barra de progression discontinua" -#: src/option.c:770 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Far desaparéisser la fenèstra quand 100 % es estat atench" -#: src/option.c:779 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Tua lo processus parent se lo boton Anullar es clicat" -#: src/option.c:788 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Amaga lo boton Anullar" -#: src/option.c:798 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Estima quora la progression va aténher 100%" -#: src/option.c:813 +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg de question" -#: src/option.c:857 -#| msgid "Hide Cancel button" +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Plaça per defaut lo focus sul boton Anullar" -#: src/option.c:874 -#| msgid "Hide Cancel button" +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Levar los botons Validar e Anullar" -#: src/option.c:889 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg de tèxte d'informacion" -#: src/option.c:898 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Dobrís un fichièr" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Definís la poliça del tèxte" -#: src/option.c:925 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Activa una casa de marcarr « Ai legit e accèpti »" -#: src/option.c:935 -#| msgid "Enable html support" +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Activa la presa en carga del HTML" -#: src/option.c:944 -#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -609,300 +476,422 @@ msgstr "" "Permetre las interaccions utilizaires amb la vista WebView. Fonciona " "unicament amb l'opcion --html" -#: src/option.c:953 -#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Definís un URL al luòc d'un fichier. Fonciona unicament amb l'opcion --html" -#: src/option.c:954 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "Adreça Internet" -#: src/option.c:963 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Fa automaticament desfilar lo tèxte fins a la fin. Solament quand lo tèxte " "es capturat a partir de stdin" -#: src/option.c:978 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg d'avertiment" -#: src/option.c:1036 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg d'escala" -#: src/option.c:1054 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Definís la valor iniciala" -#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 -#: src/option.c:1281 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: src/option.c:1063 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Definís la valor minimala" -#: src/option.c:1072 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Definís la valor maximala" -#: src/option.c:1081 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Definís lo pas" -#: src/option.c:1090 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Aficha las valors intermediàrias" -#: src/option.c:1099 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Amaga la valor" -#: src/option.c:1114 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg de formulari" -#: src/option.c:1123 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Apond una novèla zòna de picada dins la bóstia de dialòg de formulari" -#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" -#: src/option.c:1132 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "" "Apond una novèla zòna de picada de senhal dins la bóstia de dialòg de " "formulari" -#: src/option.c:1141 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Apond un calendièr novèl dins la bóstia de dialòg de formulari" -#: src/option.c:1142 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Nom del camp calendièr" -#: src/option.c:1150 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Apond una novèla lista dins la bóstia de dialòg de formulari" -#: src/option.c:1151 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Camp de lista e nom d'entèsta" -#: src/option.c:1159 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Lista de las valors de la lista" -#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Lista de las valors separadas per |" -#: src/option.c:1168 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Lista de las valors per las colomnas" -#: src/option.c:1177 -#| msgid "Add a new List in forms dialog" +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" -msgstr "Apond una novèla bóstia combinada dins la bóstia de dialòg de formulari" +msgstr "" +"Apond una novèla bóstia combinada dins la bóstia de dialòg de formulari" -#: src/option.c:1178 -#| msgid "Calendar field name" +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Nom del camp de la bóstia combinada" -#: src/option.c:1186 -#| msgid "List of values for columns" +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Lista de valors per la bóstia combinada" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Aficha las entèstas de las colomnas" -#: src/option.c:1247 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Aficha una bóstia de dialòg de senhal" -#: src/option.c:1256 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Aficha l'opcion del nom d'utilizaire" -#: src/option.c:1271 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Lo títol de la bóstia de dialòg de seleccion de color" -#: src/option.c:1280 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Definir la color" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Visualizar la paleta" -#: src/option.c:1304 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "A prepaus de zenity" -#: src/option.c:1313 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Aficha la version" -#: src/option.c:2261 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Opcions generalas" -#: src/option.c:2262 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Aficha las opcions generalas" -#: src/option.c:2272 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Opcions del calendièr" -#: src/option.c:2273 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Aficha las opcions del calendièr" -#: src/option.c:2283 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Opcions de picada de tèxte" -#: src/option.c:2284 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Aficha las opcions de picada de tèxte" -#: src/option.c:2294 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Opcions d'errors" -#: src/option.c:2295 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Aficha las opcions d'errors" -#: src/option.c:2305 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Opcions d'informacion" -#: src/option.c:2306 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Aficha las opcions d'informacion" -#: src/option.c:2316 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Opcions de seleccion de fichièrs" -#: src/option.c:2317 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Aficha las opcions de seleccion de fichièrs" -#: src/option.c:2327 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Opcions de lista" -#: src/option.c:2328 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Aficha las opcions de lista" -#: src/option.c:2339 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Opcions de l'icòna de notificacion" -#: src/option.c:2340 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Aficha las opcions de l'icòna de notificacion" -#: src/option.c:2351 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Opcions de barra de progression" -#: src/option.c:2352 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Aficha las opcions de barra de progression" -#: src/option.c:2362 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Opcions de question" -#: src/option.c:2363 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Aficha las opcions de question" -#: src/option.c:2373 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Opcions d'avertiment" -#: src/option.c:2374 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Aficha las opcions d'avertiment" -#: src/option.c:2384 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Opcions de l'escala" -#: src/option.c:2385 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Aficha las opcions de l'escala" -#: src/option.c:2395 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Opcions del tèxte d'informacion" -#: src/option.c:2396 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Aficha las opcions del tèxte d'informacion" -#: src/option.c:2406 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Opcions de color de seleccion" -#: src/option.c:2407 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Visualizar las opcions de color de seleccion" -#: src/option.c:2417 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcions de la bóstia de dialòg de senhal" -#: src/option.c:2418 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Aficha las opcions de la bóstia de dialòg de senhal" -#: src/option.c:2428 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcions de la bóstia de dialòg de formulari" -#: src/option.c:2429 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Aficha las opcions de la bóstia de dialòg de formulari" -#: src/option.c:2439 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opcions divèrsas" -#: src/option.c:2440 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Aficha las opcions divèrsas" -#: src/option.c:2465 +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Aquesta opcion es pas disponibla. Consultatz --help per totas las " "utilizacions possiblas.\n" -#: src/option.c:2469 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s es pas pres en carga per aquesta bóstia de dialòg\n" -#: src/option.c:2473 +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Doas opcions de bóstia de dialòg o mai son indicadas\n" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Picatz vòstre senhal" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Picatz vòstre nom d'utilizaire e vòstre senhal" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilizaire :" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Senhal :" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Temps restant : %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "La valor maximum deu èsser superiora a la valor minimum.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Valor en defòra dels limits.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Pas cap de títol de colomna indicat dins la bóstia de dialòg Lista.\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Vos caldriá pas utilizar qu'un sol tipe de bóstia de dialòg Lista.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Apondètz la valor de l'escala" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Anullar" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Validar" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Vista tèxte" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Seleccionatz dins lo calendièr" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Causissètz una data çaijós." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Calendièr :" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Apondètz una zòna de picada novèla" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Picatz un tèxte novèl :" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Una error s'es producha." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Bóstia de dialòg de formulari" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Entresenhas" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Totas las mesas a jorn son acabadas." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Progression" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "En execucion..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Sètz segur que volètz contunhar ?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Causissètz d'objèctes dins la lista" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Causissètz d'objèctes dins la lista çaijós." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Avertiment" -- cgit From d55fc8a4d12b115f2ef13163636aeb04b9659d0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logan Rathbone Date: Mon, 16 Aug 2021 00:09:06 -0400 Subject: tree: clicking row should check radio/checkboxes Addresses #37 --- src/tree.c | 49 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/src/tree.c b/src/tree.c index d94ce7e8..226052f5 100644 --- a/src/tree.c +++ b/src/tree.c @@ -63,32 +63,28 @@ zenity_tree_dialog_untoggle ( } static void -zenity_tree_toggled_callback ( - GtkCellRendererToggle *cell, gchar *path_string, gpointer data) { - GtkTreeModel *model; +check_or_radio_label_activated_cb (GtkTreeView *tree_view, + GtkTreePath *path, + GtkTreeViewColumn *column, + gpointer user_data) +{ + GtkTreeModel *model = gtk_tree_view_get_model (tree_view); GtkTreeIter iter; - GtkTreePath *path; gboolean value; - model = GTK_TREE_MODEL (data); - /* Because this is a radio list, we should untoggle the previous toggle so * that * we only have one selection at any given time */ - if (GPOINTER_TO_INT (g_object_get_data (G_OBJECT (model), "radio")) == 1) { gtk_tree_model_foreach (model, zenity_tree_dialog_untoggle, NULL); } - path = gtk_tree_path_new_from_string (path_string); gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path); gtk_tree_model_get (model, &iter, 0, &value, -1); value = !value; gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter, 0, value, -1); - - gtk_tree_path_free (path); } static void @@ -453,11 +449,23 @@ zenity_tree (ZenityData *data, ZenityTreeData *tree_data) { tree_view = gtk_builder_get_object (builder, "zenity_tree_view"); - if (!(tree_data->radiobox || tree_data->checkbox)) + if (tree_data->radiobox || tree_data->checkbox) + { + gtk_tree_view_set_activate_on_single_click (GTK_TREE_VIEW(tree_view), + TRUE); + + g_signal_connect (tree_view, + "row-activated", + G_CALLBACK (check_or_radio_label_activated_cb), + data); + } + else + { g_signal_connect (tree_view, "row-activated", G_CALLBACK (zenity_tree_row_activated), data); + } /* Create an empty list store */ model = g_object_new (GTK_TYPE_LIST_STORE, NULL); @@ -486,7 +494,14 @@ zenity_tree (ZenityData *data, ZenityTreeData *tree_data) { gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (tree_view), GTK_TREE_MODEL (model)); - if (!(tree_data->radiobox || tree_data->checkbox)) { + if (tree_data->radiobox || tree_data->checkbox) + { + gtk_tree_selection_set_mode ( + gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (tree_view)), + GTK_SELECTION_SINGLE); + } + else + { if (tree_data->multi) gtk_tree_selection_set_mode ( gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (tree_view)), @@ -495,10 +510,7 @@ zenity_tree (ZenityData *data, ZenityTreeData *tree_data) { gtk_tree_selection_set_mode ( gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (tree_view)), GTK_SELECTION_SINGLE); - } else - gtk_tree_selection_set_mode ( - gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (tree_view)), - GTK_SELECTION_NONE); + } column_index = 0; @@ -516,11 +528,6 @@ zenity_tree (ZenityData *data, ZenityTreeData *tree_data) { G_OBJECT (model), "radio", GINT_TO_POINTER (1)); } - g_signal_connect (cell_renderer, - "toggled", - G_CALLBACK (zenity_tree_toggled_callback), - model); - column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ( tmp->data, cell_renderer, "active", column_index, NULL); } else if (tree_data->imagebox) { -- cgit From 6eff92070bc7eaf5c732d371e260b765d7293c6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrew Yoder Date: Sun, 21 Mar 2021 12:15:46 -0400 Subject: Added icon-name property to man page Signed-off-by: Logan Rathbone --- data/zenity.1 | 3 +++ 1 file changed, 3 insertions(+) diff --git a/data/zenity.1 b/data/zenity.1 index 06a1aba6..8b957fa5 100644 --- a/data/zenity.1 +++ b/data/zenity.1 @@ -79,6 +79,9 @@ Set the dialog title .B \-\-window-icon=ICONPATH Set the window icon with the path to an image. Alternatively, one of the four stock icons can be used: 'error', 'info', 'question' or 'warning' .TP +.B \-\-icon-name=ICONNAME +The name of the icon to display on the dialog to override the default stock icons +.TP .B \-\-width=WIDTH Set the dialog width .TP -- cgit From 48ff02fc382935f203b2fe71fcd0548f4f87f987 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Efstathios Iosifidis Date: Fri, 20 Aug 2021 22:34:38 +0000 Subject: Update Greek translation --- po/el.po | 15 +++++++-------- 1 file changed, 7 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a9ec403d..8242182f 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -14,18 +14,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-16 22:31+0200\n" -"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-21 01:33+0300\n" +"Last-Translator: Efstathios Iosifidis \n" "Language-Team: Ελληνικά <>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: src/about.c:60 @@ -98,11 +97,11 @@ msgstr "" #: src/msg.c:38 msgid "_No" -msgstr "_Ναί" +msgstr "Ό_χι" #: src/msg.c:40 msgid "_Yes" -msgstr "Ό_χι" +msgstr "_Ναί" #: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" -- cgit From 989e28ac41810a6eb51abd1c835075db5668fd6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Goran Vidović Date: Sat, 11 Sep 2021 11:59:52 +0000 Subject: Update Croatian translation --- po/hr.po | 17 ++++++++--------- 1 file changed, 8 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 9305204a..cbc76d41 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-12 08:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-09 15:41+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-11 13:58+0200\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-16 20:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18571)\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: src/about.c:60 msgid "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "_Odustani" #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"Morate odrediti vrstu dijaloga. Za pojedinosti pogledajte 'zenity --hepl'\n" +"Morate odrediti vrstu dijaloga. Za pojedinosti pogledajte 'zenity --help'\n" #: src/msg.c:38 msgid "_No" @@ -472,16 +473,14 @@ msgstr "" #: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" -"Postavi URL umjesto datoteke. Samo radi ako koristite --html mogućnost" +msgstr "Postavi URL umjesto datoteke. Samo radi ako koristite --html mogućnost" #: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/option.c:768 -msgid "" -"Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Automatsko pomicanje teksta prema kraju. Samo kada je tekst dolazi sa stdina" -- cgit From e89bc868cef641af67af8e25aae99ca4fcd402d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Asier Sarasua Garmendia Date: Sun, 19 Sep 2021 09:56:18 +0000 Subject: Update Basque translation --- help/eu/eu.po | 3008 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 2190 insertions(+), 818 deletions(-) diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po index 947959b8..d764ef3b 100644 --- a/help/eu/eu.po +++ b/help/eu/eu.po @@ -1,1062 +1,2434 @@ # translation of zenity_help.HEAD.po to Basque # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2008. +# Asier Sarasua Garmendia , 2021. +# msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity_help.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-04 03:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-14 18:51+0100\n" -"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" -"Language-Team: Basque \n" +msgstr "Project-Id-Version: zenity_help.HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-19 10:00+0100\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" +"Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:526(None) -msgid "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" -msgstr "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:614(None) -msgid "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" -msgstr "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:660(None) -msgid "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" -msgstr "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:765(None) -msgid "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" -msgstr "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:827(None) -msgid "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" -msgstr "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:861(None) -msgid "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" -msgstr "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:895(None) -msgid "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" -msgstr "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:929(None) -msgid "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" -msgstr "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1024(None) -msgid "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" -msgstr "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1095(None) -msgid "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" -msgstr "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1164(None) -msgid "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" -msgstr "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" - -#: C/zenity.xml:20(title) -msgid "Zenity Manual" -msgstr "Zenity-ren eskuliburua" - -#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber) -msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" -msgstr "Zenity mahaigaineko aplikazioaren eskuliburuaren 2.0 bertsioa" +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" +msgstr "GNUren Lizentzia Publiko Orokorra, 1.1 bertsioa" -#: C/zenity.xml:23(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." +msgstr "Lan honen lizentzia <_:link-1/> edo berriagoa da." -#: C/zenity.xml:24(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 +msgid "link" +msgstr "esteka" -#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername) C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para) -msgid "Sun Microsystems, Inc." -msgstr "Sun Microsystems Inc." - -#: C/zenity.xml:2(para) -msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzetan, atal aldaezinik gabe, aurreko azaleko testurik gabe eta atzeko azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia esteka honetan edo eskuliburu honekin batera ematen den COPYING-DOCS fitxategian aurkituko duzu." - -#: C/zenity.xml:12(para) -msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license." +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <_:link-1/>." +msgstr "Baimena ematen da dokumentu hau kopiatu, banatu eta/edo aldatzeko Free Software Foundation-ek argitaratutako GNU Dokumentazio Librearen Lizentziaren 1.1. bertsioan edo berriago batean ezarritako baldintzetan, atal aldaezinik gabe, aurreko azaleko testurik gabe eta atzeko azaleko testurik gabe. GFDL lizentziaren kopia esteka honetan: <_:ulink-1/>." + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." msgstr "Eskuliburu hau GFDL lizentziarekin banatzen diren GNOME eskuliburuen bildumakoa da. Eskuliburu hau bildumatik bereizita banatu nahi baduzu, banatu dezakezu, baina eskuliburuari lizentziaren kopia bat gehitu beharko diozu, lizentzian bertan 6. atalean azaltzen den bezala." -#: C/zenity.xml:19(para) -msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters." +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." msgstr "Enpresek beren produktuak eta zerbitzuak bereizteko erabiltzen dituzten izen asko marka erregistratu gisa hartu behar dira. Izen horiek GNOMEren edozein agiritan agertzen direnean, eta GNOMEren Dokumentazio Proiektuko kideak marka komertzialak direla konturatzen direnean, izen horiek osorik maiuskulaz edo hasierako letra maiuskulaz idatzi dituzte." -#: C/zenity.xml:35(para) -msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" +msgstr "DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN LIZENTZIAREN BALDINTZEN ARABERA EMATEN DIRA, ETA ONDOREN ZEHAZTEN DIRENAK ONARTZERA BEHARTZEN DUTE:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "DOKUMENTUA \"DAGOEN-DAGOENEAN\" EMATEN DA, INOLAKO BERMERIK GABE, EZ ESPRESUKI ADIERAZITAKORIK ETA EZ INPLIZITURIK ERE; BESTEAK BESTE, EZ DA BERMATZEN DOKUMENTUA EDO BERTSIO ALDATUA AKATSIK GABEA DENIK, MERKATURATZEKO EDO XEDE JAKIN BATERAKO EGOKIA DENIK EDO ARAURIK HAUSTEN EZ DUENIK, HORI GUZTIA MUGARIK GABE. DOKUMENTUAREN EDO DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAREN KALITATEARI, ZEHAZTASUNARI ETA PERFORMANTZIARI BURUZKO ERANTZUKIZUN OSOA ZUREA DA. DOKUMENTUREN BATEK EDO BERTSIO ALDATUREN BATEK EDOZEIN MOTATAKO AKATSIK IZANEZ GERO, ZUK (EZ HASIERAKO IDAZLEAK, EZ EGILEAK ETA EZ INONGO KOLABORATZAILEK) ZEURE GAIN HARTU BEHARKO DUZU BERRIKUSTEKO, KONPONTZEKO EDO ZUZENTZEKO BEHAR DIREN ZERBITZU GUZTIEN KOSTUA. BERME-UKATZE HAU LIZENTZIA HONEN FUNTSEZKO ZATIA DA. EZ DA BAIMENIK EMATEN EZEIN DOKUMENTU EDO BERTSIO ALDATU ERABILTZEKO, BALDIN ETA EZ BADA BERME-UKATZE HAU ONARTZEN." -#: C/zenity.xml:55(para) -msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "EZIN IZANGO DA INONGO ZIRKUNSTANTZIARIK EDO LEGE-TEORIARIK OINARRI HARTU --EZ ERANTZUKIZUN ZIBILARI BURUZKORIK (ZABARKERIA BARNE HARTUTA), EZ KONTRATUARI BURUZKORIK, EZ BESTERIK-- DOKUMENTU HONEN EDO BERTSIO ALDATU BATEN EGILEA, HASIERAKO IDAZLEA, EDOZEIN KOLABORATZAILE EDO BANATZAILE, EDO ALDERDI HORIEN EDOZEIN HORNITZAILE BESTE PERTSONA BATEN AURREAN ERANTZULE EGITEKO, PERTSONA HORREK EDOZEIN MOTATAKO KALTEA JASAN DUELAKO (ZUZENEKOA, ZEHARKAKOA, BEREZIA, INTZIDENTALA EDO ONDORIOZKOA), HALA NOLA (ETA MUGARIK GABE) BEZEROAK GALTZEA, LANA ETEN BEHARRA, ORDENAGAILUAK EZ IBILTZEA EDO GAIZKI IBILTZEA, EDO DOKUMENTUA NAHIZ HAREN BERTSIO ALDATUAK ERABILTZETIK ONDORIOZTATZEN DIREN EDO ERABILERA HORREKIN ZERIKUSIA DUTEN KALTEAK EDO GALERAK, ALDERDIARI KALTE HORIEK GERTA ZITEZKEELA ADITZERA EMAN BAZAIO ERE." -#: C/zenity.xml:28(para) -msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -msgstr "DOKUMENTUA ETA DOKUMENTUAREN BERTSIO ALDATUAK GNU DOKUMENTAZIO LIBREAREN LIZENTZIAREN BALDINTZEN ARABERA EMATEN DIRA, ETA ONDOREN ZEHAZTEN DIRENAK ONARTZERA BEHARTZEN DUTE: " +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar.page:6 +msgid "Use the --calendar option." +msgstr "Erabili --calendar aukera." -#: C/zenity.xml:43(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar.page:9 +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroa" -#: C/zenity.xml:44(surname) -msgid "Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Java Mahaigaineko Sistemaren dokumentazio-taldea" +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:10 +msgid "" +"Use the --calendar option to create a calendar dialog. Zenity " +"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " +"command line, the dialog uses the current date." +msgstr "" -#: C/zenity.xml:48(firstname) -msgid "Glynn" -msgstr "Glynn" +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:13 +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:" -#: C/zenity.xml:49(surname) -msgid "Foster" -msgstr "Foster" +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25 +msgid "--text=text" +msgstr "--text=testua" -#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para) -msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "GNOMEren dokumentazio-proiektua" +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:21 +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroan bistaratu den testua zehazten du." -#: C/zenity.xml:55(firstname) -msgid "Nicholas" -msgstr "Nicholas" +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:25 +msgid "--day=day" +msgstr "--day=eguna" -#: C/zenity.xml:56(surname) -msgid "Curran" -msgstr "Curran" +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:26 +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " +"number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" -#: C/zenity.xml:66(date) -msgid "August 2004" -msgstr "2004ko abuztua" +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:30 +msgid "--month=month" +msgstr "--month=hilabetea" -#: C/zenity.xml:68(para) -msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Sun Java Mahaigaineko Sistemaren dokumentazio-taldea" +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:31 +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " +"number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:35 +msgid "--year=year" +msgstr "--year=urtea" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:36 +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroan hautatu den urtea zehazten du." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:40 +msgid "--date-format=format" +msgstr "--date-format=formatua" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:41 +msgid "" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. Format must be a " +"format that is acceptable to the strftime function, for example " +"%A %d/%m/%y." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:46 +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" +msgstr "Adibideko hurrengo scriptak erakusten du nola sortu egutegiaren elkarrizketa-koadroa:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/calendar.page:50 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/calendar.page:65 +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/calendar.page:66 +msgid "Zenity calendar dialog example" +msgstr "Zenity egutegiaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/calendar.page:67 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" +msgstr "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-selection.page:6 +msgid "Use the --color-selection option." +msgstr "Erabili --color-selection aukera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-selection.page:9 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:10 +msgid "" +"Use the --color-selection option to create a color selection " +"dialog." +msgstr "Erabili aukera kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa sortzeko." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:13 +msgid "The color selection dialog supports the following options:" +msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:20 +msgid "--color=VALUE" +msgstr "--color=BALIOA" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:21 +msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" +msgstr "Ezarri hasierako kolorea.(ex: #FF0000)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:25 +msgid "--show-palette" +msgstr "--show-palette" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:26 +msgid "Show the palette." +msgstr "Erakutsi paleta." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:31 +msgid "" +"The following example script shows how to create a color selection dialog:" +msgstr "Adibideko hurrengo scriptak erakusten du nola sortu kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/color-selection.page:35 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No color selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"$COLOR hautatu duzu.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Ez da kolorerik hautatu.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Espero ez zen errorea gertatu da.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/color-selection.page:51 +msgid "Color Selection Dialog Example" +msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/color-selection.page:52 +msgid "Zenity color selection dialog example" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-selection.page:53 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" +msgstr "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/entry.page:6 +msgid "Use the --entry option." +msgstr "Erabili --entry aukera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/entry.page:9 +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:10 +msgid "" +"Use the --entry option to create a text entry dialog. " +"Zenity returns the contents of the text entry to standard output." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:13 +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:21 +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroan bistaratu den testua zehazten du." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:25 +msgid "--entry-text=text" +msgstr "--entry-text=testua" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:26 +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroko sarrera-eremuan bistaratu den testua zehazten du." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:30 +msgid "--hide-text" +msgstr "--hide-text" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:31 +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroko sarrera-eremuan dagoen testua ezkutatzen du" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:36 +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/entry.page:40 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Add new profile\" \\\n" +"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No name entered\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Gehitu profil berria\" \\\n" +"--text=\"Sartu profil berriaren izena:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Ez da izenik sartu\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/entry.page:54 +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/entry.page:55 +msgid "Zenity text entry dialog example" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/entry.page:56 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" +msgstr "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/error.page:6 +msgid "Use the --error option." +msgstr "Erabili --error aukera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/error.page:9 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Erroreen elkarrizketa-koadroa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:10 +msgid "Use the --error option to create an error dialog." +msgstr "Erabili aukera erroreen elkarrizketa-koadroa sortzeko." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:14 +msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" +msgstr "Adibideko hurrengo scriptak erakusten du nola sortu erroreen elkarrizketa-koadroa:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/error.page:18 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Ez da aurkitu /var/log/syslog.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/error.page:27 +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Erroreen elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/error.page:28 +msgid "Zenity error dialog example" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/error.page:29 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'" +msgstr " erroreen elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/file-selection.page:6 +msgid "Use the --file-selection option." +msgstr "Erabili --file-selection aukera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/file-selection.page:9 +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:10 +msgid "" +"Use the --file-selection option to create a file selection " +"dialog. Zenity returns the selected files or directories to " +"standard output. The default mode of the file selection dialog is open." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:14 +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21 +msgid "--filename=filename" +msgstr "--filename=fitxategi-izena" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:22 +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "Elkarrizketa-koadroa lehenengoz erakusten denean, fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroan hautatutako fitxategia edo direktorioa zehazten du." -#: C/zenity.xml:74(revnumber) -msgid "Zenity Manual V1.0" -msgstr "Zenity-ren eskuliburuaren 1.0 bertsioa" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:26 +msgid "--multiple" +msgstr "--multiple" -#: C/zenity.xml:75(date) -msgid "January 2003" -msgstr "2003ko urtarrila" +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:27 +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroan era askotako fitxategi-izenak hautatzeko aukera ematen du." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:31 +msgid "--directory" +msgstr "--directory" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:32 +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroan dauden direktorioak hautatzea soilik baimentzen du." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:36 +msgid "--save" +msgstr "--save" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:37 +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroa gorde moduan jartzen du." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53 +msgid "--separator=separator" +msgstr "--separator=bereizlea" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:42 +msgid "" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +msgstr "Itzulitako fitxategi-izenen zerrenda zatitzeko erabiltzen den katea zehazten du." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:47 +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/file-selection.page:51 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/file-selection.page:67 +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/file-selection.page:68 +msgid "Zenity file selection dialog example" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/file-selection.page:69 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/forms.page:6 +msgid "Use the --forms option." +msgstr "Erabili --forms aukera." -#: C/zenity.xml:77(para) +#. (itstool) path: page/title +#: C/forms.page:9 +msgid "Forms Dialog" +msgstr "Inprimakien elkarrizketa-koadroa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:10 +msgid "Use the --forms option to create a forms dialog." +msgstr "Erabili aukera inprimakien elkarrizketa-koadroa sortzeko." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:14 +msgid "The forms dialog supports the following options:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:21 +msgid "--add-entry=FieldName" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:22 +msgid "Add a new Entry in forms dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:26 +msgid "--add-password=FieldName" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:27 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:31 +msgid "--add-calendar=FieldName" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:32 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:36 C/scale.page:20 +msgid "--text=TEXT" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:37 +msgid "Set the dialog text." +msgstr "Ezarri elkarrizketa-koadroaren testua." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:41 +msgid "--separator=SEPARATOR" +msgstr "--separator=BEREIZLEA" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:42 +msgid "Set output separator character. (Default: | )" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:46 +msgid "--forms-date-format=PATTERN" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:47 +msgid "" +"Set the format for the returned date. The default format depends on your " +"locale. format must be a Format that is acceptable to the strftime function, for example %A %d/%m/%y." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:52 +msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/forms.page:56 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Friend added.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No friend added.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/forms.page:80 +msgid "Forms Dialog Example" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/forms.page:81 +msgid "Zenity forms dialog example" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/forms.page:82 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:6 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun Java Mahaigaineko Sistemaren dokumentazio-taldea" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 msgid "Glynn Foster" msgstr "Glynn Foster" -#: C/zenity.xml:83(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." -msgstr "Eskuliburu honetan Zenity-ren 2.6.0 bertsioa azaltzen da." +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:12 +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:16 +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:26 +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Zenity-ren eskuliburua" -#: C/zenity.xml:87(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Ohar-bidaltzea" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:29 +msgid "Dialogs" +msgstr "Elkarrizketa-koadroak" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/info.page:6 +msgid "Use the --info option." +msgstr "Erabili --info aukera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/info.page:9 +msgid "Info Dialog" +msgstr "Informazioko elkarrizketa-koadroa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:10 +msgid "Use the --info option to create an information dialog." +msgstr "Erabili aukera informazioko elkarrizketa-koadroa sortzeko." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:14 +msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:88(para) -msgid "To send feedback, follow the directions in the Feedback Page." -msgstr "Oharrak bidaltzeko, oharrak bidaltzeko orrian aurkituko dituzu argibideak." +#. (itstool) path: page/code +#: C/info.page:18 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:95(para) -msgid "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." -msgstr "Gdialog-en berridazketa da Zenity, hau da, GNOMEren dialog-en bertsioa; komando-lerrotik eta shell script-etik elkarrizketa-koadroak bistaratzeko aukera ematen dizu." +#. (itstool) path: figure/title +#: C/info.page:27 +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Informazioaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" -#: C/zenity.xml:102(primary) -msgid "zenity command" -msgstr "zenity komandoa" +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/info.page:28 +msgid "Zenity information dialog example" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:105(primary) -msgid "dialog creator" -msgstr "elkarrizketa-koadroen sortzailea" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:29 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" +msgstr "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" -#: C/zenity.xml:112(title) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro.page:6 +msgid "" +"Zenity enables you to create the various types of simple dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro.page:9 msgid "Introduction" msgstr "Sarrera" -#: C/zenity.xml:114(para) -msgid "Zenity enables you to create the following types of simple dialog:" -msgstr "Zenity aplikazioak elkarrizketa-koadro sinple hauek sortzeko aukera ematen dizu:" +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro.page:10 +msgid "" +"Zenity enables you to create the following types of simple dialog:" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:119(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:15 msgid "Calendar" msgstr "Egutegia" -#: C/zenity.xml:120(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:16 msgid "File selection" msgstr "Fitxategi-hautapena" -#: C/zenity.xml:121(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:17 +msgid "Forms" +msgstr "Inprimakiak" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:18 msgid "List" msgstr "Zerrenda" -#: C/zenity.xml:122(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:19 msgid "Notification icon" msgstr "Jakinarazpenaren ikonoa" -#: C/zenity.xml:123(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:20 msgid "Message" msgstr "Mezua" -#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:786(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:22 msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:789(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:23 msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:792(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:24 msgid "Question" msgstr "Galdera" -#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:795(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:25 msgid "Warning" msgstr "Abisua" -#: C/zenity.xml:131(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:28 +msgid "Password entry" +msgstr "Pasahitzaren sarrera" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:29 msgid "Progress" -msgstr "Progresio-Barra" +msgstr "Progresio-barra" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:30 +msgid "Text entry" +msgstr "Testu-sarrera" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:31 +msgid "Text information" +msgstr "Testu-informazioa" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:32 +msgid "Scale" +msgstr "Eskala" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:33 +msgid "Color selection" +msgstr "Kolore-hautapena" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/list.page:6 +msgid "Use the --list option." +msgstr "Erabili --list aukera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/list.page:9 +msgid "List Dialog" +msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:10 +msgid "" +"Use the --list option to create a list dialog. Zenity " +"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " +"output." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:14 +msgid "" +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." +msgstr "Elkarrizketa-koadroaren datuak zutabez zutabe eta errenkadaz errenkada zehaztu behar dira. Elkarrizketa-koadroak sarrera estandarraren bidez jaso ditzake datuak. Sarrera bakoitza lerro berriko karaktere batekin bereizi behar da." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:18 +msgid "" +"If you use the --checklist or --radiolist options, " +"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:22 +msgid "The list dialog supports the following options:" +msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:29 +msgid "--column=column" +msgstr "--column=zutabea" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:30 +msgid "" +"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " +"specify a --column option for each column that you want to " +"display in the dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:35 +msgid "--checklist" +msgstr "--checklist" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:36 +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroko lehen zutabeak kontrol-laukiak dituela adierazten du." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:41 +msgid "--radiolist" +msgstr "--radiolist" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:42 +msgid "" +"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroko lehen zutabeak aukera-laukiak dituela zehazten du." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:47 C/text.page:26 +msgid "--editable" +msgstr "--editable" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:48 +msgid "Allows the displayed items to be edited." +msgstr "Bistaratutako elementuak editatzeko aukera ematen du." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:54 +msgid "" +"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " +"entries." +msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroak hautatutako sarrerak itzultzen dituenean zer kate erabiltzen den zehazten da." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:59 +msgid "--print-column=column" +msgstr "--print-column=zutabea" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:60 +msgid "" +"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " +"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +msgstr "Zer zutabe inprimatu behar den zehazten du, hautapenaren arabera. Zutabe lehenetsia '1' da. Zerrendako zutabe guztiak inprimatzeko 'ALL' erabil daiteke." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:67 +msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/list.page:70 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/list.page:83 +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/list.page:84 +msgid "Zenity list dialog example" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/list.page:85 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/message.page:6 +msgid "" +"Error, Info, Question, Warning" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/message.page:14 +msgid "Message Dialog" +msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/message.page:15 +msgid "" +"For each type, use the --text option to specify the text that is " +"displayed in the dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/notification.page:6 +msgid "Use the --notification option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/notification.page:9 +msgid "Notification Icon" +msgstr "Jakinarazpen-ikonoa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:10 +msgid "Use the --notification option to create a notification icon." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:15 +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Jakinarazpen-arean bistaratu den testua zehazten du." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/notification.page:18 +msgid "" +"--listen=icon: 'text', message: 'text', " +"tooltip: 'text', visible: 'text'," +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:19 +msgid "" +"Listens for commands at standard input. At least one command must be " +"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " +"colon and a value." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/notification.page:21 +msgid "" +"The icon command also accepts four stock icon values such as " +"error, info, question and warning." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:26 +msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:27 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:36 +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Jakinarazpen-ikonoaren adibidea" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:37 +msgid "Zenity notification icon example" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:38 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:41 +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon along " +"with --listen:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:42 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: this is the message text\n" +" EOH\n" +" " +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:50 +msgid "Notification Icon with --listen Example" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:51 +msgid "Zenity notification with --listen example" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:52 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/password.page:6 +msgid "Use the --password option." +msgstr "Erabili --password aukera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/password.page:9 +msgid "Password Dialog" +msgstr "Pasahitzaren elkarrizketa-koadroa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:10 +msgid "Use the --password option to create a password entry dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:13 +msgid "The password entry dialog supports the following options:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/password.page:19 +msgid "--username" +msgstr "--username" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/password.page:20 +msgid "Display the username field." +msgstr "Bistaratu erabiltzaile-izenaren eremua." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:24 +msgid "" +"The following example script shows how to create a password entry dialog:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/password.page:28 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/password.page:46 +msgid "Password Entry Dialog Example" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/password.page:47 +msgid "Zenity password entry dialog example" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/password.page:48 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/progress.page:6 +msgid "Use the --progress option." +msgstr "Erabili --progress aukera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/progress.page:9 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Progresioaren elkarrizketa-koadroa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:10 +msgid "Use the --progress option to create a progress dialog." +msgstr "Erabili aukera progresioaren elkarrizketa-koadroa sortzeko." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:14 +msgid "" +"Zenity reads data from standard input line by line. If a line is " +"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " +"contains only a number, the percentage is updated with that number." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:18 +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "Progresioaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:26 +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "Progresioaren elkarrizketa-koadroan bistaratu den testua zehazten du." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:30 +msgid "--percentage=percentage" +msgstr "--percentage=ehunekoa" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:31 +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "Progresioaren elkarrizketa-koadroan finkatu den hasierako ehunekoa zehazten du." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:35 +msgid "--auto-close" +msgstr "--auto-close" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:36 +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "% 100a lortu denean, progresioaren elkarrizketa-koadroa ixten du." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:40 +msgid "--pulsate" +msgstr "--pulsate" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:41 +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "Progresio-barra pultsuka luzatzen da sarrera estandarrean EOF karaktere bat irakurri arte." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:46 +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/progress.page:50 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +"fi\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/progress.page:76 +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Progresioaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/progress.page:77 +msgid "Zenity progress dialog example" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/progress.page:78 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" +msgstr "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/question.page:6 +msgid "Use the --question option." +msgstr "Erabili --question aukera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/question.page:9 +msgid "Question Dialog" +msgstr "Galderen elkarrizketa-koadroa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:10 +msgid "Use the --question option to create a question dialog." +msgstr "Erabili aukera galderen elkarrizketa-koadroa sortzeko." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:14 +msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/question.page:18 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Ziur zaude jarraitu nahi duzula?\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/question.page:27 +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Galderen elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/question.page:28 +msgid "Zenity question dialog example" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/question.page:29 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/scale.page:6 +msgid "Use the --scale option." +msgstr "Erabili --scale aukera." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scale.page:9 +msgid "Scale Dialog" +msgstr "Eskalaren elkarrizketa-koadroa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:10 +msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." +msgstr "Erabili aukera eskalaren elkarrizketa-koadroa sortzeko." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:13 +msgid "The scale dialog supports the following options:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:21 +msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:25 +msgid "--value=VALUE" +msgstr "--value=BALIOA" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:26 +msgid "" +"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " +"to maximum value." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:30 +msgid "--min-value=VALUE" +msgstr "--min-value=BALIOA" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:31 +msgid "Set minimum value. (Default: 0)" +msgstr "Ezarri gutxieneko balioa. (Lehenetsia: 0)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:35 +msgid "--max-value=VALUE" +msgstr "--max-value=BALIOA" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:36 +msgid "Set maximum value. (Default: 100)" +msgstr "Ezarri gehieneko balioa. (Lehenetsia: 0)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:40 +msgid "--step=VALUE" +msgstr "--step=BALIOA" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:41 +msgid "Set step size. (Default: 1)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:45 +msgid "--print-partial" +msgstr "--print-partial" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:46 +msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:50 +msgid "--hide-value" +msgstr "--hide-value" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:51 +msgid "Hide value on dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:56 +msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/scale.page:60 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No value selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/scale.page:76 +msgid "Scale Dialog Example" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/scale.page:77 +msgid "Zenity scale dialog example" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scale.page:78 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text.page:6 +msgid "Use the --text-info option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text.page:9 +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:10 +msgid "" +"Use the --text-info option to create a text information dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:14 +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "Testu-informazioaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:22 +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "Testu-informazioaren elkarrizketa-koadroan kargaturiko fitxategia zehazten du." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:27 +msgid "" +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:31 +msgid "--font=FONT" +msgstr "--font=LETRA-TIPOA" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:32 +msgid "Specifies the text font." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:36 +msgid "--checkbox=TEXT" +msgstr "--checkbox=TESTUA" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:37 +msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:41 +msgid "--html" +msgstr "--html" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:42 +msgid "Enable html support." +msgstr "Gaitu HTML euskarria." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:46 +msgid "--url=URL" +msgstr "--url=URLa" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:47 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:52 +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/text.page:56 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"License\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Start installation!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/text.page:82 +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Testu-informazioaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/text.page:83 +msgid "Zenity text information dialog example" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:132(para) -msgid "Text entry" -msgstr "Testu-sarrera" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:84 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:133(para) -msgid "Text information" -msgstr "Testu-informazioa" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/usage.page:6 +msgid "" +"You can use Zenity to create simple dialogs that interact " +"graphically with the user." +msgstr "" -#: C/zenity.xml:141(title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/usage.page:9 msgid "Usage" msgstr "Erabilera" -#: C/zenity.xml:143(para) -msgid "When you write scripts, you can use Zenity to create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" -msgstr "Script-ak idazterakoan, Zenity erabil dezakezu erabiltzaileari grafikoki eragiten dioten elkarrizketa-koadro sinpleak sortzeko." +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:10 +msgid "" +"When you write scripts, you can use Zenity to create simple " +"dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:148(para) -msgid "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to select a file from a file selection dialog." +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:15 +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." msgstr "Erabiltzaileagandik informazioa lortzeko, elkarrizketa-koadro bat sor dezakezu. Esaterako, erabiltzaileari eska diezaiokezu elkarrizketa-koadroko egutegitik data bat aukeratu dezan, edo elkarrizketa-koadroko fitxategi-hautapenetik fitxategi bat hauta dezan." -#: C/zenity.xml:153(para) -msgid "You can create a dialog to provide the user with information. For example, you can use a progress dialog to indicate the current status of an operation, or use a warning message dialog to alert the user." +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:20 +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." msgstr "Erabiltzaileari informazioa emateko, elkarrizketa-koadro bat sor dezakezu. Esaterako, eragiketa baten egoera adierazteko, elkarrizketa-koadroko progresio-barra erabil dezakezu, edo, erabiltzailea ohartarazteko, elkarrizketa-koadroko abisu bat." -#: C/zenity.xml:158(para) -msgid "When the user closes the dialog, Zenity prints the text produced by the dialog to standard error." -msgstr "Erabiltzaileak elkarrizketa-koadroa ixten duenean, elkarrizketa-koadroak errore estandarrerako sortutako testua bistaratzen du Zenity aplikazioak." +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:25 +msgid "" +"When the user closes the dialog, Zenity prints the text produced " +"by the dialog to standard output." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:30 +msgid "" +"When you write Zenity commands, ensure that you place quotation " +"marks around each argument." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:33 +msgid "For example, use:" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:163(para) -msgid "When you write Zenity commands, ensure that you place quotation marks around each argument." -msgstr "Zenityren komandoak idaztean, segurtatu argumentu bakoitza komatxo artean jartzen duzula." +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:34 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:35 +msgid "Do not use:" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:166(para) -msgid "For example, use: zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\" Do not use: zenity --calendar --title=Holiday Planner" -msgstr "Adibidez, erabili: zenity -–calendar –title=\"opor-planifikatzailea\" Ez erabili: zenity -–calendar –title=Opor-planifikatzailea" +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:36 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:169(para) +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:37 msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." msgstr "Komatxo artean jartzen ez baduzu, ustekabeko emaitzak lortuko dituzu." -#: C/zenity.xml:175(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:43 msgid "Access Keys" msgstr "Tekla bizkortzaileak" -#: C/zenity.xml:176(para) -msgid "An access key is a key that enables you to perform an action from the keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog option." +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:44 +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." msgstr "Teklatua erabiliz menu bateko edo elkarrizketa-koadro bateko komando bat sagua erabili gabe aukeratzeko modua eskaintzen dizu tekla bizkortzaileak. Menu edo elkarrizketa-koadroetako aukera bakoitzean azpimarratuta dagoen letra da bizkortzailea." -#: C/zenity.xml:179(para) -msgid "Some Zenity dialogs support the use of access keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore before that character in the text of the dialog. The following example shows how to specify the letter 'C' as the access key:" -msgstr "Zenity elkarrizketa-koadroek tekla bizkortzaileen erabilera onartzen dute. Tekla bizkortzaile moduan erabiliko den karakterea zehazteko, jarri azpimarra karakterearen aurretik elkarrizketa-koadroko testuan. Adibide hauetan ikusten da nola zehaztu behar den 'C' letra tekla bizkortzaile gisa:" +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:47 +msgid "" +"Some Zenity dialogs support the use of access keys. To specify " +"the character to use as the access key, place an underscore before that " +"character in the text of the dialog. The following example shows how to " +"specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:182(userinput) +#. (itstool) path: section/screen +#: C/usage.page:50 #, no-wrap -msgid "\"_Choose a name\"." -msgstr "\"_Aukeratu izen bat\"." +msgid "\"_Choose a name\"." +msgstr "\"_Aukeratu izen bat\"." -#: C/zenity.xml:186(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:54 msgid "Exit Codes" msgstr "Irteera-kodeak" -#: C/zenity.xml:187(para) -msgid "Zenity returns the following exit codes:" -msgstr "Zenity aplikazioak irteera-kode hauek itzultzen ditu:" +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:55 +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:198(para) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:63 msgid "Exit Code" msgstr "Irteera-kodea" -#: C/zenity.xml:200(para) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:65 msgid "Description" msgstr "Azalpena" -#: C/zenity.xml:206(varname) -msgid "0" -msgstr "0" +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:71 +msgid "0" +msgstr "0" -#: C/zenity.xml:209(para) -msgid "The user has pressed either OK or Close." -msgstr "Erabiltzaileak Ados edo Itxi sakatu du." +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:74 +msgid "" +"The user has pressed either OK or Close." +msgstr "" -#: C/zenity.xml:214(varname) -msgid "1" -msgstr "1" +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:79 +msgid "1" +msgstr "1" -#: C/zenity.xml:217(para) -msgid "The user has either pressed Cancel, or used the window functions to close the dialog." -msgstr "Erabiltzaileak Utzi sakatu du edo leihoen funtzioak erabili ditu elkarrizketa-koadroa ixteko." +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:82 +msgid "" +"The user has either pressed Cancel, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" -#: C/zenity.xml:222(varname) -msgid "-1" -msgstr "-1" +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:87 +msgid "-1" +msgstr "-1" -#: C/zenity.xml:225(para) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:90 msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Ustekabeko errorea gertatu da." -#: C/zenity.xml:238(title) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:95 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:98 +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:110 msgid "General Options" msgstr "Aukera orokorrak" -#: C/zenity.xml:240(para) -msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" -msgstr "Zenity aplikazioaren elkarrizketa-koadro guztiek aukera orokor hauek onartzen dituzte:" +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:112 +msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:247(term) -msgid "=title" -msgstr "=titulua" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:119 +msgid "--title=title" +msgstr "--title=izenburua" -#: C/zenity.xml:249(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:120 msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Elkarrizketa-koadroaren titulua zehazten du." -#: C/zenity.xml:254(term) -msgid "=icon_path" -msgstr "=ikonoaren bide-izena" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:124 +msgid "--window-icon=icon_path" +msgstr "--window-icon=ikono_bidea" -#: C/zenity.xml:256(para) -msgid "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - 'info', 'warning', 'question' and 'error'." +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:125 +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." msgstr "Elkarrizketa-koadroaren leiho-markoetan bistaratu den ikonoa zehazten du. 4 ikono daude erabilgarri gako-hitz hauek sartuz gero - 'info', 'warning', 'question' eta 'error'." -#: C/zenity.xml:264(term) -msgid "=width" -msgstr "=zabalera" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:132 +msgid "--width=width" +msgstr "--width=zabalera" -#: C/zenity.xml:266(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:133 msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Elkarrizketa-koadroaren zabalera zehazten du." -#: C/zenity.xml:271(term) -msgid "=height" -msgstr "=altuera" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:137 +msgid "--height=height" +msgstr "--height=altuera" -#: C/zenity.xml:273(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:138 msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Elkarrizketa-koadroaren altuera zehazten du." -#: C/zenity.xml:284(title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:142 +msgid "--timeout=timeout" +msgstr "--timeout=denbora-muga" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:143 +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:153 msgid "Help Options" msgstr "Laguntza-aukerak" -#: C/zenity.xml:286(para) -msgid "Zenity provides the following help options:" -msgstr "Zenity aplikazioak laguntza-aukera hauek ematen ditu:" +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:155 +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:293(option) -msgid "--help" -msgstr "--help" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:162 +msgid "--help" +msgstr "--help" -#: C/zenity.xml:295(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:163 msgid "Displays shortened help text." msgstr "Laguntza-testu murriztua ematen du." -#: C/zenity.xml:300(option) -msgid "--help-all" -msgstr "--help-all" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:167 +msgid "--help-all" +msgstr "--help-all" -#: C/zenity.xml:302(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:168 msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Elkarrizketa-koadro guztietarako laguntza-testu osoa bistaratzen du." -#: C/zenity.xml:307(option) -msgid "--help-general" -msgstr "--help-general" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:172 +msgid "--help-general" +msgstr "--help-general" -#: C/zenity.xml:309(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:173 msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Elkarrizketa-koadroen aukera orokorretarako laguntza-testua bistaratzen du." -#: C/zenity.xml:314(option) -msgid "--help-calendar" -msgstr "--help-calendar" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:177 +msgid "--help-calendar" +msgstr "--help-calendar" -#: C/zenity.xml:316(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:178 msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." -#: C/zenity.xml:321(option) -msgid "--help-entry" -msgstr "--help-entry" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:182 +msgid "--help-entry" +msgstr "--help-entry" -#: C/zenity.xml:323(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:183 msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "Hasierako testuaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." -#: C/zenity.xml:328(option) -msgid "--help-error" -msgstr "--help-error" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:187 +msgid "--help-error" +msgstr "--help-error" -#: C/zenity.xml:330(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:188 msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Erroreen elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." -#: C/zenity.xml:335(option) -msgid "--help-info" -msgstr "--help-info" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:192 +msgid "--help-info" +msgstr "--help-info" -#: C/zenity.xml:337(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:193 msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "Informazioaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." -#: C/zenity.xml:342(option) -msgid "--help-file-selection" -msgstr "--help-file-selection" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:197 +msgid "--help-file-selection" +msgstr "--help-file-selection" -#: C/zenity.xml:344(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:198 msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." -#: C/zenity.xml:349(option) -msgid "--help-list" -msgstr "--help-list" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:202 +msgid "--help-list" +msgstr "--help-list" -#: C/zenity.xml:351(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:203 msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." -#: C/zenity.xml:356(option) -msgid "--help-notification" -msgstr "--help-notification" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:207 +msgid "--help-notification" +msgstr "--help-notification" -#: C/zenity.xml:358(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:208 msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Jakinarazpen-ikonoaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." -#: C/zenity.xml:363(option) -msgid "--help-progress" -msgstr "--help-progress" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:212 +msgid "--help-progress" +msgstr "--help-progress" -#: C/zenity.xml:365(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:213 msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "Progresio-barraren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." -#: C/zenity.xml:370(option) -msgid "--help-question" -msgstr "--help-question" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:217 +msgid "--help-question" +msgstr "--help-question" -#: C/zenity.xml:372(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:218 msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Galderen elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." -#: C/zenity.xml:377(option) -msgid "--help-warning" -msgstr "--help-warning" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:222 +msgid "--help-warning" +msgstr "--help-warning" -#: C/zenity.xml:379(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:223 msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "Abisuen elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." -#: C/zenity.xml:384(option) -msgid "--help-text-info" -msgstr "--help-text-info" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:227 +msgid "--help-text-info" +msgstr "--help-text-info" -#: C/zenity.xml:386(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:228 msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "Testu-informazioaren elkarrizketa-koadroko aukeretarako laguntza-testua bistaratzen du." -#: C/zenity.xml:391(option) -msgid "--help-misc" -msgstr "--help-misc" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:232 +msgid "--help-misc" +msgstr "--help-misc" -#: C/zenity.xml:393(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:233 msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Aukera askotarako laguntza bistaratzen du." -#: C/zenity.xml:398(option) -msgid "--help-gtk" -msgstr "--help-gtk" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:237 +msgid "--help-gtk" +msgstr "--help-gtk" -#: C/zenity.xml:400(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:238 msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "GTK aukeretarako laguntza bistaratzen du." -#: C/zenity.xml:411(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:248 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Askotariko aukerak" -#: C/zenity.xml:413(para) -msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" -msgstr "Zenity aplikazioak askotariko laguntza-aukera hauek ere eskaintzen ditu:" +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:250 +msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:420(option) -msgid "--about" -msgstr "--about" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:257 +msgid "--about" +msgstr "--about" -#: C/zenity.xml:422(para) -msgid "Displays the About Zenity dialog, which contains Zenity version information, copyright information, and developer information." -msgstr "Zenity-ri buruz elkarrizketa-koadroa bistaratzen da eta hau aurkitu dezakezu: Zenity bertsioari buruzko informazioa, copyrightaren informazioa eta garatzaileen informazioa." +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:258 +msgid "" +"Displays the About Zenity dialog, which contains Zenity version " +"information, copyright information, and developer information." +msgstr "" -#: C/zenity.xml:427(option) -msgid "--version" -msgstr "--version" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:262 +msgid "--version" +msgstr "--version" -#: C/zenity.xml:429(para) -msgid "Displays the version number of Zenity." -msgstr "Zenityren bertsioaren zenbakia bistaratzen du." +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:263 +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "" -#: C/zenity.xml:440(title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:273 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ aukerak" -#: C/zenity.xml:442(para) -msgid "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK+ options, execute the zenity -? command." -msgstr "Zenity aplikazioak GTKren aukera estandarrak onartzen ditu. GTKren aukerei buruzko informazio gehiago nahi izanez gero, exekutatu zenity -? komandoa." - -#: C/zenity.xml:452(title) -msgid "Calendar Dialog" -msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroa" - -#: C/zenity.xml:454(para) -msgid "Use the option to create a calendar dialog. Zenity returns the selected date to standard error. If no date is specified on the command line, the dialog uses the current date." -msgstr "Erabili aukera, egutegiaren elkarrizketa-koadroa sortzeko. Zenity aplikazioak hautatutako data errore estandarrera itzultzen du. Komando-lerroan datarik zehaztu ez bada, elkarrizketa-koadroak uneko data erabiltzen du." - -#: C/zenity.xml:457(para) -msgid "The calendar dialog supports the following options:" -msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:" - -#: C/zenity.xml:464(term) C/zenity.xml:635(term) C/zenity.xml:961(term) C/zenity.xml:1050(term) -msgid "=text" -msgstr "=testua" - -#: C/zenity.xml:466(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." -msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroan bistaratu den testua zehazten du." - -#: C/zenity.xml:471(term) -msgid "=day" -msgstr "=eguna" - -#: C/zenity.xml:473(para) -msgid "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive." -msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroan hautatu den eguna zehazten du. egunak 1 eta 31 arteko zenbaki bat izan behar du (bi horiek barne)." - -#: C/zenity.xml:479(term) -msgid "=month" -msgstr "=hilabetea" - -#: C/zenity.xml:481(para) -msgid "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a number between 1 and 12 inclusive." -msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroan hautatu den hilabetea zehazten du. hilabeteak 1 eta 12 arteko zenbaki bat izan behar du (bi horiek barne)." - -#: C/zenity.xml:487(term) -msgid "=year" -msgstr "=urtea" - -#: C/zenity.xml:489(para) -msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." -msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroan hautatu den urtea zehazten du." - -#: C/zenity.xml:494(term) -msgid "=format" -msgstr "=formatua" - -#: C/zenity.xml:496(para) -msgid "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date selection. The default format depends on your locale. format must be a format that is acceptable to the strftime function, for example %A %d/%m/%y." -msgstr "Data hautatu ondoren egutegiaren elkarrizketa-koadroak itzuli duen formatua zehazten du. Formatu lehenetsia ezarpen lokalen araberakoa da. strftime funtzioak formatua onartu behar du, %A %d/%m/%y esate baterako." - -#: C/zenity.xml:506(programlisting) -#, no-wrap -msgid "\n #!/bin/sh\n\n\n if zenity --calendar \\\n --title=\"Select a Date\" \\\n --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n --day=10 --month=8 --year=2004\n then echo $?\n else echo \"No date selected\"\n fi\n " -msgstr "\n #!/bin/sh\n\n\n if zenity --calendar \\\n --title=\"Hautatu data\" \\\n --text=\"Egin klik datan data hori hautatzeko.\" \\\n --day=10 --month=8 --year=2004\n then echo $?\n else echo \"Ez da datarik hautatu\"\n fi\n " - -#: C/zenity.xml:503(para) -msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog: " -msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu egutegiaren elkarrizketa-koadroa: " - -#: C/zenity.xml:522(title) -msgid "Calendar Dialog Example" -msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" - -#: C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) C/zenity.xml:0(application) -msgid "Zenity" -msgstr "Zenity" - -#: C/zenity.xml:529(phrase) -msgid " calendar dialog example" -msgstr " egutegiaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" - -#: C/zenity.xml:541(title) -msgid "File Selection Dialog" -msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroa" - -#: C/zenity.xml:543(para) -msgid "Use the option to create a file selection dialog. Zenity returns the selected files or directories to standard error. The default mode of the file selection dialog is open." -msgstr "Erabili aukera, fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroa sortzeko. Zenity aplikazioak hautatutako fitxategiak edo direktorioak errore estandarrera itzultzen ditu. Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroa lehenespenez dago irekia." - -#: C/zenity.xml:547(para) -msgid "The file selection dialog supports the following options:" -msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:" - -#: C/zenity.xml:554(term) C/zenity.xml:1121(term) -msgid "=filename" -msgstr "=fitxategi-izena" - -#: C/zenity.xml:556(para) -msgid "Specifies the file or directory that is selected in the file selection dialog when the dialog is first shown." -msgstr "Elkarrizketa-koadroa lehenengoz erakusten denean, fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroan hautatutako fitxategia edo direktorioa zehazten du." - -#: C/zenity.xml:561(option) -msgid "--multiple" -msgstr "--multiple" - -#: C/zenity.xml:563(para) -msgid "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." -msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroan era askotako fitxategi-izenak hautatzeko aukera ematen du." - -#: C/zenity.xml:568(option) -msgid "--directory" -msgstr "--directory" - -#: C/zenity.xml:570(para) -msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." -msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroan dauden direktorioak hautatzea soilik baimentzen du." - -#: C/zenity.xml:575(option) -msgid "--save" -msgstr "--save" - -#: C/zenity.xml:577(para) -msgid "Set the file selection dialog into save mode." -msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroa gorde moduan jartzen du." - -#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:727(term) -msgid "=separator" -msgstr "=bereizlea" - -#: C/zenity.xml:584(para) -msgid "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." -msgstr "Itzulitako fitxategi-izenen zerrenda zatitzeko erabiltzen den katea zehazten du." - -#: C/zenity.xml:593(programlisting) -#, no-wrap -msgid "\n #!/bin/sh\n\n FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n\n case $? in\n 0)\n echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n 1)\n echo \"No file selected.\";;\n -1)\n echo \"No file selected.\";;\n esac\n " -msgstr "\n #!/bin/sh\n\n FILE=`zenity --file-selection --title=\"Hautatu fitxategia\"`\n\n case $? in\n 0)\n echo \"\\\"$FILE\\\" hautatua.\";;\n 1)\n echo \"Ez da fitxategirik hautatu.\";;\n -1)\n echo \"Ez da fitxategirik hautatu.\";;\n esac\n " - -#: C/zenity.xml:590(para) -msgid "The following example script shows how to create a file selection dialog: " -msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroa: " - -#: C/zenity.xml:610(title) -msgid "File Selection Dialog Example" -msgstr "Fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" - -#: C/zenity.xml:617(phrase) -msgid " file selection dialog example" -msgstr " fitxategi-hautapenaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" - -#: C/zenity.xml:627(title) -msgid "Notification Icon" -msgstr "Jakinarazpen-ikonoa" - -#: C/zenity.xml:637(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." -msgstr "Jakinarazpen-arean bistaratu den testua zehazten du." - -#: C/zenity.xml:645(programlisting) -#, no-wrap -msgid "\n #!/bin/sh\n\n zenity --notification\\\n --window-icon=\"info\" \\\n --text=\"There are system updates necessary!\"\n " -msgstr "\n #!/bin/sh\n\n zenity --notification\\\n --window-icon=\"info\" \\\n --text=\"Sistemarentzat beharrezkoak diren eguneratzeak daude\"\n " - -#: C/zenity.xml:643(para) -msgid "The following example script shows how to create a notification icon: " -msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu jakinarazpen-ikonoa: " - -#: C/zenity.xml:656(title) -msgid "Notification Icon Example" -msgstr "Jakinarazpen-ikonoaren adibidea" - -#: C/zenity.xml:663(phrase) -msgid " notification icon example" -msgstr " jakinarazpen-ikonoaren adibidea" - -#: C/zenity.xml:674(title) -msgid "List Dialog" -msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroa" - -#: C/zenity.xml:676(para) -msgid "Use the option to create a list dialog. Zenity returns the entries in the first column of text of selected rows to standard error." -msgstr "Erabili aukera, zerrendaren elkarrizketa-koadroa sortzeko. Zenity aplikazioak testuan hautatutako errenkadetako lehenengo zutabeetan dauden sarrerak errore estandarrera itzultzen ditu." - -#: C/zenity.xml:680(para) -msgid "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated by a newline character." -msgstr "Elkarrizketa-koadroaren datuak zutabez zutabe eta errenkadaz errenkada zehaztu behar dira. Elkarrizketa-koadroak sarrera estandarraren bidez jaso ditzake datuak. Sarrera bakoitza lerro berriko karaktere batekin bereizi behar da." - -#: C/zenity.xml:684(para) -msgid "If you use the or options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." -msgstr " edo aukerak erabiltzen badituzu, errenkada bakoitza 'TRUE' edo 'FALSE'-rekin hasi beharko da." - -#: C/zenity.xml:688(para) -msgid "The list dialog supports the following options:" -msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:" - -#: C/zenity.xml:695(term) -msgid "=column" -msgstr "=zutabea" - -#: C/zenity.xml:697(para) -msgid "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must specify a option for each column that you want to display in the dialog." -msgstr "Elkarrizketa-koadroan bistaratzen diren zutabe-goiburuak zehazten ditu. aukera zehaztu behar duzu elkarrizketa-koadroan bistaratzea nahi duzun zutabe bakoitzarentzat." - -#: C/zenity.xml:703(option) -msgid "--checklist" -msgstr "--checklist" - -#: C/zenity.xml:705(para) -msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." -msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroko lehen zutabeak kontrol-laukiak dituela adierazten du." - -#: C/zenity.xml:711(option) -msgid "--radiolist" -msgstr "--radiolist" - -#: C/zenity.xml:713(para) -msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." -msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroko lehen zutabeak aukera-laukiak dituela zehazten du." - -#: C/zenity.xml:719(option) C/zenity.xml:1128(option) -msgid "--editable" -msgstr "--editable" - -#: C/zenity.xml:721(para) -msgid "Allows the displayed items to be edited." -msgstr "Bistaratutako elementuak editatzeko aukera ematen du." - -#: C/zenity.xml:729(para) -msgid "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected entries." -msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroak hautatutako sarrerak itzultzen dituenean zer kate erabiltzen den zehazten da." - -#: C/zenity.xml:735(term) -msgid "=column" -msgstr "=zutabea" - -#: C/zenity.xml:737(para) -msgid "Specifies what column should be printed out upon selection. The default column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." -msgstr "Zer zutabe inprimatu behar den zehazten du, hautapenaren arabera. Zutabe lehenetsia '1' da. Zerrendako zutabe guztiak inprimatzeko 'ALL' erabil daiteke." - -#: C/zenity.xml:747(programlisting) -#, no-wrap -msgid "\n #!/bin/sh\n\n zenity --list \\\n --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n " -msgstr "\n #!/bin/sh\n\n zenity --list \\\n --title=\"Aukeratu ikusi nahi dituzun erroreak\" \\\n --column=\"Errorearen zenbakia\" --column=\"Larritasuna\" --column=\"Deskribapena\" \\\n 992383 Normala \"GtkTreeView hainbat hautapenetan eteten da\" \\\n 293823 Altua \"GNOMEren Hiztegiak ez ditu proxy-ak maneiatzen\" \\\n 393823 Kritikoa \"Menu editatzailea ez dabil GNOMEren 2.0 bertsioan\"\n " - -#: C/zenity.xml:745(para) -msgid "The following example script shows how to create a list dialog: " -msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu zerrendaren elkarrizketa-koadroa: " - -#: C/zenity.xml:761(title) -msgid "List Dialog Example" -msgstr "Zerrendaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" - -#: C/zenity.xml:768(phrase) -msgid " list dialog example" -msgstr " zerrendaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" - -#: C/zenity.xml:779(title) -msgid "Message Dialogs" -msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroak" - -#: C/zenity.xml:781(para) -msgid "Zenity can create four types of message dialog:" -msgstr "Zenity aplikazioak mezuaren lau elkarrizketa-koadro mota sor ditzake." - -#: C/zenity.xml:799(para) -msgid "For each type, use the option to specify the text that is displayed in the dialog." -msgstr "Mota bakoitzean, erabili aukera, elkarrizketa-koadroan bistaratutako testua zehazteko." - -#: C/zenity.xml:804(title) -msgid "Error Dialog" -msgstr "Erroreen elkarrizketa-koadroa" - -#: C/zenity.xml:806(para) -msgid "Use the option to create an error dialog." -msgstr "Erabili aukera, erroreen elkarrizketa-koadroa sortzeko." - -#: C/zenity.xml:813(programlisting) -#, no-wrap -msgid "\n #!/bin/bash\n\n zenity --error \\\n --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n " -msgstr "\n #!/bin/bash\n\n zenity --error \\\n --text=\"Ezin izan da /var/log/syslog aurkitu.\"\n " - -#: C/zenity.xml:810(para) -msgid "The following example script shows how to create an error dialog: " -msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu erroreen elkarrizketa-koadroa: " - -#: C/zenity.xml:823(title) -msgid "Error Dialog Example" -msgstr "Erroreen elkarrizketa-koadroaren adibidea" - -#: C/zenity.xml:830(phrase) -msgid " error dialog example" -msgstr " erroreen elkarrizketa-koadroaren adibidea" - -#: C/zenity.xml:838(title) -msgid "Information Dialog" -msgstr "Informazioaren elkarrizketa-koadroa" - -#: C/zenity.xml:840(para) -msgid "Use the option to create an information dialog." -msgstr "Erabili aukera, informazioaren elkarrizketa-koadroa sortzeko." - -#: C/zenity.xml:847(programlisting) -#, no-wrap -msgid "\n #!/bin/bash\n\n zenity --info \\\n --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n " -msgstr "\n #!/bin/bash\n\n zenity --info \\\n --text=\"Konbinatzen bukatu da. 10 fitxategitatik 3 eguneratuak.\"\n " - -#: C/zenity.xml:844(para) -msgid "The following example script shows how to create an information dialog: " -msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu informazioaren elkarrizketa-koadroa: " - -#: C/zenity.xml:857(title) -msgid "Information Dialog Example" -msgstr "Informazioaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" - -#: C/zenity.xml:864(phrase) -msgid " information dialog example" -msgstr " informazioaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" - -#: C/zenity.xml:872(title) -msgid "Question Dialog" -msgstr "Galderen elkarrizketa-koadroa" - -#: C/zenity.xml:874(para) -msgid "Use the option to create a question dialog." -msgstr "Erabili aukera, galderen elkarrizketa-koadroa sortzeko." - -#: C/zenity.xml:881(programlisting) -#, no-wrap -msgid "\n #!/bin/bash\n\n zenity --question \\\n --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n " -msgstr "\n #!/bin/bash\n\n zenity --question \\\n --text=\"Ziur al zaude aurrera egin nahi duzula?\"\n " +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:275 +msgid "" +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" +"+ options, execute the zenity --help-gtk command." +msgstr "" -#: C/zenity.xml:878(para) -msgid "The following example script shows how to create a question dialog: " -msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu galderen elkarrizketa-koadroa: " +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:284 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Ingurune-aldagaiak" -#: C/zenity.xml:891(title) -msgid "Question Dialog Example" -msgstr "Galderen elkarrizketa-koadroaren adibidea" +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:286 +msgid "" +"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " +"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " +"the WINDOWID environment variable." +msgstr "" -#: C/zenity.xml:898(phrase) -msgid " question dialog example" -msgstr " galderen elkarrizketa-koadroaren adibidea" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/warning.page:6 +msgid "Use the --warning option." +msgstr "" -#: C/zenity.xml:906(title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/warning.page:9 msgid "Warning Dialog" msgstr "Abisuen elkarrizketa-koadroa" -#: C/zenity.xml:908(para) -msgid "Use the option to create a warning dialog." -msgstr "Erabili aukera, abisuen elkarrizketa-koadroa sortzeko." +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:10 +msgid "Use the --warning option to create a warning dialog." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:14 +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:915(programlisting) +#. (itstool) path: page/code +#: C/warning.page:18 #, no-wrap -msgid "\n #!/bin/bash\n \n zenity --warning \\\n --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n " -msgstr "\n #!/bin/bash\n \n zenity --warning \\\n --text=\"Deskonektatu elektrizitate-kablea deskarga elektrikoa saihesteko.\"\n " - -#: C/zenity.xml:912(para) -msgid "The following example script shows how to create a warning dialog: " -msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu abisuen elkarrizketa-koadroa: " +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:925(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/warning.page:26 msgid "Warning Dialog Example" msgstr "Abisuen elkarrizketa-koadroa" -#: C/zenity.xml:932(phrase) -msgid " warning dialog example" -msgstr " abisuen elkarrizketa-koadroaren adibidea" - -#: C/zenity.xml:944(title) -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Progresioaren elkarrizketa-koadroa" - -#: C/zenity.xml:946(para) -msgid "Use the option to create a progress dialog." -msgstr "Erabili aukera, progresioaren elkarrizketa-koadroa sortzeko." - -#: C/zenity.xml:950(para) -msgid "Zenity reads data from standard input line by line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with that number." -msgstr "Zenity aplikazioak errenkadaz errenkada irakurtzen ditu sarrera estandarreko datuak. Errenkada bat aurrez #rekin finkatzen bada, testua errenkada horretako testuarekin eguneratzen da. Errenkada batek zenbaki bakar bat soilik badu, ehunekoa zenbaki horrekin eguneratzen da." - -#: C/zenity.xml:954(para) -msgid "The progress dialog supports the following options:" -msgstr "Progresioaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:" - -#: C/zenity.xml:963(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." -msgstr "Progresioaren elkarrizketa-koadroan bistaratu den testua zehazten du." - -#: C/zenity.xml:968(term) -msgid "=percentage" -msgstr "=ehunekoa" - -#: C/zenity.xml:970(para) -msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." -msgstr "Progresioaren elkarrizketa-koadroan finkatu den hasierako ehunekoa zehazten du." - -#: C/zenity.xml:975(option) -msgid "--auto-close" -msgstr "--auto-close" - -#: C/zenity.xml:977(para) -msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." -msgstr "% 100a lortu denean, progresioaren elkarrizketa-koadroa ixten du." - -#: C/zenity.xml:982(option) -msgid "--pulsate" -msgstr "--pulsate" - -#: C/zenity.xml:984(para) -msgid "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from standard input." -msgstr "Progresio-barra pultsuka luzatzen da sarrera estandarrean EOF karaktere bat irakurri arte." - -#: C/zenity.xml:992(programlisting) -#, no-wrap -msgid "\n #!/bin/sh\n (\n echo \"10\" ; sleep 1\n echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n echo \"20\" ; sleep 1\n echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n echo \"50\" ; sleep 1\n echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n echo \"75\" ; sleep 1\n echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n echo \"100\" ; sleep 1\n ) |\n zenity --progress \\\n --title=\"Update System Logs\" \\\n --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n --percentage=0\n\n if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n zenity --error \\\n --text=\"Update canceled.\"\n fi\n\n " -msgstr "\n #!/bin/sh\n (\n echo \"10\" ; sleep 1\n echo \"# Posta-egunkariak eguneratzen\" ; sleep 1\n echo \"20\" ; sleep 1\n echo \"# Cron eragiketak berrezartzen\" ; sleep 1\n echo \"50\" ; sleep 1\n echo \"Errenkada honi ezikusi egingo zaio\" ; sleep 1\n echo \"75\" ; sleep 1\n echo \"# Sistema berrabiarazten\" ; sleep 1\n echo \"100\" ; sleep 1\n ) |\n zenity --progress \\\n --title=\"Sistemako egunkari-fitxategiak eguneratu\" \\\n --text=\"Posta-egunkariak eskaneatzen...\" \\\n --percentage=0\n\n if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n zenity --error \\\n --text=\"Eguneratzea bertan behera utzi da.\"\n fi\n\n " - -#: C/zenity.xml:990(para) -msgid "The following example script shows how to create a progress dialog: " -msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu progresioaren elkarrizketa-koadroa: " - -#: C/zenity.xml:1020(title) -msgid "Progress Dialog Example" -msgstr "Progresioaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" - -#: C/zenity.xml:1027(phrase) -msgid " progress dialog example" -msgstr " progresioaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" - -#: C/zenity.xml:1038(title) -msgid "Text Entry Dialog" -msgstr "Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroa" - -#: C/zenity.xml:1040(para) -msgid "Use the option to create a text entry dialog. Zenity returns the contents of the text entry to standard error." -msgstr "Erabili aukera, testu-sarreraren elkarrizketa-koadroa sortzeko. Zenity aplikazioak testu-sarrerako edukiak errore estandarrera itzultzen ditu." - -#: C/zenity.xml:1043(para) -msgid "The text entry dialog supports the following options:" -msgstr "Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:" - -#: C/zenity.xml:1052(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." -msgstr "Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroan bistaratu den testua zehazten du." - -#: C/zenity.xml:1057(term) -msgid "=text" -msgstr "=testua" +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/warning.page:27 +msgid "Zenity warning dialog example" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:1059(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry dialog." -msgstr "Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroko sarrera-eremuan bistaratu den testua zehazten du." +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" +msgstr "" -#: C/zenity.xml:1064(option) -msgid "--hide-text" -msgstr "--hide-text" +#~ msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +#~ msgstr "Zenity mahaigaineko aplikazioaren eskuliburuaren 2.0 bertsioa" -#: C/zenity.xml:1066(para) -msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." -msgstr "Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroko sarrera-eremuan dagoen testua ezkutatzen du" +#~ msgid "2003" +#~ msgstr "2003" -#: C/zenity.xml:1075(programlisting) -#, no-wrap -msgid "\n #!/bin/sh\n\n if zenity --entry \\\n --title=\"Add an Entry\" \\\n --text=\"Enter your _password:\" \\\n --entry-text \"password\" \\\n --hide-text\n then echo $?\n else echo \"No password entered\"\n fi\n " -msgstr "\n #!/bin/sh\n\n if zenity --entry \\\n --title=\"Gehitu sarrera\" \\\n --text=\"Sartu pasahitza:\" \\\n --entry-text \"pasahitza\" \\\n --hide-text\n then echo $?\n else echo \"Ez da pasahitza sartu\"\n fi\n " +#~ msgid "2004" +#~ msgstr "2004" -#: C/zenity.xml:1072(para) -msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog: " -msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu testu-sarreraren elkarrizketa-koadroa: " +#~ msgid "Sun Microsystems, Inc." +#~ msgstr "Sun Microsystems Inc." -#: C/zenity.xml:1091(title) -msgid "Text Entry Dialog Example" -msgstr "Testu-sarreraren elkarrizketa-koadroaren adibidea" +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Sun" -#: C/zenity.xml:1098(phrase) -msgid " text entry dialog example" -msgstr " testu-sarreraren elkarrizketa-koadroaren adibidea" +#~ msgid "Java Desktop System Documentation Team" +#~ msgstr "Java Mahaigaineko Sistemaren dokumentazio-taldea" -#: C/zenity.xml:1108(title) -msgid "Text Information Dialog" -msgstr "Testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa" +#~ msgid "Glynn" +#~ msgstr "Glynn" -#: C/zenity.xml:1110(para) -msgid "Use the option to create a text information dialog." -msgstr "Erabili aukera, testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa sortzeko." +#~ msgid "Foster" +#~ msgstr "Foster" -#: C/zenity.xml:1114(para) -msgid "The text information dialog supports the following options:" -msgstr "Testu-informazioaren elkarrizketa-koadroak aukera hauek onartzen ditu:" +#~ msgid "GNOME Documentation Project" +#~ msgstr "GNOMEren dokumentazio-proiektua" -#: C/zenity.xml:1123(para) -msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." -msgstr "Testu-informazioaren elkarrizketa-koadroan kargaturiko fitxategia zehazten du." +#~ msgid "Curran" +#~ msgstr "Curran" -#: C/zenity.xml:1130(para) -msgid "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to standard error when the dialog is closed." -msgstr "Bistaratutako testua editatzeko aukera ematen du. Elkarrizketa-koadroa itxitakoan, editatutako testua errore estandarrera itzultzen da." +#~ msgid "August 2004" +#~ msgstr "2004ko abuztua" -#: C/zenity.xml:1138(programlisting) -#, no-wrap -msgid "\n #!/bin/sh\n\n FILE=`zenity --file-selection \\\n --title=\"Select a File\"`\n\n case $? in\n 0)\n zenity --text-info \\\n --title=$FILE \\\n --filename=$FILE \\\n --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n 1)\n echo \"No file selected.\";;\n -1)\n echo \"No file selected.\";;\n esac\n " -msgstr "\n #!/bin/sh\n\n FILE=`zenity --file-selection \\\n --title=\"Hautatu fitxategi bat\"`\n\n case $? in\n 0)\n zenity --text-info \\\n --title=$FILE \\\n --filename=$FILE \\\n --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n 1)\n echo \"Ez da fitxategirik hautatu.\";;\n -1)\n echo \"Ez da fitxategirik hautatu.\";;\n esac\n " +#~ msgid "Zenity Manual V1.0" +#~ msgstr "Zenity-ren eskuliburuaren 1.0 bertsioa" -#: C/zenity.xml:1136(para) -msgid "The following example script shows how to create a text information dialog: " -msgstr "Script-en adibide hauek erakusten dute nola sortu testu-informazioaren elkarrizketa-koadroa: " +#~ msgid "January 2003" +#~ msgstr "2003ko urtarrila" -#: C/zenity.xml:1160(title) -msgid "Text Information Dialog Example" -msgstr "Testu-informazioaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" +#~ msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +#~ msgstr "Eskuliburu honetan Zenity-ren 2.6.0 bertsioa azaltzen da." -#: C/zenity.xml:1167(phrase) -msgid " text information dialog example" -msgstr " testu-informazioaren elkarrizketa-koadroaren adibidea" +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "Ohar-bidaltzea" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/zenity.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2008." +#~ msgid "" +#~ "To send feedback, follow the directions in the Feedback Page." +#~ msgstr "" +#~ "Oharrak bidaltzeko, " +#~ "oharrak bidaltzeko orrian aurkituko dituzu argibideak." +#~ msgid "" +#~ "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you " +#~ "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +#~ msgstr "" +#~ "Gdialog-en berridazketa da Zenity, hau da, GNOMEren dialog-en bertsioa; " +#~ "komando-lerrotik eta shell script-etik elkarrizketa-koadroak bistaratzeko " +#~ "aukera ematen dizu." + +#~ msgid "zenity command" +#~ msgstr "zenity komandoa" + +#~ msgid "dialog creator" +#~ msgstr "elkarrizketa-koadroen sortzailea" + +#~ msgid "" +#~ "For example, use: zenity --calendar --title=" +#~ "\"Holiday Planner\" Do not use: " +#~ "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +#~ msgstr "" +#~ "Adibidez, erabili: zenity -–calendar –title=" +#~ "\"opor-planifikatzailea\" Ez erabili: " +#~ "zenity -–calendar –title=Opor-" +#~ "planifikatzailea" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "=title" +#~ msgstr "=titulua" + +#~ msgid "=width" +#~ msgstr "=zabalera" + +#~ msgid "=height" +#~ msgstr "=altuera" + +#~ msgid "--help" +#~ msgstr "--help" + +#~ msgid "--about" +#~ msgstr "--about" + +#~ msgid "=text" +#~ msgstr "=testua" + +#~ msgid "=day" +#~ msgstr "=eguna" + +#~ msgid "=month" +#~ msgstr "=hilabetea" + +#~ msgid "=year" +#~ msgstr "=urtea" + +#~ msgid "Zenity" +#~ msgstr "Zenity" + +#~ msgid "=filename" +#~ msgstr "" +#~ "=fitxategi-izena" + +#~ msgid "--save" +#~ msgstr "--save" + +#~ msgid "=column" +#~ msgstr "=zutabea" + +#~ msgid "" +#~ "Zenity can create four types of message dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "Zenity aplikazioak mezuaren lau elkarrizketa-" +#~ "koadro mota sor ditzake." + +#~ msgid "=text" +#~ msgstr "=testua" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " #!/bin/sh\n" +#~ "\n" +#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" +#~ " --title=\"Select a File\"`\n" +#~ "\n" +#~ " case $? in\n" +#~ " 0)\n" +#~ " zenity --text-info \\\n" +#~ " --title=$FILE \\\n" +#~ " --filename=$FILE \\\n" +#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +#~ " 1)\n" +#~ " echo \"No file selected.\";;\n" +#~ " -1)\n" +#~ " echo \"No file selected.\";;\n" +#~ " esac\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " #!/bin/sh\n" +#~ "\n" +#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" +#~ " --title=\"Hautatu fitxategi bat\"`\n" +#~ "\n" +#~ " case $? in\n" +#~ " 0)\n" +#~ " zenity --text-info \\\n" +#~ " --title=$FILE \\\n" +#~ " --filename=$FILE \\\n" +#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +#~ " 1)\n" +#~ " echo \"Ez da fitxategirik hautatu.\";;\n" +#~ " -1)\n" +#~ " echo \"Ez da fitxategirik hautatu.\";;\n" +#~ " esac\n" +#~ " " -- cgit From af48767cac4e9cfa548848d2bf9cf31e093561fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Quentin PAGÈS Date: Mon, 15 Nov 2021 17:52:39 +0000 Subject: Update Occitan translation --- po/oc.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 36cc0296..37d2b654 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-11 19:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-11 21:51+0200\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 07:48+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/about.c:60 +#: src/about.c:56 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "publicada per la Free Software Foundation ; version 2 de la licéncia, o (se " "volètz) tota version seguenta.\n" -#: src/about.c:65 +#: src/about.c:61 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "D'ADEQÜACION A UN BESONH PARTICULIER. Consultatz la licéncia publica " "generala GNU per mai d'entresenhas.\n" -#: src/about.c:69 +#: src/about.c:65 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "pas lo cas, escrivètz a Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA." -#: src/about.c:260 +#: src/about.c:76 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" " Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n" " Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay" -#: src/about.c:277 +#: src/about.c:93 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Aficha de bóstias de dialòg a partir d'escripts shell" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Definís la poliça del tèxte" #: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "Activa una casa de marcarr « Ai legit e accèpti »" +msgstr "Activa una casa de marcar « Ai legit e accèpti »" #: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" @@ -782,11 +782,11 @@ msgstr "Picatz vòstre nom d'utilizaire e vòstre senhal" #: src/password.c:100 msgid "Username:" -msgstr "Nom d'utilizaire :" +msgstr "Nom d'utilizaire :" #: src/password.c:110 msgid "Password:" -msgstr "Senhal :" +msgstr "Senhal :" #: src/progress.c:102 #, c-format @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "Causissètz una data çaijós." #: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" -msgstr "_Calendièr :" +msgstr "_Calendièr :" #: src/zenity.ui:361 msgid "Add a new entry" @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Apondètz una zòna de picada novèla" #: src/zenity.ui:428 msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Picatz un tèxte novèl :" +msgstr "_Picatz un tèxte novèl :" #: src/zenity.ui:465 msgid "Error" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Question" #: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Sètz segur que volètz contunhar ?" +msgstr "Sètz segur que volètz contunhar ?" #: src/zenity.ui:953 msgid "Select items from the list" -- cgit From 00cfaf0757bf1117445049bd796ef66eedbbca20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Tue, 16 Nov 2021 15:40:25 +0100 Subject: Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 25 ++++++++++++------------- 1 file changed, 12 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 4e11a9f2..2435cbff 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -4,20 +4,20 @@ # traduccion al español del manual de zenity # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010. # -# Daniel Mustieles , 2011-2020. +# Daniel Mustieles , 2011-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity-help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-03 07:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-03 10:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-16 15:34+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. (itstool) path: p/link @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Si no usa comillas, puede que consiga resultados inesperados." #. (itstool) path: section/title #: C/usage.page:43 msgid "Access Keys" -msgstr "Combinaciones de teclas" +msgstr "Atajos del teclado" #. (itstool) path: section/p #: C/usage.page:44 @@ -2181,10 +2181,10 @@ msgid "" "dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " "dialog option." msgstr "" -"Una combinación de teclas le permite realizar una acción desde el teclado en " +"Un atajo del teclado le permite realizar una acción desde el teclado en " "lugar de utilizar el ratón para elegir un comando de un menú o un diálogo. " -"Cada combinación de teclas se identifica por una letra subrayada en una " -"opción del menú o de un diálogo." +"Cada atajo del teclado se identifica por una letra subrayada en una opción " +"del menú o de un diálogo." #. (itstool) path: section/p #: C/usage.page:47 @@ -2194,11 +2194,10 @@ msgid "" "character in the text of the dialog. The following example shows how to " "specify the letter 'C' as the access key:" msgstr "" -"Algunos diálogos de Zenity soportan el uso de combinaciones de " -"teclas. Para especificar el carácter que se utilizará como combinación de " -"teclas, ponga un guión bajo precediendo ese carácter en el texto del " -"diálogo. El siguiente ejemplo muestra cómo especificar la letra «E» como " -"combinación de teclas:" +"Algunos diálogos de Zenity soportan el uso de atajos del teclado. " +"Para especificar el carácter que se utilizará como atajo del teclado, ponga " +"un guión bajo precediendo ese carácter en el texto del diálogo. El siguiente " +"ejemplo muestra cómo especificar la letra «E» como atajo del teclado:" #. (itstool) path: section/screen #: C/usage.page:50 -- cgit From a6b2d4cbcffb356c556bbe5be38260c9d37d8ab8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alan Mortensen Date: Wed, 26 Jan 2022 18:15:01 +0100 Subject: Updated Danish translation --- help/da/da.po | 115 ++++++++++------------------------------------------------ 1 file changed, 20 insertions(+), 95 deletions(-) diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po index 447077de..322ccd62 100644 --- a/help/da/da.po +++ b/help/da/da.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-23 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-21 22:22+0200\n" -"Last-Translator: scootergrisen\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-06 11:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-23 14:52+0100\n" +"Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:5 -#| msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" msgstr "GNU Free Documentation License Version 1.1" @@ -36,13 +36,6 @@ msgstr "link" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:8 -#| msgid "" -#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " -#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " -#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no " -#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " -#| "can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-" -#| "DOCS distributed with this manual." msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " @@ -86,10 +79,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:33 -#| msgid "" -#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " -#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " -#| "UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>" msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" @@ -303,15 +292,11 @@ msgstr "Eksempel på kalenderdialog til Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/calendar.page:67 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " -#| "md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " "md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" -msgstr "" +msgstr "[Anvendes ikke]" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-selection.page:6 @@ -412,15 +397,11 @@ msgstr "Eksempel på farvevælgerdialog til Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/color-selection.page:53 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " -#| "md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " "md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" -msgstr "" +msgstr "[Anvendes ikke]" #. (itstool) path: info/desc #: C/entry.page:6 @@ -521,15 +502,11 @@ msgstr "Eksempel på tekstfeltdialog til Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/entry.page:56 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " -#| "md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " "md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" -msgstr "" +msgstr "[Anvendes ikke]" #. (itstool) path: info/desc #: C/error.page:6 @@ -583,15 +560,11 @@ msgstr "Eksempel på fejldialog til Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/error.page:29 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " -#| "md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " "md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'" -msgstr "" +msgstr "[Anvendes ikke]" #. (itstool) path: info/desc #: C/file-selection.page:6 @@ -731,15 +704,11 @@ msgstr "Eksempel på filvælgerdialog til Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/file-selection.page:69 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " -#| "md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " "md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'" -msgstr "" +msgstr "[Anvendes ikke]" #. (itstool) path: info/desc #: C/forms.page:6 @@ -896,15 +865,11 @@ msgstr "Eksempel på formulardialog til Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/forms.page:82 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " -#| "md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " "md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'" -msgstr "" +msgstr "[Anvendes ikke]" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:6 @@ -989,15 +954,11 @@ msgstr "Eksempel på informationsdialog til Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/info.page:29 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " -#| "md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " "md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" -msgstr "" +msgstr "[Anvendes ikke]" #. (itstool) path: info/desc #: C/intro.page:6 @@ -1259,15 +1220,11 @@ msgstr "Eksempel på listedialog til Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/list.page:85 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " -#| "md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " "md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'" -msgstr "" +msgstr "[Anvendes ikke]" #. (itstool) path: info/desc #: C/message.page:6 @@ -1384,15 +1341,11 @@ msgstr "Eksempel på påmindelsesikon til Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/notification.page:38 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " -#| "md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " "md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" -msgstr "" +msgstr "[Anvendes ikke]" #. (itstool) path: page/p #: C/notification.page:41 @@ -1437,15 +1390,11 @@ msgstr "Zenity-påmindelse med --listen-eksempel" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/notification.page:52 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " -#| "md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " "md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'" -msgstr "" +msgstr "[Anvendes ikke]" #. (itstool) path: info/desc #: C/password.page:6 @@ -1536,15 +1485,11 @@ msgstr "Eksempel på adgangskodedialog til Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/password.page:48 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " -#| "md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " "md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'" -msgstr "" +msgstr "[Anvendes ikke]" #. (itstool) path: info/desc #: C/progress.page:6 @@ -1691,15 +1636,11 @@ msgstr "Eksempel på forløbslinjedialog til Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/progress.page:78 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " -#| "md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " "md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" -msgstr "" +msgstr "[Anvendes ikke]" #. (itstool) path: info/desc #: C/question.page:6 @@ -1754,15 +1695,11 @@ msgstr "Eksempel på spørgsmålsdialog til Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/question.page:29 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " -#| "md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " "md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'" -msgstr "" +msgstr "[Anvendes ikke]" #. (itstool) path: info/desc #: C/scale.page:6 @@ -1906,15 +1843,11 @@ msgstr "Eksempel på skaladialog til Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/scale.page:78 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " -#| "md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " "md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'" -msgstr "" +msgstr "[Anvendes ikke]" #. (itstool) path: info/desc #: C/text.page:6 @@ -2073,15 +2006,11 @@ msgstr "Eksempel på tekstinformationsdialog til Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/text.page:84 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " -#| "md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " "md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'" -msgstr "" +msgstr "[Anvendes ikke]" #. (itstool) path: info/desc #: C/usage.page:6 @@ -2631,12 +2560,8 @@ msgstr "Eksempel på advarselsdialog til Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/warning.page:28 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -#| "md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " "md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" -msgstr "" +msgstr "[Anvendes ikke]" -- cgit From d8056041f88b1ef6718dbffc7b0527530d03643e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Asier Sarasua Garmendia Date: Sun, 13 Feb 2022 09:23:34 +0000 Subject: Update Basque translation --- po/eu.po | 69 +++++++++++++++++----------------------------------------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index f9fb14ad..ce98069a 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,10 +7,9 @@ # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity master\n" +msgstr "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-17 17:58+0100\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -27,11 +26,7 @@ msgid "" "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -msgstr "" -"Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software " -"Foundation-ek argitaratutako GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko " -"Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, " -"jasotako baldintzak betez gero.\n" +msgstr "Programa hau software librea da; birbana eta/edo alda dezakezu Software Foundation-ek argitaratutako GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero.\n" #: src/about.c:65 msgid "" @@ -39,27 +34,18 @@ msgid "" "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" -msgstr "" -"Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO " -"BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA " -"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago " -"nahi izanez gero, ikus GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra.\n" +msgstr "Programa hau erabilgarria izango delakoan banatzen da, baina, INOLAKO BERMERIK GABE; era berean, ez da bermatzen beraren EGOKITASUNA MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago nahi izanez gero, ikus GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorra.\n" #: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Programa honekin batera GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko " -"Orokorraren kopia bat jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free " -"SoftwareFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " -"02110-1301, USA." +msgstr "Programa honekin batera GNU Hedadura Txikiagoko Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: src/about.c:260 msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Alberto Fernández \n" +msgstr "Alberto Fernández \n" "Iñaki Larrañaga Murgotio " #: src/about.c:277 @@ -76,9 +62,7 @@ msgstr "_Utzi" #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"Elkarrizketa-koadro mota bat zehaztu behar duzu. Ikusi 'zenity --help' " -"xehetasun gehiagorako\n" +msgstr "Elkarrizketa-koadro mota bat zehaztu behar duzu. Ikusi 'zenity --help' xehetasun gehiagorako\n" #: src/msg.c:38 msgid "_No" @@ -96,8 +80,7 @@ msgstr "Ezin izan da mezua aztertu\n" msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" -"Idatzitako argibide boolearraren baliogabeko balioa.\n" +msgstr "Idatzitako argibide boolearraren baliogabeko balioa.\n" "Onartutako balioak 'true' edo 'false'.\n" #. (iibiiay) @@ -259,7 +242,7 @@ msgstr "IKONO-IZENA" #: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" -msgstr "Ez gaitu testua itzulbiratzea" +msgstr "Ez gaitu testua egokitzea" #: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" @@ -269,9 +252,7 @@ msgstr "Ez gaitu Pango-ren markatzea" msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" -msgstr "" -"Gaitu elipsia testuaren elkarrizketa-koadroan. Testu luzeko leihoen altuera " -"zuzentzen du honek." +msgstr "Gaitu elipsia testuaren elkarrizketa-koadroan. Testu luzeko leihoen altuera zuzentzen du honek." #: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" @@ -359,9 +340,7 @@ msgstr "Baimendu aldaketak testuan" msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -msgstr "" -"Inprimatu zutabe zehatz bat (lehenetsia 1 da. Erabili 'ALL' zutabe guztiak " -"inprimatzeko)" +msgstr "Inprimatu zutabe zehatz bat (lehenetsia 1 da. Erabili 'ALL' zutabe guztiak inprimatzeko)" #. Column index number to print out on a list dialog #: src/option.c:526 src/option.c:533 @@ -380,9 +359,7 @@ msgstr "Ezkutatu zutabearen goiburuak" msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" -msgstr "" -"Aldatu zerrendaren bilaketa funtzio lehenetsia, testuaren bilaketa erdian " -"(ez hasieran) bilatzeko." +msgstr "Aldatu zerrendaren bilaketa funtzio lehenetsia, testuaren bilaketa erdian (ez hasieran) bilatzeko." #: src/option.c:557 msgid "Display notification" @@ -470,15 +447,11 @@ msgstr "Gaitu HTML euskarria" msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" -msgstr "" -"Ez gaitu erabiltzailearen WebView-rekin elkarreragiketa. Soilik --html " -"aukerarekin funtzionatzen du" +msgstr "Ez gaitu erabiltzailearen WebView-rekin elkarreragiketa. Soilik --html aukerarekin funtzionatzen du" #: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" -"Ezarri URL bat fitxategi baten ordez. Soilik --html aukerarekin " -"funtzionatzen du" +msgstr "Ezarri URL bat fitxategi baten ordez. Soilik --html aukerarekin funtzionatzen du" #: src/option.c:761 msgid "URL" @@ -486,9 +459,7 @@ msgstr "URLa" #: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" -"Korritu automatikoki testua amaierara. Soilik testua sarrera estandarretik " -"jasotzen denean" +msgstr "Korritu automatikoki testua amaierara. Soilik testua sarrera estandarretik jasotzen denean" #: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" @@ -541,8 +512,7 @@ msgstr "Eremuaren izena" #: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "" -"Gehitu pasahitzaren sarrera berri bat inprimakien elkarrizketa-koadroari" +msgstr "Gehitu pasahitzaren sarrera berri bat inprimakien elkarrizketa-koadroari" #: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" @@ -755,8 +725,7 @@ msgstr "Erakutsi hainbat aukera" #: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Aukera hau ez dago erabilgarri. Ikusi --help erabilera guztiak ezagutzeko.\n" +msgstr "Aukera hau ez dago erabilgarri. Ikusi --help erabilera guztiak ezagutzeko.\n" #: src/option.c:2144 #, c-format @@ -803,8 +772,7 @@ msgstr "Ez da zutabe izenbururik zehaztu zerrendaren elkarrizketa-koadroan\n" #: src/tree.c:399 msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" -"'Zerrenda' motako elkarrizketa-koadroan bakarrik erabili beharko zenuke.\n" +msgstr "'Zerrenda' motako elkarrizketa-koadroan bakarrik erabili beharko zenuke.\n" #: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 msgid "Adjust the scale value" @@ -892,4 +860,3 @@ msgstr "Hautatu elementuak beheko zerrendatik." #: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Abisua" - -- cgit From 383c8c13899f2e6beb5d71c43d7a181d67008c9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logan Rathbone Date: Thu, 31 Mar 2022 21:03:53 -0400 Subject: Update NEWS and meson.build for 3.42.0 --- NEWS | 11 +++++++++++ meson.build | 2 +- 2 files changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/NEWS b/NEWS index 5c87b504..2544934a 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,14 @@ +Zenity 3.42.0 + - tree: Clicking row checks radio/checkboxes (Logan Rathbone) + - Fix search column selection with --imagelist (Janne Pulkkinen) + - Translation updates: + Asier Sarasua Garmendia (eu) + Efstathios Iosifidis (el) + Goran Vidović (hr) + Quentin PAGÈS (oc) + Alan Mortensen (da) + Daniel Mustieles (es) + Zenity 3.41.0 - Port to meson (Logan Rathbone) - Code cleanups (Simon McVittie) diff --git a/meson.build b/meson.build index b3c2b79e..81512be6 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -1,5 +1,5 @@ project('zenity', 'c', - version: '3.41.0', + version: '3.42.0', meson_version: '>=0.53.0', license: 'LGPL-2.1-or-later' ) -- cgit