From 26d7723b0f53e1e07acb72a59c3a8c7c32ecaf9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergej A Date: Tue, 10 Jan 2023 13:14:11 +0000 Subject: Update Russian translation --- help/ru/ru.po | 3869 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 2554 insertions(+), 1315 deletions(-) diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po index e89501ee..d33095cc 100644 --- a/help/ru/ru.po +++ b/help/ru/ru.po @@ -1,167 +1,54 @@ # Yuri Kozlov , 2011. +# Ser82-png , 2023. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity help trunk\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-17 13:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-25 11:55+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov \n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-29 08:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-02 15:50+1000\n" +"Last-Translator: Ser82-png \n" "Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:554(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:642(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " -"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " -"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:688(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " -"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " -"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:793(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " -"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " -"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:855(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " -"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " -"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:889(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " -"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " -"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:923(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " -"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " -"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:957(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " -"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " -"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1052(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " -"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " -"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1123(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" +msgstr "GNU Free Documentation License Version 1.1" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1192(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " -"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " -"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" - -#: C/zenity.xml:20(title) -msgid "Zenity Manual" -msgstr "Руководство Zenity" +"Эта работа находится под <_:link-1/> или более поздней версией лицензии." -#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber) -msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" -msgstr "Руководство Zenity, версия 2.0" +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 +msgid "link" +msgstr "ссылка3" -#: C/zenity.xml:23(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/zenity.xml:24(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername) -#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para) -msgid "Sun Microsystems, Inc." -msgstr "Sun Microsystems, Inc." - -#: C/zenity.xml:2(para) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +"of the GFDL at this <_:link-1/>." msgstr "" "Следующим разрешается копировать и/или модифицировать этот документ при " "условии соблюдения GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или " "любой более поздней опубликованной ассоциацией свободного программного " "обеспечения версией без неизменяемых частей, без текстов на обложках. Вы " -"можете найти копию лицензии по этой ссылке или в файле COPYING-DOCS, распространяемом с этим " -"документом." +"можете найти копию лицензии по этой ссылке <_:link-1/>." -#: C/zenity.xml:12(para) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -173,7 +60,8 @@ msgstr "" "общей документации, вы должны приложить копию лицензии к документу, как " "написано в части 6 лицензии." -#: C/zenity.xml:19(para) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -186,7 +74,17 @@ msgstr "" "и члены проекта документирования GNOME знают об этом. Имена выделяются " "заглавными буквами или начальной заглавной буквой." -#: C/zenity.xml:35(para) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПОД " +"ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -211,7 +109,8 @@ msgstr "" "СОСТАВЛЯЕТ СУЩЕСТВЕННУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. ДОКУМЕНТ НЕ ДОЛЖЕН ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ " "БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И" -#: C/zenity.xml:55(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -234,882 +133,1033 @@ msgstr "" "ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА ПРОИНФОРМИРОВАНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ " "ПОВРЕЖДЕНИЙ." -#: C/zenity.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" -msgstr "" -"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ ПОД " -"ЛИЦЕНЗИЕЙ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО " -"" - -#: C/zenity.xml:43(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/zenity.xml:44(surname) -msgid "Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Команда документирования Java Desktop System" - -#: C/zenity.xml:48(firstname) -msgid "Glynn" -msgstr "Glynn" - -#: C/zenity.xml:49(surname) -msgid "Foster" -msgstr "Foster" - -#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para) -msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Проект документирования GNOME" - -#: C/zenity.xml:55(firstname) -msgid "Nicholas" -msgstr "Nicholas" - -#: C/zenity.xml:56(surname) -msgid "Curran" -msgstr "Curran" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Deshko Yury , 2007" -#: C/zenity.xml:66(date) -msgid "August 2004" -msgstr "Август, 2004" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar.page:6 +msgid "Use the --calendar option." +msgstr "Использование параметра --calendar." -#: C/zenity.xml:68(para) -msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Команда документирования Sun Java Desktop System" +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar.page:9 +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Диалоговое окно календаря" -#: C/zenity.xml:74(revnumber) -msgid "Zenity Manual V1.0" -msgstr "Руководство Zenity, версия 1.0" +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:10 +msgid "" +"Use the --calendar option to create a calendar dialog. Zenity " +"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " +"command line, the dialog uses the current date." +msgstr "" +"Используйте параметр --calendar, чтобы создать диалоговое окно с " +"календарём. Zenity возвращает выбранную дату в стандартный поток вывода. " +"Если в командной строке не указана дата, то диалоговое окно будет " +"использовать текущую дату." -#: C/zenity.xml:75(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Январь 2003" +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:13 +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "Диалоговое окно календаря поддерживает следующие параметры:" -#: C/zenity.xml:77(para) -msgid "Glynn Foster" -msgstr "Glynn Foster" +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25 +msgid "--text=text" +msgstr "--text=текст" -#: C/zenity.xml:83(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." -msgstr "Это руководство описывает версию Zenity 2.6.0." +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:21 +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Указывает текст, который будет изображён в диалоговом окне календаря." -#: C/zenity.xml:87(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Обратная связь" +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:25 +msgid "--day=day" +msgstr "--day=день" -#: C/zenity.xml:88(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:26 msgid "" -"To send feedback, follow the directions in the Feedback Page." +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " +"number between 1 and 31 inclusive." msgstr "" -"Для обратной связи, следуйте указаниям на странице обратной связи." +"Указывает день, который будет выделен в диалоговом окне календаря. День " +"должен быть числом от 1 до 31 включительно." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:30 +msgid "--month=month" +msgstr "--month=месяц" -#: C/zenity.xml:95(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:31 msgid "" -"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " -"display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " +"number between 1 and 12 inclusive." msgstr "" -"Zenity это переписанная версия программы gdialog, адаптация программы dialog " -"для среды GNOME. Она позволяет вам изображать диалоговые окна из командной " -"строки и сценариев оболочки." +"Указывает месяц, который будет выделен в диалоговом окне календаря. Месяц " +"должен быть числом от 1 до 12 включительно." -#: C/zenity.xml:102(primary) -msgid "zenity command" -msgstr "команда zenity" +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:35 +msgid "--year=year" +msgstr "--year=год" -#: C/zenity.xml:105(primary) -msgid "dialog creator" -msgstr "создатель диалоговых окон" +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:36 +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Указывает год, который будет выбран в диалоговом окне календаря." -#: C/zenity.xml:112(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Введение" +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:40 +msgid "--date-format=format" +msgstr "--date-format=формат_даты" -#: C/zenity.xml:114(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:41 msgid "" -"Zenity enables you to create the following types " -"of simple dialog:" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. Format must be a " +"format that is acceptable to the strftime function, for example " +"%A %d/%m/%y." msgstr "" -"Zenity позволяет вам создавать следующие типы " -"простых диалоговых окон:" - -#: C/zenity.xml:119(para) -msgid "Calendar" -msgstr "Календарь" - -#: C/zenity.xml:120(para) -msgid "File selection" -msgstr "Выбор файла" - -#: C/zenity.xml:121(para) -msgid "List" -msgstr "Список" - -#: C/zenity.xml:122(para) -msgid "Notification icon" -msgstr "Значок уведомления" - -#: C/zenity.xml:123(para) -msgid "Message" -msgstr "Сообщение" - -#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para) -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +"Указывает формат даты, в котором она будет возвращена после выбора из " +"диалогового окна. Формат даты по умолчанию зависит от локали. Формат должен " +"иметь вид, приемлемый для функции strftime, например %A %d/" +"%m/%y." -#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para) -msgid "Information" -msgstr "Информация" +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:46 +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" +msgstr "" +"Следующий сценарий является примером того, как создавать диалоговое окно " +"календаря:" -#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para) -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" +#. (itstool) path: page/code +#: C/calendar.page:50 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Выберите дату\" \\\n" +"--text=\"Щёлкните на дате, чтобы выбрать её.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Дата не выбрана\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/calendar.page:65 +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна календаря" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/calendar.page:66 +msgid "Zenity calendar dialog example" +msgstr "Пример диалогового окна календаря Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/calendar.page:67 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +#| "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-selection.page:6 +msgid "Use the --color-selection option." +msgstr "Использование параметра --color-selection." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-selection.page:9 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Диалоговое окно выбора цвета" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:10 +msgid "" +"Use the --color-selection option to create a color selection " +"dialog." +msgstr "" +"Используйте параметр --color-selection, чтобы создать диалоговое " +"окно выбора цвета." -#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para) -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:13 +msgid "The color selection dialog supports the following options:" +msgstr "Диалоговое окно выбора цвета поддерживает следующие параметры:" -#: C/zenity.xml:131(para) -msgid "Progress" -msgstr "Ход выполнения" +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:20 +msgid "--color=VALUE" +msgstr "--color=ЗНАЧЕНИЕ" -#: C/zenity.xml:132(para) -msgid "Text entry" -msgstr "Ввод текста" +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:21 +msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" +msgstr "Устанавливает начальный цвет (например, #FF0000)" -#: C/zenity.xml:133(para) -msgid "Text information" -msgstr "Текстовая информация" +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:25 +msgid "--show-palette" +msgstr "--show-palette" -#: C/zenity.xml:141(title) -msgid "Usage" -msgstr "Использование" +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:26 +msgid "Show the palette." +msgstr "Отображает палитру." -#: C/zenity.xml:143(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:31 msgid "" -"When you write scripts, you can use Zenity to " -"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +"The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "" -"Когда вы пишите сценарии, вы можете использовать Zenity для создания простых графических диалоговых окон, которые " -"взаимодействуют с пользователем, как в следующих случаях:" +"Следующий сценарий является примером того, как создавать диалоговое окно " +"выбора цвета:" -#: C/zenity.xml:148(para) +#. (itstool) path: page/code +#: C/color-selection.page:35 +#, no-wrap msgid "" -"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " -"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " -"select a file from a file selection dialog." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No color selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" msgstr "" -"Вы можете создать диалоговое окно, чтобы получить информацию от " -"пользователя. Например, вы можете попросить пользователя выбрать дату из " -"календаря или выбрать файл из окна выбора файла." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Вы выбрали $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Цвет не выбран.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Возникла непредвиденная ошибка.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/color-selection.page:51 +msgid "Color Selection Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна выбора цвета" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/color-selection.page:52 +msgid "Zenity color selection dialog example" +msgstr "Пример диалогового окна выбора цвета Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-selection.page:53 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +#| "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/entry.page:6 +msgid "Use the --entry option." +msgstr "Использование параметра --entry." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/entry.page:9 +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Диалоговое окно ввода текста" -#: C/zenity.xml:153(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:10 msgid "" -"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " -"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " -"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +"Use the --entry option to create a text entry dialog. " +"Zenity returns the contents of the text entry to standard output." msgstr "" -"Вы можете создать диалоговое окно, чтобы предоставить информацию " -"пользователю. Например, вы можете использовать окно с ходом выполнения, " -"чтобы указать текущее состояние операции или использовать окно " -"предупреждения, чтобы оповестить пользователя." +"Используйте параметр --entry, чтобы создать диалоговое окно ввода " +"текста. Zenity возвращает введённый текст в стандартный поток " +"вывода." -#: C/zenity.xml:158(para) -msgid "" -"When the user closes the dialog, Zenity prints " -"the text produced by the dialog to standard output." +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:13 +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "Диалоговое окно ввода текста поддерживает следующие параметры:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:21 +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "" -"Когда пользователь закрывает диалоговое окно, Zenity печатает текст, создаваемый окном, в стандартный поток вывода." +"Указывает текст, который будет изображён в диалоговом окне (но не в поле " +"ввода)." -#: C/zenity.xml:163(para) +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:25 +msgid "--entry-text=text" +msgstr "--entry-text=текст" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:26 msgid "" -"When you write Zenity commands, ensure that you " -"place quotation marks around each argument." +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." msgstr "" -"Когда вы пишите команды Zenity, убедитесь, что вы " -"помещаете каждый аргумент в кавычки." +"Указывает текст, который будет изображён в поле ввода диалогового окна." -#: C/zenity.xml:166(para) -msgid "" -"For example, use: zenity --calendar --title=" -"\"Holiday Planner\" Do not use: " -"zenity --calendar --title=Holiday Planner" +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:30 +#| msgid "--hide-text" +msgid "--hide-text" +msgstr "--hide-text" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:31 +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Скрывает текст в поле ввода диалогового окна." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:36 +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" msgstr "" -"Например, используйте: zenity --calendar --title=" -"\"Планировщик праздников\" Не пишите: " -"zenity --calendar --title=Планировщик " -"праздников" +"Следующий сценарий является примером того, как можно создать диалоговое окно " +"ввода текста:" -#: C/zenity.xml:169(para) -msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +#. (itstool) path: page/code +#: C/entry.page:40 +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/sh\n" +#| "\n" +#| " if zenity --entry \\\n" +#| " --title=\"Add an Entry\" \\\n" +#| " --text=\"Enter your _password:\" \\\n" +#| " --entry-text \"password\" \\\n" +#| " --hide-text\n" +#| " then echo $?\n" +#| " else echo \"No password entered\"\n" +#| " fi\n" +#| " " +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Add new profile\" \\\n" +"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No name entered\"\n" +"fi\n" msgstr "" -"Если не использовать кавычки, то можно получить неожиданные результаты." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Добавить новый профиль\" \\\n" +"--text=\"Введите название нового профиля:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Название не введено\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/entry.page:54 +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна ввода текста" -#: C/zenity.xml:175(title) -msgid "Access Keys" -msgstr "Клавиши доступа" +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/entry.page:55 +msgid "Zenity text entry dialog example" +msgstr "Пример диалогового окна ввода текста Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/entry.page:56 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +#| "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/error.page:6 +msgid "Use the --error option." +msgstr "Использование параметра --error." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/error.page:9 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Диалоговое окно ошибки" -#: C/zenity.xml:176(para) -msgid "" -"An access key is a key that enables you to perform an action from the " -"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " -"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " -"dialog option." +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:10 +msgid "Use the --error option to create an error dialog." msgstr "" -"Клавиша доступа это клавиша, которая позволяет вам выполнять действие с " -"клавиатуры, нежели используя мышь, для выбора команды из меню или " -"диалогового окна. Каждая клавиша доступа назначается с помощью подчёркнутой " -"буквы в параметре, задающем текст меню или диалогового окна." +"Используйте параметр --error, чтобы создать диалоговое окно " +"ошибки." -#: C/zenity.xml:179(para) -msgid "" -"Some Zenity dialogs support the use of access " -"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore " -"before that character in the text of the dialog. The following example shows " -"how to specify the letter 'C' as the access key:" +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:14 +msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" msgstr "" -"Некоторые окна Zenity поддерживают использование " -"клавиш доступа. Чтобы указать символ, который нужно использовать для клавиши " -"доступа, поместите знак подчёркивания перед тем символом в тексте " -"диалогового окна. Следующий пример показывает, как установить букву «В» для " -"клавиши доступа:" +"Следующий сценарий является примером того, как можно создавать диалоговое " +"окно ошибки:" -#: C/zenity.xml:182(userinput) +#. (itstool) path: page/code +#: C/error.page:18 #, no-wrap -msgid "\"_Choose a name\"." -msgstr "\"_Выберите имя\"." +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Не удалось найти /var/log/syslog.\"\n" -#: C/zenity.xml:186(title) -msgid "Exit Codes" -msgstr "Коды Выхода" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/error.page:27 +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна ошибки" -#: C/zenity.xml:187(para) -msgid "Zenity returns the following exit codes:" -msgstr "Zenity возвращает следующие коды выхода:" +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/error.page:28 +msgid "Zenity error dialog example" +msgstr "Пример диалогового окна ошибки Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/error.page:29 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +#| "md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/file-selection.page:6 +msgid "Use the --file-selection option." +msgstr "Использование параметра --file-selection." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/file-selection.page:9 +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Диалоговое окно выбора файла" -#: C/zenity.xml:198(para) -msgid "Exit Code" -msgstr "Код выхода" +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:10 +msgid "" +"Use the --file-selection option to create a file selection " +"dialog. Zenity returns the selected files or directories to " +"standard output. The default mode of the file selection dialog is open." +msgstr "" +"Используйте параметр --file-selection, чтобы создать диалоговое " +"окно выбора файла. Zenity возвращает имена выбранных файлов или " +"каталогов в стандартный поток вывода. Режимом диалогового окна выбора файлов " +"по умолчанию является режим «открыть»." -#: C/zenity.xml:200(para) -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:14 +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "Диалоговое окно выбора файлов поддерживает следующие параметры:" -#: C/zenity.xml:206(varname) -msgid "0" -msgstr "0" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21 +msgid "--filename=filename" +msgstr "--filename=название файла" -#: C/zenity.xml:209(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:22 msgid "" -"The user has pressed either OK or Close." +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." msgstr "" -"Пользователь нажал либо OK, либо Закрыть." +"Указывает файл или каталог, который будет выбран в диалоговом окне, когда " +"оно впервые появится." -#: C/zenity.xml:214(varname) -msgid "1" -msgstr "1" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:26 +#| msgid "--multiple" +msgid "--multiple" +msgstr "--multiple" -#: C/zenity.xml:217(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:27 msgid "" -"The user has either pressed Cancel, or used the " -"window functions to close the dialog." -msgstr "" -"Пользователь нажал либо Отмена, либо использовал " -"функции окна, чтобы закрыть диалоговое окно." +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "Позволяет выбирать сразу несколько файлов в окне выбора." -#: C/zenity.xml:222(varname) -msgid "-1" -msgstr "-1" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:31 +#| msgid "--directory" +msgid "--directory" +msgstr "--directory" -#: C/zenity.xml:225(para) -msgid "An unexpected error has occurred." -msgstr "Произошла неожиданная ошибка." +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:32 +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Позволяет выбирать только каталоги в диалоговом окне выбора файла." -#: C/zenity.xml:230(varname) -msgid "5" -msgstr "5" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:36 +msgid "--save" +msgstr "--save" -#: C/zenity.xml:233(para) -msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." -msgstr "Окно диалога закрыто из-за завершения времени ожидания." +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:37 +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Устанавливает диалоговое окно в режим сохранения файла." -#: C/zenity.xml:246(title) -msgid "General Options" -msgstr "Общие параметры" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53 +#| msgid "=separator" +msgid "--separator=separator" +msgstr "--separator=разделитель" -#: C/zenity.xml:248(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:42 msgid "" -"All Zenity dialogs support the following general " -"options:" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" -"Все диалоговые окна Zenity поддерживают следующие " -"общие параметры:" +"Указывает строку, которая будет использована для разделения имён файлов в " +"возвращаемом списке." -#: C/zenity.xml:255(term) -msgid "=title" -msgstr "=заголовок" +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:47 +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog:" +msgstr "" +"Следующий сценарий является примером того, как создавать диалоговое окно " +"выбора файла:" -#: C/zenity.xml:257(para) -msgid "Specifies the title of a dialog." -msgstr "Указывает заголовок диалогового окна." +#. (itstool) path: page/code +#: C/file-selection.page:51 +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/sh\n" +#| "\n" +#| " FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +#| "\n" +#| " case $? in\n" +#| " 0)\n" +#| " echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +#| " 1)\n" +#| " echo \"No file selected.\";;\n" +#| " -1)\n" +#| " echo \"No file selected.\";;\n" +#| " esac\n" +#| " " +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Выбрать файл\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" выбран.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Файл не выбран.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Возникла непредвиденная ошибка.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/file-selection.page:67 +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна выбора файла" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/file-selection.page:68 +msgid "Zenity file selection dialog example" +msgstr "Пример диалогового окна выбора файла Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/file-selection.page:69 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +#| "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/forms.page:6 +msgid "Use the --forms option." +msgstr "Использование параметра --forms." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/forms.page:9 +msgid "Forms Dialog" +msgstr "Диалоговое окно форм" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:10 +msgid "Use the --forms option to create a forms dialog." +msgstr "" +"Используйте параметр --forms, чтобы создать диалоговое окно форм." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:14 +msgid "The forms dialog supports the following options:" +msgstr "Диалоговое окно форм поддерживает следующие параметры:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:21 +msgid "--add-entry=FieldName" +msgstr "--add-entry=FieldName" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:22 +msgid "Add a new Entry in forms dialog." +msgstr "Добавляет новую запись в диалоговое окно форм." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:26 +msgid "--add-password=FieldName" +msgstr "--add-password=FieldName" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:27 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" +msgstr "" +"Добавляет новое поле ввода пароля в диалоговое окно форм. (Скрытый текст)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:31 +msgid "--add-calendar=FieldName" +msgstr "--add-calendar=FieldName" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:32 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog." +msgstr "Добавляет новый календарь в диалоговое окно форм." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:36 C/scale.page:20 +msgid "--text=TEXT" +msgstr "--text=ТЕКСТ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:37 +msgid "Set the dialog text." +msgstr "Задаёт текст диалогового окна." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:41 +msgid "--separator=SEPARATOR" +msgstr "--separator=РАЗДЕЛИТЕЛЬ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:42 +msgid "Set output separator character. (Default: | )" +msgstr "Задаёт символ-разделитель выводимых данных. (По умолчанию: | )" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:46 +msgid "--forms-date-format=PATTERN" +msgstr "--forms-date-format=ШАБЛОН" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:47 +msgid "" +"Set the format for the returned date. The default format depends on your " +"locale. format must be a Format that is acceptable to the strftime function, for example %A %d/%m/%y." +msgstr "" +"Указывает формат даты, в котором она будет возвращена после выбора из " +"диалогового окна. Формат даты по умолчанию зависит от локали. Формат должен " +"иметь вид, приемлемый для функции strftime, например %A %d/" +"%m/%y." -#: C/zenity.xml:262(term) -msgid "=icon_path" +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:52 +msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" msgstr "" -"=путь_к_значку" +"Следующий сценарий является примером того, как можно создавать диалоговое " +"окно форм:" -#: C/zenity.xml:264(para) +#. (itstool) path: page/code +#: C/forms.page:56 +#, no-wrap msgid "" -"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " -"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " -"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Friend added.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No friend added.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" msgstr "" -"Указывает значок, который изображается в рамке диалогового окна. Существуют " -"4 запасных значка, доступных по следующим ключевым словам: info, warning, " -"question и error." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Друг добавлен.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Друг не добавлен.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Возникла непредвиденная ошибка.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/forms.page:80 +msgid "Forms Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна форм" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/forms.page:81 +msgid "Zenity forms dialog example" +msgstr "Пример диалогового окна форм Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/forms.page:82 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:6 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Команда документирования Sun Java Desktop System" -#: C/zenity.xml:272(term) -msgid "=width" -msgstr "=ширина" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" -#: C/zenity.xml:274(para) -msgid "Specifies the width of the dialog." -msgstr "Указывает ширину диалогового окна." +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:12 +#| msgid "Nicholas" +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" -#: C/zenity.xml:279(term) -msgid "=height" -msgstr "=высота" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:16 +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" -#: C/zenity.xml:281(para) -msgid "Specifies the height of the dialog." -msgstr "Указывает высоту диалогового окна." - -#: C/zenity.xml:286(term) -msgid "=timeout" -msgstr "=время_ожидания" - -#: C/zenity.xml:288(para) -msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." -msgstr "" -"Указывает время ожидания в секундах, по истечении которого диалоговое окно " -"закрывается." - -#: C/zenity.xml:299(title) -msgid "Help Options" -msgstr "Параметры вызова справки" - -#: C/zenity.xml:301(para) -msgid "Zenity provides the following help options:" -msgstr "" -"Zenity предоставляет следующие параметры справки:" - -#: C/zenity.xml:308(option) -msgid "--help" -msgstr "--help" - -#: C/zenity.xml:310(para) -msgid "Displays shortened help text." -msgstr "Показывает сокращённый текст справки." - -#: C/zenity.xml:315(option) -msgid "--help-all" -msgstr "--help-all" - -#: C/zenity.xml:317(para) -msgid "Displays full help text for all dialogs." -msgstr "Показывает полный текст справки для всех диалоговых окон." - -#: C/zenity.xml:322(option) -msgid "--help-general" -msgstr "--help-general" - -#: C/zenity.xml:324(para) -msgid "Displays help text for general dialog options." -msgstr "Показывает текст справки по общим параметрам диалоговых окон." - -#: C/zenity.xml:329(option) -msgid "--help-calendar" -msgstr "--help-calendar" - -#: C/zenity.xml:331(para) -msgid "Displays help text for calendar dialog options." -msgstr "Показывает текст справки по параметрам диалогового окна календаря." - -#: C/zenity.xml:336(option) -msgid "--help-entry" -msgstr "--help-entry" - -#: C/zenity.xml:338(para) -msgid "Displays help text for text entry dialog options." -msgstr "Показывает текст справки по параметрам диалогового окна ввода текста." - -#: C/zenity.xml:343(option) -msgid "--help-error" -msgstr "--help-error" - -#: C/zenity.xml:345(para) -msgid "Displays help text for error dialog options." -msgstr "" -"Показывает текст справки по параметрам диалогового окна сообщения об ошибке." - -#: C/zenity.xml:350(option) -msgid "--help-info" -msgstr "--help-info" - -#: C/zenity.xml:352(para) -msgid "Displays help text for information dialog options." -msgstr "" -"Показывает текст справки по параметрам информационного диалогового окна." - -#: C/zenity.xml:357(option) -msgid "--help-file-selection" -msgstr "--help-file-selection" - -#: C/zenity.xml:359(para) -msgid "Displays help text for file selection dialog options." -msgstr "Показывает текст справки по параметрам диалогового окна выбора файла." - -#: C/zenity.xml:364(option) -msgid "--help-list" -msgstr "--help-list" - -#: C/zenity.xml:366(para) -msgid "Displays help text for list dialog options." -msgstr "Показывает текст справки по параметрам диалогового окна списка." - -#: C/zenity.xml:371(option) -msgid "--help-notification" -msgstr "--help-notification" - -#: C/zenity.xml:373(para) -msgid "Displays help text for notification icon options." -msgstr "Показывает текст справки по параметрам значка уведомлений." - -#: C/zenity.xml:378(option) -msgid "--help-progress" -msgstr "--help-progress" - -#: C/zenity.xml:380(para) -msgid "Displays help text for progress dialog options." -msgstr "" -"Показывает текст справки по параметрам диалогового окна хода выполнения." - -#: C/zenity.xml:385(option) -msgid "--help-question" -msgstr "--help-question" - -#: C/zenity.xml:387(para) -msgid "Displays help text for question dialog options." -msgstr "Показывает текст справки по параметрам диалогового окна вопроса." - -#: C/zenity.xml:392(option) -msgid "--help-warning" -msgstr "--help-warning" - -#: C/zenity.xml:394(para) -msgid "Displays help text for warning dialog options." -msgstr "" -"Показывает текст справки по параметрам диалогового окна предупреждения." - -#: C/zenity.xml:399(option) -msgid "--help-text-info" -msgstr "--help-text-info" - -#: C/zenity.xml:401(para) -msgid "Displays help for text information dialog options." -msgstr "" -"Показывает текст справки по параметрам диалогового окна текстовой информации." - -#: C/zenity.xml:406(option) -msgid "--help-misc" -msgstr "--help-misc" - -#: C/zenity.xml:408(para) -msgid "Displays help for miscellaneous options." -msgstr "Показывает справки по разнообразным параметрам." - -#: C/zenity.xml:413(option) -msgid "--help-gtk" -msgstr "--help-gtk" - -#: C/zenity.xml:415(para) -msgid "Displays help for GTK+ options." -msgstr "Показывает справку по параметрам GTK+." - -#: C/zenity.xml:426(title) -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Разнообразные параметры" - -#: C/zenity.xml:428(para) -msgid "" -"Zenity also provides the following miscellaneous " -"options:" -msgstr "" -"Zenity также может запускаться со следующими " -"дополнительными параметрами:" - -#: C/zenity.xml:435(option) -msgid "--about" -msgstr "--about" - -#: C/zenity.xml:437(para) -msgid "" -"Displays the About Zenity dialog, which contains " -"Zenity version information, copyright " -"information, and developer information." -msgstr "" -"Изображает диалоговое окно О программе Zenity, которое " -"содержит информацию о версии Zenity, информацию " -"об авторских правах и информацию о разработчике." - -#: C/zenity.xml:442(option) -msgid "--version" -msgstr "--version" - -#: C/zenity.xml:444(para) -msgid "Displays the version number of Zenity." -msgstr "Изображает номер версии Zenity." - -#: C/zenity.xml:455(title) -msgid "GTK+ Options" -msgstr "Параметры GTK+" - -#: C/zenity.xml:457(para) -msgid "" -"Zenity supports the standard GTK+ options. For " -"more information about the GTK+ options, execute the zenity -? command." -msgstr "" -"Zenity поддерживает стандартные параметры " -"программ GTK+. Для получения дополнительной информации о параметрах GTK+, " -"выполните команду zenity -?." - -#: C/zenity.xml:466(title) -msgid "Environment Variables" -msgstr "Переменные окружения" - -#: C/zenity.xml:468(para) -msgid "" -"Normally, Zenity detects the terminal window from " -"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can " -"be disabled by unsetting the WINDOWID environment variable." -msgstr "" -"Обычно, Zenity определяет окно терминала из " -"которого она была запущена и выводит диалоговые окна поверх этого окна. Это " -"можно отключить удалив переменную окружения WINDOWID." - -#: C/zenity.xml:480(title) -msgid "Calendar Dialog" -msgstr "Диалоговое окно календарь" - -#: C/zenity.xml:482(para) -msgid "" -"Use the option to create a calendar dialog. " -"Zenity returns the selected date to standard " -"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " -"current date." -msgstr "" -"Используйте параметр , чтобы создать диалоговое " -"окно с календарём. Zenity возвращает выбранную " -"дату в стандартный поток. Если в командной строке не указана дата, то " -"диалоговое окно будет использовать текущую дату." - -#: C/zenity.xml:485(para) -msgid "The calendar dialog supports the following options:" -msgstr "Диалоговое окно календарь поддерживает следующие параметры:" - -#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term) -#: C/zenity.xml:1078(term) -msgid "=text" -msgstr "=текст" - -#: C/zenity.xml:494(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." -msgstr "Указывает текст, который будет изображён в диалоговом окне календаря." +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:26 +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Руководство по Zenity" -#: C/zenity.xml:499(term) -msgid "=day" -msgstr "=день" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:29 +msgid "Dialogs" +msgstr "Диалоговые окна" -#: C/zenity.xml:501(para) -msgid "" -"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive." -msgstr "" -"Указывает день, который будет выделен в диалоговом окне календаря. " -"День должен быть числом между 1 и 31, " -"включительно." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/info.page:6 +msgid "Use the --info option." +msgstr "Использования параметра --info." -#: C/zenity.xml:507(term) -msgid "=month" -msgstr "=месяц" +#. (itstool) path: page/title +#: C/info.page:9 +msgid "Info Dialog" +msgstr "Диалоговое окно информации" -#: C/zenity.xml:509(para) -msgid "" -"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " -"month must be a number between 1 and 12 inclusive." +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:10 +msgid "Use the --info option to create an information dialog." msgstr "" -"Указывает месяц, который будет выделен в диалоговом окне календаря. " -"Месяц должен быть числом между 1 и 12, " -"включительно." - -#: C/zenity.xml:515(term) -msgid "=year" -msgstr "=год" - -#: C/zenity.xml:517(para) -msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." -msgstr "Указывает год, который будет выбран в диалоговом окне календаря." - -#: C/zenity.xml:522(term) -msgid "=format" -msgstr "=формат" +"Используйте параметр --info, чтобы создать диалоговое окно " +"информации." -#: C/zenity.xml:524(para) -msgid "" -"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " -"selection. The default format depends on your locale. format must be a format that is acceptable to the strftime function, for example %A %d/%m/%y." +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:14 +msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" msgstr "" -"Указывает формат даты, в котором она будет возвращена после выбора из " -"диалогового окна. Формат даты по умолчанию зависит от локали. " -"Формат должен иметь вид, приемлемый для функции " -"strftime, например %A %d/%m/%y." +"Следующий сценарий является примером того, как создавать диалоговое окно " +"информации:" -#: C/zenity.xml:534(programlisting) +#. (itstool) path: page/code +#: C/info.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" +"#!/bin/bash\n" "\n" -" if zenity --calendar \\\n" -" --title=\"Select a Date\" \\\n" -" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" -" --day=10 --month=8 --year=2004\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"No date selected\"\n" -" fi\n" -" " +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/bash\n" "\n" -"\n" -" if zenity --calendar \\\n" -" --title=\"Выберите Дату\" \\\n" -" --text=\"Щёлкните на дате, чтобы выбрать её.\" \\\n" -" --day=10 --month=8 --year=2004\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"Дата не выбрана\"\n" -" fi\n" -" " - -#: C/zenity.xml:531(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a calendar dialog: " -"" -msgstr "" -"Следующий сценарий является примером того, как создавать диалоговое окно " -"календаря: " - -#: C/zenity.xml:550(title) -msgid "Calendar Dialog Example" -msgstr "Пример диалогового окна календарь" - -#: C/zenity.xml:0(application) -msgid "Zenity" -msgstr "Zenity" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Слияние завершено. Обновлено 3 из 10 файлов.\"\n" -#: C/zenity.xml:557(phrase) -msgid " calendar dialog example" -msgstr " пример диалогового окна календарь" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/info.page:27 +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна информации" -#: C/zenity.xml:569(title) -msgid "File Selection Dialog" -msgstr "Диалоговое окно выбора файла" +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/info.page:28 +msgid "Zenity information dialog example" +msgstr "Пример диалогового окна информации Zenity" -#: C/zenity.xml:571(para) +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:29 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +#| "md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" +msgctxt "_" msgid "" -"Use the option to create a file selection " -"dialog. Zenity returns the selected files or " -"directories to standard output. The default mode of the file selection " -"dialog is open." +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" msgstr "" -"Используйте параметр , чтобы создать " -"диалоговое окно выбора файла. Zenity возвращает " -"имена выбранных файлов или каталогов в стандартный поток. Режимом " -"диалогового окна выбора файлов по умолчанию является режим «открыть»." +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" -#: C/zenity.xml:575(para) -msgid "The file selection dialog supports the following options:" -msgstr "Диалоговое окно выбора файлов поддерживает следующие параметры:" - -#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term) -msgid "=filename" -msgstr "=имя_файла" - -#: C/zenity.xml:584(para) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro.page:6 msgid "" -"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " -"dialog when the dialog is first shown." +"Zenity enables you to create the various types of simple dialog." msgstr "" -"Указывает файл или каталог, который будет выбран в диалоговом окне, когда " -"оно впервые появится." +"Zenity позволяет вам создавать различные типы простых диалоговых " +"окон." -#: C/zenity.xml:589(option) -msgid "--multiple" -msgstr "--multiple" +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro.page:9 +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" -#: C/zenity.xml:591(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro.page:10 msgid "" -"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." -msgstr "Позволяет выбирать сразу несколько файлов в окне выбора." +"Zenity enables you to create the following types of simple dialog:" +msgstr "" +"Zenity позволяет вам создавать следующие типы простых диалоговых " +"окон:" -#: C/zenity.xml:596(option) -msgid "--directory" -msgstr "--directory" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:15 +msgid "Calendar" +msgstr "Календарь" -#: C/zenity.xml:598(para) -msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." -msgstr "Позволяет выбирать только каталоги в диалоговом окне выбора файла." +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:16 +msgid "File selection" +msgstr "Выбор файла" -#: C/zenity.xml:603(option) -msgid "--save" -msgstr "--save" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:17 +msgid "Forms" +msgstr "Формы" -#: C/zenity.xml:605(para) -msgid "Set the file selection dialog into save mode." -msgstr "Устанавливает диалоговое окно в режим сохранения файла." +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:18 +msgid "List" +msgstr "Список" -#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term) -msgid "=separator" -msgstr "=разделитель" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:19 +msgid "Notification icon" +msgstr "Значок уведомления" -#: C/zenity.xml:612(para) -msgid "" -"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." -msgstr "" -"Указывает строку, которая будет использована для разделения имён файлов в " -"возвращаемом списке." +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:20 +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" -#: C/zenity.xml:621(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" -"\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" -" 1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" esac\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Выберите файл\"`\n" -"\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" echo \"Выбран \\\"$FILE\\\".\";;\n" -" 1)\n" -" echo \"Файл не выбран.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"Файл не выбран.\";;\n" -" esac\n" -" " +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:22 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: C/zenity.xml:618(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a file selection dialog: " -"" -msgstr "" -"Следующий сценарий является примером того, как создавать диалоговое окно " -"выбора файла: " +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:23 +msgid "Information" +msgstr "Информация" -#: C/zenity.xml:638(title) -msgid "File Selection Dialog Example" -msgstr "Пример диалогового окна выбора файла" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:24 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" -#: C/zenity.xml:645(phrase) -msgid " file selection dialog example" -msgstr " пример диалогового окна выбора файла" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:25 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" -#: C/zenity.xml:655(title) -msgid "Notification Icon" -msgstr "Значок уведомления" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:28 +msgid "Password entry" +msgstr "Ввод пароля" -#: C/zenity.xml:665(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." -msgstr "Указывает текст, который будет изображён в области уведомления." +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:29 +msgid "Progress" +msgstr "Ход выполнения" -#: C/zenity.xml:673(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" -" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" -" --text=\"Необходимо обновить систему.\"\n" -" " +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:30 +msgid "Text entry" +msgstr "Ввод текста" -#: C/zenity.xml:671(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a notification icon: " -"" -msgstr "" -"Следующий сценарий является примером того, как создавать значок уведомлений: " -"" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:31 +msgid "Text information" +msgstr "Текстовая информация" -#: C/zenity.xml:684(title) -msgid "Notification Icon Example" -msgstr "Пример значка уведомления" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:32 +msgid "Scale" +msgstr "Шкала" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:33 +msgid "Color selection" +msgstr "Выбор цвета" -#: C/zenity.xml:691(phrase) -msgid " notification icon example" -msgstr " пример значка уведомления" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/list.page:6 +msgid "Use the --list option." +msgstr "Использование параметра --list." -#: C/zenity.xml:702(title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/list.page:9 msgid "List Dialog" msgstr "Диалоговое окно списка" -#: C/zenity.xml:704(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:10 msgid "" -"Use the option to create a list dialog. " -"Zenity returns the entries in the first column of " -"text of selected rows to standard output." +"Use the --list option to create a list dialog. Zenity " +"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " +"output." msgstr "" -"Используйте параметр , чтобы создать диалоговое окно " -"списка. Zenity возвращает элементы первого " -"столбца текста из выбранных строк в стандартный поток." +"Используйте параметр --list, чтобы создать диалоговое окно " +"списка. Zenity возвращает элементы первого столбца текста из " +"выбранных строк в стандартный поток вывода." -#: C/zenity.xml:708(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:14 msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1119,61 +1169,74 @@ msgstr "" "строка за строкой. Данные могут быть поданы диалоговому окну через " "стандартный ввод. Каждая запись должна быть отделена символом новой строки." -#: C/zenity.xml:712(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:18 msgid "" -"If you use the or " -"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +"If you use the --checklist or --radiolist options, " +"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." msgstr "" -"Если вы используете параметр или , каждая строка должна начинаться либо с TRUE, либо с " -"FALSE." +"Если вы используете параметр --checklist или --radiolist, каждая строка должна начинаться либо с TRUE, либо с FALSE." -#: C/zenity.xml:716(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:22 msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "Диалоговое окно списка поддерживает следующие параметры:" -#: C/zenity.xml:723(term) -msgid "=column" -msgstr "=столбец" +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:29 +msgid "--column=column" +msgstr "--column=столбец" -#: C/zenity.xml:725(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:30 msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " -"specify a option for each column that you want to " +"specify a --column option for each column that you want to " "display in the dialog." msgstr "" "Указывает заголовки столбцов, которые будут изображены в диалоговом окне " -"списка. Вы должны указать параметр для каждого " -"столбца, который вы хотите отобразить в диалоговом окне." +"списка. Вы должны указать параметр --column для каждого столбца, " +"который вы хотите отобразить в диалоговом окне." -#: C/zenity.xml:731(option) -msgid "--checklist" -msgstr "--checklist" +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:35 +#| msgid "--checklist" +msgid "--checklist" +msgstr "--checklist" -#: C/zenity.xml:733(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:36 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "" "Указывает, что первый столбец в диалоговом окне списка содержит флажки." -#: C/zenity.xml:739(option) -msgid "--radiolist" -msgstr "--radiolist" +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:41 +#| msgid "--radiolist" +msgid "--radiolist" +msgstr "--radiolist" -#: C/zenity.xml:741(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:42 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "Указывает, что первый столбец в диалоговом окне содержит поля выбора." -#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option) -msgid "--editable" -msgstr "--editable" +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:47 C/text.page:26 +#| msgid "--editable" +msgid "--editable" +msgstr "--editable" -#: C/zenity.xml:749(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:48 msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Позволяет редактирование отображаемых элементов." -#: C/zenity.xml:757(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:54 msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1181,11 +1244,14 @@ msgstr "" "Указывает строку-разделитель, используемую, когда диалоговое окно возвращает " "выбранные элементы." -#: C/zenity.xml:763(term) -msgid "=column" -msgstr "=столбец" +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:59 +#| msgid "=column" +msgid "--print-column=column" +msgstr "--print-column=столбец" -#: C/zenity.xml:765(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:60 msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1193,542 +1259,1715 @@ msgstr "" "Указывает, какой столбец нужно вывести при выборе элемента. По умолчания это " "1-й столбец. Можно использовать ALL, чтобы вывести все столбцы из списка." -#: C/zenity.xml:775(programlisting) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:67 +msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" +msgstr "" +"Следующий сценарий является примером того, как создавать диалоговое окно " +"списка:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/list.page:70 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --list \\\n" -" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" -" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" -" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" -" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" -" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" -" " +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --list \\\n" -" --title=\"Выберите ошибки, которые Вы хотите просмотреть\" \\\n" -" --column=\"Номер ошибки\" --column=\"Критичность\" --column=\"Описание\" \\\n" -" 992383 Normal \"GtkTreeView падает при множественном выборе\" \\\n" -" 293823 High \"Словарь GNOME не умеет обращаться с прокси\" \\\n" -" 393823 Critical \"Редактирование Меню не работает в GNOME 2.0\"\n" -" " +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Выберите ошибки, которые Вы хотите просмотреть\" \\\n" +" --column=\"Номер ошибки\" --column=\"Критичность\" --column=\"Описание\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView падает при множественном выборе\" \\\n" +" 293823 High \"Словарь GNOME не умеет обращаться с прокси\" \\\n" +" 393823 Critical \"Редактирование Меню не работает в GNOME 2.0\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/list.page:83 +msgid "List Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна списка" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/list.page:84 +msgid "Zenity list dialog example" +msgstr "Пример диалогового окна списка Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/list.page:85 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +#| "md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/message.page:6 +msgid "" +"Error, Info, Question, Warning" +msgstr "" +"Ошибка, Информация, " +"Вопрос, Предупреждение" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/message.page:14 +msgid "Message Dialog" +msgstr "Диалоговое окно сообщения" -#: C/zenity.xml:773(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/message.page:15 msgid "" -"The following example script shows how to create a list dialog: " +"For each type, use the --text option to specify the text that is " +"displayed in the dialog." msgstr "" -"Следующий сценарий является примером того, как создавать диалоговое окно " -"списка: " +"Для каждого типа используйте параметр --text, чтобы задать текст " +"в диалоге." -#: C/zenity.xml:789(title) -msgid "List Dialog Example" -msgstr "Пример диалогового окна списка" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/notification.page:6 +#| msgid "Displays help text for notification icon options." +msgid "Use the --notification option." +msgstr "Использование параметра --notification." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/notification.page:9 +msgid "Notification Icon" +msgstr "Значок уведомления" -#: C/zenity.xml:796(phrase) -msgid " list dialog example" -msgstr " пример диалогового окна списка" +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:10 +msgid "Use the --notification option to create a notification icon." +msgstr "" +"Используйте параметр --notification, чтобы создать значок " +"уведомления." -#: C/zenity.xml:807(title) -msgid "Message Dialogs" -msgstr "Диалоговое окно сообщения" +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:15 +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Указывает текст, который будет изображён в области уведомления." -#: C/zenity.xml:809(para) +#. (itstool) path: item/title +#: C/notification.page:18 msgid "" -"Zenity can create four types of message dialog:" +"--listen=icon: 'text', message: 'text', " +"tooltip: 'text', visible: 'text'," msgstr "" -"Zenity может создавать четыре типа диалоговых " -"окон сообщений:" +"--listen=icon: 'текст', message: 'текст', " +"tooltip: 'текст', visible: 'текст'," -#: C/zenity.xml:827(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:19 msgid "" -"For each type, use the option to specify the text " -"that is displayed in the dialog." +"Listens for commands at standard input. At least one command must be " +"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " +"colon and a value." msgstr "" -"Для каждого типа используйте параметр , чтобы задать " -"текст в диалоге." +"Ожидает команды по стандартному вводу. Должна быть указана хотя бы одна " +"команда. Команды следует отделять запятыми. После команды следует указывать " +"двоеточие и значение." -#: C/zenity.xml:832(title) -msgid "Error Dialog" -msgstr "Диалоговое окно ошибки" +#. (itstool) path: note/p +#: C/notification.page:21 +msgid "" +"The icon command also accepts four stock icon values such as " +"error, info, question and warning." +msgstr "" +"Команда icon также принимает значение четырёх стандартных " +"значков, таких как error, info, question и " +"warning." -#: C/zenity.xml:834(para) -msgid "Use the option to create an error dialog." +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:26 +msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "" -"Используйте параметр , чтобы создать диалоговое окно " -"ошибки." +"Следующий сценарий является примером того, как создавать значок уведомлений:" -#: C/zenity.xml:841(programlisting) +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:27 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/sh\n" +#| "\n" +#| " zenity --notification\\\n" +#| " --window-icon=\"info\" \\\n" +#| " --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +#| " " msgid "" "\n" -" #!/bin/bash\n" +" #!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" -" " +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " msgstr "" "\n" -" #!/bin/bash\n" +" #!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Не удалось найти /var/log/syslog.\"\n" -" " - -#: C/zenity.xml:838(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create an error dialog: " -"" -msgstr "" -"Следующий сценарий является примером того, как можно создавать диалоговое " -"окно ошибки: " +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Необходимо обновить систему!\"\n" +" " -#: C/zenity.xml:851(title) -msgid "Error Dialog Example" -msgstr "Пример диалогового окна ошибки" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:36 +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Пример значка уведомления" -#: C/zenity.xml:858(phrase) -msgid " error dialog example" -msgstr " пример диалогового окна ошибки" +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:37 +msgid "Zenity notification icon example" +msgstr "Пример значка уведомления Zenity" -#: C/zenity.xml:866(title) -msgid "Information Dialog" -msgstr "Диалоговое окно информации" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:38 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +#| "md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" -#: C/zenity.xml:868(para) -msgid "Use the option to create an information dialog." +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:41 +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon along " +"with --listen:" msgstr "" -"Используйте параметр , чтобы создать диалоговое окно " -"информации." +"Следующий сценарий является примером того, как создать значок уведомлений с " +"--listen:" -#: C/zenity.xml:875(programlisting) +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:42 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --info \\\n" -" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" -" " +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: this is the message text\n" +" EOH\n" +" " msgstr "" "\n" -" #!/bin/bash\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: текст сообщения\n" +" EOH\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:50 +msgid "Notification Icon with --listen Example" +msgstr "Пример значка уведомления с --listen" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:51 +msgid "Zenity notification with --listen example" +msgstr "Пример значка уведомления Zenity с --listen" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:52 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +#| "md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/password.page:6 +msgid "Use the --password option." +msgstr "Использование параметра --password." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/password.page:9 +msgid "Password Dialog" +msgstr "Диалоговое окно ввода пароля" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:10 +msgid "Use the --password option to create a password entry dialog." +msgstr "" +"Используйте параметр --password, чтобы создать диалоговое окно " +"ввода пароля." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:13 +msgid "The password entry dialog supports the following options:" +msgstr "Диалоговое окно ввода пароля поддерживает следующие параметры:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/password.page:19 +msgid "--username" +msgstr "--username" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/password.page:20 +msgid "Display the username field." +msgstr "Отображает поле ввода имени пользователя." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:24 +msgid "" +"The following example script shows how to create a password entry dialog:" +msgstr "" +"Следующий сценарий является примером того, как можно создать диалоговое окно " +"ввода пароля:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/password.page:28 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --info \\\n" -" --text=\"Слияние завершено. Обновлено 3 из 10 файлов.\"\n" -" " +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"Имя пользователя: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Пароль : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Остановить вход.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Возникла непредвиденная ошибка.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/password.page:46 +msgid "Password Entry Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна ввода пароля" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/password.page:47 +msgid "Zenity password entry dialog example" +msgstr "Пример диалогового окна ввода пароля Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/password.page:48 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +#| "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/progress.page:6 +msgid "Use the --progress option." +msgstr "Использование параметра --progress." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/progress.page:9 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Диалоговое окно хода выполнения" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:10 +msgid "Use the --progress option to create a progress dialog." +msgstr "" +"Используйте параметр --progress, чтобы создать диалоговое окно " +"хода выполнения." -#: C/zenity.xml:872(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:14 msgid "" -"The following example script shows how to create an information dialog: " -"" +"Zenity reads data from standard input line by line. If a line is " +"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " +"contains only a number, the percentage is updated with that number." msgstr "" -"Следующий сценарий является примером того, как создавать диалоговое окно " -"информации: " +"Zenity считывает данные из стандартного ввода строка за строкой. " +"Если строка начинается с #, то текст, следующий за этим префиксом, " +"размещается в диалоговом окне. Если строка содержит только число, то " +"индикатор хода выполнения устанавливается на этот процент выполнения." -#: C/zenity.xml:885(title) -msgid "Information Dialog Example" -msgstr "Пример диалогового окна информации" +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:18 +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "" +"Диалоговое окно индикатора хода выполнения поддерживает следующие параметры:" -#: C/zenity.xml:892(phrase) -msgid " information dialog example" -msgstr " пример диалогового окна информации" +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:26 +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "Указывает текст, который будет изображён в диалоговом окне." -#: C/zenity.xml:900(title) -msgid "Question Dialog" -msgstr "Диалоговое окно вопроса" +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:30 +#| msgid "=percentage" +msgid "--percentage=percentage" +msgstr "--percentage=процент" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:31 +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "Указывает начальное состояние индикатора хода выполнения." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:35 +#| msgid "--auto-close" +msgid "--auto-close" +msgstr "--auto-close" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:36 +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "Диалоговое окно закрывается, когда процент выполнения достигает 100%." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:40 +#| msgid "--pulsate" +msgid "--pulsate" +msgstr "--pulsate" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:41 +msgid "" +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." +msgstr "" +"Указывает, что индикатор хода выполнения пульсирует до тех пор, пока из " +"стандартного ввода не будет прочитан символ конца файла EOF." -#: C/zenity.xml:902(para) -msgid "Use the option to create a question dialog." +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:46 +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" msgstr "" -"Используйте параметр , чтобы создать диалоговое " -"окно вопроса." +"Следующий сценарий является примером того, как можно создавать диалоговое " +"окно индикатора хода выполнения:" -#: C/zenity.xml:909(programlisting) +#. (itstool) path: page/code +#: C/progress.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/bash\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" "\n" -" zenity --question \\\n" -" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" -" " +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +"fi\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/bash\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Обновление журнала почты\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Сброс задачи cron\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"Это строка будет просто проигнорирована\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Перезагрузка системы\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Обновление системного журнала\" \\\n" +" --text=\"Просмотр журналы почты...\" \\\n" +" --percentage=0\n" "\n" -" zenity --question \\\n" -" --text=\"Вы уверены, что хотите продолжить?\"\n" -" " +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Обновление отменено.\"\n" +"fi\n" -#: C/zenity.xml:906(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a question dialog: " -"" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/progress.page:76 +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна индикатора хода выполнения" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/progress.page:77 +msgid "Zenity progress dialog example" +msgstr "Пример диалогового окна индикатора хода выполнения Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/progress.page:78 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +#| "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/question.page:6 +msgid "Use the --question option." +msgstr "Использование параметра --question." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/question.page:9 +msgid "Question Dialog" +msgstr "Диалоговое окно вопроса" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:10 +msgid "Use the --question option to create a question dialog." +msgstr "" +"Используйте параметр --question, чтобы создать диалоговое окно " +"вопроса." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:14 +msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" msgstr "" "Следующий сценарий является примером того, как создавать диалоговое окно " -"вопроса: " +"вопроса:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/question.page:18 +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/bash\n" +#| "\n" +#| " zenity --question \\\n" +#| " --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +#| " " +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Вы уверены, что хотите продолжить?\"\n" -#: C/zenity.xml:919(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/question.page:27 msgid "Question Dialog Example" msgstr "Пример диалогового окна вопроса" -#: C/zenity.xml:926(phrase) -msgid " question dialog example" -msgstr " пример диалогового окна вопроса" - -#: C/zenity.xml:934(title) -msgid "Warning Dialog" -msgstr "Диалоговое окно предупреждения" - -#: C/zenity.xml:936(para) -msgid "Use the option to create a warning dialog." +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/question.page:28 +msgid "Zenity question dialog example" +msgstr "Пример диалогового окна вопроса Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/question.page:29 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +#| "md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/scale.page:6 +msgid "Use the --scale option." +msgstr "Использование параметра --scale." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scale.page:9 +msgid "Scale Dialog" +msgstr "Диалоговое окно шкалы" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:10 +msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." +msgstr "" +"Используйте параметр --scale, чтобы создать диалоговое окно " +"масштаба." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:13 +msgid "The scale dialog supports the following options:" +msgstr "Диалоговое окно шкалы поддерживает следующие параметры:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:21 +msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" +msgstr "" +"Устанавливает текст диалогового окна. (По умолчанию: Изменение значения " +"шкалы)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:25 +msgid "--value=VALUE" +msgstr "--value=ЗНАЧЕНИЕ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:26 +msgid "" +"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " +"to maximum value." +msgstr "" +"Устанавливает начальное значение. (По умолчанию: 0). Необходимо указать " +"значение между минимальным и максимальным." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:30 +msgid "--min-value=VALUE" +msgstr "--min-value=ЗНАЧЕНИЕ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:31 +msgid "Set minimum value. (Default: 0)" +msgstr "Устанавливает минимальное значение. (По умолчанию: 0)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:35 +msgid "--max-value=VALUE" +msgstr "--max-value=ЗНАЧЕНИЕ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:36 +msgid "Set maximum value. (Default: 100)" +msgstr "Устанавливает максимальное значение. (По умолчанию: 100)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:40 +msgid "--step=VALUE" +msgstr "--step=ЗНАЧЕНИЕ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:41 +msgid "Set step size. (Default: 1)" +msgstr "Устанавливает размер шага. (По умолчанию: 1)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:45 +msgid "--print-partial" +msgstr "--print-partial" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:46 +msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." +msgstr "Выводит значение на стандартный вывод всякий раз, когда оно меняется." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:50 +msgid "--hide-value" +msgstr "--hide-value" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:51 +msgid "Hide value on dialog." +msgstr "Скрывает значение в диалоговом окне." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:56 +msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" msgstr "" -"Используйте параметр , чтобы создать диалоговое " -"окно предупреждения." +"Следующий сценарий является примером того, как создавать диалоговое окно " +"шкалы:" -#: C/zenity.xml:943(programlisting) +#. (itstool) path: page/code +#: C/scale.page:60 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/sh\n" +#| "\n" +#| " FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +#| "\n" +#| " case $? in\n" +#| " 0)\n" +#| " echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +#| " 1)\n" +#| " echo \"No file selected.\";;\n" +#| " -1)\n" +#| " echo \"No file selected.\";;\n" +#| " esac\n" +#| " " msgid "" "\n" -" #!/bin/bash\n" -" \n" -" zenity --warning \\\n" -" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" -" " +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No value selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/bash\n" -" \n" -" zenity --warning \\\n" -" --text=\"Отсоедините кабель питания, чтобы избежать удара током.\"\n" -" " +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Выбрана прозрачность окна.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Выбрано значение $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Значение не выбрано.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Возникла непредвиденная ошибка.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/scale.page:76 +msgid "Scale Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна шкалы" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/scale.page:77 +msgid "Zenity scale dialog example" +msgstr "Пример диалогового окна шкалы Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scale.page:78 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +#| "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text.page:6 +msgid "Use the --text-info option." +msgstr "Использование параметра --text-info." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text.page:9 +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Диалоговое окно текстовой информации" -#: C/zenity.xml:940(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:10 msgid "" -"The following example script shows how to create a warning dialog: " -"" +"Use the --text-info option to create a text information dialog." msgstr "" -"Следующий сценарий является примером того, как создавать диалоговое окно " -"предупреждения: " - -#: C/zenity.xml:953(title) -msgid "Warning Dialog Example" -msgstr "Пример диалогового окна предупреждения" - -#: C/zenity.xml:960(phrase) -msgid " warning dialog example" -msgstr " пример диалогового окна предупреждения" +"Используйте параметр --text-info, чтобы создать диалоговое окно " +"текстовой информации." -#: C/zenity.xml:972(title) -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Диалоговое окно хода выполнения" +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:14 +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "Диалоговое окно текстовой информации поддерживает следующие параметры:" -#: C/zenity.xml:974(para) -msgid "Use the option to create a progress dialog." +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:22 +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "" -"Используйте параметр , чтобы создать диалоговое " -"окно хода выполнения." +"Указывает имя файла, который будет загружен в окно текстовой информации." -#: C/zenity.xml:978(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:27 msgid "" -"Zenity reads data from standard input line by " -"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " -"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with " -"that number." +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." msgstr "" -"Zenity считывает данные из стандартного ввода " -"строка за строкой. Если строка начинается с #, то текст, следующий за этим " -"префиксом, размещается в диалоговом окне. Если строка содержит только число, " -"то индикатор хода выполнения устанавливается на этот процент выполнения." +"Позволяет редактирование изображённого текста. Отредактированный текст " +"возвращается в стандартный поток вывода, после того, как диалоговое окно " +"будет закрыто." -#: C/zenity.xml:982(para) -msgid "The progress dialog supports the following options:" -msgstr "" -"Диалоговое окно индикатора хода выполнения поддерживает следующие параметры:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:31 +msgid "--font=FONT" +msgstr "--font=ШРИФТ" -#: C/zenity.xml:991(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." -msgstr "Указывает текст, который будет изображён в диалоговом окне." +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:32 +msgid "Specifies the text font." +msgstr "Указывает шрифт текста." -#: C/zenity.xml:996(term) -msgid "=percentage" -msgstr "=процент" +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:36 +msgid "--checkbox=TEXT" +msgstr "--checkbox=ТЕКСТ" -#: C/zenity.xml:998(para) -msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." -msgstr "Указывает начальное состояние индикатора хода выполнения." +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:37 +msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" +msgstr "" +"Устанавливает кнопку с флагом, например для использования: «Я прочитал(а) и " +"согласен(на)»." -#: C/zenity.xml:1003(option) -msgid "--auto-close" -msgstr "--auto-close" +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:41 +msgid "--html" +msgstr "--html" -#: C/zenity.xml:1005(para) -msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." -msgstr "Диалоговое окно закрывается, когда процент выполнения достигает 100%." +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:42 +msgid "Enable html support." +msgstr "Включает поддержку html." -#: C/zenity.xml:1010(option) -msgid "--pulsate" -msgstr "--pulsate" +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:46 +msgid "--url=URL" +msgstr "--url=URL" -#: C/zenity.xml:1012(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:47 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." +msgstr "" +"Устанавливает URL вместо файла. Работает, только если вы используете " +"параметр --html." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:52 msgid "" -"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " -"standard input." +"The following example script shows how to create a text information dialog:" msgstr "" -"Указывает, что индикатор хода выполнения пульсирует до тех пор, пока из " -"стандартного ввода не будет прочитан символ конца файла EOF." +"Следующий сценарий является примером того, как можно создавать диалоговое " +"окно текстовой информации:" -#: C/zenity.xml:1020(programlisting) +#. (itstool) path: page/code +#: C/text.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" -" (\n" -" echo \"10\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" -" echo \"20\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" -" echo \"50\" ; sleep 1\n" -" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" -" echo \"75\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" -" echo \"100\" ; sleep 1\n" -" ) |\n" -" zenity --progress \\\n" -" --title=\"Update System Logs\" \\\n" -" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" -" --percentage=0\n" -"\n" -" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Update canceled.\"\n" -" fi\n" -"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -" (\n" -" echo \"10\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Обновление журнала почты\" ; sleep 1\n" -" echo \"20\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Сброс задачи cron\" ; sleep 1\n" -" echo \"50\" ; sleep 1\n" -" echo \"Это строка будет просто проигнорирована\" ; sleep 1\n" -" echo \"75\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Перезагрузка системы\" ; sleep 1\n" -" echo \"100\" ; sleep 1\n" -" ) |\n" -" zenity --progress \\\n" -" --title=\"Обновление системного журнала\" \\\n" -" --text=\"Просмотр журналы почты...\" \\\n" -" --percentage=0\n" -"\n" -" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Обновление отменено.\"\n" -" fi\n" -"\n" -" " - -#: C/zenity.xml:1018(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a progress dialog: " -"" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"License\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Start installation!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" msgstr "" -"Следующий сценарий является примером того, как можно создавать диалоговое " -"окно индикатора хода выполнения: " +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# Вы должны поместить файл \"COPYING\" в одну папку с этим скриптом.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" +"\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"Лицензия\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"Я прочитал и принимаю условия.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Начать установку!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Остановить установку!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Возникла непредвиденная ошибка.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/text.page:82 +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна текстовой информации" -#: C/zenity.xml:1048(title) -msgid "Progress Dialog Example" -msgstr "Пример диалогового окна индикатора хода выполнения" +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/text.page:83 +msgid "Zenity text information dialog example" +msgstr "Пример диалогового окна текстовой информации Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:84 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +#| "md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'" -#: C/zenity.xml:1055(phrase) -msgid " progress dialog example" -msgstr " пример диалогового окна индикатора хода выполнения" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/usage.page:6 +msgid "" +"You can use Zenity to create simple dialogs that interact " +"graphically with the user." +msgstr "" +"Вы можете использовать Zenity для создания простых графических " +"диалоговых окон, которые взаимодействуют с пользователем." -#: C/zenity.xml:1066(title) -msgid "Text Entry Dialog" -msgstr "Диалоговое окно ввода текста" +#. (itstool) path: page/title +#: C/usage.page:9 +msgid "Usage" +msgstr "Использование" -#: C/zenity.xml:1068(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:10 msgid "" -"Use the option to create a text entry dialog. " -"Zenity returns the contents of the text entry to " -"standard output." +"When you write scripts, you can use Zenity to create simple " +"dialogs that interact graphically with the user, as follows:" msgstr "" -"Используйте параметр , чтобы создать диалоговое окно " -"ввода текста. Zenity возвращает введенный текст в " -"стандартный поток вывода." +"Когда вы пишите сценарии, вы можете использовать Zenity для " +"создания простых графических диалоговых окон, которые взаимодействуют с " +"пользователем, как в следующих случаях:" -#: C/zenity.xml:1071(para) -msgid "The text entry dialog supports the following options:" -msgstr "Диалоговое окно ввода текста поддерживает следующие параметры:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:15 +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Вы можете создать диалоговое окно, чтобы получить информацию от " +"пользователя. Например, вы можете попросить пользователя выбрать дату из " +"календаря или выбрать файл из окна выбора файла." -#: C/zenity.xml:1080(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:20 +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." msgstr "" -"Указывает текст, который будет изображён в диалоговом окне (но не в поле " -"ввода)." +"Вы можете создать диалоговое окно, чтобы предоставить информацию " +"пользователю. Например, вы можете использовать окно с ходом выполнения, " +"чтобы указать текущее состояние операции или использовать окно " +"предупреждения, чтобы оповестить пользователя." -#: C/zenity.xml:1085(term) -msgid "=text" -msgstr "=текст" +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:25 +msgid "" +"When the user closes the dialog, Zenity prints the text produced " +"by the dialog to standard output." +msgstr "" +"Когда пользователь закрывает диалоговое окно, Zenity печатает " +"текст, создаваемый окном, в стандартный поток вывода." -#: C/zenity.xml:1087(para) +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:30 msgid "" -"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " -"dialog." +"When you write Zenity commands, ensure that you place quotation " +"marks around each argument." msgstr "" -"Указывает текст, который будет изображён в поле ввода диалогового окна." +"Когда вы пишите команды Zenity, убедитесь, что вы помещаете " +"каждый аргумент в кавычки." -#: C/zenity.xml:1092(option) -msgid "--hide-text" -msgstr "--hide-text" +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:33 +msgid "For example, use:" +msgstr "Пример использования:" -#: C/zenity.xml:1094(para) -msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." -msgstr "Скрывает текст в поле ввода диалогового окна." +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:34 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" +msgstr "zenity --calendar --title=\"Планирование праздников\"" -#: C/zenity.xml:1103(programlisting) +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:35 +msgid "Do not use:" +msgstr "Не используйте:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:36 #, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "zenity --calendar --title=Планирование праздников" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:37 +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "" +"Если не использовать кавычки, то можно получить неожиданные результаты." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:43 +msgid "Access Keys" +msgstr "Клавиши доступа" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:44 msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" if zenity --entry \\\n" -" --title=\"Add an Entry\" \\\n" -" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" -" --entry-text \"password\" \\\n" -" --hide-text\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"No password entered\"\n" -" fi\n" -" " +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" if zenity --entry \\\n" -" --title=\"Добавить запись\" \\\n" -" --text=\"Введите пароль:\" \\\n" -" --entry-text \"password\" \\\n" -" --hide-text\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"Пароль не введён\\\"\n" -" fi\n" -" " +"Клавиша доступа это клавиша, которая позволяет вам выполнять действие с " +"клавиатуры, нежели используя мышь, для выбора команды из меню или " +"диалогового окна. Каждая клавиша доступа назначается с помощью подчёркнутой " +"буквы в параметре, задающем текст меню или диалогового окна." -#: C/zenity.xml:1100(para) +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:47 msgid "" -"The following example script shows how to create a text entry dialog: " -"" +"Some Zenity dialogs support the use of access keys. To specify " +"the character to use as the access key, place an underscore before that " +"character in the text of the dialog. The following example shows how to " +"specify the letter 'C' as the access key:" msgstr "" -"Следующий сценарий является примером того, как можно создать диалоговое окно " -"ввода текста: " +"Некоторые окна Zenity поддерживают использование клавиш доступа. " +"Чтобы указать символ, который нужно использовать для клавиши доступа, " +"поместите знак подчёркивания перед тем символом в тексте диалогового окна. " +"Следующий пример показывает, как установить букву «В» для клавиши доступа:" -#: C/zenity.xml:1119(title) -msgid "Text Entry Dialog Example" -msgstr "Пример диалогового окна ввода текста" +#. (itstool) path: section/screen +#: C/usage.page:50 +#, no-wrap +msgid "\"_Choose a name\"." +msgstr "\"_Выберите имя\"." -#: C/zenity.xml:1126(phrase) -msgid " text entry dialog example" -msgstr " пример диалогового окна ввода текста" +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:54 +msgid "Exit Codes" +msgstr "Коды завершения" -#: C/zenity.xml:1136(title) -msgid "Text Information Dialog" -msgstr "Диалоговое окно текстовой информации" +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:55 +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "Zenity возвращает следующие коды завершения:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:63 +msgid "Exit Code" +msgstr "Код завершения" -#: C/zenity.xml:1138(para) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:65 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:71 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:74 msgid "" -"Use the option to create a text information " -"dialog." +"The user has pressed either OK or Close." msgstr "" -"Используйте параметр , чтобы создать диалоговое " -"окно текстовой информации." +"Пользователь нажал кнопку OK или Закрыть." -#: C/zenity.xml:1142(para) -msgid "The text information dialog supports the following options:" -msgstr "Диалоговое окно текстовой информации поддерживает следующие параметры:" +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:79 +msgid "1" +msgstr "1" -#: C/zenity.xml:1151(para) -msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:82 +msgid "" +"The user has either pressed Cancel, or used the " +"window functions to close the dialog." msgstr "" -"Указывает имя файла, который будет загружен в окно текстовой информации." +"Пользователь нажал кнопку Отменить, или закрыл " +"диалоговое окно, используя кнопку окна." -#: C/zenity.xml:1158(para) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:87 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:90 +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Возникла непредвиденная ошибка." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:95 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:98 +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "Диалоговое окно закрыто из-за истёкшего времени ожидания." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:110 +msgid "General Options" +msgstr "Общие параметры" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:112 +msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" +msgstr "Все диалоговые окна Zenity поддерживают следующие общие параметры:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:119 +msgid "--title=title" +msgstr "--title=заголовок" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:120 +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Указывает заголовок диалогового окна." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:124 +#| msgid "=icon_path" +msgid "--window-icon=icon_path" +msgstr "--window-icon=путь_к_значку" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:125 msgid "" -"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " -"standard output when the dialog is closed." +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." msgstr "" -"Позволяет редактирование изображённого текста. Отредактированный текст " -"возвращается в стандартный поток, после того, как диалоговое окно будет " -"закрыто." +"Указывает значок, который изображается в рамке диалогового окна. Существуют " +"4 запасных значка, доступных по следующим ключевым словам: 'info', " +"'warning', 'question' и 'error'." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:132 +msgid "--width=width" +msgstr "--width=ширина" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:133 +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Указывает ширину диалогового окна." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:137 +msgid "--height=height" +msgstr "--height=высота" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:138 +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Указывает высоту диалогового окна." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:142 +msgid "--timeout=timeout" +msgstr "--timeout=время_ожидания" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:143 +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "" +"Указывает время ожидания в секундах, по истечении которого диалоговое окно " +"закрывается." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:153 +msgid "Help Options" +msgstr "Параметры вызова справки" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:155 +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "Zenity предоставляет следующие параметры справки:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:162 +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:163 +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Показывает сокращённый текст справки." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:167 +#| msgid "--help-all" +msgid "--help-all" +msgstr "--help-all" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:168 +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Показывает полный текст справки для всех диалоговых окон." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:172 +#| msgid "--help-general" +msgid "--help-general" +msgstr "--help-general" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:173 +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Показывает текст справки по общим параметрам диалоговых окон." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:177 +#| msgid "--help-calendar" +msgid "--help-calendar" +msgstr "--help-calendar" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:178 +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Показывает текст справки по параметрам диалогового окна календаря." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:182 +#| msgid "--help-entry" +msgid "--help-entry" +msgstr "--help-entry" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:183 +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Показывает текст справки по параметрам диалогового окна ввода текста." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:187 +#| msgid "--help-error" +msgid "--help-error" +msgstr "--help-error" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:188 +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "" +"Показывает текст справки по параметрам диалогового окна сообщения об ошибке." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:192 +#| msgid "--help-info" +msgid "--help-info" +msgstr "--help-info" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:193 +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "" +"Показывает текст справки по параметрам информационного диалогового окна." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:197 +#| msgid "--help-file-selection" +msgid "--help-file-selection" +msgstr "--help-file-selection" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:198 +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "Показывает текст справки по параметрам диалогового окна выбора файла." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:202 +#| msgid "--help-list" +msgid "--help-list" +msgstr "--help-list" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:203 +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Показывает текст справки по параметрам диалогового окна списка." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:207 +#| msgid "--help-notification" +msgid "--help-notification" +msgstr "--help-notification" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:208 +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Показывает текст справки по параметрам значка уведомлений." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:212 +#| msgid "--help-progress" +msgid "--help-progress" +msgstr "--help-progress" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:213 +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "" +"Показывает текст справки по параметрам диалогового окна хода выполнения." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:217 +#| msgid "--help-question" +msgid "--help-question" +msgstr "--help-question" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:218 +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Показывает текст справки по параметрам диалогового окна вопроса." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:222 +#| msgid "--help-warning" +msgid "--help-warning" +msgstr "--help-warning" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:223 +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "" +"Показывает текст справки по параметрам диалогового окна предупреждения." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:227 +#| msgid "--help-text-info" +msgid "--help-text-info" +msgstr "--help-text-info" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:228 +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "" +"Показывает текст справки по параметрам диалогового окна текстовой информации." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:232 +#| msgid "--help-misc" +msgid "--help-misc" +msgstr "--help-misc" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:233 +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Показывает справки по разнообразным параметрам." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:237 +#| msgid "--help-gtk" +msgid "--help-gtk" +msgstr "--help-gtk" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:238 +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Показывает справку по параметрам GTK+." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:248 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Прочие параметры" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:250 +msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "" +"Zenity также может запускаться со следующими дополнительными параметрами:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:257 +msgid "--about" +msgstr "--about" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:258 +msgid "" +"Displays the About Zenity dialog, which contains Zenity version " +"information, copyright information, and developer information." +msgstr "" +"Изображает диалоговое окно О приложении Zenity, которое содержит " +"информацию о версии Zenity, информацию об авторских правах и информацию о " +"разработчике." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:262 +#| msgid "--version" +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:263 +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "Отображает номер версии Zenity." -#: C/zenity.xml:1166(programlisting) +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:273 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Параметры GTK+" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:275 +msgid "" +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the " +"GTK+ options, execute the zenity --help-gtk command." +msgstr "" +"Zenity поддерживает стандартные параметры программ GTK+. Для получения " +"дополнительной информации о параметрах GTK+, выполните команду zenity --" +"help-gtk." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:284 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Переменные окружения" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:286 +msgid "" +"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " +"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " +"the WINDOWID environment variable." +msgstr "" +"Обычно, Zenity определяет окно терминала из которого она была запущена и " +"выводит диалоговые окна поверх этого окна. Это можно отключить удалив " +"переменную окружения WINDOWID." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/warning.page:6 +msgid "Use the --warning option." +msgstr "Использование параметра --warning." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/warning.page:9 +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Диалоговое окно предупреждения" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:10 +msgid "Use the --warning option to create a warning dialog." +msgstr "" +"Используйте параметр --warning, чтобы создать диалоговое окно " +"предупреждения." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:14 +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" +msgstr "" +"Следующий сценарий является примером того, как создавать диалоговое окно " +"предупреждения:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/warning.page:18 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/bash\n" +#| " \n" +#| " zenity --warning \\\n" +#| " --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +#| " " msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/bash\n" "\n" -" FILE=`zenity --file-selection \\\n" -" --title=\"Select a File\"`\n" -"\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" zenity --text-info \\\n" -" --title=$FILE \\\n" -" --filename=$FILE \\\n" -" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" -" 1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" esac\n" -" " +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" FILE=`zenity --file-selection \\\n" -" --title=\"Выберите файл\"`\n" +"#!/bin/bash\n" "\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" zenity --text-info \\\n" -" --title=$FILE \\\n" -" --filename=$FILE \\\n" -" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" -" 1)\n" -" echo \"Файл не выбран.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"Файл не выбран.\";;\n" -" esac\n" -" " +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Отсоедините кабель питания, чтобы избежать удара током.\"\n" -#: C/zenity.xml:1164(para) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/warning.page:26 +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Пример диалогового окна предупреждения" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/warning.page:27 +msgid "Zenity warning dialog example" +msgstr "Пример диалогового окна предупреждения Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +#| "md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" +msgctxt "_" msgid "" -"The following example script shows how to create a text information dialog: " -"" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" msgstr "" -"Следующий сценарий является примером того, как можно создавать диалоговое " -"окно текстовой информации: " +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" -#: C/zenity.xml:1188(title) -msgid "Text Information Dialog Example" -msgstr "Пример диалогового окна текстовой информации" +#~ msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +#~ msgstr "Руководство Zenity, версия 2.0" -#: C/zenity.xml:1195(phrase) -msgid " text information dialog example" -msgstr " пример диалогового окна текстовой информации" +#~ msgid "2003" +#~ msgstr "2003" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/zenity.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Deshko Yury , 2007" +#~ msgid "2004" +#~ msgstr "2004" + +#~ msgid "Sun Microsystems, Inc." +#~ msgstr "Sun Microsystems, Inc." + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Sun" + +#~ msgid "Java Desktop System Documentation Team" +#~ msgstr "Команда документирования Java Desktop System" + +#~ msgid "Glynn" +#~ msgstr "Glynn" + +#~ msgid "Foster" +#~ msgstr "Foster" + +#~ msgid "GNOME Documentation Project" +#~ msgstr "Проект документирования GNOME" + +#~ msgid "Curran" +#~ msgstr "Curran" + +#~ msgid "August 2004" +#~ msgstr "Август, 2004" + +#~ msgid "Zenity Manual V1.0" +#~ msgstr "Руководство Zenity, версия 1.0" + +#~ msgid "January 2003" +#~ msgstr "Январь 2003" + +#~ msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +#~ msgstr "Это руководство описывает версию Zenity 2.6.0." + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "Обратная связь" + +#~ msgid "" +#~ "To send feedback, follow the directions in the Feedback Page." +#~ msgstr "" +#~ "Для обратной связи, следуйте указаниям на странице обратной связи." + +#~ msgid "" +#~ "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you " +#~ "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +#~ msgstr "" +#~ "Zenity это переписанная версия программы gdialog, адаптация программы " +#~ "dialog для среды GNOME. Она позволяет вам изображать диалоговые окна из " +#~ "командной строки и сценариев оболочки." + +#~ msgid "zenity command" +#~ msgstr "команда zenity" + +#~ msgid "dialog creator" +#~ msgstr "создатель диалоговых окон" + +#~ msgid "" +#~ "For example, use: zenity --calendar --" +#~ "title=\"Holiday Planner\" Do not use: " +#~ "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +#~ msgstr "" +#~ "Например, используйте: zenity --calendar --" +#~ "title=\"Планировщик праздников\" Не " +#~ "пишите: zenity --calendar --title=Планировщик " +#~ "праздников" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "=title" +#~ msgstr "=заголовок" + +#~ msgid "=width" +#~ msgstr "=ширина" + +#~ msgid "=height" +#~ msgstr "=высота" + +#~ msgid "=timeout" +#~ msgstr "" +#~ "=время_ожидания" + +#~ msgid "--help" +#~ msgstr "--help" + +#~ msgid "--about" +#~ msgstr "--about" + +#~ msgid "=text" +#~ msgstr "=текст" + +#~ msgid "=day" +#~ msgstr "=день" + +#~ msgid "=month" +#~ msgstr "=месяц" + +#~ msgid "=year" +#~ msgstr "=год" + +#~ msgid "Zenity" +#~ msgstr "Zenity" + +#~ msgid "=filename" +#~ msgstr "=имя_файла" + +#~ msgid "--save" +#~ msgstr "--save" + +#~ msgid "=column" +#~ msgstr "=столбец" + +#~ msgid "" +#~ "Zenity can create four types of message dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "Zenity может создавать четыре типа диалоговых " +#~ "окон сообщений:" + +#~ msgid "=text" +#~ msgstr "=текст" + +#, no-wrap +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " #!/bin/sh\n" +#~ "\n" +#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" +#~ " --title=\"Select a File\"`\n" +#~ "\n" +#~ " case $? in\n" +#~ " 0)\n" +#~ " zenity --text-info \\\n" +#~ " --title=$FILE \\\n" +#~ " --filename=$FILE \\\n" +#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +#~ " 1)\n" +#~ " echo \"No file selected.\";;\n" +#~ " -1)\n" +#~ " echo \"No file selected.\";;\n" +#~ " esac\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " #!/bin/sh\n" +#~ "\n" +#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" +#~ " --title=\"Выберите файл\"`\n" +#~ "\n" +#~ " case $? in\n" +#~ " 0)\n" +#~ " zenity --text-info \\\n" +#~ " --title=$FILE \\\n" +#~ " --filename=$FILE \\\n" +#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +#~ " 1)\n" +#~ " echo \"Файл не выбран.\";;\n" +#~ " -1)\n" +#~ " echo \"Файл не выбран.\";;\n" +#~ " esac\n" +#~ " " -- cgit