From 1e9de800da27f0b26030a07c79967158c7a51f09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Duarte Loreto Date: Thu, 26 Jun 2003 01:05:30 +0000 Subject: Updated Portuguese translation. 2003-06-26 Duarte Loreto * pt,po: Updated Portuguese translation. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/pt.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 2 files changed, 113 insertions(+), 95 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 56638558..37c10bc8 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-06-26 Duarte Loreto + + * pt,po: Updated Portuguese translation. + 2003-06-23 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 6f4f6a0e..dec6ede5 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-29 10:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-08 01:08+0000\n" +"Project-Id-Version: 2.4\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-26 01:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-26 01:58+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,328 +26,345 @@ msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de consola" msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" -#: src/about.c:389 +#: src/about.c:382 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: src/about.c:416 +#: src/about.c:409 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: src/about.c:429 +#: src/about.c:422 msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por" -#: src/main.c:129 +#: src/main.c:132 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostrar diálogo de calendário" -#: src/main.c:138 +#: src/main.c:141 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostrar diálogo de entrada de texto" -#: src/main.c:147 +#: src/main.c:150 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostrar diálogo de erro" -#: src/main.c:156 +#: src/main.c:159 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostrar diálogo de selecção de ficheiro" -#: src/main.c:165 +#: src/main.c:168 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostrar diálogo de informação" -#: src/main.c:174 +#: src/main.c:177 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostrar diálogo de lista" -#: src/main.c:183 +#: src/main.c:186 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostrar diálogo indicador de progresso" -#: src/main.c:192 +#: src/main.c:195 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostrar diálogo de questão" -#: src/main.c:201 +#: src/main.c:204 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostrar diálogo de texto informativo" -#: src/main.c:210 +#: src/main.c:213 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostrar diálogo de aviso" -#: src/main.c:232 +#: src/main.c:235 msgid "Set the dialog title" msgstr "Definir título diálogo" -#: src/main.c:233 +#: src/main.c:236 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: src/main.c:241 +#: src/main.c:244 msgid "Set the window icon" msgstr "Definir o ícone da janela" -#: src/main.c:242 +#: src/main.c:245 msgid "ICONPATH" msgstr "CAMINHOÍCONE" -#: src/main.c:250 +#: src/main.c:253 msgid "Set the width" msgstr "Definir a largura" -#: src/main.c:251 +#: src/main.c:254 msgid "WIDTH" msgstr "LARGURA" -#: src/main.c:259 +#: src/main.c:262 msgid "Set the height" msgstr "Definir a altura" -#: src/main.c:260 +#: src/main.c:263 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: src/main.c:281 src/main.c:338 src/main.c:378 src/main.c:400 src/main.c:502 -#: src/main.c:533 src/main.c:586 +#: src/main.c:284 src/main.c:341 src/main.c:381 src/main.c:403 src/main.c:523 +#: src/main.c:564 src/main.c:617 msgid "Set the dialog text" msgstr "Definir o texto do diálogo" -#: src/main.c:290 +#: src/main.c:293 msgid "Set the calendar day" msgstr "Definir o dia do calendário" -#: src/main.c:299 +#: src/main.c:302 msgid "Set the calendar month" msgstr "Definir o mês do calendário" -#: src/main.c:308 +#: src/main.c:311 msgid "Set the calendar year" msgstr "Definir o ano do calendário" -#: src/main.c:316 +#: src/main.c:319 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Definir o formato da data devolvida" -#: src/main.c:347 +#: src/main.c:350 msgid "Set the entry text" msgstr "Definir o texto introduzido" -#: src/main.c:356 +#: src/main.c:359 msgid "Hide the entry text" msgstr "Esconder o texto introduzido" -#: src/main.c:422 +#: src/main.c:425 msgid "Set the filename" msgstr "Definir o nome de ficheiro" -#: src/main.c:423 src/main.c:556 +#: src/main.c:426 src/main.c:587 msgid "FILENAME" msgstr "NOMEFICHEIRO" -#: src/main.c:444 +#: src/main.c:434 +msgid "Allow multiple files to be selected" +msgstr "Permitir que sejam seleccionados múltiplos ficheiros" + +#: src/main.c:443 +msgid "Set output separator character." +msgstr "Definir caracter separador do resultado." + +#: src/main.c:444 src/main.c:493 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARADOR" + +#: src/main.c:465 msgid "Set the column header" msgstr "Definir o cabeçalho da coluna" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:474 msgid "Use check boxes for first column" msgstr "Utilizar caixas de selecção para primeira coluna" -#: src/main.c:462 +#: src/main.c:483 msgid "Use radio buttons for first column" msgstr "Utilizar botões de selecção para primeira coluna" -#: src/main.c:471 +#: src/main.c:492 msgid "Set output separator character" msgstr "Definir caracter separador do resultado" -#: src/main.c:480 src/main.c:564 +#: src/main.c:501 src/main.c:595 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permitir alterações ao texto" -#: src/main.c:511 +#: src/main.c:532 msgid "Set initial percentage" msgstr "Definir percentagem inicial" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:541 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Incrementar barra de progresso" -#: src/main.c:555 +#: src/main.c:551 +#, no-c-format +msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" +msgstr "Fechar o diálogo ao atingir 100%" + +#: src/main.c:586 msgid "Open file" msgstr "Abrir ficheiro" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:630 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Flags de depuração Gdk a definir" -#: src/main.c:600 src/main.c:609 src/main.c:688 src/main.c:697 +#: src/main.c:631 src/main.c:640 src/main.c:719 src/main.c:728 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:639 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Flags de depuração Gdk a retirar" -#: src/main.c:618 +#: src/main.c:649 msgid "X display to use" msgstr "Dispositivo X a utilizar" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:650 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPOSITIVO" -#: src/main.c:629 +#: src/main.c:660 msgid "X screen to use" msgstr "Ecrã X a utilizar" -#: src/main.c:630 +#: src/main.c:661 msgid "SCREEN" msgstr "ECRÃ" -#: src/main.c:640 +#: src/main.c:671 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Executar sincronamente chamadas X" -#: src/main.c:649 +#: src/main.c:680 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Nome da aplicação como utilizada pelo gestor de janelas" -#: src/main.c:650 +#: src/main.c:681 msgid "NAME" msgstr "NOME" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:689 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Classe aplicação como utilizada pelo gestor de janelas" -#: src/main.c:659 +#: src/main.c:690 msgid "CLASS" msgstr "CLASSE" -#: src/main.c:669 +#: src/main.c:700 msgid "HOST" msgstr "SERVIDOR" -#: src/main.c:679 +#: src/main.c:710 msgid "PORT" msgstr "PORTO" -#: src/main.c:687 +#: src/main.c:718 msgid "Gtk+ debugging flags to set" msgstr "Flags de depuração Gtk+ a definir" -#: src/main.c:696 +#: src/main.c:727 msgid "Gtk+ debugging flags to unset" msgstr "Flags de depuração Gtk+ a retirar" -#: src/main.c:705 +#: src/main.c:736 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Tornar todos os avisos fatais" -#: src/main.c:714 +#: src/main.c:745 msgid "Load an additional Gtk module" msgstr "Carregar um módulo Gtk adicional" -#: src/main.c:715 +#: src/main.c:746 msgid "MODULE" msgstr "MÓDULO" -#: src/main.c:736 +#: src/main.c:767 msgid "About zenity" msgstr "Sobe zenity" -#: src/main.c:745 +#: src/main.c:776 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versão" -#: src/main.c:758 +#: src/main.c:789 msgid "Dialog options" msgstr "Opções diálogo" -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:798 msgid "General options" msgstr "Opções gerais" -#: src/main.c:776 +#: src/main.c:807 msgid "Calendar options" msgstr "Opções calendário" -#: src/main.c:785 +#: src/main.c:816 msgid "Text entry options" msgstr "Opções entrada texto" -#: src/main.c:794 +#: src/main.c:825 msgid "Error options" msgstr "Opções erro" -#: src/main.c:803 +#: src/main.c:834 msgid "File selection options" msgstr "Opções selecção ficheiro" -#: src/main.c:812 +#: src/main.c:843 msgid "Info options" msgstr "Opções informação" -#: src/main.c:821 +#: src/main.c:852 msgid "List options" msgstr "Opções lista" -#: src/main.c:830 +#: src/main.c:861 msgid "Progress options" msgstr "Opções progresso" -#: src/main.c:839 +#: src/main.c:870 msgid "Question options" msgstr "Opções questão" -#: src/main.c:848 +#: src/main.c:879 msgid "Text options" msgstr "Opções texto" -#: src/main.c:857 +#: src/main.c:888 msgid "Warning options" msgstr "Opções aviso" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:897 msgid "GTK+ options" msgstr "Opções GTK+" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:906 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opções várias" -#: src/main.c:884 +#: src/main.c:915 msgid "Help options" msgstr "Opções ajuda" -#: src/main.c:1003 +#: src/main.c:1035 #, c-format -msgid "%s in an invalid option. See zenity --help for more details\n" -msgstr "%s é uma opção inválida. Consulte zenity --help para mais detalhes\n" +msgid "%s is an invalid option. See 'zenity --help' for more details\n" +msgstr "%s é uma opção inválida. Consulte 'zenity --help' para mais detalhes\n" -#: src/main.c:1047 +#: src/main.c:1080 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Tem de especificar um tipo de diálogo. Veja zenity --help para detalhes\n" -#: src/main.c:1067 +#: src/main.c:1100 #, c-format msgid "%s given twice for the same dialog\n" msgstr "%s indicado duas vezes para o mesmo diálogo\n" -#: src/main.c:1071 +#: src/main.c:1104 #, c-format msgid "%s is not supported for this dialog\n" msgstr "%s não é suportado neste diálogo\n" -#: src/main.c:1075 +#: src/main.c:1108 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n" -#: src/tree.c:290 +#: src/tree.c:291 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Nenhum título de coluna especificado para diálogo de Lista.\n" @@ -435,17 +452,14 @@ msgstr "_Creditos" msgid "_Enter new text:" msgstr "_Introduzir novo texto:" -#: src/zenity.glade.h:22 -msgid "zenity_about_copyright" -msgstr "izenity_about_copyright" +#~ msgid "zenity_about_copyright" +#~ msgstr "izenity_about_copyright" -#: src/zenity.glade.h:23 -msgid "zenity_about_description" -msgstr "zenity_about_description" +#~ msgid "zenity_about_description" +#~ msgstr "zenity_about_description" -#: src/zenity.glade.h:24 -msgid "zenity_about_version" -msgstr "zenity_about_version" +#~ msgid "zenity_about_version" +#~ msgstr "zenity_about_version" #~ msgid "" #~ "You must specify more arguments. See zenity --help for more details\n" -- cgit