From a7d1a1b6d996d8b6ab6dda9b9a1b40164da52db9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Kirbach Date: Mon, 25 Mar 2019 23:42:10 +0100 Subject: Help: Update German screen-shots --- help/de/de.po | 25 ++++----------------- help/de/figures/zenity-calendar-screenshot.png | Bin 21379 -> 23980 bytes .../figures/zenity-colorselection-screenshot.png | Bin 0 -> 13582 bytes help/de/figures/zenity-entry-screenshot.png | Bin 9647 -> 11909 bytes help/de/figures/zenity-forms-screenshot.png | Bin 0 -> 31067 bytes help/de/figures/zenity-information-screenshot.png | Bin 12244 -> 12495 bytes .../zenity-notification-listen-screenshot.png | Bin 0 -> 10812 bytes help/de/figures/zenity-password-screenshot.png | Bin 0 -> 15019 bytes help/de/figures/zenity-scale-screenshot.png | Bin 0 -> 11320 bytes 9 files changed, 4 insertions(+), 21 deletions(-) create mode 100644 help/de/figures/zenity-colorselection-screenshot.png create mode 100644 help/de/figures/zenity-forms-screenshot.png create mode 100644 help/de/figures/zenity-notification-listen-screenshot.png create mode 100644 help/de/figures/zenity-password-screenshot.png create mode 100644 help/de/figures/zenity-scale-screenshot.png diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index bcab67b8..0aaef80b 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-18 13:04+0200\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-25 23:41+0100\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. (itstool) path: para/ulink #: C/legal.xml:9 @@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Mario Blättermann , 2008-2012\n" -"Christian Kirbach , 2012" +"Christian Kirbach , 2012, 2019" #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar.page:6 @@ -394,10 +394,6 @@ msgstr "Beispiel für einen Farbauswahldialog in Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/color-selection.page:52 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " -#| "md5=bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " @@ -505,10 +501,6 @@ msgstr "Beispiel für einen Texteingabedialog in Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/entry.page:55 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -#| "md5=92bf5317d799665acf0d4005cee184c2" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " @@ -883,10 +875,6 @@ msgstr "Beispiel für einen Formulardialog in Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/forms.page:81 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " -#| "md5=a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " @@ -1433,7 +1421,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/notification.page:51 -#, fuzzy msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " @@ -1900,10 +1887,6 @@ msgstr "Beispiel für einen Schiebereglerdialog in Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/scale.page:77 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -#| "md5=92bf5317d799665acf0d4005cee184c2" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " diff --git a/help/de/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-calendar-screenshot.png index af090635..c133eda7 100644 Binary files a/help/de/figures/zenity-calendar-screenshot.png and b/help/de/figures/zenity-calendar-screenshot.png differ diff --git a/help/de/figures/zenity-colorselection-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-colorselection-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..4f29c4ba Binary files /dev/null and b/help/de/figures/zenity-colorselection-screenshot.png differ diff --git a/help/de/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-entry-screenshot.png index 303dab7d..40f5bf80 100644 Binary files a/help/de/figures/zenity-entry-screenshot.png and b/help/de/figures/zenity-entry-screenshot.png differ diff --git a/help/de/figures/zenity-forms-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-forms-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..f4b1b986 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/zenity-forms-screenshot.png differ diff --git a/help/de/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-information-screenshot.png index 39904e11..b36f291b 100644 Binary files a/help/de/figures/zenity-information-screenshot.png and b/help/de/figures/zenity-information-screenshot.png differ diff --git a/help/de/figures/zenity-notification-listen-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-notification-listen-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..6bbb820d Binary files /dev/null and b/help/de/figures/zenity-notification-listen-screenshot.png differ diff --git a/help/de/figures/zenity-password-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-password-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..c59fc5ed Binary files /dev/null and b/help/de/figures/zenity-password-screenshot.png differ diff --git a/help/de/figures/zenity-scale-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-scale-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..50b918e4 Binary files /dev/null and b/help/de/figures/zenity-scale-screenshot.png differ -- cgit From f620b91434bd07b61bbc305b046ab2acc62fd6ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Kirbach Date: Mon, 25 Mar 2019 23:55:57 +0100 Subject: Help: Update German screen-shots --- help/de/de.po | 42 ++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 0aaef80b..4d251748 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-25 23:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-25 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-25 23:55+0100\n" "Last-Translator: Christian Kirbach \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de_DE\n" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Kalenderdialog in Zenity" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " -"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" +"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" msgstr "translated'" #. (itstool) path: info/desc @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Farbauswahldialog in Zenity" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " -"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" msgstr "translated" #. (itstool) path: info/desc @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Texteingabedialog in Zenity" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " -"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" msgstr "translated" #. (itstool) path: info/desc @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Fehlerdialog in Zenity" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " -"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'" msgstr "translated'" #. (itstool) path: info/desc @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Dateiauswahldialog in Zenity" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " -"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'" msgstr "translated'" #. (itstool) path: info/desc @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Formulardialog in Zenity" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " -"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'" msgstr "translated" #. (itstool) path: credit/name @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Informationsdialog in Zenity" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " -"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" msgstr "translated'" #. (itstool) path: info/desc @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Listendialog in Zenity" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " -"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" +"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'" msgstr "translated'" #. (itstool) path: info/desc @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Beispiel für ein Benachrichtigungssymbol in Zenity" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " -"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" +"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" msgstr "translated'" #. (itstool) path: page/p @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " -"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" +"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'" msgstr "translated" #. (itstool) path: info/desc @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Texteingabedialog in Zenity" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " -"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'" msgstr "translated'" #. (itstool) path: info/desc @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Fortschrittsanzeige-Dialog in Zenity" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " -"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" msgstr "translated'" #. (itstool) path: info/desc @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Fragedialog in Zenity" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " -"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'" msgstr "translated'" #. (itstool) path: info/desc @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Schiebereglerdialog in Zenity" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " -"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'" msgstr "translated" #. (itstool) path: info/desc @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Textinformationsdialog in Zenity" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " -"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'" msgstr "translated'" #. (itstool) path: info/desc @@ -2621,5 +2621,11 @@ msgstr "Beispiel für einen Warndialog in Zenity" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" +"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" msgstr "translated'" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +#~ "md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +#~ msgstr "translated'" -- cgit From befa98cfcc470addec742c0318d58d37d558991b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ask Hjorth Larsen Date: Sun, 7 Apr 2019 03:44:41 +0200 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 22 ++++++++++++---------- 1 file changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index c7abcf7f..72de7e80 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -12,9 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-28 11:51+0100\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" @@ -72,8 +71,9 @@ msgstr "" "Peter Bach\n" "Joe Hansen\n" "\n" -"Dansk-gruppen \n" -"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" +"Dansk-gruppen\n" +"Websted \n" +"E-mail " #: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -89,7 +89,8 @@ msgstr "_Annullér" #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "Du skal angive en vinduestype. Se “zenity --help” for flere detaljer\n" +msgstr "" +"Du skal angive en vinduestype. Se “zenity --help” for flere detaljer\n" #: src/msg.c:38 msgid "_No" @@ -489,8 +490,8 @@ msgstr "Aktivér HTML-understøttelse" #: src/option.c:751 msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use " +"--html option" msgstr "" "Slå ikke brugerinteraktion til i webvisningen. Virker kun hvis du bruger " "tilvalget --html" @@ -498,8 +499,8 @@ msgstr "" #: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"Angiver en URL i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget --" -"html" +"Angiver en URL i stedet for en fil. Virker kun hvis du bruger tilvalget " +"--html" #: src/option.c:761 msgid "URL" @@ -911,3 +912,4 @@ msgstr "Vælg punkter fra listen herunder." #: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" + -- cgit From f608fc91c9718be6325b49c943dc2df33b28adc0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ask Hjorth Larsen Date: Mon, 8 Apr 2019 21:02:25 +0200 Subject: Updated Danish translation --- po/da.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 72de7e80..2753365b 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "Joe Hansen\n" "\n" "Dansk-gruppen\n" -"Websted \n" +"Websted http://dansk-gruppen.dk\n" "E-mail " #: src/about.c:277 -- cgit From cd636315a5ff60567ff6a49ea10f326b69337029 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: quartenium Date: Mon, 11 Sep 2017 17:59:11 +0300 Subject: src/forms.c: Fix segfault on multiple lists without values If was not provided enought list-values for add-list options then column_types is NULL. Therefore need set it to default value. If count of columns values less than count of list values then set column nubmer to zero. --- src/forms.c | 13 ++++++++++++- 1 file changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/forms.c b/src/forms.c index 4e6fca5d..15df7189 100644 --- a/src/forms.c +++ b/src/forms.c @@ -110,8 +110,15 @@ zenity_forms_create_and_fill_list ( tree_view = gtk_tree_view_new (); if (forms_data->column_values) { + int columns_values_count = + g_slist_length (forms_data->column_values); + int column_number = 0; + if (list_number < columns_values_count) { + column_number = list_number; + } + column_values = - g_slist_nth_data (forms_data->column_values, list_number); + g_slist_nth_data (forms_data->column_values, column_number); if (column_values) { gchar **values = g_strsplit_set (column_values, "|", -1); if (values) { @@ -130,6 +137,10 @@ zenity_forms_create_and_fill_list ( column_index++; } } + } else { + /* If no values available, add one with string type*/ + column_types = g_new (GType, n_columns); + column_types[0] = G_TYPE_STRING; } } -- cgit From 6cdd3a54865f6d0069d76201550719a1953ace98 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bruce Cowan Date: Tue, 13 Aug 2019 21:42:52 +0000 Subject: Update British English translation --- po/en_GB.po | 631 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 322 insertions(+), 309 deletions(-) diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 5fe8bad6..4c506529 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -3,26 +3,25 @@ # This file is distributed under the same license as the zenity package. # Mike Newman , 2003. # Chris Leonard , 2012. -# Bruce Cowan , 2010, 2011, 2012, 2013. +# Bruce Cowan , 2010-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-05 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 15L21+0200\n" -"Last-Translator: David King \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-14 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-13 22:42+0100\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -34,7 +33,7 @@ msgstr "" "Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your " "option) any later version.\n" -#: src/about.c:67 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -46,7 +45,7 @@ msgstr "" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public Licence " "for more details.\n" -#: src/about.c:71 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -63,7 +62,7 @@ msgstr "" # You can also include other translators who have contributed to # this translation; in that case, please write them on separate # lines seperated by newlines (\n -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mike Newman \n" @@ -73,19 +72,35 @@ msgstr "" "Chris Leonard \n" "David King " -#: src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Display dialogue boxes from shell scripts" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel" + #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "You must specify a dialogue type. See 'zenity --help' for details\n" -#: src/notification.c:51 +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_No" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_Yes" + +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Could not parse message\n" -#: src/notification.c:140 +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -94,388 +109,261 @@ msgstr "" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:156 +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Unsupported hint. Skipping.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:173 +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Unknown hint name. Skipping.\n" -#: src/notification.c:228 +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Could not parse command from stdin\n" -#: src/notification.c:326 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity notification" -#: src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel" - -#: src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:73 -msgid "Type your password" -msgstr "Type your password" - -#: src/password.c:76 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Type your username and password" - -#: src/password.c:113 -msgid "Username:" -msgstr "Username:" - -#: src/password.c:127 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: src/scale.c:57 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Maximum value must be greater than minimum value.\n" - -#: src/scale.c:64 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Value out of range.\n" - -#: src/tree.c:376 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "No column titles specified for List dialogue.\n" - -#: src/tree.c:382 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "You should use only one List dialogue type.\n" - -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Adjust the scale value" - -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/zenity.ui:117 -msgid "Text View" -msgstr "Text View" - -#: src/zenity.ui:231 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Calendar selection" - -#: src/zenity.ui:298 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Select a date from below." - -#: src/zenity.ui:319 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendar:" - -#: src/zenity.ui:361 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Add a new entry" - -#: src/zenity.ui:428 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Enter new text:" - -#: src/zenity.ui:465 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "An error has occurred." -msgstr "An error has occurred." - -#: src/zenity.ui:658 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Forms dialogue" - -#: src/zenity.ui:681 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: src/zenity.ui:741 -msgid "All updates are complete." -msgstr "All updates are complete." - -#: src/zenity.ui:768 -msgid "Progress" -msgstr "Progress" - -#: src/zenity.ui:831 -msgid "Running..." -msgstr "Running…" - -#: src/zenity.ui:882 -msgid "Question" -msgstr "Question" - -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Are you sure you want to proceed?" - -#: src/zenity.ui:953 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Select items from the list" - -#: src/zenity.ui:1015 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Select items from the list below." - -#: src/zenity.ui:1064 -msgid "Warning" -msgstr "Warning" - -#: src/option.c:169 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Set the dialogue title" -#: src/option.c:170 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: src/option.c:178 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "Set the window icon" -#: src/option.c:179 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Set the width" -#: src/option.c:188 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: src/option.c:196 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Set the height" -#: src/option.c:197 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: src/option.c:205 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Set dialogue timeout in seconds" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: src/option.c:215 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Set the label of the OK button" -#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 -#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 -#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 -#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 -#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: src/option.c:224 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Set the label of the Cancel button" -#: src/option.c:233 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Add an extra button" -#: src/option.c:242 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Set the modal hint" -#: src/option.c:251 +#: src/option.c:228 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Set the parent window to attach to" -#: src/option.c:252 +#: src/option.c:229 msgid "WINDOW" msgstr "WINDOW" -#: src/option.c:266 +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Display calendar dialogue" -#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 -#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 -#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Set the dialogue text" -#: src/option.c:284 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Set the calendar day" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: src/option.c:293 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Set the calendar month" -#: src/option.c:294 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Set the calendar year" -#: src/option.c:303 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: src/option.c:311 src/option.c:1232 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Set the format for the returned date" -#: src/option.c:312 src/option.c:1233 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: src/option.c:326 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Display text entry dialogue" -#: src/option.c:344 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Set the entry text" -#: src/option.c:353 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Hide the entry text" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Display error dialogue" -#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Set the dialogue icon" -#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Do not enable text wrapping" -#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Do not enable Pango markup" -#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "" -"Enable ellipsizing in the dialogue text. This fixes the high window size with " -"long texts" +"Enable ellipsising in the dialogue text. This fixes the high window size " +"with long texts" -#: src/option.c:427 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Display info dialogue" -#: src/option.c:485 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Display file selection dialogue" -#: src/option.c:494 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Set the filename" -#: src/option.c:495 src/option.c:899 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: src/option.c:503 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Allow multiple files to be selected" -#: src/option.c:512 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activate directory-only selection" -#: src/option.c:521 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Activate save mode" -#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Set output separator character" -#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:539 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirm file selection if filename already exists" -#: src/option.c:548 +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Set a filename filter" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: src/option.c:550 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 …" -#: src/option.c:564 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Display list dialogue" -#: src/option.c:582 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Set the column header" -#: src/option.c:583 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: src/option.c:591 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Use tick boxes for the first column" -#: src/option.c:600 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Use radio buttons for first column" -#: src/option.c:609 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Use an image for the first column" -#: src/option.c:627 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Allow multiple rows to be selected" -#: src/option.c:636 src/option.c:907 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Allow changes to text" -#: src/option.c:645 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -484,19 +372,19 @@ msgstr "" "columns)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:647 src/option.c:656 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: src/option.c:655 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Hide a specific column" -#: src/option.c:664 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Hide the column headers" -#: src/option.c:673 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -504,89 +392,89 @@ msgstr "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" -#: src/option.c:689 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Display notification" -#: src/option.c:698 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Set the notification text" -#: src/option.c:707 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Listen for commands on stdin" -#: src/option.c:716 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Set the notification hints" -#: src/option.c:733 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Display progress indication dialogue" -#: src/option.c:751 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Set initial percentage" -#: src/option.c:752 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: src/option.c:760 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsate progress bar" -#: src/option.c:770 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Dismiss the dialogue when 100% has been reached" -#: src/option.c:779 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Kill parent process if Cancel button is pressed" -#: src/option.c:788 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Hide Cancel button" -#: src/option.c:798 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Estimate when progress will reach 100%" -#: src/option.c:813 +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Display question dialogue" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Give Cancel button focus by default" -#: src/option.c:874 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Suppress OK and Cancel buttons" -#: src/option.c:889 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Display text information dialogue" -#: src/option.c:898 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Open file" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Set the text font" -#: src/option.c:925 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Enable an I read and agree tickbox" -#: src/option.c:935 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Enable HTML support" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -594,294 +482,419 @@ msgstr "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" -#: src/option.c:953 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -#: src/option.c:954 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:963 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -#: src/option.c:978 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Display warning dialogue" -#: src/option.c:1036 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Display scale dialogue" -#: src/option.c:1054 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Set initial value" -#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 -#: src/option.c:1281 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: src/option.c:1063 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Set minimum value" -#: src/option.c:1072 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Set maximum value" -#: src/option.c:1081 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Set step size" -#: src/option.c:1090 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Print partial values" -#: src/option.c:1099 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Hide value" -#: src/option.c:1114 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Display forms dialogue" -#: src/option.c:1123 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Add a new Entry in forms dialogue" -#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Field name" -#: src/option.c:1132 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Add a new Password Entry in forms dialogue" -#: src/option.c:1141 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Add a new Calendar in forms dialogue" -#: src/option.c:1142 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Calendar field name" -#: src/option.c:1150 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Add a new List in forms dialogue" -#: src/option.c:1151 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "List field and header name" -#: src/option.c:1159 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "List of values for List" -#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "List of values separated by |" -#: src/option.c:1168 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "List of values for columns" -#: src/option.c:1177 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Add a new combo box in forms dialogue" -#: src/option.c:1178 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Combo box field name" -#: src/option.c:1186 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "List of values for combo box" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Show the columns header" -#: src/option.c:1247 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Display password dialogue" -#: src/option.c:1256 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Display the username option" -#: src/option.c:1271 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Display colour selection dialogue" -#: src/option.c:1280 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Set the colour" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Show the palette" -#: src/option.c:1304 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "About zenity" -#: src/option.c:1313 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Print version" -#: src/option.c:2261 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "General options" -#: src/option.c:2262 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Show general options" -#: src/option.c:2272 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Calendar options" -#: src/option.c:2273 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Show calendar options" -#: src/option.c:2283 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Text entry options" -#: src/option.c:2284 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Show text entry options" -#: src/option.c:2294 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Error options" -#: src/option.c:2295 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Show error options" -#: src/option.c:2305 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Info options" -#: src/option.c:2306 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Show info options" -#: src/option.c:2316 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "File selection options" -#: src/option.c:2317 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Show file selection options" -#: src/option.c:2327 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "List options" -#: src/option.c:2328 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Show list options" -#: src/option.c:2339 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Notification icon options" -#: src/option.c:2340 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Show notification icon options" -#: src/option.c:2351 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Progress options" -#: src/option.c:2352 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Show progress options" -#: src/option.c:2362 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Question options" -#: src/option.c:2363 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Show question options" -#: src/option.c:2373 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Warning options" -#: src/option.c:2374 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Show warning options" -#: src/option.c:2384 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Scale options" -#: src/option.c:2385 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Show scale options" -#: src/option.c:2395 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Text information options" -#: src/option.c:2396 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Show text information options" -#: src/option.c:2406 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Colour selection options" -#: src/option.c:2407 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Show colour selection options" -#: src/option.c:2417 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Password dialogue options" -#: src/option.c:2418 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Show password dialogue options" -#: src/option.c:2428 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Forms dialogue options" -#: src/option.c:2429 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Show forms dialogue options" -#: src/option.c:2439 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Miscellaneous options" -#: src/option.c:2440 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Show miscellaneous options" -#: src/option.c:2465 +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -#: src/option.c:2469 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s is not supported for this dialogue\n" -#: src/option.c:2473 +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Two or more dialogue options specified\n" +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Type your password" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Type your username and password" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Username:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Maximum value must be greater than minimum value.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Value out of range.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "No column titles specified for List dialogue.\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "You should use only one List dialogue type.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Adjust the scale value" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Text View" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Calendar selection" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Select a date from below." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendar:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Add a new entry" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Enter new text:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "An error has occurred." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Forms dialogue" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Information" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "All updates are complete." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Progress" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Running…" + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Question" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Are you sure you want to proceed?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Select items from the list" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Select items from the list below." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Warning" + #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Select a file" -- cgit From 0e0052b378e0b98d8f22f1f2ec45699a574b6ef4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Mon, 26 Aug 2019 09:19:03 +0200 Subject: Update Catalan translation --- po/ca.po | 280 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 146 insertions(+), 134 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ac497051..4883c284 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,9 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Catalan translation of zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-28 17:49+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-01 20:02+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -66,12 +65,28 @@ msgstr "" msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostra caixes de diàleg de scripts de l'intèrpret d'ordres" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_D'acord" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel·la" + #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Heu d'especificar un tipus de diàleg. Vegeu «zenity --help» per a més " "detalls\n" +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_No" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_Sí" + #: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "No s'ha pogut analitzar el missatge\n" @@ -102,135 +117,6 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar l'ordre de l'entrada estàndard\n" msgid "Zenity notification" msgstr "Notificació del Zenity" -#: src/password.c:57 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel·la" - -#: src/password.c:60 -msgid "_OK" -msgstr "_D'acord" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:70 -msgid "Type your password" -msgstr "Teclegeu la contrasenya" - -#: src/password.c:73 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Teclegeu l'usuari i la contrasenya" - -#: src/password.c:100 -msgid "Username:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#: src/password.c:110 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: src/scale.c:62 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "El valor màxim ha de ser major que el valor mínim.\n" - -#: src/scale.c:69 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "El valor està fora de l'abast.\n" - -#: src/tree.c:393 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" -"No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg de llista.\n" - -#: src/tree.c:399 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Només hauríeu d'usar un tipus de diàleg de llista.\n" - -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Ajusta el valor de l'escala" - -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" - -#: src/zenity.ui:117 -msgid "Text View" -msgstr "Vista de text" - -#: src/zenity.ui:231 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Selecció del calendari" - -#: src/zenity.ui:298 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Seleccioneu una data d'aquí sota." - -#: src/zenity.ui:319 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendari:" - -#: src/zenity.ui:361 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Afegeix una entrada nova" - -#: src/zenity.ui:428 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Introduïu text nou:" - -#: src/zenity.ui:465 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "An error has occurred." -msgstr "S'ha produït un error." - -#: src/zenity.ui:658 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Diàleg de formularis" - -#: src/zenity.ui:681 -msgid "Information" -msgstr "Informació" - -#: src/zenity.ui:741 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Totes les actualitzacions estan completes." - -#: src/zenity.ui:768 -msgid "Progress" -msgstr "Progrés" - -#: src/zenity.ui:831 -msgid "Running..." -msgstr "S'està executant..." - -#: src/zenity.ui:882 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" - -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" - -#: src/zenity.ui:953 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Seleccioneu elements de la llista" - -#: src/zenity.ui:1015 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota." - -#: src/zenity.ui:1064 -msgid "Warning" -msgstr "Avís" - #: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Estableix el títol del diàleg" @@ -384,7 +270,7 @@ msgid "" "long texts" msgstr "" "Habilita posar punts suspensius en el text del diàleg. Això permet arreglar " -"el problema de la mida de la finestra en texts molt llargs." +"el problema de la mida de la finestra en texts molt llargs" #: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" @@ -601,7 +487,7 @@ msgstr "URL" msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Desplaça automàticament el text al final. Només en capturar el text des de " -"l'entrada estàndard." +"l'entrada estàndard" #: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" @@ -879,3 +765,129 @@ msgstr "--%s no està implementat per a aquest diàleg\n" #: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "S'han especificat dues o més opcions de diàleg\n" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Teclegeu la contrasenya" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Teclegeu l'usuari i la contrasenya" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Temps restant: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "El valor màxim ha de ser major que el valor mínim.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "El valor està fora de l'abast.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "" +"No s'han especificat els títols de les columnes per al diàleg de llista.\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Només hauríeu d'usar un tipus de diàleg de llista.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Ajusta el valor de l'escala" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Vista de text" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Selecció del calendari" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Seleccioneu una data d'aquí sota." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendari:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Afegeix una entrada nova" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Introduïu text nou:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "S'ha produït un error." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Diàleg de formularis" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Totes les actualitzacions estan completes." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "S'està executant..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Esteu segur que voleu continuar?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Seleccioneu elements de la llista" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Seleccioneu elements de la llista d'aquí sota." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Avís" -- cgit From 8d27ae90ffb926a191f7d8a932e8f0c684b1c633 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ryuta Fujii Date: Thu, 29 Aug 2019 12:21:42 +0000 Subject: Update Japanese translation --- po/ja.po | 652 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 361 insertions(+), 291 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c163ef67..2c5a4d9a 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-03 11:33+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 18:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-30 12:11+0900\n" "Last-Translator: Hajime Taira \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -24,19 +24,41 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" -#: ../src/about.c:63 -msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" -msgstr "このプログラムはフリーソフトウェアです。あなたはこれを、フリーソフトウェア財団によって発行されたGNU 劣等一般公衆利用許諾契約書(バージョン2 か、希望によってはそれ以降のバージョンのうちどれか)の定める条件の下で再頒布または改変することができます。\n" +#: src/about.c:60 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +msgstr "" +"このプログラムはフリーソフトウェアです。あなたはこれを、フリーソフトウェア財" +"団によって発行されたGNU 劣等一般公衆利用許諾契約書(バージョン2 か、希望によっ" +"てはそれ以降のバージョンのうちどれか)の定める条件の下で再頒布または改変するこ" +"とができます。\n" -#: ../src/about.c:67 -msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" -msgstr "このプログラムは有用であることを願って頒布されますが、*全くの無保証* です。商業可能性の保証や特定の目的への適合性は、言外に示されたものも含め全く存在しません。詳しくはGNU 劣等一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。\n" +#: src/about.c:65 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "" +"このプログラムは有用であることを願って頒布されますが、*全くの無保証* です。商" +"業可能性の保証や特定の目的への適合性は、言外に示されたものも含め全く存在しま" +"せん。詳しくはGNU 劣等一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。\n" -#: ../src/about.c:71 -msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "あなたはこのプログラムと共に、GNU 劣等一般公衆利用許諾契約書の複製物を一部受け取ったはずです。もし受け取っていなければ、フリーソフトウェア財団まで請求してください(宛先は the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA)。" +#: src/about.c:69 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"あなたはこのプログラムと共に、GNU 劣等一般公衆利用許諾契約書の複製物を一部受" +"け取ったはずです。もし受け取っていなければ、フリーソフトウェア財団まで請求し" +"てください(宛先は the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA)。" -#: ../src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" "相花 毅 \n" @@ -48,22 +70,37 @@ msgstr "" "松澤 二郎 \n" "日本GNOMEユーザー会 " -#: ../src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "シェルスクリプトからダイアログボックスを表示します" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "ダイアログの種類を指定してください (詳細は `zenity --help` を参照してください)\n" +msgstr "" +"ダイアログの種類を指定してください (詳細は `zenity --help` を参照してくださ" +"い)\n" -#: ../src/notification.c:51 -#, c-format +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "" + +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "メッセージを解析できませんでした\n" -#: ../src/notification.c:140 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -72,762 +109,795 @@ msgstr "" "指定可能な値は 'true' か 'false' のみです。\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:156 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "未サポートのヒントです。スキップします。\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:173 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "未知のヒント名です。スキップします。\n" -#: ../src/notification.c:228 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "標準入力からのコマンドを解析できませんでした\n" -#: ../src/notification.c:326 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity 通知" -#: ../src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "" - -#: ../src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:73 -msgid "Type your password" -msgstr "パスワードを入力してください" - -#: ../src/password.c:76 -msgid "Type your username and password" -msgstr "ユーザー名とパスワードを入力してください" - -#: ../src/password.c:113 -msgid "Username:" -msgstr "ユーザー名:" - -#: ../src/password.c:127 -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" - -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "最大値は最小値よりも大きくしてください。\n" - -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "値は有効範囲外です。\n" - -#: ../src/tree.c:376 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "一覧ダイアログの列見出しが指定されていません。\n" - -#: ../src/tree.c:382 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "1個だけのリストダイアログを使用してください。\n" - -#: ../src/option.c:169 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "ダイアログのタイトルを指定する" -#: ../src/option.c:170 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: ../src/option.c:178 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "ウィンドウのアイコンを指定する" -#: ../src/option.c:179 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:187 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "幅を指定する" -#: ../src/option.c:188 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:196 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "高さを指定する" -#: ../src/option.c:197 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:205 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "ダイアログのタイムアウトを秒単位で指定する" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:207 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: ../src/option.c:215 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "OK ボタンのラベルを指定する" -#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 -#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 -#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 -#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:224 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "キャンセルボタンのラベルを指定する" -#: ../src/option.c:233 +#: src/option.c:214 #, fuzzy #| msgid "Hide Cancel button" msgid "Add an extra button" msgstr "キャンセルボタンを隠す" -#: ../src/option.c:242 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "ダイアログをモーダルにするよう、ヒントを設定する" -#: ../src/option.c:251 +#: src/option.c:228 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "アタッチする親ウィンドウを指定する" -#: ../src/option.c:252 +#: src/option.c:229 msgid "WINDOW" msgstr "WINDOW" -#: ../src/option.c:266 +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "カレンダーダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 -#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 -#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045 -#: ../src/option.c:1214 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "ダイアログに表示する文字列を指定する" -#: ../src/option.c:284 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "カレンダーの日を指定する" -#: ../src/option.c:285 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:293 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "カレンダーの月を指定する" -#: ../src/option.c:294 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:302 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "カレンダーの年を指定する" -#: ../src/option.c:303 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "返却する日付の書式を指定する" -#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:326 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "テキスト入力ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:344 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "入力欄の初期値を指定する" -#: ../src/option.c:353 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "入力テキストを隠す" -#: ../src/option.c:369 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "エラーダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 -#: ../src/option.c:996 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "ダイアログのアイコンを指定する" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 -#: ../src/option.c:997 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 -#: ../src/option.c:1005 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "テキストを折り返さない" -#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 -#: ../src/option.c:1014 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Pango マークアップを無効にする" -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 -#: ../src/option.c:1022 -msgid "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long texts" -msgstr "ダイアログのテキストにおける省略表記(...)を有効にする。長文表示時にウィンドウサイズが縦に伸びるのを防止します。" +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"ダイアログのテキストにおける省略表記(...)を有効にする。長文表示時にウィンドウ" +"サイズが縦に伸びるのを防止します。" -#: ../src/option.c:427 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "情報ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:485 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ファイル選択ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:494 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "ファイル名を指定する" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:503 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "複数のファイルを選択可能にする" -#: ../src/option.c:512 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "フォルダーのみ選択可能にする" -#: ../src/option.c:521 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "保存モードにする" -#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "出力を区切る文字を指定する" -#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:539 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "ファイル名が既に存在していたら確認をとる" -#: ../src/option.c:548 +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "ファイル名をフィルターするパターンを指定する" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:550 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:564 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "一覧ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:582 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "列見出しを指定する" -#: ../src/option.c:583 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:591 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "先頭の列にチェックボックスを使用する" -#: ../src/option.c:600 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "先頭の列にラジオボタンを使用する" -#: ../src/option.c:609 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "先頭の列に画像を使用する" -#: ../src/option.c:627 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "複数行を選択可能にする" -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "テキストを変更可能にする" -#: ../src/option.c:645 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +#: src/option.c:523 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" msgstr "特定の列を出力する (デフォルトは '1'。'ALL' ですべての列を出力)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:655 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "指定した列を隠す" -#: ../src/option.c:664 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "列見出しを隠す" -#: ../src/option.c:673 -msgid "Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning" -msgstr "デフォルトの検索動作を変更し、テキストの先頭ではなく途中からでも検索できるようにする" +#: src/option.c:546 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" +"デフォルトの検索動作を変更し、テキストの先頭ではなく途中からでも検索できるよ" +"うにする" -#: ../src/option.c:689 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "通知領域に表示する" -#: ../src/option.c:698 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "通知する文字列を指定する" -#: ../src/option.c:707 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "標準入力からコマンドを受け取る" -#: ../src/option.c:716 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "ヒントの通知を指定する" -#: ../src/option.c:733 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "進捗表示ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:751 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "進捗率 (%) の初期値を指定する" -#: ../src/option.c:752 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:760 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "進捗表示バーを左右に動かす" -#: ../src/option.c:770 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "進捗率が 100% に到達したらダイアログを消す" -#: ../src/option.c:779 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "キャンセルボタンを押したら親プロセスを強制終了する" -#: ../src/option.c:788 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "キャンセルボタンを隠す" -#: ../src/option.c:798 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "進捗状況がいつ 100% に達するか計算する" -#: ../src/option.c:813 +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "質問ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:857 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "デフォルトでキャンセルボタンにフォーカスを当てる" -#: ../src/option.c:874 +#: src/option.c:698 #, fuzzy #| msgid "Hide Cancel button" msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "キャンセルボタンを隠す" -#: ../src/option.c:889 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "テキスト情報ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:898 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" -#: ../src/option.c:916 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "フォントを指定する" -#: ../src/option.c:925 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "「熟読の上、同意します。」のようなチェックボックスを有効にする" -#: ../src/option.c:935 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "HTML サポートを有効にする" -#: ../src/option.c:944 -msgid "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option" -msgstr "WebView でのユーザー操作を無効にする。--html オプションを指定した場合のみ機能する" +#: src/option.c:751 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" +"WebView でのユーザー操作を無効にする。--html オプションを指定した場合のみ機能" +"する" -#: ../src/option.c:953 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "ファイルの代わりに URL を指定する。--html オプションを指定した場合のみ機能する。" +msgstr "" +"ファイルの代わりに URL を指定する。--html オプションを指定した場合のみ機能す" +"る。" -#: ../src/option.c:954 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:963 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "テキストを最後まで自動スクロールする。テキストを標準入力から読み取る場合のみ機能する" +msgstr "" +"テキストを最後まで自動スクロールする。テキストを標準入力から読み取る場合のみ" +"機能する" -#: ../src/option.c:978 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "警告ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:1036 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "スケールダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:1054 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "初期値を指定する" -#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 -#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:1063 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "最小値を指定する" -#: ../src/option.c:1072 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "最大値を指定する" -#: ../src/option.c:1081 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "刻み幅を指定する" -#: ../src/option.c:1090 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "値が変更されるたびに標準出力へ値を出力する" -#: ../src/option.c:1099 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "ダイアログに値を表示しない" -#: ../src/option.c:1114 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "フォームダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:1123 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "テキストエントリをフォームダイアログに追加する" -#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "フィールド名" -#: ../src/option.c:1132 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "パスワードエントリをフォームダイアログに追加する" -#: ../src/option.c:1141 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "カレンダーをフォームダイアログに追加する" -#: ../src/option.c:1142 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "カレンダーのフィールド名" -#: ../src/option.c:1150 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "一覧ダイアログをフォームダイアログに追加する" -#: ../src/option.c:1151 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "一覧ダイアログのフィールドと見出し" -#: ../src/option.c:1159 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "一覧ダイアログの値のリスト" -#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "| で区切られた値のリスト" -#: ../src/option.c:1168 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "列の値のリスト" -#: ../src/option.c:1177 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "フォームダイアログに新しいコンボボックスを追加する" -#: ../src/option.c:1178 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "コンボボックスのフィールド名" -#: ../src/option.c:1186 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "コンボボックスの値の一覧" -#: ../src/option.c:1205 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "列見出しを表示する" -#: ../src/option.c:1247 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "パスワードダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:1256 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "ユーザー名のオプションを表示する" -#: ../src/option.c:1271 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "色選択ダイアログを表示する" -#: ../src/option.c:1280 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "色を指定する" -#: ../src/option.c:1289 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "パレットを表示する" -#: ../src/option.c:1304 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "このアプリケーションの情報を表示する" -#: ../src/option.c:1313 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "バージョンを表示する" -#: ../src/option.c:2256 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "一般的なオプション" -#: ../src/option.c:2257 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "一般的なオプションを表示する" -#: ../src/option.c:2267 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "カレンダーダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:2268 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "カレンダーのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:2278 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "テキスト入力ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:2279 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "テキスト入力のオプションを表示する" -#: ../src/option.c:2289 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "エラーダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:2290 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "エラーダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:2300 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "情報ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:2301 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "情報ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:2311 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "ファイル選択ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:2312 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "ファイル選択ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:2322 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "一覧ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:2323 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "一覧ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:2334 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "通知アイコンのオプション" -#: ../src/option.c:2335 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "通知アイコンのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:2346 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "進捗表示ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:2347 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "進捗表示ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:2357 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "質問ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:2358 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "質問ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:2368 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "警告ダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:2369 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "警告ダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:2379 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "スケールのオプション" -#: ../src/option.c:2380 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "スケールのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:2390 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "テキスト情報のオプション" -#: ../src/option.c:2391 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "テキスト情報のオプションを表示する" -#: ../src/option.c:2401 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "色選択のオプション" -#: ../src/option.c:2402 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "色選択オプションを表示する" -#: ../src/option.c:2412 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "パスワードダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:2413 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "パスワードダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:2423 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "フォームダイアログのオプション" -#: ../src/option.c:2424 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "フォームダイアログのオプションを表示する" -#: ../src/option.c:2434 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "その他のオプション" -#: ../src/option.c:2435 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "その他のオプションを表示する" -#: ../src/option.c:2460 -#, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "このオプションは利用できません (利用可能なすべてのオプションは --help で確認してください)。\n" +#: src/option.c:2139 +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"このオプションは利用できません (利用可能なすべてのオプションは --help で確認" +"してください)。\n" -#: ../src/option.c:2464 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "このダイアログではオプション --%s をサポートしていません\n" -#: ../src/option.c:2468 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "二つ以上のダイアログオプションが指定されました\n" -#~ msgid "Adjust the scale value" -#~ msgstr "スケール値の調整" +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "パスワードを入力してください" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "ユーザー名とパスワードを入力してください" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "ユーザー名:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "最大値は最小値よりも大きくしてください。\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "値は有効範囲外です。\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "一覧ダイアログの列見出しが指定されていません。\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "1個だけのリストダイアログを使用してください。\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "スケール値の調整" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "" -#~ msgid "Text View" -#~ msgstr "テキストの表示" +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "テキストの表示" -#~ msgid "Calendar selection" -#~ msgstr "カレンダーの選択" +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "カレンダーの選択" -#~ msgid "Select a date from below." -#~ msgstr "日付を選択してください。" +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "日付を選択してください。" -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "カレンダー(_A):" +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "カレンダー(_A):" -#~ msgid "Add a new entry" -#~ msgstr "新しいエントリの追加" +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "新しいエントリの追加" -#~ msgid "_Enter new text:" -#~ msgstr "新しいテキストの入力(_E):" +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "新しいテキストの入力(_E):" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "エラー" +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "エラー" -#~ msgid "An error has occurred." -#~ msgstr "エラーが発生しました。" +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "エラーが発生しました。" -#~ msgid "Forms dialog" -#~ msgstr "フォームダイアログ" +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "フォームダイアログ" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "情報" +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "情報" -#~ msgid "All updates are complete." -#~ msgstr "すべての更新が完了しました。" +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "すべての更新が完了しました。" -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "進捗" +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "進捗" -#~ msgid "Running..." -#~ msgstr "実行中..." +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "実行中..." -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "質問" +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "質問" -#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" -#~ msgstr "処理を続行してもよろしいですか?" +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "処理を続行してもよろしいですか?" -#~ msgid "Select items from the list" -#~ msgstr "一覧からアイテムの選択" +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "一覧からアイテムの選択" -#~ msgid "Select items from the list below." -#~ msgstr "一覧からアイテムを選択してください。" +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "一覧からアイテムを選択してください。" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "警告" +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "警告" -- cgit From 2fef42ae883908726596255760b056d4150ff043 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ryuta Fujii Date: Thu, 29 Aug 2019 12:26:00 +0000 Subject: Update Japanese translation --- po/ja.po | 43 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 2c5a4d9a..af27129d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -4,19 +4,21 @@ # KAMAGASAKO Masatoshi , 2003. # Takeshi AIHANA , 2003-2008. # Satoru SATOH , 2006. -# Yasumichi Akahoshi , 2009, 2011. # Hideki Yamane (Debian-JP) , 2009. +# Yasumichi Akahoshi , 2009, 2011. # Takayuki KUSANO , 2010, 2012. # Jiro Matsuzawa , 2011, 2012, 2015. # Mitsuya Shibata , 2012. +# Hajime Taira , 2015. +# sicklylife , 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 18:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-30 12:11+0900\n" -"Last-Translator: Hajime Taira \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-29 21:15+0900\n" +"Last-Translator: sicklylife \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,13 +64,16 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" "相花 毅 \n" -"KAMAGASAKO Masatoshi \n" -"Yasumichi Akahoshi \n" -"Satoru SATOH \n" -"Hideki Yamane (Debian-JP) \n" "草野 貴之 \n" +"日本 GNOME ユーザー会 \n" "松澤 二郎 \n" -"日本GNOMEユーザー会 " +"Hajime Taira \n" +"Hideki Yamane (Debian-JP) \n" +"KAMAGASAKO Masatoshi \n" +"Mitsuya Shibata \n" +"Satoru SATOH \n" +"sicklylife \n" +"Yasumichi Akahoshi " #: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" @@ -76,11 +81,11 @@ msgstr "シェルスクリプトからダイアログボックスを表示しま #: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "OK(_O)" #: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル(_C)" #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" @@ -90,11 +95,11 @@ msgstr "" #: src/msg.c:38 msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "いいえ(_N)" #: src/msg.c:40 msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "はい(_Y)" #: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" @@ -184,10 +189,8 @@ msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "キャンセルボタンのラベルを指定する" #: src/option.c:214 -#, fuzzy -#| msgid "Hide Cancel button" msgid "Add an extra button" -msgstr "キャンセルボタンを隠す" +msgstr "指定したボタンを追加する" #: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" @@ -451,10 +454,8 @@ msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "デフォルトでキャンセルボタンにフォーカスを当てる" #: src/option.c:698 -#, fuzzy -#| msgid "Hide Cancel button" msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "キャンセルボタンを隠す" +msgstr "" #: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" @@ -797,7 +798,7 @@ msgstr "パスワード:" #: src/progress.c:102 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" -msgstr "" +msgstr "残り時間: %lu:%02lu:%02lu" #: src/scale.c:62 msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" @@ -822,13 +823,13 @@ msgstr "スケール値の調整" #: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 #: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "キャンセル" #: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 #: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 #: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/zenity.ui:117 msgid "Text View" -- cgit From ff4de6b6bac9b26a1f1d04d8c03eb16e15b755f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Sat, 7 Sep 2019 15:16:13 +0200 Subject: help: Convert legal.xml from Docbook to Mallard So it can actually be included in the rest of the docs --- help/C/legal.xml | 53 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/help/C/legal.xml b/help/C/legal.xml index 899282c3..b93767af 100644 --- a/help/C/legal.xml +++ b/help/C/legal.xml @@ -1,38 +1,43 @@ - - + + +

This work is licensed under a + GNU Free + Documentation License Version 1.1 or any later version.

+ +

Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find - a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS - distributed with this manual. - - This manual is part of a collection of GNOME manuals + a copy of the GFDL at this + link. +

+

This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license. - +

- +

Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters. - +

- +

DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: - - - - DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, +

+ + +

DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE @@ -49,10 +54,10 @@ LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND - - - - UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL +

+
+ +

UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY @@ -68,9 +73,7 @@ DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - - - - - - +

+
+
+
-- cgit From 0c4e13a56fbb28f2aa70cac67e51cd6a388c1fdd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Sat, 7 Sep 2019 15:16:44 +0200 Subject: help: Remove duplicated license info in index page ...so the page actually validates. --- help/C/index.page | 2 ++ 1 file changed, 2 insertions(+) diff --git a/help/C/index.page b/help/C/index.page index 50e5d7e5..b407c649 100644 --- a/help/C/index.page +++ b/help/C/index.page @@ -16,9 +16,11 @@ Yasumichi Akahoshi yasumichi@vinelinux.org + Zenity Manual -- cgit From b382ae55731f554b3f5e4b0efb88caaeea17484f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Sat, 7 Sep 2019 15:18:57 +0200 Subject: help: Include license information on every help page ...and not only the front page. --- help/C/calendar.page | 1 + help/C/color-selection.page | 1 + help/C/entry.page | 1 + help/C/error.page | 1 + help/C/file-selection.page | 1 + help/C/forms.page | 1 + help/C/info.page | 1 + help/C/intro.page | 1 + help/C/list.page | 1 + help/C/message.page | 1 + help/C/notification.page | 1 + help/C/password.page | 1 + help/C/progress.page | 1 + help/C/question.page | 1 + help/C/scale.page | 1 + help/C/text.page | 1 + help/C/usage.page | 1 + help/C/warning.page | 1 + 18 files changed, 18 insertions(+) diff --git a/help/C/calendar.page b/help/C/calendar.page index 1c0a8d46..22b8bfa8 100644 --- a/help/C/calendar.page +++ b/help/C/calendar.page @@ -4,6 +4,7 @@ Use the --calendar option. + Calendar Dialog

diff --git a/help/C/color-selection.page b/help/C/color-selection.page index 6bb7f3df..6a3bd28d 100644 --- a/help/C/color-selection.page +++ b/help/C/color-selection.page @@ -4,6 +4,7 @@ Use the --color-selection option. + Color Selection Dialog

diff --git a/help/C/entry.page b/help/C/entry.page index 03b2db6e..baa6924a 100644 --- a/help/C/entry.page +++ b/help/C/entry.page @@ -4,6 +4,7 @@ Use the --entry option. + Text Entry Dialog

diff --git a/help/C/error.page b/help/C/error.page index 4d15ae8f..78c6315c 100644 --- a/help/C/error.page +++ b/help/C/error.page @@ -4,6 +4,7 @@ Use the --error option. + Error Dialog

diff --git a/help/C/file-selection.page b/help/C/file-selection.page index 9687d8f7..ed1a4bba 100644 --- a/help/C/file-selection.page +++ b/help/C/file-selection.page @@ -4,6 +4,7 @@ Use the --file-selection option. + File Selection Dialog

diff --git a/help/C/forms.page b/help/C/forms.page index a3d529c1..2b8ac540 100644 --- a/help/C/forms.page +++ b/help/C/forms.page @@ -4,6 +4,7 @@ Use the --forms option. + Forms Dialog

diff --git a/help/C/info.page b/help/C/info.page index 8e8c8d5f..84d4cc0b 100644 --- a/help/C/info.page +++ b/help/C/info.page @@ -4,6 +4,7 @@ Use the --info option. + Info Dialog

diff --git a/help/C/intro.page b/help/C/intro.page index e6f279be..da022d4d 100644 --- a/help/C/intro.page +++ b/help/C/intro.page @@ -4,6 +4,7 @@ Zenity enables you to create the various types of simple dialog. + Introduction

diff --git a/help/C/list.page b/help/C/list.page index 776f33eb..0d83820e 100644 --- a/help/C/list.page +++ b/help/C/list.page @@ -4,6 +4,7 @@ Use the --list option. + List Dialog

diff --git a/help/C/message.page b/help/C/message.page index a375efa7..04270826 100644 --- a/help/C/message.page +++ b/help/C/message.page @@ -9,6 +9,7 @@ Question, Warning + Message Dialog

diff --git a/help/C/notification.page b/help/C/notification.page index c82bd58a..f7ff3c95 100644 --- a/help/C/notification.page +++ b/help/C/notification.page @@ -4,6 +4,7 @@ Use the --notification option. + Notification Icon

Use the --notification option to create a notification icon.

diff --git a/help/C/password.page b/help/C/password.page index ed062a32..06602065 100644 --- a/help/C/password.page +++ b/help/C/password.page @@ -4,6 +4,7 @@ Use the --password option. + Password Dialog

diff --git a/help/C/progress.page b/help/C/progress.page index 3ed5260e..ff3b7304 100644 --- a/help/C/progress.page +++ b/help/C/progress.page @@ -4,6 +4,7 @@ Use the --progress option. + Progress Dialog

diff --git a/help/C/question.page b/help/C/question.page index 3f586023..534d57e1 100644 --- a/help/C/question.page +++ b/help/C/question.page @@ -4,6 +4,7 @@ Use the --question option. + Question Dialog

diff --git a/help/C/scale.page b/help/C/scale.page index 78c2ac50..264e1e0c 100644 --- a/help/C/scale.page +++ b/help/C/scale.page @@ -4,6 +4,7 @@ Use the --scale option. + Scale Dialog

diff --git a/help/C/text.page b/help/C/text.page index 25d67728..99270a16 100644 --- a/help/C/text.page +++ b/help/C/text.page @@ -4,6 +4,7 @@ Use the --text-info option. + Text Information Dialog

diff --git a/help/C/usage.page b/help/C/usage.page index 96e9ea40..8aa88cc8 100644 --- a/help/C/usage.page +++ b/help/C/usage.page @@ -4,6 +4,7 @@ You can use Zenity to create simple dialogs that interact graphically with the user. + Usage

diff --git a/help/C/warning.page b/help/C/warning.page index f470d847..77785026 100644 --- a/help/C/warning.page +++ b/help/C/warning.page @@ -4,6 +4,7 @@ Use the --warning option. + Warning Dialog

-- cgit From c5b9b9e88b65d9031dd6e3d6eefca28567030a43 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Černocký Date: Sat, 7 Sep 2019 16:23:50 +0200 Subject: Updated Czech help translation --- help/cs/cs.po | 701 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 352 insertions(+), 349 deletions(-) diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index 2aaab17e..09afc689 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Czech translation of zenity help. # Copyright (C) 2009 the author(s) of zenity. # This file is distributed under the same license as the zenity help. -# Marek Černocký , 2009, 2010, 2013, 2014. +# Marek Černocký , 2009, 2010, 2013, 2014, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity gnome-2-28\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-18 01:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-31 20:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-07 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-07 16:22+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -19,29 +19,38 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/legal.xml:9 +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" +msgstr "GNU Free Documentation License ve verzi 1.1" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." +msgstr "Toto dílo je šířeno pod licencí <_:link-1/> nebo novější." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 msgid "link" msgstr "odkazem" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:2 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." +"of the GFDL at this <_:link-1/>." msgstr "" "Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU " "Free Documentation License (GFDL) ve verzi 1.1 nebo v jakékoli další verzi " "vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů " "předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod " -"tímto <_:ulink-1/> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou." +"tímto <_:link-1/>." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:12 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -52,8 +61,8 @@ msgstr "" "GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte " "přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:19 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -67,8 +76,17 @@ msgstr "" "jedná o ochrannou známku, je takovýto název psán velkými písmeny celý nebo s " "velkým písmenem na začátku." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:35 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" +msgstr "" +"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " +"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -93,8 +111,8 @@ msgstr "" "ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY " "POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:55 +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -118,16 +136,6 @@ msgstr "" "K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY " "TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU " -"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <_:orderedlist-1/>" - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" @@ -139,12 +147,12 @@ msgid "Use the --calendar option." msgstr "Použití přepínače --calendar." #. (itstool) path: page/title -#: C/calendar.page:8 +#: C/calendar.page:9 msgid "Calendar Dialog" msgstr "Dialogové okno s kalendářem" #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:9 +#: C/calendar.page:10 msgid "" "Use the --calendar option to create a calendar dialog. Zenity " "returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " @@ -155,27 +163,27 @@ msgstr "" "Pokud neurčíte v příkazovém řádku žádné datum, použije se aktuální." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:12 +#: C/calendar.page:13 msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgstr "Dialogové okno s kalendářem podporuje následující přepínače:" #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24 +#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25 msgid "--text=text" msgstr "--text=TEXT" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:20 +#: C/calendar.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." msgstr "Určuje text, který se v dialogovém okně s kalendářem zobrazí." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:24 +#: C/calendar.page:25 msgid "--day=day" msgstr "--day=DEN" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:25 +#: C/calendar.page:26 msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " "number between 1 and 31 inclusive." @@ -184,12 +192,12 @@ msgstr "" "až 31 včetně." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:29 +#: C/calendar.page:30 msgid "--month=month" msgstr "--month=MĚSÍC" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:30 +#: C/calendar.page:31 msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " "number between 1 and 12 inclusive." @@ -198,22 +206,22 @@ msgstr "" "1 až 12 včetně." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:34 +#: C/calendar.page:35 msgid "--year=year" msgstr "--year=ROK" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:35 +#: C/calendar.page:36 msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "Určuje rok, který bude v kalendáři vybraný." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:39 +#: C/calendar.page:40 msgid "--date-format=format" msgstr "=FORMÁT" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:40 +#: C/calendar.page:41 msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " "selection. The default format depends on your locale. Format must be a " @@ -225,14 +233,14 @@ msgstr "" "který akceptuje funkce strftime, např. %A %d/%m/%y." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:45 +#: C/calendar.page:46 msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" msgstr "" "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s " "kalendářem:" #. (itstool) path: page/code -#: C/calendar.page:49 +#: C/calendar.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -260,12 +268,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/calendar.page:64 +#: C/calendar.page:65 msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Příklad dialogového okna s kalendářem" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/calendar.page:65 +#: C/calendar.page:66 msgid "Zenity calendar dialog example" msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity s kalendářem" @@ -274,7 +282,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity s kalendářem" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/calendar.page:66 +#: C/calendar.page:67 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " @@ -289,12 +297,12 @@ msgid "Use the --color-selection option." msgstr "Použití přepínače --color-selection." #. (itstool) path: page/title -#: C/color-selection.page:8 +#: C/color-selection.page:9 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Dialogové okno pro výběr barvy" #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:9 +#: C/color-selection.page:10 msgid "" "Use the --color-selection option to create a color selection " "dialog." @@ -303,32 +311,32 @@ msgstr "" "selection." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:12 +#: C/color-selection.page:13 msgid "The color selection dialog supports the following options:" msgstr "Dialogové okno pro výběr barvy podporuje následující přepínače:" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:19 +#: C/color-selection.page:20 msgid "--color=VALUE" msgstr "--color=HODNOTA" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:20 +#: C/color-selection.page:21 msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" msgstr "Nastaví počáteční barvu. (např. #FF0000)" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:24 +#: C/color-selection.page:25 msgid "--show-palette" msgstr "--show-palette" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:25 +#: C/color-selection.page:26 msgid "Show the palette." msgstr "Bude zobrazovat paletu." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:30 +#: C/color-selection.page:31 msgid "" "The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "" @@ -336,7 +344,7 @@ msgstr "" "barvy:" #. (itstool) path: page/code -#: C/color-selection.page:34 +#: C/color-selection.page:35 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -368,12 +376,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/color-selection.page:50 +#: C/color-selection.page:51 msgid "Color Selection Dialog Example" msgstr "Příklad dialogového okna pro výběr barvy" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/color-selection.page:51 +#: C/color-selection.page:52 msgid "Zenity color selection dialog example" msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity pro výběr barvy" @@ -382,7 +390,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity pro výběr barvy" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/color-selection.page:52 +#: C/color-selection.page:53 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " @@ -397,12 +405,12 @@ msgid "Use the --entry option." msgstr "Použití přepínače --entry." #. (itstool) path: page/title -#: C/entry.page:8 +#: C/entry.page:9 msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Dialogové okno pro vkládání údajů" #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:9 +#: C/entry.page:10 msgid "" "Use the --entry option to create a text entry dialog. " "Zenity returns the contents of the text entry to standard output." @@ -412,46 +420,46 @@ msgstr "" "výstup." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:12 +#: C/entry.page:13 msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "Dialogové okno pro vkládání údajů podporuje následující přepínače:" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:20 +#: C/entry.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "Určuje text, který se má v dialogovém okně zobrazit." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:24 +#: C/entry.page:25 msgid "--entry-text=text" msgstr "--entry-text=TEXT" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:25 +#: C/entry.page:26 msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." msgstr "Určujte text, který se má zobrazit ve vstupním poli dialogového okna." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:29 +#: C/entry.page:30 msgid "--hide-text" msgstr "--hide-text" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:30 +#: C/entry.page:31 msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." msgstr "Skryje text ve vstupním poli dialogového okna." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:35 +#: C/entry.page:36 msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" msgstr "" "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno pro " "vkládání textu:" #. (itstool) path: page/code -#: C/entry.page:39 +#: C/entry.page:40 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -477,12 +485,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/entry.page:53 +#: C/entry.page:54 msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Příklad dialogového okna pro vkládání údajů" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/entry.page:54 +#: C/entry.page:55 msgid "Zenity text entry dialog example" msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity pro vkládání textu" @@ -491,7 +499,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity pro vkládání textu" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/entry.page:55 +#: C/entry.page:56 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " @@ -506,26 +514,26 @@ msgid "Use the --error option." msgstr "Použití přepínače --error." #. (itstool) path: page/title -#: C/error.page:8 +#: C/error.page:9 msgid "Error Dialog" msgstr "Dialogové okno s chybovým hlášením" #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:9 +#: C/error.page:10 msgid "Use the --error option to create an error dialog." msgstr "" "K vytvoření dialogového okna s chybovým hlášením použijte přepínač --" "error." #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:13 +#: C/error.page:14 msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" msgstr "" "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s chybovým " "hlášením:" #. (itstool) path: page/code -#: C/error.page:17 +#: C/error.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -541,12 +549,12 @@ msgstr "" "--text=\"Nelze najít /var/log/syslog.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/error.page:26 +#: C/error.page:27 msgid "Error Dialog Example" msgstr "Příklad dialogového okna s chybovým hlášením" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/error.page:27 +#: C/error.page:28 msgid "Zenity error dialog example" msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity s chybovým hlášením" @@ -555,7 +563,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity s chybovým hlášením" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/error.page:28 +#: C/error.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " @@ -570,12 +578,12 @@ msgid "Use the --file-selection option." msgstr "Použití přepínače --file-selection." #. (itstool) path: page/title -#: C/file-selection.page:8 +#: C/file-selection.page:9 msgid "File Selection Dialog" msgstr "Dialogové okno pro výběr souboru" #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:9 +#: C/file-selection.page:10 msgid "" "Use the --file-selection option to create a file selection " "dialog. Zenity returns the selected files or directories to " @@ -587,17 +595,17 @@ msgstr "" "souboru je open (otevřít)." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:13 +#: C/file-selection.page:14 msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgstr "Dialogové okno pro výběr souboru podporuje následující přepínače:" #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21 msgid "--filename=filename" msgstr "--filename=NÁZEV_SOUBORU" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:21 +#: C/file-selection.page:22 msgid "" "Specifies the file or directory that is selected in the file selection " "dialog when the dialog is first shown." @@ -606,43 +614,43 @@ msgstr "" "dialogového okna." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:25 +#: C/file-selection.page:26 msgid "--multiple" msgstr "--multiple" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:26 +#: C/file-selection.page:27 msgid "" "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "Umožní v dialogovém okně vybrat více souborů naráz." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:30 +#: C/file-selection.page:31 msgid "--directory" msgstr "--directory" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:31 +#: C/file-selection.page:32 msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "Umožní v dialogovém okně pouze výběr složek." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:35 +#: C/file-selection.page:36 msgid "--save" msgstr "--save" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:36 +#: C/file-selection.page:37 msgid "Set the file selection dialog into save mode." msgstr "Přepne dialogové okno pro výběr souboru do režimu save (uložit)." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53 msgid "--separator=separator" msgstr "--separator=ODDĚLOVAČ" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:41 +#: C/file-selection.page:42 msgid "" "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" @@ -650,7 +658,7 @@ msgstr "" "vráceném seznamu." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:46 +#: C/file-selection.page:47 msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog:" msgstr "" @@ -658,7 +666,7 @@ msgstr "" "souboru:" #. (itstool) path: page/code -#: C/file-selection.page:50 +#: C/file-selection.page:51 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -690,12 +698,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/file-selection.page:66 +#: C/file-selection.page:67 msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Příklad dialogového okna pro výběr souboru" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/file-selection.page:67 +#: C/file-selection.page:68 msgid "Zenity file selection dialog example" msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity pro výběr souboru" @@ -704,7 +712,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity pro výběr souboru" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/file-selection.page:68 +#: C/file-selection.page:69 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " @@ -719,81 +727,81 @@ msgid "Use the --forms option." msgstr "Použití přepínače --forms." #. (itstool) path: page/title -#: C/forms.page:8 +#: C/forms.page:9 msgid "Forms Dialog" msgstr "Dialogové okno s formuláři" #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:9 +#: C/forms.page:10 msgid "Use the --forms option to create a forms dialog." msgstr "" "K vytvoření dialogového okna s formuláři použijte přepínač --forms." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:13 +#: C/forms.page:14 msgid "The forms dialog supports the following options:" msgstr "Dialogové okno s formuláři podporuje následující přepínače:" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:20 +#: C/forms.page:21 msgid "--add-entry=FieldName" msgstr "--add-entry=NÁZEV_POLE" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:21 +#: C/forms.page:22 msgid "Add a new Entry in forms dialog." msgstr "Přidá nové vstupní pole do dialogového okna s formulářem." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:25 +#: C/forms.page:26 msgid "--add-password=FieldName" msgstr "--add-password=NÁZEV_POLE" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:26 +#: C/forms.page:27 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" msgstr "" "Přidá nové vstupní pole pro heslo do dialogového okna s formulářem. (skrytý " "text)" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:30 +#: C/forms.page:31 msgid "--add-calendar=FieldName" msgstr "--add-calendar=NÁZEV_POLE" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:31 +#: C/forms.page:32 msgid "Add a new Calendar in forms dialog." msgstr "Přidá nový kalendář do dialogového okna s formulářem." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +#: C/forms.page:36 C/scale.page:20 msgid "--text=TEXT" msgstr "--text=TEXT" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:36 +#: C/forms.page:37 msgid "Set the dialog text." msgstr "Nastaví text dialogového okna." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:40 +#: C/forms.page:41 msgid "--separator=SEPARATOR" msgstr "--separator=ODDĚLOVAČ" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:41 +#: C/forms.page:42 msgid "Set output separator character. (Default: | )" msgstr "Nastaví oddělovací znak pro výstup. (výchozí: |)" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:45 +#: C/forms.page:46 msgid "--forms-date-format=PATTERN" msgstr "--forms-date-format=VZOR" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:46 +#: C/forms.page:47 msgid "" "Set the format for the returned date. The default format depends on your " "locale. format must be a Format that is acceptable to the strftime, např. %A %d/%m/%y." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:51 +#: C/forms.page:52 msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" msgstr "" "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s formuláři:" #. (itstool) path: page/code -#: C/forms.page:55 +#: C/forms.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -858,12 +866,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/forms.page:79 +#: C/forms.page:80 msgid "Forms Dialog Example" msgstr "Příklad dialogového okna s formuláři" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/forms.page:80 +#: C/forms.page:81 msgid "Zenity forms dialog example" msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity s formuláři" @@ -872,7 +880,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity s formuláři" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/forms.page:81 +#: C/forms.page:82 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " @@ -901,18 +909,13 @@ msgstr "Nicholas Curran" msgid "Yasumichi Akahoshi" msgstr "Yasumichi Akahoshi" -#. (itstool) path: license/p -#: C/index.page:20 -msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" -msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL)" - #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:24 +#: C/index.page:26 msgid "Zenity Manual" msgstr "Příručka k aplikaci Zenity" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:27 +#: C/index.page:29 msgid "Dialogs" msgstr "Dialogová okna" @@ -922,26 +925,26 @@ msgid "Use the --info option." msgstr "Použití přepínače --info." #. (itstool) path: page/title -#: C/info.page:8 +#: C/info.page:9 msgid "Info Dialog" msgstr "Dialogové okno s informačním hlášením" #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:9 +#: C/info.page:10 msgid "Use the --info option to create an information dialog." msgstr "" "K vytvoření dialogového okna s informačním hlášením použijte přepínač --" "info." #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:13 +#: C/info.page:14 msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" msgstr "" "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s " "informačním hlášením:" #. (itstool) path: page/code -#: C/info.page:17 +#: C/info.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -957,12 +960,12 @@ msgstr "" "--text=\"Sloučení dokončeno. Aktualizovány 3 z 10 souborů.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/info.page:26 +#: C/info.page:27 msgid "Information Dialog Example" msgstr "Příklad dialogového okna s informačním hlášením" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/info.page:27 +#: C/info.page:28 msgid "Zenity information dialog example" msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity s informačním hlášením" @@ -971,7 +974,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity s informačním hlášením" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/info.page:28 +#: C/info.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " @@ -989,12 +992,12 @@ msgstr "" "dialogových oken." #. (itstool) path: page/title -#: C/intro.page:8 +#: C/intro.page:9 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" #. (itstool) path: page/p -#: C/intro.page:9 +#: C/intro.page:10 msgid "" "Zenity enables you to create the following types of simple dialog:" msgstr "" @@ -1002,82 +1005,82 @@ msgstr "" "jednoduchých dialogových oken:" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:14 +#: C/intro.page:15 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:15 +#: C/intro.page:16 msgid "File selection" msgstr "Výběr souboru" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:16 +#: C/intro.page:17 msgid "Forms" msgstr "Formuláře" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:17 +#: C/intro.page:18 msgid "List" msgstr "Seznam" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:18 +#: C/intro.page:19 msgid "Notification icon" msgstr "Oznamovací ikona" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:19 +#: C/intro.page:20 msgid "Message" msgstr "Zpráva" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:21 +#: C/intro.page:22 msgid "Error" msgstr "Chybové hlášení" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:22 +#: C/intro.page:23 msgid "Information" msgstr "Informační hlášení" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:23 +#: C/intro.page:24 msgid "Question" msgstr "Dotaz" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:24 +#: C/intro.page:25 msgid "Warning" msgstr "Varovné hlášení" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:27 +#: C/intro.page:28 msgid "Password entry" msgstr "Vstup pro heslo" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:28 +#: C/intro.page:29 msgid "Progress" msgstr "Ukazatel průběhu" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:29 +#: C/intro.page:30 msgid "Text entry" msgstr "Textový vstup" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:30 +#: C/intro.page:31 msgid "Text information" msgstr "Textová informace" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:31 +#: C/intro.page:32 msgid "Scale" msgstr "Stupnice" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:32 +#: C/intro.page:33 msgid "Color selection" msgstr "Výběr barvy" @@ -1087,12 +1090,12 @@ msgid "Use the --list option." msgstr "Použití přepínače --list." #. (itstool) path: page/title -#: C/list.page:8 +#: C/list.page:9 msgid "List Dialog" msgstr "Dialogové okno se seznamem" #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:9 +#: C/list.page:10 msgid "" "Use the --list option to create a list dialog. Zenity " "returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " @@ -1103,7 +1106,7 @@ msgstr "" "vybraných řádků na standardní výstup." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:13 +#: C/list.page:14 msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1114,7 +1117,7 @@ msgstr "" "být oddělená znakem nového řádku." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:17 +#: C/list.page:18 msgid "" "If you use the --checklist or --radiolist options, " "each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." @@ -1124,17 +1127,17 @@ msgstr "" "„FALSE“ (nebude zaškrtnuté)." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:21 +#: C/list.page:22 msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "Dialogové okno se seznamem podporuje následující přepínače:" #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:28 +#: C/list.page:29 msgid "--column=column" msgstr "--column=SLOUPEC" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:29 +#: C/list.page:30 msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " "specify a --column option for each column that you want to " @@ -1145,39 +1148,39 @@ msgstr "" "zobrazit." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:34 +#: C/list.page:35 msgid "--checklist" msgstr "--checklist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:35 +#: C/list.page:36 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "Určuje, že první sloupec v seznamu bude obsahovat zaškrtávací pole." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:40 +#: C/list.page:41 msgid "--radiolist" msgstr "--radiolist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:41 +#: C/list.page:42 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "Určuje, že první sloupec v seznamu bude obsahovat skupinový přepínač." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:46 C/text.page:25 +#: C/list.page:47 C/text.page:26 msgid "--editable" msgstr "--editable" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:47 +#: C/list.page:48 msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Povolí v zobrazených položkách provádění úprav." #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:53 +#: C/list.page:54 msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1186,12 +1189,12 @@ msgstr "" "dialogové okno vrátí." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:58 +#: C/list.page:59 msgid "--print-column=column" msgstr "--print-column=SLOUPEC" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:59 +#: C/list.page:60 msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1201,13 +1204,13 @@ msgstr "" "„ALL“." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:66 +#: C/list.page:67 msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" msgstr "" "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno se seznamem:" #. (itstool) path: page/code -#: C/list.page:69 +#: C/list.page:70 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1231,12 +1234,12 @@ msgstr "" " 393823 Kritická \"Úprava nabídek nefunguje v GNOME 2.0\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/list.page:82 +#: C/list.page:83 msgid "List Dialog Example" msgstr "Příklad dialogového okna se seznamem" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/list.page:83 +#: C/list.page:84 msgid "Zenity list dialog example" msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity se seznamem" @@ -1245,7 +1248,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity se seznamem" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/list.page:84 +#: C/list.page:85 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " @@ -1264,12 +1267,12 @@ msgstr "" "Dotaz, Varování" #. (itstool) path: page/title -#: C/message.page:13 +#: C/message.page:14 msgid "Message Dialog" msgstr "Dialogové okno s hlášením" #. (itstool) path: page/p -#: C/message.page:14 +#: C/message.page:15 msgid "" "For each type, use the --text option to specify the text that is " "displayed in the dialog." @@ -1283,22 +1286,22 @@ msgid "Use the --notification option." msgstr "Použití přepínače --notification." #. (itstool) path: page/title -#: C/notification.page:8 +#: C/notification.page:9 msgid "Notification Icon" msgstr "Oznamovací ikona" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:9 +#: C/notification.page:10 msgid "Use the --notification option to create a notification icon." msgstr "K vytvoření oznamovací ikony použijte přepínač --info." #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:14 +#: C/notification.page:15 msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Určuje text, který se zobrazí v oznamovací oblasti." #. (itstool) path: item/title -#: C/notification.page:17 +#: C/notification.page:18 msgid "" "--listen=icon: 'text', message: 'text', " "tooltip: 'text', visible: 'text'," @@ -1307,7 +1310,7 @@ msgstr "" "tooltip: 'text', visible: 'text'," #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:18 +#: C/notification.page:19 msgid "" "Listens for commands at standard input. At least one command must be " "specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " @@ -1318,7 +1321,7 @@ msgstr "" "hodnota." #. (itstool) path: note/p -#: C/notification.page:20 +#: C/notification.page:21 msgid "" "The icon command also accepts four stock icon values such as " "error, info, question and warningwarning (varování)." #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:25 +#: C/notification.page:26 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit oznamovací ikonu:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:26 +#: C/notification.page:27 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1354,12 +1357,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:35 +#: C/notification.page:36 msgid "Notification Icon Example" msgstr "Příklad oznamovací ikony " #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:36 +#: C/notification.page:37 msgid "Zenity notification icon example" msgstr "Ukázka oznamovací ikony Zenity" @@ -1368,7 +1371,7 @@ msgstr "Ukázka oznamovací ikony Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:37 +#: C/notification.page:38 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " @@ -1378,7 +1381,7 @@ msgstr "" "md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:40 +#: C/notification.page:41 msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon along " "with --listen:" @@ -1387,7 +1390,7 @@ msgstr "" "--listen:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:41 +#: C/notification.page:42 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1405,12 +1408,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:49 +#: C/notification.page:50 msgid "Notification Icon with --listen Example" msgstr "Příklad oznamovací ikony pomocí --listen" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:50 +#: C/notification.page:51 msgid "Zenity notification with --listen example" msgstr "Ukázka oznamovací ikony Zenity pomocí --listen" @@ -1419,7 +1422,7 @@ msgstr "Ukázka oznamovací ikony Zenity pomocí --listen" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:51 +#: C/notification.page:52 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " @@ -1434,34 +1437,34 @@ msgid "Use the --password option." msgstr "Použití přepínače --password." #. (itstool) path: page/title -#: C/password.page:8 +#: C/password.page:9 msgid "Password Dialog" msgstr "Dialogové okno s heslem" #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:9 +#: C/password.page:10 msgid "Use the --password option to create a password entry dialog." msgstr "" "K vytvoření dialogového okna pro zadání hesla použijte přepínač --" "password." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:12 +#: C/password.page:13 msgid "The password entry dialog supports the following options:" msgstr "Dialogové okno pro zadání hesla podporuje následující přepínače:" #. (itstool) path: item/title -#: C/password.page:18 +#: C/password.page:19 msgid "--username" msgstr "--username" #. (itstool) path: item/p -#: C/password.page:19 +#: C/password.page:20 msgid "Display the username field." msgstr "Bud zobrazovat pole pro uživatelské jméno." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:23 +#: C/password.page:24 msgid "" "The following example script shows how to create a password entry dialog:" msgstr "" @@ -1469,7 +1472,7 @@ msgstr "" "hesla:" #. (itstool) path: page/code -#: C/password.page:27 +#: C/password.page:28 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1505,12 +1508,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/password.page:45 +#: C/password.page:46 msgid "Password Entry Dialog Example" msgstr "Příklad dialogového okna pro zadávání hesla" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/password.page:46 +#: C/password.page:47 msgid "Zenity password entry dialog example" msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity pro vkládání hesla" @@ -1519,7 +1522,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity pro vkládání hesla" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/password.page:47 +#: C/password.page:48 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " @@ -1534,19 +1537,19 @@ msgid "Use the --progress option." msgstr "Použití přepínače --progress." #. (itstool) path: page/title -#: C/progress.page:8 +#: C/progress.page:9 msgid "Progress Dialog" msgstr "Dialogové okno s ukazatelem průběhu" #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:9 +#: C/progress.page:10 msgid "Use the --progress option to create a progress dialog." msgstr "" "K vytvoření dialogového okna s ukazatelem průběhu použijte přepínač --" "progress." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:13 +#: C/progress.page:14 msgid "" "Zenity reads data from standard input line by line. If a line is " "prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " @@ -1558,43 +1561,43 @@ msgstr "" "tuto hodnotu." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:17 +#: C/progress.page:18 msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "Dialogové okno s ukazatelem průběhu podporuje následující přepínače:" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:25 +#: C/progress.page:26 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "Určuje text, který se má v dialogovém okně zobrazit." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:29 +#: C/progress.page:30 msgid "--percentage=percentage" msgstr "--percentage=PROCENTA" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:30 +#: C/progress.page:31 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "" "Určuje počáteční stav procent, na které se má ukazatel průběhu nastavit." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:34 +#: C/progress.page:35 msgid "--auto-close" msgstr "--auto-close" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:35 +#: C/progress.page:36 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "Zavře dialogové okno po dosažení 100%." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:39 +#: C/progress.page:40 msgid "--pulsate" msgstr "--pulsate" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:40 +#: C/progress.page:41 msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1603,14 +1606,14 @@ msgstr "" "nenačte znak EOF (konce souboru)." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:45 +#: C/progress.page:46 msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" msgstr "" "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s " "ukazatelem průběhu:" #. (itstool) path: page/code -#: C/progress.page:49 +#: C/progress.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1660,12 +1663,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/progress.page:75 +#: C/progress.page:76 msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Příklad dialogového okna s ukazatelem průběhu" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/progress.page:76 +#: C/progress.page:77 msgid "Zenity progress dialog example" msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity s ukazatelem průběhu" @@ -1674,7 +1677,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity s ukazatelem průběhu" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/progress.page:77 +#: C/progress.page:78 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " @@ -1689,25 +1692,25 @@ msgid "Use the --question option." msgstr "Použití přepínače --question." #. (itstool) path: page/title -#: C/question.page:8 +#: C/question.page:9 msgid "Question Dialog" msgstr "Dialogové okno s dotazem" #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:9 +#: C/question.page:10 msgid "Use the --question option to create a question dialog." msgstr "" "K vytvoření dialogového okna s dotazem použijte přepínač --question." #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:13 +#: C/question.page:14 msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" msgstr "" "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s dotazem:" #. (itstool) path: page/code -#: C/question.page:17 +#: C/question.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1723,12 +1726,12 @@ msgstr "" "--text=\"Opravdu chcete pokračovat?\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/question.page:26 +#: C/question.page:27 msgid "Question Dialog Example" msgstr "Příklad dialogového okna s dotazem" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/question.page:27 +#: C/question.page:28 msgid "Zenity question dialog example" msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity s dotazem" @@ -1737,7 +1740,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity s dotazem" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/question.page:28 +#: C/question.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " @@ -1752,34 +1755,34 @@ msgid "Use the --scale option." msgstr "Použití přepínače --scale." #. (itstool) path: page/title -#: C/scale.page:8 +#: C/scale.page:9 msgid "Scale Dialog" msgstr "Dialogové okno se stupnicí" #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:9 +#: C/scale.page:10 msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." msgstr "" "K vytvoření dialogového okna se stupnicí použijte přepínač --scale." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:12 +#: C/scale.page:13 msgid "The scale dialog supports the following options:" msgstr "Dialogové okno se stupnicí podporuje následující přepínače:" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:20 +#: C/scale.page:21 msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" msgstr "Nastaví text dialogového okna. (výchozí: Nastavte hodnotu na stupnici)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:24 +#: C/scale.page:25 msgid "--value=VALUE" msgstr "--value=HODNOTA" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:25 +#: C/scale.page:26 msgid "" "Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " "to maximum value." @@ -1788,63 +1791,63 @@ msgstr "" "nejnižší a nejvyšší hodnoty." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:29 +#: C/scale.page:30 msgid "--min-value=VALUE" msgstr "--min-value=HODNOTA" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:30 +#: C/scale.page:31 msgid "Set minimum value. (Default: 0)" msgstr "Nastaví nejnižší hodnotu. (výchozí: 0)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:34 +#: C/scale.page:35 msgid "--max-value=VALUE" msgstr "--max-value=HODNOTA" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:35 +#: C/scale.page:36 msgid "Set maximum value. (Default: 100)" msgstr "Nastaví nejvyšší hodnotu. (výchozí: 100)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:39 +#: C/scale.page:40 msgid "--step=VALUE" msgstr "--step=HODNOTA" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:40 +#: C/scale.page:41 msgid "Set step size. (Default: 1)" msgstr "Nastaví velikost kroku. (výchozí: 1)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:44 +#: C/scale.page:45 msgid "--print-partial" msgstr "--print-partial" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:45 +#: C/scale.page:46 msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." msgstr "Kdykoliv se hodnota změní, vypíše ji na standardní výstup." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:49 +#: C/scale.page:50 msgid "--hide-value" msgstr "--hide-value" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:50 +#: C/scale.page:51 msgid "Hide value on dialog." msgstr "Hodnotu v dialogovém okně skryje." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:55 +#: C/scale.page:56 msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" msgstr "" "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno se stupnicí:" #. (itstool) path: page/code -#: C/scale.page:59 +#: C/scale.page:60 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1876,12 +1879,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/scale.page:75 +#: C/scale.page:76 msgid "Scale Dialog Example" msgstr "Příklad dialogového okna se stupnicí" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/scale.page:76 +#: C/scale.page:77 msgid "Zenity scale dialog example" msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity se stupnicí" @@ -1890,7 +1893,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity se stupnicí" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/scale.page:77 +#: C/scale.page:78 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " @@ -1905,12 +1908,12 @@ msgid "Use the --text-info option." msgstr "Použití přepínače --text-info." #. (itstool) path: page/title -#: C/text.page:8 +#: C/text.page:9 msgid "Text Information Dialog" msgstr "Dialogové okno s informačním textem" #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:9 +#: C/text.page:10 msgid "" "Use the --text-info option to create a text information dialog." msgstr "" @@ -1918,17 +1921,17 @@ msgstr "" "text-info." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:13 +#: C/text.page:14 msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "Dialogové okno s informačním textem podporuje následující přepínače:" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:21 +#: C/text.page:22 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "Určuje soubor, ze kterého se má do dialogového okna načíst text." #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:26 +#: C/text.page:27 msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard output when the dialog is closed." @@ -1937,51 +1940,51 @@ msgstr "" "dialogového okna vrácen na standardní výstup." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:30 +#: C/text.page:31 msgid "--font=FONT" msgstr "--font=PÍSMO" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:31 +#: C/text.page:32 msgid "Specifies the text font." msgstr "Určuje písmo textu." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:35 +#: C/text.page:36 msgid "--checkbox=TEXT" msgstr "--checkbox=TEXT" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:36 +#: C/text.page:37 msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" msgstr "" "Povolí zaškrtávací políčko pro účely ve stylu „Přečetl jsem si podmínky a " "souhlasím s nimi.“" #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:40 +#: C/text.page:41 msgid "--html" msgstr "--html" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:41 +#: C/text.page:42 msgid "Enable html support." msgstr "Zapne podporu pro HTML." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:45 +#: C/text.page:46 msgid "--url=URL" msgstr "--url=URL" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:46 +#: C/text.page:47 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." msgstr "" "Nastavuje adresu URL namísto souboru. Funguje jen v případě, že použijete " "přepínač --html." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:51 +#: C/text.page:52 msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog:" msgstr "" @@ -1989,7 +1992,7 @@ msgstr "" "informačním textem:" #. (itstool) path: page/code -#: C/text.page:55 +#: C/text.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2041,12 +2044,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/text.page:81 +#: C/text.page:82 msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Příklad dialogového okna s informačním textem" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/text.page:82 +#: C/text.page:83 msgid "Zenity text information dialog example" msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity s informačním textem" @@ -2055,7 +2058,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity s informačním textem" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/text.page:83 +#: C/text.page:84 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " @@ -2074,12 +2077,12 @@ msgstr "" "dialogových oken pro komunikaci s uživatelem v grafickém prostředí." #. (itstool) path: page/title -#: C/usage.page:8 +#: C/usage.page:9 msgid "Usage" msgstr "Použití" #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:9 +#: C/usage.page:10 msgid "" "When you write scripts, you can use Zenity to create simple " "dialogs that interact graphically with the user, as follows:" @@ -2089,7 +2092,7 @@ msgstr "" "uživatelem. Využití je pro následující účely:" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:14 +#: C/usage.page:15 msgid "" "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " @@ -2100,7 +2103,7 @@ msgstr "" "kalendářem nebo na název souboru pomocí dialogového okna pro výběr souboru." #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:19 +#: C/usage.page:20 msgid "" "You can create a dialog to provide the user with information. For example, " "you can use a progress dialog to indicate the current status of an " @@ -2111,7 +2114,7 @@ msgstr "" "operace nebo dialogové okno s varovnou zprávou k upozornění uživatele." #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:24 +#: C/usage.page:25 msgid "" "When the user closes the dialog, Zenity prints the text produced " "by the dialog to standard output." @@ -2120,7 +2123,7 @@ msgstr "" "získaný text na standardní výstup." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:29 +#: C/usage.page:30 msgid "" "When you write Zenity commands, ensure that you place quotation " "marks around each argument." @@ -2129,39 +2132,39 @@ msgstr "" "argumenty uzavřené do uvozovek." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:32 +#: C/usage.page:33 msgid "For example, use:" msgstr "Například použijte:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:33 +#: C/usage.page:34 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" msgstr "zenity --calendar --title=\"Plán oslav\"" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:34 +#: C/usage.page:35 msgid "Do not use:" msgstr "Nepoužívejte:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:35 +#: C/usage.page:36 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" msgstr "zenity --calendar --title=Plán oslav" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:36 +#: C/usage.page:37 msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." msgstr "Pokud uvozovky nepoužijete, můžete získat nepředvídatelné výsledky." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:42 +#: C/usage.page:43 msgid "Access Keys" msgstr "Horké klávesy" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:43 +#: C/usage.page:44 msgid "" "An access key is a key that enables you to perform an action from the " "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " @@ -2174,7 +2177,7 @@ msgstr "" "položce nabídky nebo dialogového okna." #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:46 +#: C/usage.page:47 msgid "" "Some Zenity dialogs support the use of access keys. To specify " "the character to use as the access key, place an underscore before that " @@ -2187,38 +2190,38 @@ msgstr "" "znak „Z“" #. (itstool) path: section/screen -#: C/usage.page:49 +#: C/usage.page:50 #, no-wrap msgid "\"_Choose a name\"." msgstr "\"_Změnit název\"." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:53 +#: C/usage.page:54 msgid "Exit Codes" msgstr "Návratové kódy" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:54 +#: C/usage.page:55 msgid "Zenity returns the following exit codes:" msgstr "Zenity vrací následující návratové kódy:" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:62 +#: C/usage.page:63 msgid "Exit Code" msgstr "Návratový kód" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:64 +#: C/usage.page:65 msgid "Description" msgstr "Popis" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:70 +#: C/usage.page:71 msgid "0" msgstr "0" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:73 +#: C/usage.page:74 msgid "" "The user has pressed either OK or Close." @@ -2227,12 +2230,12 @@ msgstr "" "\">Zavřít." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:78 +#: C/usage.page:79 msgid "1" msgstr "1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:81 +#: C/usage.page:82 msgid "" "The user has either pressed Cancel, or used the " "window functions to close the dialog." @@ -2241,52 +2244,52 @@ msgstr "" "prvky okna k jeho zavření." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:86 +#: C/usage.page:87 msgid "-1" msgstr "-1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:89 +#: C/usage.page:90 msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Vyskytla se neznámá chyba." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:94 +#: C/usage.page:95 msgid "5" msgstr "5" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:97 +#: C/usage.page:98 msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." msgstr "Dialogové okno bylo zavřeno, protože vypršel časový limit." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:109 +#: C/usage.page:110 msgid "General Options" msgstr "Všeobecné přepínače" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:111 +#: C/usage.page:112 msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" msgstr "Všechna dialogová okna Zenity podporují následující obecné přepínače:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:118 +#: C/usage.page:119 msgid "--title=title" msgstr "--title=NÁZEV" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:119 +#: C/usage.page:120 msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Určuje název do záhlaví dialogového okna." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:123 +#: C/usage.page:124 msgid "--window-icon=icon_path" msgstr "--window-icon=CESTA_K_IKONĚ" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:124 +#: C/usage.page:125 msgid "" "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " @@ -2298,223 +2301,223 @@ msgstr "" "„error“ (chyba)." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:131 +#: C/usage.page:132 msgid "--width=width" msgstr "--width=ŠÍŘKA" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:132 +#: C/usage.page:133 msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Určuje šířku dialogového okna." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:136 +#: C/usage.page:137 msgid "--height=height" msgstr "--height=VÝŠKA" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:137 +#: C/usage.page:138 msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Určuje výšku dialogového okna." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:141 +#: C/usage.page:142 msgid "--timeout=timeout" msgstr "--timeout=ČASOVÝ_LIMIT" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:142 +#: C/usage.page:143 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "Určuje časový limit v sekundách, po kterém se dialogové okno zavře." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:152 +#: C/usage.page:153 msgid "Help Options" msgstr "Přepínače nápovědy" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:154 +#: C/usage.page:155 msgid "Zenity provides the following help options:" msgstr "Zenity poskytuje následující přepínače pro nápovědu:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:161 +#: C/usage.page:162 msgid "--help" msgstr "--help" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:162 +#: C/usage.page:163 msgid "Displays shortened help text." msgstr "Zobrazí zkrácenou nápovědu." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:166 +#: C/usage.page:167 msgid "--help-all" msgstr "--help-all" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:167 +#: C/usage.page:168 msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Zobrazí celou nápovědu pro všechny typy dialogových oken." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:171 +#: C/usage.page:172 msgid "--help-general" msgstr "--help-general" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:172 +#: C/usage.page:173 msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Zobrazí nápovědu pro všeobecné přepínače dialogových oken." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:176 +#: C/usage.page:177 msgid "--help-calendar" msgstr "--help-calendar" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:177 +#: C/usage.page:178 msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s kalendářem." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:181 +#: C/usage.page:182 msgid "--help-entry" msgstr "--help-entry" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:182 +#: C/usage.page:183 msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna pro vkládání údajů." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:186 +#: C/usage.page:187 msgid "--help-error" msgstr "--help-error" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:187 +#: C/usage.page:188 msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s chybovým hlášením." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:191 +#: C/usage.page:192 msgid "--help-info" msgstr "--help-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:192 +#: C/usage.page:193 msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "" "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s informačním hlášením." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:196 +#: C/usage.page:197 msgid "--help-file-selection" msgstr "--help-file-selection" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:197 +#: C/usage.page:198 msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna pro výběr souboru." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:201 +#: C/usage.page:202 msgid "--help-list" msgstr "--help-list" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:202 +#: C/usage.page:203 msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna se seznamem." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:206 +#: C/usage.page:207 msgid "--help-notification" msgstr "--help-notification" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:207 +#: C/usage.page:208 msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače oznamovací ikony." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:211 +#: C/usage.page:212 msgid "--help-progress" msgstr "--help-progress" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:212 +#: C/usage.page:213 msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s ukazatele průběhu." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:216 +#: C/usage.page:217 msgid "--help-question" msgstr "--help-question" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:217 +#: C/usage.page:218 msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s dotazem." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:221 +#: C/usage.page:222 msgid "--help-warning" msgstr "--help-warning" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:222 +#: C/usage.page:223 msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s varovným hlášením." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:226 +#: C/usage.page:227 msgid "--help-text-info" msgstr "--help-text-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:227 +#: C/usage.page:228 msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače dialogového okna s informačním textem." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:231 +#: C/usage.page:232 msgid "--help-misc" msgstr "--help-misc" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:232 +#: C/usage.page:233 msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Zobrazí nápovědu pro různé přepínače." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:236 +#: C/usage.page:237 msgid "--help-gtk" msgstr "--help-gtk" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:237 +#: C/usage.page:238 msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Zobrazí nápovědu pro přepínače GTK+." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:247 +#: C/usage.page:248 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Různé přepínače" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:249 +#: C/usage.page:250 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" msgstr "Zenity poskytuje také následující různorodé přepínače:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:256 +#: C/usage.page:257 msgid "--about" msgstr "--about" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:257 +#: C/usage.page:258 msgid "" "Displays the About Zenity dialog, which contains Zenity version " "information, copyright information, and developer information." @@ -2524,22 +2527,22 @@ msgstr "" "informace o vývojářích." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:261 +#: C/usage.page:262 msgid "--version" msgstr "--version" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:262 +#: C/usage.page:263 msgid "Displays the version number of Zenity." msgstr "Zobrazí číslo verze aplikace Zenity." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:272 +#: C/usage.page:273 msgid "GTK+ Options" msgstr "Přepínače GTK+" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:274 +#: C/usage.page:275 msgid "" "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" "+ options, execute the zenity --help-gtk command." @@ -2549,12 +2552,12 @@ msgstr "" "gtk." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:283 +#: C/usage.page:284 msgid "Environment Variables" msgstr "Proměnné prostředí" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:285 +#: C/usage.page:286 msgid "" "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " @@ -2570,26 +2573,26 @@ msgid "Use the --warning option." msgstr "Použití přepínače --warning." #. (itstool) path: page/title -#: C/warning.page:8 +#: C/warning.page:9 msgid "Warning Dialog" msgstr "Dialogové okno s varovným hlášením" #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:9 +#: C/warning.page:10 msgid "Use the --warning option to create a warning dialog." msgstr "" "K vytvoření dialogového okna s varovným hlášením použijte přepínač --" "warning." #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:13 +#: C/warning.page:14 msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" msgstr "" "Následující příklad skriptu ukazuje, jak vytvořit dialogové okno s varovným " "hlášením:" #. (itstool) path: page/code -#: C/warning.page:17 +#: C/warning.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2605,12 +2608,12 @@ msgstr "" "--text=\"Odpojte kabel napájení, abyste předešli poškození.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/warning.page:25 +#: C/warning.page:26 msgid "Warning Dialog Example" msgstr "Příklad dialogového okna s varovným hlášením" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/warning.page:26 +#: C/warning.page:27 msgid "Zenity warning dialog example" msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity s varovným hlášením" @@ -2619,7 +2622,7 @@ msgstr "Ukázka dialogového okna Zenity s varovným hlášením" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/warning.page:27 +#: C/warning.page:28 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -- cgit From c9944cc3a1b148004a786b0a5e6550b03f5e00c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Sat, 7 Sep 2019 19:16:54 +0000 Subject: Update Swedish translation --- help/sv/sv.po | 769 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 354 insertions(+), 415 deletions(-) diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index 726a75c5..fdfcdd77 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=docs\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-18 01:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-25 12:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-07 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-07 21:14+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -19,31 +19,40 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/legal.xml:9 +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" +msgstr "GNU Free Documentation License Version 1.1" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." +msgstr "" +"Detta verk är licensierat under <_:link-1/> eller någon senare version." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 msgid "link" msgstr "länk" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:2 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." +"of the GFDL at this <_:link-1/>." msgstr "" "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges " "under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller " "senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och " -"omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <_:ulink-1/> eller " -"i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok." +"omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <_:ulink-1/>." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:12 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -55,8 +64,8 @@ msgstr "" "handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet " "i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:19 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -69,8 +78,18 @@ msgstr "" "dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med " "versaler eller med inledande versal." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:35 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" +msgstr "" +"DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER " +"VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE " +"FÖRUTSÄTTNINGAR:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -99,8 +118,8 @@ msgstr "" "ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST " "UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:55 +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -126,17 +145,6 @@ msgstr "" "DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA " "SKADOR." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER " -"VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE " -"FÖRUTSÄTTNINGAR: <_:orderedlist-1/>" - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" @@ -150,12 +158,12 @@ msgid "Use the --calendar option." msgstr "Använd flaggan --calendar." #. (itstool) path: page/title -#: C/calendar.page:8 +#: C/calendar.page:9 msgid "Calendar Dialog" msgstr "Kalenderdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:9 +#: C/calendar.page:10 msgid "" "Use the --calendar option to create a calendar dialog. Zenity " "returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " @@ -166,27 +174,27 @@ msgstr "" "angivits på kommandoraden, kommer dialogrutan att använda dagens datum." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:12 +#: C/calendar.page:13 msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgstr "Kalenderdialogen har stöd för följande flaggor:" #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24 +#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25 msgid "--text=text" msgstr "--text=text" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:20 +#: C/calendar.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." msgstr "Anger texten som visas i kalenderdialogen." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:24 +#: C/calendar.page:25 msgid "--day=day" msgstr "--day=dag" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:25 +#: C/calendar.page:26 msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " "number between 1 and 31 inclusive." @@ -195,12 +203,12 @@ msgstr "" "slutna intervallet 1 till 31." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:29 +#: C/calendar.page:30 msgid "--month=month" msgstr "--month=månad" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:30 +#: C/calendar.page:31 msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " "number between 1 and 12 inclusive." @@ -209,22 +217,22 @@ msgstr "" "det slutna intervallet 1 till 12." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:34 +#: C/calendar.page:35 msgid "--year=year" msgstr "--year=år" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:35 +#: C/calendar.page:36 msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "Anger året som är markerat i kalenderdialogen." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:39 +#: C/calendar.page:40 msgid "--date-format=format" msgstr "--date-format=format" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:40 +#: C/calendar.page:41 msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " "selection. The default format depends on your locale. Format must be a " @@ -237,12 +245,12 @@ msgstr "" "%Y-%m-%d." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:45 +#: C/calendar.page:46 msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en kalenderdialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/calendar.page:49 +#: C/calendar.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -270,12 +278,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/calendar.page:64 +#: C/calendar.page:65 msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Exempel på kalenderdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/calendar.page:65 +#: C/calendar.page:66 msgid "Zenity calendar dialog example" msgstr "Zenity-exempel på kalenderdialog" @@ -284,11 +292,7 @@ msgstr "Zenity-exempel på kalenderdialog" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/calendar.page:66 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " -#| "md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" +#: C/calendar.page:67 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " @@ -303,12 +307,12 @@ msgid "Use the --color-selection option." msgstr "Använd flaggan --color-selection." #. (itstool) path: page/title -#: C/color-selection.page:8 +#: C/color-selection.page:9 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Färgväljardialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:9 +#: C/color-selection.page:10 msgid "" "Use the --color-selection option to create a color selection " "dialog." @@ -317,38 +321,38 @@ msgstr "" "färgväljardialog." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:12 +#: C/color-selection.page:13 msgid "The color selection dialog supports the following options:" msgstr "Färgväljardialogen har stöd för följande flaggor:" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:19 +#: C/color-selection.page:20 msgid "--color=VALUE" msgstr "--color=VÄRDE" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:20 +#: C/color-selection.page:21 msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" msgstr "Ställ in förvald färg.(ex: #FF0000)" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:24 +#: C/color-selection.page:25 msgid "--show-palette" msgstr "--show-palette" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:25 +#: C/color-selection.page:26 msgid "Show the palette." msgstr "Visa paletten." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:30 +#: C/color-selection.page:31 msgid "" "The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en färgväljardialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/color-selection.page:34 +#: C/color-selection.page:35 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -380,12 +384,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/color-selection.page:50 +#: C/color-selection.page:51 msgid "Color Selection Dialog Example" msgstr "Exempel på färgväljardialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/color-selection.page:51 +#: C/color-selection.page:52 msgid "Zenity color selection dialog example" msgstr "Zenity-exempel på färgväljardialog" @@ -394,11 +398,7 @@ msgstr "Zenity-exempel på färgväljardialog" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/color-selection.page:52 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " -#| "md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +#: C/color-selection.page:53 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " @@ -413,12 +413,12 @@ msgid "Use the --entry option." msgstr "Använd flaggan --entry." #. (itstool) path: page/title -#: C/entry.page:8 +#: C/entry.page:9 msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Textinmatningsdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:9 +#: C/entry.page:10 msgid "" "Use the --entry option to create a text entry dialog. " "Zenity returns the contents of the text entry to standard output." @@ -427,44 +427,44 @@ msgstr "" "Zenity returnerar innehållet av textinmatningen till standard ut." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:12 +#: C/entry.page:13 msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "Textinmatningsdialogen har stöd för följande flaggor:" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:20 +#: C/entry.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "Anger texten som visas i textinmatningsdialogen." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:24 +#: C/entry.page:25 msgid "--entry-text=text" msgstr "--entry-text=text" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:25 +#: C/entry.page:26 msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." msgstr "Anger texten som visas i inmatningsfältet för textinmatningsdialogen." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:29 +#: C/entry.page:30 msgid "--hide-text" msgstr "--hide-text" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:30 +#: C/entry.page:31 msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." msgstr "Döljer texten i inmatningsfältet för textinmatningsdialogen." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:35 +#: C/entry.page:36 msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en textinmatningsdialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/entry.page:39 +#: C/entry.page:40 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -490,12 +490,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/entry.page:53 +#: C/entry.page:54 msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Exempel på textinmatningsdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/entry.page:54 +#: C/entry.page:55 msgid "Zenity text entry dialog example" msgstr "Zenity-exempel på textinmatningsdialog" @@ -504,11 +504,7 @@ msgstr "Zenity-exempel på textinmatningsdialog" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/entry.page:55 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " -#| "md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +#: C/entry.page:56 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " @@ -523,22 +519,22 @@ msgid "Use the --error option." msgstr "Använd flaggan --error." #. (itstool) path: page/title -#: C/error.page:8 +#: C/error.page:9 msgid "Error Dialog" msgstr "Feldialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:9 +#: C/error.page:10 msgid "Use the --error option to create an error dialog." msgstr "Använd flaggan --error för att skapa en feldialog." #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:13 +#: C/error.page:14 msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en feldialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/error.page:17 +#: C/error.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -554,12 +550,12 @@ msgstr "" "--text=\"Kunde inte hitta /var/log/syslog.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/error.page:26 +#: C/error.page:27 msgid "Error Dialog Example" msgstr "Exempel på feldialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/error.page:27 +#: C/error.page:28 msgid "Zenity error dialog example" msgstr "Zenity-exempel på feldialog" @@ -568,11 +564,7 @@ msgstr "Zenity-exempel på feldialog" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/error.page:28 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " -#| "md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +#: C/error.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " @@ -587,12 +579,12 @@ msgid "Use the --file-selection option." msgstr "Använd flaggan --file-selection." #. (itstool) path: page/title -#: C/file-selection.page:8 +#: C/file-selection.page:9 msgid "File Selection Dialog" msgstr "Filväljardialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:9 +#: C/file-selection.page:10 msgid "" "Use the --file-selection option to create a file selection " "dialog. Zenity returns the selected files or directories to " @@ -603,17 +595,17 @@ msgstr "" "standard ut. Standardläget för filväljardialogen är öppna." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:13 +#: C/file-selection.page:14 msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgstr "Filväljardialogen har stöd för följande flaggor:" #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21 msgid "--filename=filename" msgstr "--filename=filnamn" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:21 +#: C/file-selection.page:22 msgid "" "Specifies the file or directory that is selected in the file selection " "dialog when the dialog is first shown." @@ -622,43 +614,43 @@ msgstr "" "först visas." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:25 +#: C/file-selection.page:26 msgid "--multiple" msgstr "--multiple" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:26 +#: C/file-selection.page:27 msgid "" "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "Tillåter markering av flera filnamn i filväljardialogen." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:30 +#: C/file-selection.page:31 msgid "--directory" msgstr "--directory" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:31 +#: C/file-selection.page:32 msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "Tillåter endast markering av kataloger i filväljardialogen." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:35 +#: C/file-selection.page:36 msgid "--save" msgstr "--save" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:36 +#: C/file-selection.page:37 msgid "Set the file selection dialog into save mode." msgstr "Ställ in filväljardialogen till sparningsläge." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53 msgid "--separator=separator" msgstr "--separator=avgränsare" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:41 +#: C/file-selection.page:42 msgid "" "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" @@ -666,13 +658,13 @@ msgstr "" "filnamn." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:46 +#: C/file-selection.page:47 msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog:" msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en filväljardialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/file-selection.page:50 +#: C/file-selection.page:51 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -704,12 +696,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/file-selection.page:66 +#: C/file-selection.page:67 msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Exempel på filväljardialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/file-selection.page:67 +#: C/file-selection.page:68 msgid "Zenity file selection dialog example" msgstr "Zenity-exempel på filväljardialog" @@ -718,11 +710,7 @@ msgstr "Zenity-exempel på filväljardialog" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/file-selection.page:68 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " -#| "md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +#: C/file-selection.page:69 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " @@ -737,77 +725,77 @@ msgid "Use the --forms option." msgstr "Använd flaggan --forms." #. (itstool) path: page/title -#: C/forms.page:8 +#: C/forms.page:9 msgid "Forms Dialog" msgstr "Formulärdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:9 +#: C/forms.page:10 msgid "Use the --forms option to create a forms dialog." msgstr "Använd flaggan --forms för att skapa en formulärdialog." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:13 +#: C/forms.page:14 msgid "The forms dialog supports the following options:" msgstr "Formulärdialogen har stöd för följande flaggor:" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:20 +#: C/forms.page:21 msgid "--add-entry=FieldName" msgstr "--add-entry=Fältnamn" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:21 +#: C/forms.page:22 msgid "Add a new Entry in forms dialog." msgstr "Lägg till en ny inmatningsruta i formulärdialogen." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:25 +#: C/forms.page:26 msgid "--add-password=FieldName" msgstr "--add-password=Fältnamn" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:26 +#: C/forms.page:27 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" msgstr "Lägg till en ny lösenordsinmatningsruta i formulärdialogen. (Göm text)" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:30 +#: C/forms.page:31 msgid "--add-calendar=FieldName" msgstr "--add-calendar=Fältnamn" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:31 +#: C/forms.page:32 msgid "Add a new Calendar in forms dialog." msgstr "Lägg till en ny kalender i formulärdialogen." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +#: C/forms.page:36 C/scale.page:20 msgid "--text=TEXT" msgstr "--text=TEXT" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:36 +#: C/forms.page:37 msgid "Set the dialog text." msgstr "Ställer in dialogtexten." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:40 +#: C/forms.page:41 msgid "--separator=SEPARATOR" msgstr "--separator=AVGRÄNSARE" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:41 +#: C/forms.page:42 msgid "Set output separator character. (Default: | )" msgstr "Ställ in tecken för utmatningsavgränsning. (Standardvärde: | )" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:45 +#: C/forms.page:46 msgid "--forms-date-format=PATTERN" msgstr "--forms-date-format=MÖNSTER" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:46 +#: C/forms.page:47 msgid "" "Set the format for the returned date. The default format depends on your " "locale. format must be a Format that is acceptable to the strftimestrftime, till exempel %A %Y-%m-%d." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:51 +#: C/forms.page:52 msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en formulärdialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/forms.page:55 +#: C/forms.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -871,12 +859,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/forms.page:79 +#: C/forms.page:80 msgid "Forms Dialog Example" msgstr "Exempel på formulärdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/forms.page:80 +#: C/forms.page:81 msgid "Zenity forms dialog example" msgstr "Zenity-exempel på informationsdialog" @@ -885,11 +873,7 @@ msgstr "Zenity-exempel på informationsdialog" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/forms.page:81 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " -#| "md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +#: C/forms.page:82 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " @@ -918,18 +902,13 @@ msgstr "Nicholas Curran" msgid "Yasumichi Akahoshi" msgstr "Yasumichi Akahoshi" -#. (itstool) path: license/p -#: C/index.page:20 -msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" -msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL)" - #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:24 +#: C/index.page:26 msgid "Zenity Manual" msgstr "Handbok för Zenity" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:27 +#: C/index.page:29 msgid "Dialogs" msgstr "Dialoger" @@ -939,22 +918,22 @@ msgid "Use the --info option." msgstr "Använd flaggan --info." #. (itstool) path: page/title -#: C/info.page:8 +#: C/info.page:9 msgid "Info Dialog" msgstr "Informationsdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:9 +#: C/info.page:10 msgid "Use the --info option to create an information dialog." msgstr "Använd flaggan --info för att skapa en informationsdialog." #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:13 +#: C/info.page:14 msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en informationsdialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/info.page:17 +#: C/info.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -970,12 +949,12 @@ msgstr "" "--text=\"Sammanslagning färdig. Uppdaterade 3 av 10 filer.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/info.page:26 +#: C/info.page:27 msgid "Information Dialog Example" msgstr "Exempel på informationsdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/info.page:27 +#: C/info.page:28 msgid "Zenity information dialog example" msgstr "Zenity-exempel på informationsdialog" @@ -984,11 +963,7 @@ msgstr "Zenity-exempel på informationsdialog" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/info.page:28 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " -#| "md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +#: C/info.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " @@ -1004,93 +979,93 @@ msgid "" msgstr "Zenity låter dig skapa olika typer av enkla dialoger." #. (itstool) path: page/title -#: C/intro.page:8 +#: C/intro.page:9 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" #. (itstool) path: page/p -#: C/intro.page:9 +#: C/intro.page:10 msgid "" "Zenity enables you to create the following types of simple dialog:" msgstr "Zenity låter dig skapa följande typer av enkla dialoger:" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:14 +#: C/intro.page:15 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:15 +#: C/intro.page:16 msgid "File selection" msgstr "Filval" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:16 +#: C/intro.page:17 msgid "Forms" msgstr "Formulär" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:17 +#: C/intro.page:18 msgid "List" msgstr "Lista" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:18 +#: C/intro.page:19 msgid "Notification icon" msgstr "Aviseringsikon" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:19 +#: C/intro.page:20 msgid "Message" msgstr "Meddelande" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:21 +#: C/intro.page:22 msgid "Error" msgstr "Fel" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:22 +#: C/intro.page:23 msgid "Information" msgstr "Information" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:23 +#: C/intro.page:24 msgid "Question" msgstr "Fråga" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:24 +#: C/intro.page:25 msgid "Warning" msgstr "Varning" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:27 +#: C/intro.page:28 msgid "Password entry" msgstr "Lösenordsinmatning" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:28 +#: C/intro.page:29 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:29 +#: C/intro.page:30 msgid "Text entry" msgstr "Textinmatning" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:30 +#: C/intro.page:31 msgid "Text information" msgstr "Textinformation" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:31 +#: C/intro.page:32 msgid "Scale" msgstr "Skala" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:32 +#: C/intro.page:33 msgid "Color selection" msgstr "Färgval" @@ -1100,12 +1075,12 @@ msgid "Use the --list option." msgstr "Använd flaggan --list." #. (itstool) path: page/title -#: C/list.page:8 +#: C/list.page:9 msgid "List Dialog" msgstr "Listdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:9 +#: C/list.page:10 msgid "" "Use the --list option to create a list dialog. Zenity " "returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " @@ -1116,7 +1091,7 @@ msgstr "" "standard ut." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:13 +#: C/list.page:14 msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1127,7 +1102,7 @@ msgstr "" "med ett nyradstecken." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:17 +#: C/list.page:18 msgid "" "If you use the --checklist or --radiolist options, " "each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." @@ -1136,17 +1111,17 @@ msgstr "" "cmd>, måste varje rad börja med antingen 'TRUE' eller 'FALSE'." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:21 +#: C/list.page:22 msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "Listdialogen har stöd för följande flaggor:" #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:28 +#: C/list.page:29 msgid "--column=column" msgstr "--column=kolumn" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:29 +#: C/list.page:30 msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " "specify a --column option for each column that you want to " @@ -1156,39 +1131,39 @@ msgstr "" "column för varje kolumn som du vill visa i dialogen." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:34 +#: C/list.page:35 msgid "--checklist" msgstr "--checklist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:35 +#: C/list.page:36 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "Anger att den första kolumnen i listdialogen innehåller kryssrutor." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:40 +#: C/list.page:41 msgid "--radiolist" msgstr "--radiolist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:41 +#: C/list.page:42 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "Anger att första kolumnen i listdialogen innehåller radioknappar." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:46 C/text.page:25 +#: C/list.page:47 C/text.page:26 msgid "--editable" msgstr "--editable" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:47 +#: C/list.page:48 msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Tillåter att de visade posterna kan redigeras." #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:53 +#: C/list.page:54 msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1197,12 +1172,12 @@ msgstr "" "posterna." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:58 +#: C/list.page:59 msgid "--print-column=column" msgstr "--print-column=kolumn" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:59 +#: C/list.page:60 msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1211,12 +1186,12 @@ msgstr "" "\"1\". \"ALL\" kan användas för att skriva ut alla kolumner i listan." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:66 +#: C/list.page:67 msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en listdialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/list.page:69 +#: C/list.page:70 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1240,12 +1215,12 @@ msgstr "" " 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/list.page:82 +#: C/list.page:83 msgid "List Dialog Example" msgstr "Exempel på listdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/list.page:83 +#: C/list.page:84 msgid "Zenity list dialog example" msgstr "Zenity-exempel på listdialog" @@ -1254,11 +1229,7 @@ msgstr "Zenity-exempel på listdialog" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/list.page:84 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " -#| "md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" +#: C/list.page:85 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " @@ -1277,12 +1248,12 @@ msgstr "" "\"question\">Fråga, Varning" #. (itstool) path: page/title -#: C/message.page:13 +#: C/message.page:14 msgid "Message Dialog" msgstr "Meddelandedialoger" #. (itstool) path: page/p -#: C/message.page:14 +#: C/message.page:15 msgid "" "For each type, use the --text option to specify the text that is " "displayed in the dialog." @@ -1296,23 +1267,23 @@ msgid "Use the --notification option." msgstr "Använd flaggan --notification." #. (itstool) path: page/title -#: C/notification.page:8 +#: C/notification.page:9 msgid "Notification Icon" msgstr "Aviseringsikon" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:9 +#: C/notification.page:10 msgid "Use the --notification option to create a notification icon." msgstr "" "Använd flaggan --notification för att skapa en aviseringsikon." #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:14 +#: C/notification.page:15 msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Anger texten som visas i aviseringsytan." #. (itstool) path: item/title -#: C/notification.page:17 +#: C/notification.page:18 msgid "" "--listen=icon: 'text', message: 'text', " "tooltip: 'text', visible: 'text'," @@ -1321,7 +1292,7 @@ msgstr "" "tooltip: 'text', visible: 'text'," #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:18 +#: C/notification.page:19 msgid "" "Listens for commands at standard input. At least one command must be " "specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " @@ -1332,7 +1303,7 @@ msgstr "" "värde." #. (itstool) path: note/p -#: C/notification.page:20 +#: C/notification.page:21 msgid "" "The icon command also accepts four stock icon values such as " "error, info, question and warning." #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:25 +#: C/notification.page:26 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en aviseringsikon:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:26 +#: C/notification.page:27 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1368,12 +1339,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:35 +#: C/notification.page:36 msgid "Notification Icon Example" msgstr "Exempel på aviseringsikon" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:36 +#: C/notification.page:37 msgid "Zenity notification icon example" msgstr "Zenity-exempel på aviseringsikon" @@ -1382,11 +1353,7 @@ msgstr "Zenity-exempel på aviseringsikon" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:37 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " -#| "md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" +#: C/notification.page:38 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " @@ -1396,7 +1363,7 @@ msgstr "" "md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:40 +#: C/notification.page:41 msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon along " "with --listen:" @@ -1405,7 +1372,7 @@ msgstr "" "med --listen:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:41 +#: C/notification.page:42 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1423,12 +1390,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:49 +#: C/notification.page:50 msgid "Notification Icon with --listen Example" msgstr "Exempel på aviseringsikon med --listen" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:50 +#: C/notification.page:51 msgid "Zenity notification with --listen example" msgstr "Zenity-aviseringsexempel med --listen" @@ -1437,11 +1404,7 @@ msgstr "Zenity-aviseringsexempel med --listen" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:51 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " -#| "md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" +#: C/notification.page:52 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " @@ -1456,41 +1419,41 @@ msgid "Use the --password option." msgstr "Använd flaggan --password." #. (itstool) path: page/title -#: C/password.page:8 +#: C/password.page:9 msgid "Password Dialog" msgstr "Lösenordsdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:9 +#: C/password.page:10 msgid "Use the --password option to create a password entry dialog." msgstr "" "Använd flaggan --password för att skapa en " "lösenordsinmatningsdialog." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:12 +#: C/password.page:13 msgid "The password entry dialog supports the following options:" msgstr "Lösenordsinmatningsdialogen har stöd för följande flaggor:" #. (itstool) path: item/title -#: C/password.page:18 +#: C/password.page:19 msgid "--username" msgstr "--username" #. (itstool) path: item/p -#: C/password.page:19 +#: C/password.page:20 msgid "Display the username field." msgstr "Visa fältet användarnamn." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:23 +#: C/password.page:24 msgid "" "The following example script shows how to create a password entry dialog:" msgstr "" "Följande exempelskript visar hur man skapar en lösenordsinmatningsdialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/password.page:27 +#: C/password.page:28 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1526,12 +1489,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/password.page:45 +#: C/password.page:46 msgid "Password Entry Dialog Example" msgstr "Exempel på lösenordsinmatningsdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/password.page:46 +#: C/password.page:47 msgid "Zenity password entry dialog example" msgstr "Zenity-exempel på lösenordsinmatningsdialog" @@ -1540,11 +1503,7 @@ msgstr "Zenity-exempel på lösenordsinmatningsdialog" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/password.page:47 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " -#| "md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +#: C/password.page:48 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " @@ -1559,17 +1518,17 @@ msgid "Use the --progress option." msgstr "Använd flaggan --progress." #. (itstool) path: page/title -#: C/progress.page:8 +#: C/progress.page:9 msgid "Progress Dialog" msgstr "Förloppsdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:9 +#: C/progress.page:10 msgid "Use the --progress option to create a progress dialog." msgstr "Använd flaggan --progress för att skapa en förloppsdialog." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:13 +#: C/progress.page:14 msgid "" "Zenity reads data from standard input line by line. If a line is " "prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " @@ -1580,42 +1539,42 @@ msgstr "" "endast innehåller en tal, kommer procenttalet att uppdateras med det talet." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:17 +#: C/progress.page:18 msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "Förloppsdialogen har stöd för följande flaggor:" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:25 +#: C/progress.page:26 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "Anger texten som visas i förloppsdialogen." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:29 +#: C/progress.page:30 msgid "--percentage=percentage" msgstr "--percentage=procenttal" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:30 +#: C/progress.page:31 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "Anger den initiala procenttalet som är inställt i förloppsdialogen." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:34 +#: C/progress.page:35 msgid "--auto-close" msgstr "--auto-close" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:35 +#: C/progress.page:36 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "Stänger förloppsdialogen när 100% har nåtts." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:39 +#: C/progress.page:40 msgid "--pulsate" msgstr "--pulsate" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:40 +#: C/progress.page:41 msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1624,12 +1583,12 @@ msgstr "" "standard in." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:45 +#: C/progress.page:46 msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en förloppsdialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/progress.page:49 +#: C/progress.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1679,12 +1638,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/progress.page:75 +#: C/progress.page:76 msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Exempel på förloppsdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/progress.page:76 +#: C/progress.page:77 msgid "Zenity progress dialog example" msgstr "Zenity-exempel på förloppsdialog" @@ -1693,11 +1652,7 @@ msgstr "Zenity-exempel på förloppsdialog" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/progress.page:77 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " -#| "md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +#: C/progress.page:78 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " @@ -1712,22 +1667,22 @@ msgid "Use the --question option." msgstr "Använd flaggan --question." #. (itstool) path: page/title -#: C/question.page:8 +#: C/question.page:9 msgid "Question Dialog" msgstr "Frågedialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:9 +#: C/question.page:10 msgid "Use the --question option to create a question dialog." msgstr "Använd flaggan --question för att skapa en frågedialog." #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:13 +#: C/question.page:14 msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en frågedialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/question.page:17 +#: C/question.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1743,12 +1698,12 @@ msgstr "" "--text=\"Är du säker på att du vill fortsätta?\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/question.page:26 +#: C/question.page:27 msgid "Question Dialog Example" msgstr "Exempel på frågedialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/question.page:27 +#: C/question.page:28 msgid "Zenity question dialog example" msgstr "Zenity-exempel på frågedialog" @@ -1757,11 +1712,7 @@ msgstr "Zenity-exempel på frågedialog" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/question.page:28 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " -#| "md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +#: C/question.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " @@ -1776,32 +1727,32 @@ msgid "Use the --scale option." msgstr "Använd flaggan --scale." #. (itstool) path: page/title -#: C/scale.page:8 +#: C/scale.page:9 msgid "Scale Dialog" msgstr "Skaldialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:9 +#: C/scale.page:10 msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." msgstr "Använd flaggan --scale för att skapa en skaldialog." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:12 +#: C/scale.page:13 msgid "The scale dialog supports the following options:" msgstr "Skaldialogen har stöd för följande flaggor:" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:20 +#: C/scale.page:21 msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" msgstr "Ställ in dialogtexten. (Standardvärde: Justera skalningsvärdet)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:24 +#: C/scale.page:25 msgid "--value=VALUE" msgstr "--value=VÄRDE" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:25 +#: C/scale.page:26 msgid "" "Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " "to maximum value." @@ -1810,62 +1761,62 @@ msgstr "" "minimivärdet och maximivärdet." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:29 +#: C/scale.page:30 msgid "--min-value=VALUE" msgstr "--min-value=VÄRDE" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:30 +#: C/scale.page:31 msgid "Set minimum value. (Default: 0)" msgstr "Ställ in minimivärde. (Standardvärde: 0)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:34 +#: C/scale.page:35 msgid "--max-value=VALUE" msgstr "--max-value=VÄRDE" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:35 +#: C/scale.page:36 msgid "Set maximum value. (Default: 100)" msgstr "Ställ in maximivärde. (Standardvärde: 100)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:39 +#: C/scale.page:40 msgid "--step=VALUE" msgstr "--step=VÄRDE" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:40 +#: C/scale.page:41 msgid "Set step size. (Default: 1)" msgstr "Ställ in stegstorlek. (Standardvärde: 1)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:44 +#: C/scale.page:45 msgid "--print-partial" msgstr "--print-partial" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:45 +#: C/scale.page:46 msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." msgstr "Skriv ut värde till standard ut, närhelst ett värde ändras." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:49 +#: C/scale.page:50 msgid "--hide-value" msgstr "--hide-value" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:50 +#: C/scale.page:51 msgid "Hide value on dialog." msgstr "Dölj värde i dialog." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:55 +#: C/scale.page:56 msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en skaldialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/scale.page:59 +#: C/scale.page:60 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1897,12 +1848,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/scale.page:75 +#: C/scale.page:76 msgid "Scale Dialog Example" msgstr "Exempel på skaldialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/scale.page:76 +#: C/scale.page:77 msgid "Zenity scale dialog example" msgstr "Zenity-exempel på skaldialog" @@ -1911,11 +1862,7 @@ msgstr "Zenity-exempel på skaldialog" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/scale.page:77 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " -#| "md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +#: C/scale.page:78 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " @@ -1930,12 +1877,12 @@ msgid "Use the --text-info option." msgstr "Använd flaggan --text-info." #. (itstool) path: page/title -#: C/text.page:8 +#: C/text.page:9 msgid "Text Information Dialog" msgstr "Textinformationsdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:9 +#: C/text.page:10 msgid "" "Use the --text-info option to create a text information dialog." msgstr "" @@ -1943,17 +1890,17 @@ msgstr "" "textinformationsdialog." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:13 +#: C/text.page:14 msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "Textinformationsdialogen har stöd för följande flaggor:" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:21 +#: C/text.page:22 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "Anger en fil som läses in i textinformationsdialogen." #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:26 +#: C/text.page:27 msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard output when the dialog is closed." @@ -1962,57 +1909,57 @@ msgstr "" "till standard ut när dialogrutan stängs." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:30 +#: C/text.page:31 msgid "--font=FONT" msgstr "--font=TYPSNITT" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:31 +#: C/text.page:32 msgid "Specifies the text font." msgstr "Anger texttypsnittet." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:35 +#: C/text.page:36 msgid "--checkbox=TEXT" msgstr "--checkbox=TEXT" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:36 +#: C/text.page:37 msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" msgstr "" "Aktivera en kryssruta för användning i stil med ”Jag har läst och accepterar " "villkoren.”" #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:40 +#: C/text.page:41 msgid "--html" msgstr "--html" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:41 +#: C/text.page:42 msgid "Enable html support." msgstr "Aktivera html-stöd." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:45 +#: C/text.page:46 msgid "--url=URL" msgstr "--url=URL" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:46 +#: C/text.page:47 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." msgstr "" "Ställer in en url istället för en fil. Fungerar endast om du använder " "flaggan --html." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:51 +#: C/text.page:52 msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog:" msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en textinformationsdialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/text.page:55 +#: C/text.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2064,12 +2011,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/text.page:81 +#: C/text.page:82 msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Exempel på textinformationsdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/text.page:82 +#: C/text.page:83 msgid "Zenity text information dialog example" msgstr "Zenity-exempel på textinformationsdialog" @@ -2078,11 +2025,7 @@ msgstr "Zenity-exempel på textinformationsdialog" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/text.page:83 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " -#| "md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +#: C/text.page:84 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " @@ -2101,12 +2044,12 @@ msgstr "" "interagerar grafiskt med användaren." #. (itstool) path: page/title -#: C/usage.page:8 +#: C/usage.page:9 msgid "Usage" msgstr "Användning" #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:9 +#: C/usage.page:10 msgid "" "When you write scripts, you can use Zenity to create simple " "dialogs that interact graphically with the user, as follows:" @@ -2115,7 +2058,7 @@ msgstr "" "dialogrutor som interagerar grafiskt med användaren enligt följande:" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:14 +#: C/usage.page:15 msgid "" "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " @@ -2126,7 +2069,7 @@ msgstr "" "kalenderdialog, eller att välja en fil från en filväljardialog." #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:19 +#: C/usage.page:20 msgid "" "You can create a dialog to provide the user with information. For example, " "you can use a progress dialog to indicate the current status of an " @@ -2138,7 +2081,7 @@ msgstr "" "användaren." #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:24 +#: C/usage.page:25 msgid "" "When the user closes the dialog, Zenity prints the text produced " "by the dialog to standard output." @@ -2147,7 +2090,7 @@ msgstr "" "producerats av dialogrutan till standard ut." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:29 +#: C/usage.page:30 msgid "" "When you write Zenity commands, ensure that you place quotation " "marks around each argument." @@ -2156,39 +2099,39 @@ msgstr "" "citationstecken runt varje argument." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:32 +#: C/usage.page:33 msgid "For example, use:" msgstr "Använd till exempel:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:33 +#: C/usage.page:34 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" msgstr "zenity --calendar --title=\"Min helgplanerare\"" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:34 +#: C/usage.page:35 msgid "Do not use:" msgstr "Använd inte:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:35 +#: C/usage.page:36 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" msgstr "zenity --calendar --title=Min helgplanerare" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:36 +#: C/usage.page:37 msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." msgstr "Om du inte använder citationstecken kan du få oväntade resultat." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:42 +#: C/usage.page:43 msgid "Access Keys" msgstr "Snabbtangenter" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:43 +#: C/usage.page:44 msgid "" "An access key is a key that enables you to perform an action from the " "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " @@ -2201,7 +2144,7 @@ msgstr "" "bokstav i en meny eller dialogflagga." #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:46 +#: C/usage.page:47 msgid "" "Some Zenity dialogs support the use of access keys. To specify " "the character to use as the access key, place an underscore before that " @@ -2214,38 +2157,38 @@ msgstr "" "exempel visar hur man specificerar bokstaven ”V” som en snabbtangent:" #. (itstool) path: section/screen -#: C/usage.page:49 +#: C/usage.page:50 #, no-wrap msgid "\"_Choose a name\"." msgstr "\"_Välj ett namn\"." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:53 +#: C/usage.page:54 msgid "Exit Codes" msgstr "Avslutningskoder" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:54 +#: C/usage.page:55 msgid "Zenity returns the following exit codes:" msgstr "Zenity returnerar följande avslutningskoder:" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:62 +#: C/usage.page:63 msgid "Exit Code" msgstr "Avslutningskod" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:64 +#: C/usage.page:65 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:70 +#: C/usage.page:71 msgid "0" msgstr "0" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:73 +#: C/usage.page:74 msgid "" "The user has pressed either OK or Close." @@ -2254,12 +2197,12 @@ msgstr "" "style=\"button\">Stäng." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:78 +#: C/usage.page:79 msgid "1" msgstr "1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:81 +#: C/usage.page:82 msgid "" "The user has either pressed Cancel, or used the " "window functions to close the dialog." @@ -2268,52 +2211,52 @@ msgstr "" "använt fönsterfunktioner för att stänga dialogrutan." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:86 +#: C/usage.page:87 msgid "-1" msgstr "-1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:89 +#: C/usage.page:90 msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Ett oväntat fel har inträffat." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:94 +#: C/usage.page:95 msgid "5" msgstr "5" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:97 +#: C/usage.page:98 msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." msgstr "Dialogrutan har stängts därför att tidsgränsen har nåtts." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:109 +#: C/usage.page:110 msgid "General Options" msgstr "Allmänna alternativ" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:111 +#: C/usage.page:112 msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" msgstr "Alla Zenity-dialoger har stöd för följande allmänna flaggor:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:118 +#: C/usage.page:119 msgid "--title=title" msgstr "--title=titel" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:119 +#: C/usage.page:120 msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Anger titeln på en dialogruta." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:123 +#: C/usage.page:124 msgid "--window-icon=icon_path" msgstr "--window-icon=ikonsökväg" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:124 +#: C/usage.page:125 msgid "" "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " @@ -2324,222 +2267,222 @@ msgstr "" "nyckelord - \"info\", \"warning\", \"question\" och \"error\"." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:131 +#: C/usage.page:132 msgid "--width=width" msgstr "--width=bredd" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:132 +#: C/usage.page:133 msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Anger bredden på dialogrutan." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:136 +#: C/usage.page:137 msgid "--height=height" msgstr "--height=höjd" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:137 +#: C/usage.page:138 msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Anger höjden på dialogrutan." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:141 +#: C/usage.page:142 msgid "--timeout=timeout" msgstr "--timeout=tidsgräns" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:142 +#: C/usage.page:143 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "Anger tidsgränsen i sekunder efter vilken dialogrutan stängs." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:152 +#: C/usage.page:153 msgid "Help Options" msgstr "Hjälpflaggor" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:154 +#: C/usage.page:155 msgid "Zenity provides the following help options:" msgstr "Zenity tillhandahåller följande hjälpflaggor:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:161 +#: C/usage.page:162 msgid "--help" msgstr "--help" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:162 +#: C/usage.page:163 msgid "Displays shortened help text." msgstr "Visar förkortad hjälptext." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:166 +#: C/usage.page:167 msgid "--help-all" msgstr "--help-all" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:167 +#: C/usage.page:168 msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Visar fullständig hjälptext för alla dialoger." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:171 +#: C/usage.page:172 msgid "--help-general" msgstr "--help-general" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:172 +#: C/usage.page:173 msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Visar hjälptext för allmänna dialogflaggor." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:176 +#: C/usage.page:177 msgid "--help-calendar" msgstr "--help-calendar" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:177 +#: C/usage.page:178 msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "Visar hjälptext för kalenderdialogflaggor." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:181 +#: C/usage.page:182 msgid "--help-entry" msgstr "--help-entry" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:182 +#: C/usage.page:183 msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "Visar hjälptext för textinmatningsdialogflaggor." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:186 +#: C/usage.page:187 msgid "--help-error" msgstr "--help-error" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:187 +#: C/usage.page:188 msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Visar hjälptext för feldialogflaggor." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:191 +#: C/usage.page:192 msgid "--help-info" msgstr "--help-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:192 +#: C/usage.page:193 msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "Visar hjälptext för informationsdialogflaggor." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:196 +#: C/usage.page:197 msgid "--help-file-selection" msgstr "--help-file-selection" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:197 +#: C/usage.page:198 msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "Visar hjälptext för filväljardialogflaggor." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:201 +#: C/usage.page:202 msgid "--help-list" msgstr "--help-list" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:202 +#: C/usage.page:203 msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Visar hjälptext för listdialogflaggor." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:206 +#: C/usage.page:207 msgid "--help-notification" msgstr "--help-notification" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:207 +#: C/usage.page:208 msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Visar hjälptext för aviseringsikonflaggor." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:211 +#: C/usage.page:212 msgid "--help-progress" msgstr "--help-progress" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:212 +#: C/usage.page:213 msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "Visar hjälptext för förloppsdialogflaggor." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:216 +#: C/usage.page:217 msgid "--help-question" msgstr "--help-question" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:217 +#: C/usage.page:218 msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Visar hjälptext för frågedialogflaggor." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:221 +#: C/usage.page:222 msgid "--help-warning" msgstr "--help-warning" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:222 +#: C/usage.page:223 msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "Visar hjälptext för varningsdialogflaggor." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:226 +#: C/usage.page:227 msgid "--help-text-info" msgstr "--help-text-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:227 +#: C/usage.page:228 msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "Visar hjälp för textinformationsdialogflaggor." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:231 +#: C/usage.page:232 msgid "--help-misc" msgstr "--help-misc" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:232 +#: C/usage.page:233 msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Visar hjälp för diverse flaggor." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:236 +#: C/usage.page:237 msgid "--help-gtk" msgstr "--help-gtk" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:237 +#: C/usage.page:238 msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Visar hjälp för GTK+-flaggor." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:247 +#: C/usage.page:248 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Diverse flaggor" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:249 +#: C/usage.page:250 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" msgstr "Zenity tillhandahåller även följande flaggor för diverse saker:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:256 +#: C/usage.page:257 msgid "--about" msgstr "--about" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:257 +#: C/usage.page:258 msgid "" "Displays the About Zenity dialog, which contains Zenity version " "information, copyright information, and developer information." @@ -2549,22 +2492,22 @@ msgstr "" "utvecklarinformation." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:261 +#: C/usage.page:262 msgid "--version" msgstr "--version" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:262 +#: C/usage.page:263 msgid "Displays the version number of Zenity." msgstr "Visar versionsnumret för Zenity." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:272 +#: C/usage.page:273 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+-flaggor" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:274 +#: C/usage.page:275 msgid "" "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" "+ options, execute the zenity --help-gtk command." @@ -2573,12 +2516,12 @@ msgstr "" "flaggorna, kör kommandot zenity --help-gtk." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:283 +#: C/usage.page:284 msgid "Environment Variables" msgstr "Miljövariabler" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:285 +#: C/usage.page:286 msgid "" "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " @@ -2594,22 +2537,22 @@ msgid "Use the --warning option." msgstr "Använd flaggan --warning." #. (itstool) path: page/title -#: C/warning.page:8 +#: C/warning.page:9 msgid "Warning Dialog" msgstr "Varningsdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:9 +#: C/warning.page:10 msgid "Use the --warning option to create a warning dialog." msgstr "Använd flaggan --warning för att skapa en varningsdialog." #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:13 +#: C/warning.page:14 msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" msgstr "Följande exempelskript visar hur man skapar en varningsdialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/warning.page:17 +#: C/warning.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2625,12 +2568,12 @@ msgstr "" "--text=\"Koppla från strömkabeln för att undvika elektriska stötar.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/warning.page:25 +#: C/warning.page:26 msgid "Warning Dialog Example" msgstr "Exempel på varningsdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/warning.page:26 +#: C/warning.page:27 msgid "Zenity warning dialog example" msgstr "Zenity-exempel på varningsdialog" @@ -2639,11 +2582,7 @@ msgstr "Zenity-exempel på varningsdialog" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/warning.page:27 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -#| "md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" +#: C/warning.page:28 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -- cgit From 9c11dc3807460f3fc4bb25ba1e8ae040c5582f7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Piotr Drąg Date: Sun, 8 Sep 2019 10:51:05 +0200 Subject: Update Polish translation --- help/pl/pl.po | 701 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 351 insertions(+), 350 deletions(-) diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po index 97603c70..9459a5ec 100644 --- a/help/pl/pl.po +++ b/help/pl/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity-help\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-20 11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-21 18:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-07 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-08 10:50+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -18,30 +18,38 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/legal.xml:9 +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" +msgstr "Licencji GNU Wolnej Dokumentacji w wersji 1.1" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." +msgstr "Na warunkach <_:link-1/> lub dowolnej późniejszej." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 msgid "link" msgstr "odnośnikiem" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:2 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." +"of the GFDL at this <_:link-1/>." msgstr "" "Udziela się zezwolenia na kopiowanie, rozpowszechnianie i/lub modyfikację " "tego dokumentu zgodnie z zasadami Licencji GNU Wolnej Dokumentacji w wersji " "1.1 lub dowolnej późniejszej opublikowanej przez Free Software Foundation; " "bez Sekcji Niezmiennych, bez Tekstu na Przedniej Okładce i bez Tekstu na " -"Tylnej Okładce. Egzemplarz licencji dostępny jest pod tym <_:ulink-1/> oraz " -"w pliku COPYING-DOCS rozprowadzanym z niniejszym podręcznikiem." +"Tylnej Okładce. Egzemplarz licencji dostępny jest pod tym <_:link-1/>." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:12 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -53,8 +61,8 @@ msgstr "" "podręcznik w odłączeniu od kolekcji, możesz to zrobić dodając kopię licencji " "do podręcznika, jak wyjaśniono to w sekcji 6. licencji." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:19 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -67,8 +75,17 @@ msgstr "" "GNOME, w przypadku gdy są znane przez członków Projektu Dokumentacji GNOME, " "są one napisane wielkimi literami lub zaczynają się od wielkiej litery." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:35 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" +msgstr "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -94,8 +111,8 @@ msgstr "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:55 +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -119,17 +136,6 @@ msgstr "" "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" @@ -143,12 +149,12 @@ msgid "Use the --calendar option." msgstr "Używanie opcji --calendar." #. (itstool) path: page/title -#: C/calendar.page:8 +#: C/calendar.page:9 msgid "Calendar Dialog" msgstr "Okno kalendarza" #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:9 +#: C/calendar.page:10 msgid "" "Use the --calendar option to create a calendar dialog. Zenity " "returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " @@ -159,27 +165,27 @@ msgstr "" "podano daty, to okno używa obecnej." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:12 +#: C/calendar.page:13 msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgstr "Okno kalendarza obsługuje te opcje:" #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24 +#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25 msgid "--text=text" msgstr "--text=tekst" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:20 +#: C/calendar.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." msgstr "Określa tekst wyświetlany w oknie kalendarza." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:24 +#: C/calendar.page:25 msgid "--day=day" msgstr "--day=dzień" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:25 +#: C/calendar.page:26 msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " "number between 1 and 31 inclusive." @@ -188,12 +194,12 @@ msgstr "" "włącznie." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:29 +#: C/calendar.page:30 msgid "--month=month" msgstr "--month=miesiąc" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:30 +#: C/calendar.page:31 msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " "number between 1 and 12 inclusive." @@ -202,22 +208,22 @@ msgstr "" "włącznie." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:34 +#: C/calendar.page:35 msgid "--year=year" msgstr "--year=rok" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:35 +#: C/calendar.page:36 msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "Określa rok wybrany w oknie kalendarza." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:39 +#: C/calendar.page:40 msgid "--date-format=format" msgstr "--date-format=format" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:40 +#: C/calendar.page:41 msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " "selection. The default format depends on your locale. Format must be a " @@ -229,12 +235,12 @@ msgstr "" "cmd>, na przykład %A, %d.%m.%y." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:45 +#: C/calendar.page:46 msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno kalendarza:" #. (itstool) path: page/code -#: C/calendar.page:49 +#: C/calendar.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -262,12 +268,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/calendar.page:64 +#: C/calendar.page:65 msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Przykład okna kalendarza" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/calendar.page:65 +#: C/calendar.page:66 msgid "Zenity calendar dialog example" msgstr "Przykład okna kalendarza Zenity" @@ -276,7 +282,7 @@ msgstr "Przykład okna kalendarza Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/calendar.page:66 +#: C/calendar.page:67 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " @@ -291,12 +297,12 @@ msgid "Use the --color-selection option." msgstr "Używanie opcji --color-selection." #. (itstool) path: page/title -#: C/color-selection.page:8 +#: C/color-selection.page:9 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Okno wyboru koloru" #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:9 +#: C/color-selection.page:10 msgid "" "Use the --color-selection option to create a color selection " "dialog." @@ -304,38 +310,38 @@ msgstr "" "Użyj opcji --color-selection, aby utworzyć okno wyboru koloru." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:12 +#: C/color-selection.page:13 msgid "The color selection dialog supports the following options:" msgstr "Okno wyboru koloru obsługuje te opcje:" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:19 +#: C/color-selection.page:20 msgid "--color=VALUE" msgstr "--color=WARTOŚĆ" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:20 +#: C/color-selection.page:21 msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" msgstr "Ustawia początkowy kolor (np. #FF0000)." #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:24 +#: C/color-selection.page:25 msgid "--show-palette" msgstr "--show-palette" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:25 +#: C/color-selection.page:26 msgid "Show the palette." msgstr "Wyświetla paletę." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:30 +#: C/color-selection.page:31 msgid "" "The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno wyboru koloru:" #. (itstool) path: page/code -#: C/color-selection.page:34 +#: C/color-selection.page:35 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -367,12 +373,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/color-selection.page:50 +#: C/color-selection.page:51 msgid "Color Selection Dialog Example" msgstr "Przykład okna wyboru koloru" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/color-selection.page:51 +#: C/color-selection.page:52 msgid "Zenity color selection dialog example" msgstr "Przykład okna wyboru koloru Zenity" @@ -381,7 +387,7 @@ msgstr "Przykład okna wyboru koloru Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/color-selection.page:52 +#: C/color-selection.page:53 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " @@ -396,12 +402,12 @@ msgid "Use the --entry option." msgstr "Używanie opcji --entry." #. (itstool) path: page/title -#: C/entry.page:8 +#: C/entry.page:9 msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Okno wpisywania tekstu" #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:9 +#: C/entry.page:10 msgid "" "Use the --entry option to create a text entry dialog. " "Zenity returns the contents of the text entry to standard output." @@ -410,44 +416,44 @@ msgstr "" "Zenity zwraca wpisany tekst na standardowym wyjściu." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:12 +#: C/entry.page:13 msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "Okno wpisywania tekstu obsługuje te opcje:" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:20 +#: C/entry.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "Określa tekst wyświetlany w oknie wpisywania tekstu." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:24 +#: C/entry.page:25 msgid "--entry-text=text" msgstr "--entry-text=tekst" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:25 +#: C/entry.page:26 msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." msgstr "Określa tekst wyświetlany w polu wpisywania okna wpisywania tekstu." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:29 +#: C/entry.page:30 msgid "--hide-text" msgstr "--hide-text" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:30 +#: C/entry.page:31 msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." msgstr "Ukrywa tekst w polu wpisywania okna wpisywania tekstu." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:35 +#: C/entry.page:36 msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno wpisywania tekstu:" #. (itstool) path: page/code -#: C/entry.page:39 +#: C/entry.page:40 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -473,12 +479,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/entry.page:53 +#: C/entry.page:54 msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Przykład okna wpisywania tekstu" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/entry.page:54 +#: C/entry.page:55 msgid "Zenity text entry dialog example" msgstr "Przykład okna wpisywania tekstu Zenity" @@ -487,7 +493,7 @@ msgstr "Przykład okna wpisywania tekstu Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/entry.page:55 +#: C/entry.page:56 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " @@ -502,22 +508,22 @@ msgid "Use the --error option." msgstr "Używanie opcji --error." #. (itstool) path: page/title -#: C/error.page:8 +#: C/error.page:9 msgid "Error Dialog" msgstr "Okno z błędem" #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:9 +#: C/error.page:10 msgid "Use the --error option to create an error dialog." msgstr "Użyj opcji --error, aby utworzyć okno z błędem." #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:13 +#: C/error.page:14 msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z błędem:" #. (itstool) path: page/code -#: C/error.page:17 +#: C/error.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -533,12 +539,12 @@ msgstr "" "--text=\"Nie można odnaleźć pliku „/var/log/syslog”.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/error.page:26 +#: C/error.page:27 msgid "Error Dialog Example" msgstr "Przykład okna z błędem" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/error.page:27 +#: C/error.page:28 msgid "Zenity error dialog example" msgstr "Przykład okna Zenity z błędem" @@ -547,7 +553,7 @@ msgstr "Przykład okna Zenity z błędem" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/error.page:28 +#: C/error.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " @@ -562,12 +568,12 @@ msgid "Use the --file-selection option." msgstr "Używanie opcji --file-selection." #. (itstool) path: page/title -#: C/file-selection.page:8 +#: C/file-selection.page:9 msgid "File Selection Dialog" msgstr "Okno wyboru pliku" #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:9 +#: C/file-selection.page:10 msgid "" "Use the --file-selection option to create a file selection " "dialog. Zenity returns the selected files or directories to " @@ -578,17 +584,17 @@ msgstr "" "Domyślny tryb okna wyboru pliku to otwieranie." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:13 +#: C/file-selection.page:14 msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgstr "Okno wyboru pliku obsługuje te opcje:" #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21 msgid "--filename=filename" msgstr "--filename=nazwa-pliku" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:21 +#: C/file-selection.page:22 msgid "" "Specifies the file or directory that is selected in the file selection " "dialog when the dialog is first shown." @@ -597,55 +603,55 @@ msgstr "" "wyświetleniu." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:25 +#: C/file-selection.page:26 msgid "--multiple" msgstr "--multiple" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:26 +#: C/file-selection.page:27 msgid "" "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "Umożliwia wybieranie wielu plików w oknie wyboru pliku." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:30 +#: C/file-selection.page:31 msgid "--directory" msgstr "--directory" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:31 +#: C/file-selection.page:32 msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "Umożliwia wybieranie tylko katalogów w oknie wyboru pliku." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:35 +#: C/file-selection.page:36 msgid "--save" msgstr "--save" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:36 +#: C/file-selection.page:37 msgid "Set the file selection dialog into save mode." msgstr "Ustawia tryb zapisywania okna wyboru pliku." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53 msgid "--separator=separator" msgstr "--separator=separator" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:41 +#: C/file-selection.page:42 msgid "" "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "Określa ciąg używany do rozdzielania zwróconej listy nazw plików." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:46 +#: C/file-selection.page:47 msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog:" msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno wyboru pliku:" #. (itstool) path: page/code -#: C/file-selection.page:50 +#: C/file-selection.page:51 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -677,12 +683,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/file-selection.page:66 +#: C/file-selection.page:67 msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Przykład okna wyboru pliku" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/file-selection.page:67 +#: C/file-selection.page:68 msgid "Zenity file selection dialog example" msgstr "Przykład okna wyboru pliku Zenity" @@ -691,7 +697,7 @@ msgstr "Przykład okna wyboru pliku Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/file-selection.page:68 +#: C/file-selection.page:69 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " @@ -706,77 +712,77 @@ msgid "Use the --forms option." msgstr "Używanie opcji --forms." #. (itstool) path: page/title -#: C/forms.page:8 +#: C/forms.page:9 msgid "Forms Dialog" msgstr "Okno formularza" #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:9 +#: C/forms.page:10 msgid "Use the --forms option to create a forms dialog." msgstr "Użyj opcji --forms, aby utworzyć okno formularza." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:13 +#: C/forms.page:14 msgid "The forms dialog supports the following options:" msgstr "Okno formularza obsługuje te opcje:" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:20 +#: C/forms.page:21 msgid "--add-entry=FieldName" msgstr "--add-entry=NazwaPola" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:21 +#: C/forms.page:22 msgid "Add a new Entry in forms dialog." msgstr "Dodaje nowy wpis w oknie formularza." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:25 +#: C/forms.page:26 msgid "--add-password=FieldName" msgstr "--add-password=NazwaPola" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:26 +#: C/forms.page:27 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" msgstr "Dodaje nowy wpis hasła w oknie formularza (ukrywa tekst)." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:30 +#: C/forms.page:31 msgid "--add-calendar=FieldName" msgstr "--add-calendar=NazwaPola" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:31 +#: C/forms.page:32 msgid "Add a new Calendar in forms dialog." msgstr "Dodaje nowy kalendarz w oknie formularza." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +#: C/forms.page:36 C/scale.page:20 msgid "--text=TEXT" msgstr "--text=TEKST" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:36 +#: C/forms.page:37 msgid "Set the dialog text." msgstr "Ustawia tekst okna." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:40 +#: C/forms.page:41 msgid "--separator=SEPARATOR" msgstr "--separator=SEPARATOR" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:41 +#: C/forms.page:42 msgid "Set output separator character. (Default: | )" msgstr "Ustawia znak separatora wyjścia (domyślnie „|”)." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:45 +#: C/forms.page:46 msgid "--forms-date-format=PATTERN" msgstr "--forms-date-format=WZÓR" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:46 +#: C/forms.page:47 msgid "" "Set the format for the returned date. The default format depends on your " "locale. format must be a Format that is acceptable to the strftime." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:51 +#: C/forms.page:52 msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno formularza:" #. (itstool) path: page/code -#: C/forms.page:55 +#: C/forms.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -840,12 +846,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/forms.page:79 +#: C/forms.page:80 msgid "Forms Dialog Example" msgstr "Przykład okna formularza" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/forms.page:80 +#: C/forms.page:81 msgid "Zenity forms dialog example" msgstr "Przykład okna formularza Zenity" @@ -854,7 +860,7 @@ msgstr "Przykład okna formularza Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/forms.page:81 +#: C/forms.page:82 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " @@ -883,18 +889,13 @@ msgstr "Nicholas Curran" msgid "Yasumichi Akahoshi" msgstr "Yasumichi Akahoshi" -#. (itstool) path: license/p -#: C/index.page:20 -msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" -msgstr "Licencji GNU Wolnej Dokumentacji (GFDL)" - #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:24 +#: C/index.page:26 msgid "Zenity Manual" msgstr "Zenity" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:27 +#: C/index.page:29 msgid "Dialogs" msgstr "Okna dialogowe" @@ -904,22 +905,22 @@ msgid "Use the --info option." msgstr "Używanie opcji --info." #. (itstool) path: page/title -#: C/info.page:8 +#: C/info.page:9 msgid "Info Dialog" msgstr "Okno z informacją" #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:9 +#: C/info.page:10 msgid "Use the --info option to create an information dialog." msgstr "Użyj opcji --info, aby utworzyć okno z informacją." #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:13 +#: C/info.page:14 msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z informacją:" #. (itstool) path: page/code -#: C/info.page:17 +#: C/info.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -935,12 +936,12 @@ msgstr "" "--text=\"Ukończono łączenie. Zaktualizowano 3 z 10 plików.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/info.page:26 +#: C/info.page:27 msgid "Information Dialog Example" msgstr "Przykład okna z informacją" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/info.page:27 +#: C/info.page:28 msgid "Zenity information dialog example" msgstr "Przykład okna Zenity z informacją" @@ -949,7 +950,7 @@ msgstr "Przykład okna Zenity z informacją" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/info.page:28 +#: C/info.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " @@ -967,12 +968,12 @@ msgstr "" "dialogowych." #. (itstool) path: page/title -#: C/intro.page:8 +#: C/intro.page:9 msgid "Introduction" msgstr "Wprowadzenie" #. (itstool) path: page/p -#: C/intro.page:9 +#: C/intro.page:10 msgid "" "Zenity enables you to create the following types of simple dialog:" msgstr "" @@ -980,82 +981,82 @@ msgstr "" "dialogowych:" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:14 +#: C/intro.page:15 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:15 +#: C/intro.page:16 msgid "File selection" msgstr "Wybór pliku" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:16 +#: C/intro.page:17 msgid "Forms" msgstr "Formularze" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:17 +#: C/intro.page:18 msgid "List" msgstr "Lista" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:18 +#: C/intro.page:19 msgid "Notification icon" msgstr "Ikona powiadomienia" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:19 +#: C/intro.page:20 msgid "Message" msgstr "Komunikat" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:21 +#: C/intro.page:22 msgid "Error" msgstr "Błąd" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:22 +#: C/intro.page:23 msgid "Information" msgstr "Informacja" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:23 +#: C/intro.page:24 msgid "Question" msgstr "Pytanie" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:24 +#: C/intro.page:25 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:27 +#: C/intro.page:28 msgid "Password entry" msgstr "Podawanie hasła" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:28 +#: C/intro.page:29 msgid "Progress" msgstr "Postęp" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:29 +#: C/intro.page:30 msgid "Text entry" msgstr "Wpisywanie tekstu" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:30 +#: C/intro.page:31 msgid "Text information" msgstr "Informacje tekstowe" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:31 +#: C/intro.page:32 msgid "Scale" msgstr "Podziałka" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:32 +#: C/intro.page:33 msgid "Color selection" msgstr "Wybór koloru" @@ -1065,12 +1066,12 @@ msgid "Use the --list option." msgstr "Używanie opcji --list." #. (itstool) path: page/title -#: C/list.page:8 +#: C/list.page:9 msgid "List Dialog" msgstr "Okno z listą" #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:9 +#: C/list.page:10 msgid "" "Use the --list option to create a list dialog. Zenity " "returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " @@ -1081,7 +1082,7 @@ msgstr "" "wyjściu." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:13 +#: C/list.page:14 msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1092,7 +1093,7 @@ msgstr "" "rozdzielony znakiem nowego wiersza." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:17 +#: C/list.page:18 msgid "" "If you use the --checklist or --radiolist options, " "each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." @@ -1101,17 +1102,17 @@ msgstr "" "to każdy rząd musi zaczynać się od „TRUE” (prawda) lub „FALSE” (fałsz)." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:21 +#: C/list.page:22 msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "Okno z listą obsługuje te opcje:" #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:28 +#: C/list.page:29 msgid "--column=column" msgstr "--column=kolumna" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:29 +#: C/list.page:30 msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " "specify a --column option for each column that you want to " @@ -1121,51 +1122,51 @@ msgstr "" "--column dla każdej kolumny wyświetlanej w oknie." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:34 +#: C/list.page:35 msgid "--checklist" msgstr "--checklist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:35 +#: C/list.page:36 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "Określa, że pierwsza kolumna w oknie z listą zawiera pola wyboru." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:40 +#: C/list.page:41 msgid "--radiolist" msgstr "--radiolist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:41 +#: C/list.page:42 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "Określa, że pierwsza kolumna w oknie z listą zawiera pola radiowe." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:46 C/text.page:25 +#: C/list.page:47 C/text.page:26 msgid "--editable" msgstr "--editable" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:47 +#: C/list.page:48 msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Umożliwia modyfikowanie wyświetlanych elementów." #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:53 +#: C/list.page:54 msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." msgstr "Określa ciąg używany, kiedy okno z listą zwraca wybrane wpisy." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:58 +#: C/list.page:59 msgid "--print-column=column" msgstr "--print-column=kolumna" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:59 +#: C/list.page:60 msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1174,12 +1175,12 @@ msgstr "" "Można użyć „ALL”, aby wyświetlić wszystkie kolumny listy." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:66 +#: C/list.page:67 msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z listą:" #. (itstool) path: page/code -#: C/list.page:69 +#: C/list.page:70 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1203,12 +1204,12 @@ msgstr "" " 393823 Krytyczna \"Modyfikowanie menu nie działa w GNOME 2.0\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/list.page:82 +#: C/list.page:83 msgid "List Dialog Example" msgstr "Przykład okna z listą" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/list.page:83 +#: C/list.page:84 msgid "Zenity list dialog example" msgstr "Przykład okna Zenity z listą" @@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "Przykład okna Zenity z listą" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/list.page:84 +#: C/list.page:85 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " @@ -1237,12 +1238,12 @@ msgstr "" "link>" #. (itstool) path: page/title -#: C/message.page:13 +#: C/message.page:14 msgid "Message Dialog" msgstr "Okno komunikatu" #. (itstool) path: page/p -#: C/message.page:14 +#: C/message.page:15 msgid "" "For each type, use the --text option to specify the text that is " "displayed in the dialog." @@ -1256,23 +1257,23 @@ msgid "Use the --notification option." msgstr "Używanie opcji --notification." #. (itstool) path: page/title -#: C/notification.page:8 +#: C/notification.page:9 msgid "Notification Icon" msgstr "Ikona powiadomienia" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:9 +#: C/notification.page:10 msgid "Use the --notification option to create a notification icon." msgstr "" "Użyj opcji --notification, aby utworzyć ikonę powiadomienia." #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:14 +#: C/notification.page:15 msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Określa tekst wyświetlany w obszarze powiadamiania." #. (itstool) path: item/title -#: C/notification.page:17 +#: C/notification.page:18 msgid "" "--listen=icon: 'text', message: 'text', " "tooltip: 'text', visible: 'text'," @@ -1281,7 +1282,7 @@ msgstr "" "tooltip: 'tekst', visible: 'tekst'," #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:18 +#: C/notification.page:19 msgid "" "Listens for commands at standard input. At least one command must be " "specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " @@ -1292,7 +1293,7 @@ msgstr "" "dwukropek i wartość." #. (itstool) path: note/p -#: C/notification.page:20 +#: C/notification.page:21 msgid "" "The icon command also accepts four stock icon values such as " "error, info, question and warning (pytanie) i warning (ostrzeżenie)." #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:25 +#: C/notification.page:26 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć ikonę powiadomienia:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:26 +#: C/notification.page:27 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1328,12 +1329,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:35 +#: C/notification.page:36 msgid "Notification Icon Example" msgstr "Przykład ikony powiadamiania" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:36 +#: C/notification.page:37 msgid "Zenity notification icon example" msgstr "Przykład ikony powiadamiania Zenity" @@ -1342,7 +1343,7 @@ msgstr "Przykład ikony powiadamiania Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:37 +#: C/notification.page:38 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " @@ -1352,7 +1353,7 @@ msgstr "" "md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:40 +#: C/notification.page:41 msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon along " "with --listen:" @@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr "" "--listen:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:41 +#: C/notification.page:42 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1379,12 +1380,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:49 +#: C/notification.page:50 msgid "Notification Icon with --listen Example" msgstr "Przykład ikony powiadamiania z opcją --listen" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:50 +#: C/notification.page:51 msgid "Zenity notification with --listen example" msgstr "" "Przykład ikony powiadamiania Zenity z opcją --listen" @@ -1394,7 +1395,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:51 +#: C/notification.page:52 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " @@ -1409,38 +1410,38 @@ msgid "Use the --password option." msgstr "Używanie opcji --password." #. (itstool) path: page/title -#: C/password.page:8 +#: C/password.page:9 msgid "Password Dialog" msgstr "Okno hasła" #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:9 +#: C/password.page:10 msgid "Use the --password option to create a password entry dialog." msgstr "Użyj opcji --password, aby utworzyć okno podawania hasła." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:12 +#: C/password.page:13 msgid "The password entry dialog supports the following options:" msgstr "Okno podawania hasła obsługuje te opcje:" #. (itstool) path: item/title -#: C/password.page:18 +#: C/password.page:19 msgid "--username" msgstr "--username" #. (itstool) path: item/p -#: C/password.page:19 +#: C/password.page:20 msgid "Display the username field." msgstr "Wyświetla pole nazwy użytkownika." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:23 +#: C/password.page:24 msgid "" "The following example script shows how to create a password entry dialog:" msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno podawania hasła:" #. (itstool) path: page/code -#: C/password.page:27 +#: C/password.page:28 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1476,12 +1477,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/password.page:45 +#: C/password.page:46 msgid "Password Entry Dialog Example" msgstr "Przykład okna podawania hasła" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/password.page:46 +#: C/password.page:47 msgid "Zenity password entry dialog example" msgstr "Przykład okna podawania hasła Zenity" @@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "Przykład okna podawania hasła Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/password.page:47 +#: C/password.page:48 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " @@ -1505,17 +1506,17 @@ msgid "Use the --progress option." msgstr "Używanie opcji --progress." #. (itstool) path: page/title -#: C/progress.page:8 +#: C/progress.page:9 msgid "Progress Dialog" msgstr "Okno z postępem" #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:9 +#: C/progress.page:10 msgid "Use the --progress option to create a progress dialog." msgstr "Użyj opcji --progress, aby utworzyć okno z postępem." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:13 +#: C/progress.page:14 msgid "" "Zenity reads data from standard input line by line. If a line is " "prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " @@ -1527,42 +1528,42 @@ msgstr "" "aktualizowany tą liczbą." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:17 +#: C/progress.page:18 msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "Okno z postępem obsługuje te opcje:" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:25 +#: C/progress.page:26 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "Określa tekst wyświetlany w oknie z postępem." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:29 +#: C/progress.page:30 msgid "--percentage=percentage" msgstr "--percentage=procent" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:30 +#: C/progress.page:31 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "Określa początkowy procent ustawiony w oknie z postępem." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:34 +#: C/progress.page:35 msgid "--auto-close" msgstr "--auto-close" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:35 +#: C/progress.page:36 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "Zamyka okno z postępem po osiągnięciu 100%." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:39 +#: C/progress.page:40 msgid "--pulsate" msgstr "--pulsate" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:40 +#: C/progress.page:41 msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1571,12 +1572,12 @@ msgstr "" "standardowego wejścia." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:45 +#: C/progress.page:46 msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z postępem:" #. (itstool) path: page/code -#: C/progress.page:49 +#: C/progress.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1626,12 +1627,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/progress.page:75 +#: C/progress.page:76 msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Przykład okna z postępem" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/progress.page:76 +#: C/progress.page:77 msgid "Zenity progress dialog example" msgstr "Przykład okna Zenity z postępem" @@ -1640,7 +1641,7 @@ msgstr "Przykład okna Zenity z postępem" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/progress.page:77 +#: C/progress.page:78 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " @@ -1655,22 +1656,22 @@ msgid "Use the --question option." msgstr "Używanie opcji --question." #. (itstool) path: page/title -#: C/question.page:8 +#: C/question.page:9 msgid "Question Dialog" msgstr "Okno z pytaniem" #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:9 +#: C/question.page:10 msgid "Use the --question option to create a question dialog." msgstr "Użyj opcji --question, aby utworzyć okno z pytaniem." #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:13 +#: C/question.page:14 msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z pytaniem:" #. (itstool) path: page/code -#: C/question.page:17 +#: C/question.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1686,12 +1687,12 @@ msgstr "" "--text=\"Na pewno kontynuować?\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/question.page:26 +#: C/question.page:27 msgid "Question Dialog Example" msgstr "Przykład okna z pytaniem" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/question.page:27 +#: C/question.page:28 msgid "Zenity question dialog example" msgstr "Przykład okna Zenity z pytaniem" @@ -1700,7 +1701,7 @@ msgstr "Przykład okna Zenity z pytaniem" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/question.page:28 +#: C/question.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " @@ -1715,32 +1716,32 @@ msgid "Use the --scale option." msgstr "Używanie opcji --scale." #. (itstool) path: page/title -#: C/scale.page:8 +#: C/scale.page:9 msgid "Scale Dialog" msgstr "Okno z podziałką" #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:9 +#: C/scale.page:10 msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." msgstr "Użyj opcji --scale, aby utworzyć okno z podziałką." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:12 +#: C/scale.page:13 msgid "The scale dialog supports the following options:" msgstr "Okno z podziałką obsługuje te opcje:" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:20 +#: C/scale.page:21 msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" msgstr "Ustawia tekst okna (domyślnie „Dopasowanie wartości podziałki”)." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:24 +#: C/scale.page:25 msgid "--value=VALUE" msgstr "--value=WARTOŚĆ" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:25 +#: C/scale.page:26 msgid "" "Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " "to maximum value." @@ -1749,62 +1750,62 @@ msgstr "" "minimalną a maksymalną." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:29 +#: C/scale.page:30 msgid "--min-value=VALUE" msgstr "--min-value=WARTOŚĆ" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:30 +#: C/scale.page:31 msgid "Set minimum value. (Default: 0)" msgstr "Ustawia minimalną wartość (domyślnie 0)." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:34 +#: C/scale.page:35 msgid "--max-value=VALUE" msgstr "--max-value=WARTOŚĆ" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:35 +#: C/scale.page:36 msgid "Set maximum value. (Default: 100)" msgstr "Ustawia maksymalną wartość (domyślnie 100)." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:39 +#: C/scale.page:40 msgid "--step=VALUE" msgstr "--step=WARTOŚĆ" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:40 +#: C/scale.page:41 msgid "Set step size. (Default: 1)" msgstr "Ustawia rozmiar kroku (domyślnie 1)." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:44 +#: C/scale.page:45 msgid "--print-partial" msgstr "--print-partial" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:45 +#: C/scale.page:46 msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." msgstr "Wyświetla wartość na standardowym wyjściu po jej zmianie." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:49 +#: C/scale.page:50 msgid "--hide-value" msgstr "--hide-value" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:50 +#: C/scale.page:51 msgid "Hide value on dialog." msgstr "Ukrywa wartość w oknie." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:55 +#: C/scale.page:56 msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z podziałką:" #. (itstool) path: page/code -#: C/scale.page:59 +#: C/scale.page:60 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1836,12 +1837,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/scale.page:75 +#: C/scale.page:76 msgid "Scale Dialog Example" msgstr "Przykład okna z podziałką" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/scale.page:76 +#: C/scale.page:77 msgid "Zenity scale dialog example" msgstr "Przykład okna Zenity z podziałką" @@ -1850,7 +1851,7 @@ msgstr "Przykład okna Zenity z podziałką" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/scale.page:77 +#: C/scale.page:78 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " @@ -1865,29 +1866,29 @@ msgid "Use the --text-info option." msgstr "Używanie opcji --text-info." #. (itstool) path: page/title -#: C/text.page:8 +#: C/text.page:9 msgid "Text Information Dialog" msgstr "Okno z informacją tekstową" #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:9 +#: C/text.page:10 msgid "" "Use the --text-info option to create a text information dialog." msgstr "" "Użyj opcji --text-info, aby utworzyć okno z informacją tekstową." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:13 +#: C/text.page:14 msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "Okno z informacją tekstową obsługuje te opcje:" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:21 +#: C/text.page:22 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "Określa plik wczytywany w oknie informacji tekstowej." #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:26 +#: C/text.page:27 msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard output when the dialog is closed." @@ -1896,54 +1897,54 @@ msgstr "" "zwracany do standardowego wyjścia po zamknięciu okna." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:30 +#: C/text.page:31 msgid "--font=FONT" msgstr "--font=CZCIONKA" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:31 +#: C/text.page:32 msgid "Specifies the text font." msgstr "Określa czcionkę tekstu." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:35 +#: C/text.page:36 msgid "--checkbox=TEXT" msgstr "--checkbox=TEKST" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:36 +#: C/text.page:37 msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" msgstr "Włącza pole wyboru, takie jak „Przeczytałam i zgadzam się”." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:40 +#: C/text.page:41 msgid "--html" msgstr "--html" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:41 +#: C/text.page:42 msgid "Enable html support." msgstr "Włącza obsługę języka HTML." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:45 +#: C/text.page:46 msgid "--url=URL" msgstr "--url=URL" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:46 +#: C/text.page:47 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." msgstr "Ustawia adres URL zamiast pliku. Działa tylko z opcją --html." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:51 +#: C/text.page:52 msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog:" msgstr "" "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z informacją tekstową:" #. (itstool) path: page/code -#: C/text.page:55 +#: C/text.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1995,12 +1996,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/text.page:81 +#: C/text.page:82 msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Przykład okna z informacją tekstową" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/text.page:82 +#: C/text.page:83 msgid "Zenity text information dialog example" msgstr "Przykład okna Zenity z informacją tekstową" @@ -2009,7 +2010,7 @@ msgstr "Przykład okna Zenity z informacją tekstową" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/text.page:83 +#: C/text.page:84 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " @@ -2028,12 +2029,12 @@ msgstr "" "obsługiwanych przez użytkownika." #. (itstool) path: page/title -#: C/usage.page:8 +#: C/usage.page:9 msgid "Usage" msgstr "Użycie" #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:9 +#: C/usage.page:10 msgid "" "When you write scripts, you can use Zenity to create simple " "dialogs that interact graphically with the user, as follows:" @@ -2042,7 +2043,7 @@ msgstr "" "tworzenia prostych okien dialogowych obsługiwanych przez użytkownika:" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:14 +#: C/usage.page:15 msgid "" "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " @@ -2053,7 +2054,7 @@ msgstr "" "pliku." #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:19 +#: C/usage.page:20 msgid "" "You can create a dialog to provide the user with information. For example, " "you can use a progress dialog to indicate the current status of an " @@ -2064,7 +2065,7 @@ msgstr "" "użyć okna z ostrzeżeniem, aby powiadomić użytkownika o niebezpieczeństwie." #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:24 +#: C/usage.page:25 msgid "" "When the user closes the dialog, Zenity prints the text produced " "by the dialog to standard output." @@ -2073,7 +2074,7 @@ msgstr "" "utworzony przez okno w standardowym wyjściu." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:29 +#: C/usage.page:30 msgid "" "When you write Zenity commands, ensure that you place quotation " "marks around each argument." @@ -2082,39 +2083,39 @@ msgstr "" "parametr jest w cudzysłowach." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:32 +#: C/usage.page:33 msgid "For example, use:" msgstr "Prawidłowe polecenie:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:33 +#: C/usage.page:34 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" msgstr "zenity --calendar --title=\"Plan wakacji\"" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:34 +#: C/usage.page:35 msgid "Do not use:" msgstr "Nieprawidłowe polecenie:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:35 +#: C/usage.page:36 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" msgstr "zenity --calendar --title=Plan wakacji" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:36 +#: C/usage.page:37 msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." msgstr "Pominięcie cudzysłowów spowoduje nieoczekiwane wyniki." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:42 +#: C/usage.page:43 msgid "Access Keys" msgstr "Klawisze dostępu" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:43 +#: C/usage.page:44 msgid "" "An access key is a key that enables you to perform an action from the " "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " @@ -2126,7 +2127,7 @@ msgstr "" "dostępu można rozpoznać po podkreślonej literze w menu lub opcji okna." #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:46 +#: C/usage.page:47 msgid "" "Some Zenity dialogs support the use of access keys. To specify " "the character to use as the access key, place an underscore before that " @@ -2139,38 +2140,38 @@ msgstr "" "dostępu:" #. (itstool) path: section/screen -#: C/usage.page:49 +#: C/usage.page:50 #, no-wrap msgid "\"_Choose a name\"." msgstr "\"_Wybierz nazwę\"" #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:53 +#: C/usage.page:54 msgid "Exit Codes" msgstr "Kody wyjściowe" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:54 +#: C/usage.page:55 msgid "Zenity returns the following exit codes:" msgstr "Zenity zwraca te kody wyjściowe:" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:62 +#: C/usage.page:63 msgid "Exit Code" msgstr "Kod wyjściowy" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:64 +#: C/usage.page:65 msgid "Description" msgstr "Opis" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:70 +#: C/usage.page:71 msgid "0" msgstr "0" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:73 +#: C/usage.page:74 msgid "" "The user has pressed either OK or Close." @@ -2179,12 +2180,12 @@ msgstr "" "\"button\">Zamknij." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:78 +#: C/usage.page:79 msgid "1" msgstr "1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:81 +#: C/usage.page:82 msgid "" "The user has either pressed Cancel, or used the " "window functions to close the dialog." @@ -2192,52 +2193,52 @@ msgstr "" "Użytkownik kliknął przycisk Anuluj lub „×” okna." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:86 +#: C/usage.page:87 msgid "-1" msgstr "-1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:89 +#: C/usage.page:90 msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:94 +#: C/usage.page:95 msgid "5" msgstr "5" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:97 +#: C/usage.page:98 msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." msgstr "Okno zostało zamknięte, ponieważ przekroczono czas oczekiwania." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:109 +#: C/usage.page:110 msgid "General Options" msgstr "Ogólne opcje" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:111 +#: C/usage.page:112 msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" msgstr "Wszystkie okna Zenity obsługują te ogólne opcje:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:118 +#: C/usage.page:119 msgid "--title=title" msgstr "--title=tytuł" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:119 +#: C/usage.page:120 msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Określa tytuł okna." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:123 +#: C/usage.page:124 msgid "--window-icon=icon_path" msgstr "--window-icon=ścieżka-do-ikony" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:124 +#: C/usage.page:125 msgid "" "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " @@ -2248,223 +2249,223 @@ msgstr "" "„warning” (ostrzeżenie), „question” (pytanie) i „error” (błąd)." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:131 +#: C/usage.page:132 msgid "--width=width" msgstr "--width=szerokość" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:132 +#: C/usage.page:133 msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Określa szerokość okna." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:136 +#: C/usage.page:137 msgid "--height=height" msgstr "--height=wysokość" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:137 +#: C/usage.page:138 msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Określa wysokość okna." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:141 +#: C/usage.page:142 msgid "--timeout=timeout" msgstr "--timeout=czas-oczekiwania" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:142 +#: C/usage.page:143 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "" "Określa czas oczekiwania w sekundach, po jakich okno zostanie zamknięte." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:152 +#: C/usage.page:153 msgid "Help Options" msgstr "Opcje pomocy" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:154 +#: C/usage.page:155 msgid "Zenity provides the following help options:" msgstr "Zenity dostarcza te opcje pomocy:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:161 +#: C/usage.page:162 msgid "--help" msgstr "--help" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:162 +#: C/usage.page:163 msgid "Displays shortened help text." msgstr "Wyświetla skrócony tekst pomocy." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:166 +#: C/usage.page:167 msgid "--help-all" msgstr "--help-all" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:167 +#: C/usage.page:168 msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Wyświetla pełny tekst pomocy dla wszystkich okien." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:171 +#: C/usage.page:172 msgid "--help-general" msgstr "--help-general" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:172 +#: C/usage.page:173 msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla ogólnych opcji okna." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:176 +#: C/usage.page:177 msgid "--help-calendar" msgstr "--help-calendar" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:177 +#: C/usage.page:178 msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna kalendarza." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:181 +#: C/usage.page:182 msgid "--help-entry" msgstr "--help-entry" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:182 +#: C/usage.page:183 msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna wpisywania tekstu." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:186 +#: C/usage.page:187 msgid "--help-error" msgstr "--help-error" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:187 +#: C/usage.page:188 msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z błędem." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:191 +#: C/usage.page:192 msgid "--help-info" msgstr "--help-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:192 +#: C/usage.page:193 msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z informacją." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:196 +#: C/usage.page:197 msgid "--help-file-selection" msgstr "--help-file-selection" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:197 +#: C/usage.page:198 msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna wyboru pliku." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:201 +#: C/usage.page:202 msgid "--help-list" msgstr "--help-list" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:202 +#: C/usage.page:203 msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z listą." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:206 +#: C/usage.page:207 msgid "--help-notification" msgstr "--help-notification" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:207 +#: C/usage.page:208 msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji ikony powiadamiania." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:211 +#: C/usage.page:212 msgid "--help-progress" msgstr "--help-progress" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:212 +#: C/usage.page:213 msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z postępem." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:216 +#: C/usage.page:217 msgid "--help-question" msgstr "--help-question" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:217 +#: C/usage.page:218 msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z pytaniem." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:221 +#: C/usage.page:222 msgid "--help-warning" msgstr "--help-warning" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:222 +#: C/usage.page:223 msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "Wyświetla tekst pomocy dla opcji okna z ostrzeżeniem." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:226 +#: C/usage.page:227 msgid "--help-text-info" msgstr "--help-text-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:227 +#: C/usage.page:228 msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "Wyświetla pomoc dla opcji okna z informacją tekstową." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:231 +#: C/usage.page:232 msgid "--help-misc" msgstr "--help-misc" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:232 +#: C/usage.page:233 msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Wyświetla pomoc dla różnych opcji." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:236 +#: C/usage.page:237 msgid "--help-gtk" msgstr "--help-gtk" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:237 +#: C/usage.page:238 msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Wyświetla pomoc dla opcji biblioteki GTK." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:247 +#: C/usage.page:248 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Różne opcje" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:249 +#: C/usage.page:250 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" msgstr "Zenity dostarcza także te różne opcje:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:256 +#: C/usage.page:257 msgid "--about" msgstr "--about" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:257 +#: C/usage.page:258 msgid "" "Displays the About Zenity dialog, which contains Zenity version " "information, copyright information, and developer information." @@ -2473,22 +2474,22 @@ msgstr "" "informacje o prawach autorskich i programistach." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:261 +#: C/usage.page:262 msgid "--version" msgstr "--version" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:262 +#: C/usage.page:263 msgid "Displays the version number of Zenity." msgstr "Wyświetla wersję Zenity." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:272 +#: C/usage.page:273 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opcje biblioteki GTK" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:274 +#: C/usage.page:275 msgid "" "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" "+ options, execute the zenity --help-gtk command." @@ -2497,12 +2498,12 @@ msgstr "" "zenity --help-gtk wyświetli więcej informacji." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:283 +#: C/usage.page:284 msgid "Environment Variables" msgstr "Zmienne środowiskowe" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:285 +#: C/usage.page:286 msgid "" "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " @@ -2518,22 +2519,22 @@ msgid "Use the --warning option." msgstr "Używanie opcji --warning." #. (itstool) path: page/title -#: C/warning.page:8 +#: C/warning.page:9 msgid "Warning Dialog" msgstr "Okno z ostrzeżeniem" #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:9 +#: C/warning.page:10 msgid "Use the --warning option to create a warning dialog." msgstr "Użyj opcji --warning, aby utworzyć okno z ostrzeżeniem." #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:13 +#: C/warning.page:14 msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" msgstr "Ten przykładowy skrypt pokazuje, jak utworzyć okno z ostrzeżeniem:" #. (itstool) path: page/code -#: C/warning.page:17 +#: C/warning.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2549,12 +2550,12 @@ msgstr "" "--text=\"Odłącz kabel zasilania, aby uniknąć porażenia prądem.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/warning.page:25 +#: C/warning.page:26 msgid "Warning Dialog Example" msgstr "Przykład okna z ostrzeżeniem" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/warning.page:26 +#: C/warning.page:27 msgid "Zenity warning dialog example" msgstr "Przykład okna Zenity z ostrzeżeniem" @@ -2563,7 +2564,7 @@ msgstr "Przykład okna Zenity z ostrzeżeniem" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/warning.page:27 +#: C/warning.page:28 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -- cgit From 2a09bae952b9bc52e2f69a40336a3cbd520c14b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Balázs Úr Date: Mon, 9 Sep 2019 06:14:30 +0000 Subject: Update Hungarian translation --- help/hu/hu.po | 727 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 370 insertions(+), 357 deletions(-) diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index 5c0367ec..4cb3d3ce 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -3,45 +3,61 @@ # This file is distributed under the same license as the zenity package. # # Gabor Kelemen , 2012, 2014. -# Balázs Úr , 2014, 2015, 2019. +# Balázs Úr , 2014, 2015, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity_help master\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-18 01:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-29 00:03+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-07 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 08:13+0200\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/legal.xml:9 +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +#| msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" +msgstr "GNU Free Documentation License 1.1-es verzió" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." +msgstr "Ez a mű a <_:link-1/> vagy bármely későbbi verzió szerint licencelt." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 msgid "link" msgstr "hivatkozáson" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:2 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 +#| msgid "" +#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " +#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " +#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no " +#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " +#| "can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-" +#| "DOCS distributed with this manual." msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." +"of the GFDL at this <_:link-1/>." msgstr "" "Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU " "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható " "szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL " -"leírása ezen a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen dokumentációban " -"található COPYING-DOCS fájlban." +"leírása ezen a <_:ulink-1/> érhető el." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:12 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -53,8 +69,8 @@ msgstr "" "terjeszthető, a licenc másolatát mellékelve a 6. fejezetben leírtaknak " "megfelelően." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:19 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -68,8 +84,21 @@ msgstr "" "van a védjegyről, abban az esetben ezek az elnevezések teljes egészében vagy " "kezdőbetűik nagybetűsek." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:35 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 +#| msgid "" +#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " +#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " +#| "UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>" +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" +msgstr "" +"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION " +"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -95,8 +124,8 @@ msgstr "" "LICENC LÉNYEGI RÉSZE. A LEFEDETT DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT " "VERZIÓJÁNAK HASZNÁLATA CSAK A JELEN ELUTASÍTÁSSAL EGYÜTT ENGEDÉLYEZETT, ÉS" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:55 +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -122,16 +151,6 @@ msgstr "" "SZEMÉLYI SÉRÜLÉS TÖRTÉNT A FÉL HANYAGSÁGÁBÓL KIFOLYÓLAG, OLYAN MÉRTÉKBEN, " "AMENNYIRE AZ ALKALMAZHATÓ TÖRVÉNYEK MEGTILTJÁK AZ ILYEN KORLÁTOZÁSOKAT." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION " -"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: <_:orderedlist-1/>" - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" @@ -143,12 +162,12 @@ msgid "Use the --calendar option." msgstr "A --calendar kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/calendar.page:8 +#: C/calendar.page:9 msgid "Calendar Dialog" msgstr "Naptár ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:9 +#: C/calendar.page:10 msgid "" "Use the --calendar option to create a calendar dialog. Zenity " "returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " @@ -159,27 +178,27 @@ msgstr "" "megadva dátum a parancssorban, akkor az ablak az aktuális dátumot használja." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:12 +#: C/calendar.page:13 msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgstr "A naptár ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24 +#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25 msgid "--text=text" msgstr "--text=szöveg" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:20 +#: C/calendar.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." msgstr "A naptár ablakban megjelenítendő szöveg megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:24 +#: C/calendar.page:25 msgid "--day=day" msgstr "--day=nap" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:25 +#: C/calendar.page:26 msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " "number between 1 and 31 inclusive." @@ -188,12 +207,12 @@ msgstr "" "lennie, ezeket is beleértve." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:29 +#: C/calendar.page:30 msgid "--month=month" msgstr "--month=hónap" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:30 +#: C/calendar.page:31 msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " "number between 1 and 12 inclusive." @@ -202,22 +221,22 @@ msgstr "" "kell lennie, ezeket is beleértve." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:34 +#: C/calendar.page:35 msgid "--year=year" msgstr "--year=év" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:35 +#: C/calendar.page:36 msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "Megadja a naptár ablakban kiválasztott évet." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:39 +#: C/calendar.page:40 msgid "--date-format=format" msgstr "--date-format=formátum" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:40 +#: C/calendar.page:41 msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " "selection. The default format depends on your locale. Format must be a " @@ -230,12 +249,12 @@ msgstr "" "%A %d/%m/%y." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:45 +#: C/calendar.page:46 msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a naptár ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/calendar.page:49 +#: C/calendar.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -263,12 +282,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/calendar.page:64 +#: C/calendar.page:65 msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Példa naptár ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/calendar.page:65 +#: C/calendar.page:66 msgid "Zenity calendar dialog example" msgstr "Zenity példa naptár ablak" @@ -277,7 +296,7 @@ msgstr "Zenity példa naptár ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/calendar.page:66 +#: C/calendar.page:67 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " @@ -292,12 +311,12 @@ msgid "Use the --color-selection option." msgstr "A --color-selection kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/color-selection.page:8 +#: C/color-selection.page:9 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Színválasztó ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:9 +#: C/color-selection.page:10 msgid "" "Use the --color-selection option to create a color selection " "dialog." @@ -306,39 +325,39 @@ msgstr "" "hozhat létre." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:12 +#: C/color-selection.page:13 msgid "The color selection dialog supports the following options:" msgstr "A színválasztó ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:19 +#: C/color-selection.page:20 msgid "--color=VALUE" msgstr "--color=érték" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:20 +#: C/color-selection.page:21 msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" msgstr "A kiinduló szín beállítása (például: #FF0000)" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:24 +#: C/color-selection.page:25 msgid "--show-palette" msgstr "--show-palette" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:25 +#: C/color-selection.page:26 msgid "Show the palette." msgstr "A paletta megjelenítése." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:30 +#: C/color-selection.page:31 msgid "" "The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "" "A következő példa parancsfájl bemutatja a színválasztó ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/color-selection.page:34 +#: C/color-selection.page:35 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -370,12 +389,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/color-selection.page:50 +#: C/color-selection.page:51 msgid "Color Selection Dialog Example" msgstr "Példa színválasztó ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/color-selection.page:51 +#: C/color-selection.page:52 msgid "Zenity color selection dialog example" msgstr "Zenity példa színválasztó ablak" @@ -384,7 +403,7 @@ msgstr "Zenity példa színválasztó ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/color-selection.page:52 +#: C/color-selection.page:53 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " @@ -399,12 +418,12 @@ msgid "Use the --entry option." msgstr "A --entry kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/entry.page:8 +#: C/entry.page:9 msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Szövegbeviteli ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:9 +#: C/entry.page:10 msgid "" "Use the --entry option to create a text entry dialog. " "Zenity returns the contents of the text entry to standard output." @@ -414,22 +433,22 @@ msgstr "" "szabványos kimenetre." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:12 +#: C/entry.page:13 msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "A szövegbeviteli ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:20 +#: C/entry.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "A szövegbeviteli ablakban megjelenítendő szöveg megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:24 +#: C/entry.page:25 msgid "--entry-text=text" msgstr "--entry-text=szöveg" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:25 +#: C/entry.page:26 msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." @@ -437,23 +456,23 @@ msgstr "" "A szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében megjelenítendő szöveg megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:29 +#: C/entry.page:30 msgid "--hide-text" msgstr "--hide-text" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:30 +#: C/entry.page:31 msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." msgstr "A szöveg elrejtése a szövegbeviteli ablak beviteli mezőjében." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:35 +#: C/entry.page:36 msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" msgstr "" "A következő példa parancsfájl bemutatja a szövegbeviteli ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/entry.page:39 +#: C/entry.page:40 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -479,12 +498,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/entry.page:53 +#: C/entry.page:54 msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Példa szövegbeviteli ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/entry.page:54 +#: C/entry.page:55 msgid "Zenity text entry dialog example" msgstr "Zenity példa szövegbeviteli ablak" @@ -493,7 +512,7 @@ msgstr "Zenity példa szövegbeviteli ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/entry.page:55 +#: C/entry.page:56 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " @@ -508,22 +527,22 @@ msgid "Use the --error option." msgstr "A --error kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/error.page:8 +#: C/error.page:9 msgid "Error Dialog" msgstr "Hiba ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:9 +#: C/error.page:10 msgid "Use the --error option to create an error dialog." msgstr "A --error kapcsolóval hiba ablakot hozhat létre. " #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:13 +#: C/error.page:14 msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a hiba ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/error.page:17 +#: C/error.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -539,12 +558,12 @@ msgstr "" "--text=\"A /var/log/syslog nem található.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/error.page:26 +#: C/error.page:27 msgid "Error Dialog Example" msgstr "Példa hiba ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/error.page:27 +#: C/error.page:28 msgid "Zenity error dialog example" msgstr "Zenity példa hiba ablak" @@ -553,7 +572,7 @@ msgstr "Zenity példa hiba ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/error.page:28 +#: C/error.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " @@ -568,12 +587,12 @@ msgid "Use the --file-selection option." msgstr "A --file-selection kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/file-selection.page:8 +#: C/file-selection.page:9 msgid "File Selection Dialog" msgstr "Fájlválasztó ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:9 +#: C/file-selection.page:10 msgid "" "Use the --file-selection option to create a file selection " "dialog. Zenity returns the selected files or directories to " @@ -584,17 +603,17 @@ msgstr "" "kimenetre írja ki. A fájlválasztó ablak alapértelmezett módja a megnyitás." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:13 +#: C/file-selection.page:14 msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgstr "A fájlválasztó ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21 msgid "--filename=filename" msgstr "--filename=fájlnév" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:21 +#: C/file-selection.page:22 msgid "" "Specifies the file or directory that is selected in the file selection " "dialog when the dialog is first shown." @@ -603,43 +622,43 @@ msgstr "" "fájlt vagy könyvtárat." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:25 +#: C/file-selection.page:26 msgid "--multiple" msgstr "--multiple" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:26 +#: C/file-selection.page:27 msgid "" "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "Lehetővé teszi több fájlnév kiválasztását a fájlválasztó ablakban." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:30 +#: C/file-selection.page:31 msgid "--directory" msgstr "--directory" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:31 +#: C/file-selection.page:32 msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "Csak könyvtárak kiválasztását teszi lehetővé a fájlválasztó ablakban." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:35 +#: C/file-selection.page:36 msgid "--save" msgstr "--save" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:36 +#: C/file-selection.page:37 msgid "Set the file selection dialog into save mode." msgstr "A fájlválasztó ablak mentés módba állítása." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53 msgid "--separator=separator" msgstr "--separator=elválasztó" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:41 +#: C/file-selection.page:42 msgid "" "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" @@ -647,14 +666,14 @@ msgstr "" "karakterláncot." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:46 +#: C/file-selection.page:47 msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog:" msgstr "" "A következő példa parancsfájl bemutatja a fájlválasztó ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/file-selection.page:50 +#: C/file-selection.page:51 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -686,12 +705,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/file-selection.page:66 +#: C/file-selection.page:67 msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Példa fájlválasztó ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/file-selection.page:67 +#: C/file-selection.page:68 msgid "Zenity file selection dialog example" msgstr "Zenity példa fájlválasztó ablak" @@ -700,7 +719,7 @@ msgstr "Zenity példa fájlválasztó ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/file-selection.page:68 +#: C/file-selection.page:69 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " @@ -715,79 +734,79 @@ msgid "Use the --forms option." msgstr "A --forms kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/forms.page:8 +#: C/forms.page:9 msgid "Forms Dialog" msgstr "Űrlapok ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:9 +#: C/forms.page:10 msgid "Use the --forms option to create a forms dialog." msgstr "" "A --forms kapcsoló használatával űrlapok ablakot hozhat létre." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:13 +#: C/forms.page:14 msgid "The forms dialog supports the following options:" msgstr "Az űrlapok ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:20 +#: C/forms.page:21 msgid "--add-entry=FieldName" msgstr "--add-entry=Mezőnév" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:21 +#: C/forms.page:22 msgid "Add a new Entry in forms dialog." msgstr "Új bejegyzés hozzáadása az Űrlapok ablakhoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:25 +#: C/forms.page:26 msgid "--add-password=FieldName" msgstr "--add-password=Mezőnév" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:26 +#: C/forms.page:27 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" msgstr "" "Új jelszóbeviteli mező hozzáadása az Űrlapok ablakhoz. (szöveg elrejtése)" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:30 +#: C/forms.page:31 msgid "--add-calendar=FieldName" msgstr "--add-calendar=Mezőnév" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:31 +#: C/forms.page:32 msgid "Add a new Calendar in forms dialog." msgstr "Új naptár hozzáadása az Űrlapok ablakhoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +#: C/forms.page:36 C/scale.page:20 msgid "--text=TEXT" msgstr "--text=SZÖVEG" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:36 +#: C/forms.page:37 msgid "Set the dialog text." msgstr "Ablak szövegének beállítása." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:40 +#: C/forms.page:41 msgid "--separator=SEPARATOR" msgstr "--separator=elválasztó" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:41 +#: C/forms.page:42 msgid "Set output separator character. (Default: | )" msgstr "A kimenet elválasztókarakterének beállítása. (Alapértelmezett: | )" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:45 +#: C/forms.page:46 msgid "--forms-date-format=PATTERN" msgstr "--forms-date-format=Minta" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:46 +#: C/forms.page:47 msgid "" "Set the format for the returned date. The default format depends on your " "locale. format must be a Format that is acceptable to the strftime%A %d/%m/%y." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:51 +#: C/forms.page:52 msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja az űrlapok ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/forms.page:55 +#: C/forms.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -851,12 +870,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/forms.page:79 +#: C/forms.page:80 msgid "Forms Dialog Example" msgstr "Példa űrlapok ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/forms.page:80 +#: C/forms.page:81 msgid "Zenity forms dialog example" msgstr "Zenity példa űrlapok ablak" @@ -865,7 +884,7 @@ msgstr "Zenity példa űrlapok ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/forms.page:81 +#: C/forms.page:82 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " @@ -894,18 +913,13 @@ msgstr "Nicholas Curran" msgid "Yasumichi Akahoshi" msgstr "Yasumichi Akahoshi" -#. (itstool) path: license/p -#: C/index.page:20 -msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" -msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL)" - #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:24 +#: C/index.page:26 msgid "Zenity Manual" msgstr "Zenity kézikönyv" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:27 +#: C/index.page:29 msgid "Dialogs" msgstr "Párbeszédablakok" @@ -915,25 +929,25 @@ msgid "Use the --info option." msgstr "A --info kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/info.page:8 +#: C/info.page:9 msgid "Info Dialog" msgstr "Információs ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:9 +#: C/info.page:10 msgid "Use the --info option to create an information dialog." msgstr "" "A --info kapcsoló használatával egy információs ablak hozható " "létre." #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:13 +#: C/info.page:14 msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" msgstr "" "A következő példa parancsfájl bemutatja az információs ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/info.page:17 +#: C/info.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -949,12 +963,12 @@ msgstr "" "--text=\"Az összefésülés kész. 10 fájlból 3 frissítve.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/info.page:26 +#: C/info.page:27 msgid "Information Dialog Example" msgstr "Példa információs ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/info.page:27 +#: C/info.page:28 msgid "Zenity information dialog example" msgstr "Zenity példa információs ablak" @@ -963,7 +977,7 @@ msgstr "Zenity példa információs ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/info.page:28 +#: C/info.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " @@ -981,12 +995,12 @@ msgstr "" "létrehozását." #. (itstool) path: page/title -#: C/intro.page:8 +#: C/intro.page:9 msgid "Introduction" msgstr "Bevezetés" #. (itstool) path: page/p -#: C/intro.page:9 +#: C/intro.page:10 msgid "" "Zenity enables you to create the following types of simple dialog:" msgstr "" @@ -994,82 +1008,82 @@ msgstr "" "párbeszédablakok létrehozását:" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:14 +#: C/intro.page:15 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:15 +#: C/intro.page:16 msgid "File selection" msgstr "Fájlválasztó" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:16 +#: C/intro.page:17 msgid "Forms" msgstr "Űrlapok" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:17 +#: C/intro.page:18 msgid "List" msgstr "Lista" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:18 +#: C/intro.page:19 msgid "Notification icon" msgstr "Értesítési ikon" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:19 +#: C/intro.page:20 msgid "Message" msgstr "Üzenet" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:21 +#: C/intro.page:22 msgid "Error" msgstr "Hiba" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:22 +#: C/intro.page:23 msgid "Information" msgstr "Információ" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:23 +#: C/intro.page:24 msgid "Question" msgstr "Kérdés" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:24 +#: C/intro.page:25 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:27 +#: C/intro.page:28 msgid "Password entry" msgstr "Jelszóbeviteli mező" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:28 +#: C/intro.page:29 msgid "Progress" msgstr "Folyamatjelző" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:29 +#: C/intro.page:30 msgid "Text entry" msgstr "Szövegmező" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:30 +#: C/intro.page:31 msgid "Text information" msgstr "Szöveges információk" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:31 +#: C/intro.page:32 msgid "Scale" msgstr "Méretezés" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:32 +#: C/intro.page:33 msgid "Color selection" msgstr "Színválasztó" @@ -1079,12 +1093,12 @@ msgid "Use the --list option." msgstr "A --list kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/list.page:8 +#: C/list.page:9 msgid "List Dialog" msgstr "Lista ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:9 +#: C/list.page:10 msgid "" "Use the --list option to create a list dialog. Zenity " "returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " @@ -1095,7 +1109,7 @@ msgstr "" "a szabványos kimenetre." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:13 +#: C/list.page:14 msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1106,7 +1120,7 @@ msgstr "" "karakterrel kell elválasztani." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:17 +#: C/list.page:18 msgid "" "If you use the --checklist or --radiolist options, " "each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." @@ -1116,17 +1130,17 @@ msgstr "" "kezdődnie." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:21 +#: C/list.page:22 msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "A lista ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:28 +#: C/list.page:29 msgid "--column=column" msgstr "--column=oszlop" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:29 +#: C/list.page:30 msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " "specify a --column option for each column that you want to " @@ -1137,39 +1151,39 @@ msgstr "" "kapcsolót." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:34 +#: C/list.page:35 msgid "--checklist" msgstr "--checklist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:35 +#: C/list.page:36 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa jelölőnégyzeteket tartalmaz." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:40 +#: C/list.page:41 msgid "--radiolist" msgstr "--radiolist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:41 +#: C/list.page:42 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "Megadja, hogy a lista ablak első oszlopa választógombokat tartalmaz." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:46 C/text.page:25 +#: C/list.page:47 C/text.page:26 msgid "--editable" msgstr "--editable" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:47 +#: C/list.page:48 msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Lehetővé teszi a megjelenített elemek szerkesztését." #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:53 +#: C/list.page:54 msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1178,12 +1192,12 @@ msgstr "" "visszaadja a kijelölt bejegyzéseket." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:58 +#: C/list.page:59 msgid "--print-column=column" msgstr "--print-column=oszlop" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:59 +#: C/list.page:60 msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1193,12 +1207,12 @@ msgstr "" "használható." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:66 +#: C/list.page:67 msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a lista ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/list.page:69 +#: C/list.page:70 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1222,12 +1236,12 @@ msgstr "" " 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/list.page:82 +#: C/list.page:83 msgid "List Dialog Example" msgstr "Példa lista ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/list.page:83 +#: C/list.page:84 msgid "Zenity list dialog example" msgstr "Zenity példa lista ablak" @@ -1236,7 +1250,7 @@ msgstr "Zenity példa lista ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/list.page:84 +#: C/list.page:85 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " @@ -1255,12 +1269,12 @@ msgstr "" "xref=\"question\">Kérdés, Figyelmeztetés" #. (itstool) path: page/title -#: C/message.page:13 +#: C/message.page:14 msgid "Message Dialog" msgstr "Üzenet ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/message.page:14 +#: C/message.page:15 msgid "" "For each type, use the --text option to specify the text that is " "displayed in the dialog." @@ -1274,24 +1288,24 @@ msgid "Use the --notification option." msgstr "A --notification kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/notification.page:8 +#: C/notification.page:9 msgid "Notification Icon" msgstr "Értesítési ikon" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:9 +#: C/notification.page:10 msgid "Use the --notification option to create a notification icon." msgstr "" "A --notification kapcsoló használatával értesítési ikont hozhat " "létre." #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:14 +#: C/notification.page:15 msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Az értesítési területen megjelenítendő szöveg megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/notification.page:17 +#: C/notification.page:18 msgid "" "--listen=icon: 'text', message: 'text', " "tooltip: 'text', visible: 'text'," @@ -1300,7 +1314,7 @@ msgstr "" "tooltip: 'szöveg', visible: 'szöveg'," #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:18 +#: C/notification.page:19 msgid "" "Listens for commands at standard input. At least one command must be " "specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " @@ -1311,7 +1325,7 @@ msgstr "" "értéknek kell követnie." #. (itstool) path: note/p -#: C/notification.page:20 +#: C/notification.page:21 msgid "" "The icon command also accepts four stock icon values such as " "error, info, question and warningerror, info, question és warning." #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:25 +#: C/notification.page:26 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "" "A következő példa parancsfájl bemutatja az értesítési ikon létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:26 +#: C/notification.page:27 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1347,12 +1361,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:35 +#: C/notification.page:36 msgid "Notification Icon Example" msgstr "Példa értesítési ikon" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:36 +#: C/notification.page:37 msgid "Zenity notification icon example" msgstr "Zenity példa értesítési ikon" @@ -1361,7 +1375,7 @@ msgstr "Zenity példa értesítési ikon" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:37 +#: C/notification.page:38 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " @@ -1371,7 +1385,7 @@ msgstr "" "md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:40 +#: C/notification.page:41 msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon along " "with --listen:" @@ -1380,7 +1394,7 @@ msgstr "" "--listen használatával:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:41 +#: C/notification.page:42 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1398,12 +1412,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:49 +#: C/notification.page:50 msgid "Notification Icon with --listen Example" msgstr "Példa értesítési ikon a --listen használatával" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:50 +#: C/notification.page:51 msgid "Zenity notification with --listen example" msgstr "" "Zenity példa értesítési ikon a --listen használatával" @@ -1413,7 +1427,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:51 +#: C/notification.page:52 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " @@ -1428,41 +1442,41 @@ msgid "Use the --password option." msgstr "A --password kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/password.page:8 +#: C/password.page:9 msgid "Password Dialog" msgstr "Jelszó ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:9 +#: C/password.page:10 msgid "Use the --password option to create a password entry dialog." msgstr "" "A --password kapcsoló használatával jelszóbeviteli ablakot hozhat " "létre." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:12 +#: C/password.page:13 msgid "The password entry dialog supports the following options:" msgstr "A jelszóbeviteli ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/title -#: C/password.page:18 +#: C/password.page:19 msgid "--username" msgstr "--username" #. (itstool) path: item/p -#: C/password.page:19 +#: C/password.page:20 msgid "Display the username field." msgstr "A felhasználónév mező megjelenítése." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:23 +#: C/password.page:24 msgid "" "The following example script shows how to create a password entry dialog:" msgstr "" "A következő példa parancsfájl bemutatja a jelszóbeviteli ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/password.page:27 +#: C/password.page:28 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1498,12 +1512,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/password.page:45 +#: C/password.page:46 msgid "Password Entry Dialog Example" msgstr "Példa jelszóbeviteli ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/password.page:46 +#: C/password.page:47 msgid "Zenity password entry dialog example" msgstr "Zenity példa jelszóbeviteli ablak" @@ -1512,7 +1526,7 @@ msgstr "Zenity példa jelszóbeviteli ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/password.page:47 +#: C/password.page:48 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " @@ -1527,19 +1541,19 @@ msgid "Use the --progress option." msgstr "A --progress kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/progress.page:8 +#: C/progress.page:9 msgid "Progress Dialog" msgstr "Folyamatjelző ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:9 +#: C/progress.page:10 msgid "Use the --progress option to create a progress dialog." msgstr "" "A --progress kapcsoló használatával folyamatjelző ablakot hozhat " "létre." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:13 +#: C/progress.page:14 msgid "" "Zenity reads data from standard input line by line. If a line is " "prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " @@ -1551,43 +1565,43 @@ msgstr "" "a számmal kerül frissítésre." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:17 +#: C/progress.page:18 msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "A folyamatjelző ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:25 +#: C/progress.page:26 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "A folyamatjelző ablakban megjelenítendő szöveg megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:29 +#: C/progress.page:30 msgid "--percentage=percentage" msgstr "--percentage=százalék" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:30 +#: C/progress.page:31 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "" "A folyamatjelző ablakban megjelenítendő kiinduló százalékérték megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:34 +#: C/progress.page:35 msgid "--auto-close" msgstr "--auto-close" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:35 +#: C/progress.page:36 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "Folyamatjelző ablak bezárása amikor a 100%-ot elérte." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:39 +#: C/progress.page:40 msgid "--pulsate" msgstr "--pulsate" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:40 +#: C/progress.page:41 msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1596,13 +1610,13 @@ msgstr "" "bemenetről." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:45 +#: C/progress.page:46 msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" msgstr "" "A következő példa parancsfájl bemutatja a folyamatjelző ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/progress.page:49 +#: C/progress.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1652,12 +1666,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/progress.page:75 +#: C/progress.page:76 msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Példa folyamatjelző ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/progress.page:76 +#: C/progress.page:77 msgid "Zenity progress dialog example" msgstr "Zenity példa folyamatjelző ablak" @@ -1666,7 +1680,7 @@ msgstr "Zenity példa folyamatjelző ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/progress.page:77 +#: C/progress.page:78 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " @@ -1681,23 +1695,23 @@ msgid "Use the --question option." msgstr "A --question kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/question.page:8 +#: C/question.page:9 msgid "Question Dialog" msgstr "Kérdés ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:9 +#: C/question.page:10 msgid "Use the --question option to create a question dialog." msgstr "" "A --question kapcsoló használatával kérdés ablakot hozhat létre." #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:13 +#: C/question.page:14 msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" msgstr "A következő példa parancsfájl bemutatja a kérdés ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/question.page:17 +#: C/question.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1713,12 +1727,12 @@ msgstr "" "--text=\"Biztos, hogy folytatni szeretné?\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/question.page:26 +#: C/question.page:27 msgid "Question Dialog Example" msgstr "Példa kérdés ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/question.page:27 +#: C/question.page:28 msgid "Zenity question dialog example" msgstr "Zenity példa kérdés ablak" @@ -1727,7 +1741,7 @@ msgstr "Zenity példa kérdés ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/question.page:28 +#: C/question.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " @@ -1742,35 +1756,35 @@ msgid "Use the --scale option." msgstr "A --scale kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/scale.page:8 +#: C/scale.page:9 msgid "Scale Dialog" msgstr "Méretezés ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:9 +#: C/scale.page:10 msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." msgstr "" "A --scale kapcsoló használatával méretezés ablakot hozhat létre." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:12 +#: C/scale.page:13 msgid "The scale dialog supports the following options:" msgstr "A méretezés ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:20 +#: C/scale.page:21 msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" msgstr "" "Az ablak szövegének beállítása. (Alapértelmezett: A méretezés értékének " "beállítása)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:24 +#: C/scale.page:25 msgid "--value=VALUE" msgstr "--value=ÉRTÉK" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:25 +#: C/scale.page:26 msgid "" "Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " "to maximum value." @@ -1779,63 +1793,63 @@ msgstr "" "maximális érték között kell megadnia." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:29 +#: C/scale.page:30 msgid "--min-value=VALUE" msgstr "--min-value=ÉRTÉK" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:30 +#: C/scale.page:31 msgid "Set minimum value. (Default: 0)" msgstr "Minimális érték beállítása (Alapértelmezett: 0)." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:34 +#: C/scale.page:35 msgid "--max-value=VALUE" msgstr "--max-value=ÉRTÉK" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:35 +#: C/scale.page:36 msgid "Set maximum value. (Default: 100)" msgstr "Maximális érték beállítása (Alapértelmezett: 100)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:39 +#: C/scale.page:40 msgid "--step=VALUE" msgstr "--step=ÉRTÉK" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:40 +#: C/scale.page:41 msgid "Set step size. (Default: 1)" msgstr "Lépés értékének beállítása (Alapértelmezett: 1)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:44 +#: C/scale.page:45 msgid "--print-partial" msgstr "--print-partial" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:45 +#: C/scale.page:46 msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." msgstr "Érték kiírása a szabványos kimenetre amikor csak az érték változik." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:49 +#: C/scale.page:50 msgid "--hide-value" msgstr "--hide-value" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:50 +#: C/scale.page:51 msgid "Hide value on dialog." msgstr "Érték elrejtése az ablakban." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:55 +#: C/scale.page:56 msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" msgstr "" "A következő példa parancsfájl bemutatja a méretezés ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/scale.page:59 +#: C/scale.page:60 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1855,8 +1869,8 @@ msgstr "" "\n" "#!/bin/sh\n" "\n" -"VALUE=`zenity --scale --text=\"Válassza ki az ablak átlátszóságát.\" " -"--value=50`\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Válassza ki az ablak átlátszóságát.\"" +" --value=50`\n" "\n" "case $? in\n" " 0)\n" @@ -1868,12 +1882,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/scale.page:75 +#: C/scale.page:76 msgid "Scale Dialog Example" msgstr "Példa méretezés ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/scale.page:76 +#: C/scale.page:77 msgid "Zenity scale dialog example" msgstr "Zenity példa méretezés ablak" @@ -1882,7 +1896,7 @@ msgstr "Zenity példa méretezés ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/scale.page:77 +#: C/scale.page:78 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " @@ -1897,12 +1911,12 @@ msgid "Use the --text-info option." msgstr "A --text-info kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/text.page:8 +#: C/text.page:9 msgid "Text Information Dialog" msgstr "Szöveges információs ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:9 +#: C/text.page:10 msgid "" "Use the --text-info option to create a text information dialog." msgstr "" @@ -1910,17 +1924,17 @@ msgstr "" "ablak hozható létre." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:13 +#: C/text.page:14 msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "A szöveges információs ablak a következő kapcsolókat támogatja:" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:21 +#: C/text.page:22 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "A szöveges információs ablakba betöltendő fájl megadása." #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:26 +#: C/text.page:27 msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard output when the dialog is closed." @@ -1929,50 +1943,50 @@ msgstr "" "szabványos kimenetre kerül az ablak bezárásakor." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:30 +#: C/text.page:31 msgid "--font=FONT" msgstr "--font=BETŰKÉSZLET" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:31 +#: C/text.page:32 msgid "Specifies the text font." msgstr "A szöveg betűkészletének megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:35 +#: C/text.page:36 msgid "--checkbox=TEXT" msgstr "--checkbox=SZÖVEG" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:36 +#: C/text.page:37 msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" msgstr "" "Jelölőnégyzet megjelenítése, például „Elolvastam és elfogadom a " "feltételeket” jellegű felhasználásra." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:40 +#: C/text.page:41 msgid "--html" msgstr "--html" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:41 +#: C/text.page:42 msgid "Enable html support." msgstr "HTML-támogatás engedélyezése." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:45 +#: C/text.page:46 msgid "--url=URL" msgstr "--url=URL" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:46 +#: C/text.page:47 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." msgstr "" "URL-címet állít be fájl helyett. Csak a --html kapcsolóval együtt működik." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:51 +#: C/text.page:52 msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog:" msgstr "" @@ -1980,7 +1994,7 @@ msgstr "" "létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/text.page:55 +#: C/text.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2010,8 +2024,8 @@ msgstr "" "\n" "#!/bin/sh\n" "\n" -"# A „COPYING” fájlt ugyanabba a mappába kell elhelyeznie, mint ezt a " -"parancsfájlt.\n" +"# A „COPYING” fájlt ugyanabba a mappába kell elhelyeznie, mint ezt a" +" parancsfájlt.\n" "FILE=`dirname $0`/COPYING\n" "\n" "zenity --text-info \\\n" @@ -2033,12 +2047,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/text.page:81 +#: C/text.page:82 msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Példa szöveges információs ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/text.page:82 +#: C/text.page:83 msgid "Zenity text information dialog example" msgstr "Zenity példa szöveges információs ablak" @@ -2047,7 +2061,7 @@ msgstr "Zenity példa szöveges információs ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/text.page:83 +#: C/text.page:84 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " @@ -2066,12 +2080,12 @@ msgstr "" "létre." #. (itstool) path: page/title -#: C/usage.page:8 +#: C/usage.page:9 msgid "Usage" msgstr "Használat" #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:9 +#: C/usage.page:10 msgid "" "When you write scripts, you can use Zenity to create simple " "dialogs that interact graphically with the user, as follows:" @@ -2081,7 +2095,7 @@ msgstr "" "felhasználóval:" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:14 +#: C/usage.page:15 msgid "" "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " @@ -2092,7 +2106,7 @@ msgstr "" "ablakból, vagy fájl kiválasztására a fájlválasztó ablakból." #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:19 +#: C/usage.page:20 msgid "" "You can create a dialog to provide the user with information. For example, " "you can use a progress dialog to indicate the current status of an " @@ -2104,7 +2118,7 @@ msgstr "" "felhasználó figyelmét." #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:24 +#: C/usage.page:25 msgid "" "When the user closes the dialog, Zenity prints the text produced " "by the dialog to standard output." @@ -2113,7 +2127,7 @@ msgstr "" "által visszaadott szöveget a szabványos kimenetre." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:29 +#: C/usage.page:30 msgid "" "When you write Zenity commands, ensure that you place quotation " "marks around each argument." @@ -2122,39 +2136,39 @@ msgstr "" "egyes argumentumokat." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:32 +#: C/usage.page:33 msgid "For example, use:" msgstr "Például így:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:33 +#: C/usage.page:34 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" msgstr "zenity --calendar --title=\"Szabadság tervezése\"" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:34 +#: C/usage.page:35 msgid "Do not use:" msgstr "Ne használja így:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:35 +#: C/usage.page:36 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" msgstr "zenity --calendar --title=Szabadság tervezése" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:36 +#: C/usage.page:37 msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." msgstr "Ha nem használ idézőjeleket, akkor váratlan eredményeket kaphat." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:42 +#: C/usage.page:43 msgid "Access Keys" msgstr "Hívóbetűk" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:43 +#: C/usage.page:44 msgid "" "An access key is a key that enables you to perform an action from the " "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " @@ -2167,7 +2181,7 @@ msgstr "" "betűi." #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:46 +#: C/usage.page:47 msgid "" "Some Zenity dialogs support the use of access keys. To specify " "the character to use as the access key, place an underscore before that " @@ -2180,38 +2194,38 @@ msgstr "" "betűt hívóbetűként:" #. (itstool) path: section/screen -#: C/usage.page:49 +#: C/usage.page:50 #, no-wrap msgid "\"_Choose a name\"." msgstr "\"_Válasszon egy nevet.\"" #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:53 +#: C/usage.page:54 msgid "Exit Codes" msgstr "Kilépési kódok" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:54 +#: C/usage.page:55 msgid "Zenity returns the following exit codes:" msgstr "A Zenity a következő kilépési kódokat adja vissza:" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:62 +#: C/usage.page:63 msgid "Exit Code" msgstr "Kilépési kód" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:64 +#: C/usage.page:65 msgid "Description" msgstr "Leírás" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:70 +#: C/usage.page:71 msgid "0" msgstr "0" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:73 +#: C/usage.page:74 msgid "" "The user has pressed either OK or Close." @@ -2220,12 +2234,12 @@ msgstr "" "\"button\">Bezárás gombot." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:78 +#: C/usage.page:79 msgid "1" msgstr "1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:81 +#: C/usage.page:82 msgid "" "The user has either pressed Cancel, or used the " "window functions to close the dialog." @@ -2234,52 +2248,52 @@ msgstr "" "ablakvezérlő elemekkel bezárta az ablakot." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:86 +#: C/usage.page:87 msgid "-1" msgstr "-1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:89 +#: C/usage.page:90 msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Váratlan hiba történt." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:94 +#: C/usage.page:95 msgid "5" msgstr "5" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:97 +#: C/usage.page:98 msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." msgstr "Az ablak az időkorlát elérése miatt bezárva." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:109 +#: C/usage.page:110 msgid "General Options" msgstr "Általános beállítások" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:111 +#: C/usage.page:112 msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" msgstr "Minden Zenity ablak támogatja a következő általános beállításokat:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:118 +#: C/usage.page:119 msgid "--title=title" msgstr "--title=cím" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:119 +#: C/usage.page:120 msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Az ablak címének megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:123 +#: C/usage.page:124 msgid "--window-icon=icon_path" msgstr "--window-icon=ikonútvonal" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:124 +#: C/usage.page:125 msgid "" "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " @@ -2290,222 +2304,222 @@ msgstr "" "„warning” (figyelmeztetés), „question” (kérdés) és „error” (hiba)." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:131 +#: C/usage.page:132 msgid "--width=width" msgstr "--width=szélesség" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:132 +#: C/usage.page:133 msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Az ablak szélességének megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:136 +#: C/usage.page:137 msgid "--height=height" msgstr "--height=magasság" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:137 +#: C/usage.page:138 msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Az ablak magasságának megadása." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:141 +#: C/usage.page:142 msgid "--timeout=timeout" msgstr "--timeout=időkorlát" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:142 +#: C/usage.page:143 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "Időkorlát megadása másodpercben, amely után az ablak bezárandó." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:152 +#: C/usage.page:153 msgid "Help Options" msgstr "Súgólehetőségek" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:154 +#: C/usage.page:155 msgid "Zenity provides the following help options:" msgstr "A Zenity a következő súgólehetőségeket biztosítja:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:161 +#: C/usage.page:162 msgid "--help" msgstr "--help" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:162 +#: C/usage.page:163 msgid "Displays shortened help text." msgstr "Rövid súgószöveg megjelenítése." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:166 +#: C/usage.page:167 msgid "--help-all" msgstr "--help-all" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:167 +#: C/usage.page:168 msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Részletes súgószöveg megjelenítése minden ablakhoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:171 +#: C/usage.page:172 msgid "--help-general" msgstr "--help-general" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:172 +#: C/usage.page:173 msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése az általános ablakbeállításokhoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:176 +#: C/usage.page:177 msgid "--help-calendar" msgstr "--help-calendar" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:177 +#: C/usage.page:178 msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a naptár ablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:181 +#: C/usage.page:182 msgid "--help-entry" msgstr "--help-entry" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:182 +#: C/usage.page:183 msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a szövegbeviteli ablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:186 +#: C/usage.page:187 msgid "--help-error" msgstr "--help-error" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:187 +#: C/usage.page:188 msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a hibaablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:191 +#: C/usage.page:192 msgid "--help-info" msgstr "--help-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:192 +#: C/usage.page:193 msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése az információs ablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:196 +#: C/usage.page:197 msgid "--help-file-selection" msgstr "--help-file-selection" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:197 +#: C/usage.page:198 msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a fájlválasztó ablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:201 +#: C/usage.page:202 msgid "--help-list" msgstr "--help-list" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:202 +#: C/usage.page:203 msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a lista ablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:206 +#: C/usage.page:207 msgid "--help-notification" msgstr "--help-notification" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:207 +#: C/usage.page:208 msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése az értesítési ikon beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:211 +#: C/usage.page:212 msgid "--help-progress" msgstr "--help-progress" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:212 +#: C/usage.page:213 msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a folyamatjelző ablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:216 +#: C/usage.page:217 msgid "--help-question" msgstr "--help-question" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:217 +#: C/usage.page:218 msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a kérdés ablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:221 +#: C/usage.page:222 msgid "--help-warning" msgstr "--help-warning" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:222 +#: C/usage.page:223 msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a figyelmeztető ablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:226 +#: C/usage.page:227 msgid "--help-text-info" msgstr "--help-text-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:227 +#: C/usage.page:228 msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a szöveges információs ablak beállításaihoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:231 +#: C/usage.page:232 msgid "--help-misc" msgstr "--help-misc" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:232 +#: C/usage.page:233 msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése egyéb beállításokhoz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:236 +#: C/usage.page:237 msgid "--help-gtk" msgstr "--help-gtk" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:237 +#: C/usage.page:238 msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Súgószöveg megjelenítése a GTK+ beállításokhoz." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:247 +#: C/usage.page:248 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Egyéb beállítások" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:249 +#: C/usage.page:250 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" msgstr "A Zenity a következő egyéb beállításokat is biztosítja:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:256 +#: C/usage.page:257 msgid "--about" msgstr "--about" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:257 +#: C/usage.page:258 msgid "" "Displays the About Zenity dialog, which contains Zenity version " "information, copyright information, and developer information." @@ -2514,22 +2528,22 @@ msgstr "" "jogi és fejlesztői információkat tartalmaz." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:261 +#: C/usage.page:262 msgid "--version" msgstr "--version" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:262 +#: C/usage.page:263 msgid "Displays the version number of Zenity." msgstr "A Zenity verziószámának megjelenítése." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:272 +#: C/usage.page:273 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ beállításai" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:274 +#: C/usage.page:275 msgid "" "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" "+ options, execute the zenity --help-gtk command." @@ -2539,12 +2553,12 @@ msgstr "" "parancsot." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:283 +#: C/usage.page:284 msgid "Environment Variables" msgstr "Környezeti változók" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:285 +#: C/usage.page:286 msgid "" "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " @@ -2560,25 +2574,25 @@ msgid "Use the --warning option." msgstr "A --warning kapcsoló használata." #. (itstool) path: page/title -#: C/warning.page:8 +#: C/warning.page:9 msgid "Warning Dialog" msgstr "Figyelmeztető ablak" #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:9 +#: C/warning.page:10 msgid "Use the --warning option to create a warning dialog." msgstr "" "A --warning kapcsoló használatával figyelmeztető ablakot hozhat " "létre." #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:13 +#: C/warning.page:14 msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" msgstr "" "A következő példa parancsfájl bemutatja a figyelmeztető ablak létrehozását:" #. (itstool) path: page/code -#: C/warning.page:17 +#: C/warning.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2594,12 +2608,12 @@ msgstr "" "--text=\"Az áramütés elkerülése érdekében húzza ki az elektromos kábelt.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/warning.page:25 +#: C/warning.page:26 msgid "Warning Dialog Example" msgstr "Példa figyelmeztető ablak" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/warning.page:26 +#: C/warning.page:27 msgid "Zenity warning dialog example" msgstr "Zenity példa figyelmeztető ablak" @@ -2608,7 +2622,7 @@ msgstr "Zenity példa figyelmeztető ablak" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/warning.page:27 +#: C/warning.page:28 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " @@ -2616,4 +2630,3 @@ msgid "" msgstr "" "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " "md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" - -- cgit From fb0938fa1bb34a1a09162a2327fdff7132ff5721 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Rafael Fontenelle Date: Mon, 9 Sep 2019 23:49:14 +0000 Subject: Update Brazilian Portuguese translation --- help/pt_BR/pt_BR.po | 856 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 472 insertions(+), 384 deletions(-) diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po index 865ccc15..33592878 100644 --- a/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,48 +1,67 @@ # Brazilian Portuguese translation for Zenity. -# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Zenity package. # Rodolfo Ribeiro Gomes , 2009. # Isis Binder , 2010. -# Rafael Fontenelle , 2017. +# Rafael Fontenelle , 2017-2019. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-11 17:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-18 23:33-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-07 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 20:42-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/legal.xml:9 +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +#| msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" +msgstr "Licença de Documentação Livre GNU Versão 1.1" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." +msgstr "" +"Essa obra está licenciada sob uma <_:link-1/> ou qualquer versão posterior." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 msgid "link" msgstr "link" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:2 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 +#| msgid "" +#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " +#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " +#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no " +#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " +#| "can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-" +#| "DOCS distributed with this manual." msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." +"of the GFDL at this <_:link-1/>." msgstr "" "Permissão concedida para copiar, distribuir e/ou modificar este documento " "sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU (GNU Free Documentation " "License), Versão 1.1 ou qualquer versão mais recente publicada pela Free " "Software Foundation; sem Seções Invariantes, sem Textos de Capa Frontal, e " -"sem Textos de Contracapa. Você pode encontrar uma cópia da licença GFDL no " -"<_:ulink-1/> ou no arquivo COPYING-DOCS distribuído com este manual." +"sem Textos de Contracapa. Você pode encontrar uma cópia da licença GFDL " +"neste <_:link-1/>." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:12 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -54,8 +73,8 @@ msgstr "" "adicionando ao manual uma cópia da licença, como descrito na seção 6 da " "licença." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:19 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -69,8 +88,21 @@ msgstr "" "Documentação do GNOME estiverem cientes dessas marcas registradas, os nomes " "aparecerão impressos em letras maiúsculas ou com iniciais em maiúsculas." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:35 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 +#| msgid "" +#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " +#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " +#| "UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>" +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" +msgstr "" +"O DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDOS SOB OS TERMOS " +"DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO LIVRE DO GNU COM O ENTENDIMENTO ADICIONAL DE QUE:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -97,8 +129,8 @@ msgstr "" "DOCUMENTO OU VERSÃO MODIFICADA DESTE DOCUMENTO É AUTORIZADO SE NÃO FOR SOB " "ESSA RENÚNCIA; E" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:55 +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -123,23 +155,12 @@ msgstr "" "DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS, MESMO QUE TAL PARTE TENHA SIDO INFORMADA DA " "POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"O DOCUMENTO E VERSÕES MODIFICADAS DO DOCUMENTO SÃO FORNECIDOS SOB OS TERMOS " -"DA LICENÇA DE DOCUMENTAÇÃO LIVRE DO GNU COM O ENTENDIMENTO ADICIONAL DE QUE: " -"<_:orderedlist-1/>" - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Rodolfo Ribeiro Gomes , 2009\n" -"Rafael Fontenelle , 2017" +"Rafael Fontenelle , 2017-2019" #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar.page:6 @@ -147,12 +168,12 @@ msgid "Use the --calendar option." msgstr "Use a opção --calendar." #. (itstool) path: page/title -#: C/calendar.page:8 +#: C/calendar.page:9 msgid "Calendar Dialog" msgstr "Diálogo de calendário" #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:9 +#: C/calendar.page:10 msgid "" "Use the --calendar option to create a calendar dialog. Zenity " "returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " @@ -164,27 +185,27 @@ msgstr "" "inicial." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:12 +#: C/calendar.page:13 msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de calendário oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24 +#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25 msgid "--text=text" msgstr "--text=texto" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:20 +#: C/calendar.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." msgstr "Especifica o texto que é exibido no diálogo de calendário." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:24 +#: C/calendar.page:25 msgid "--day=day" msgstr "--day=dia" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:25 +#: C/calendar.page:26 msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " "number between 1 and 31 inclusive." @@ -193,12 +214,12 @@ msgstr "" "ser um número entre 1 e 31 inclusive." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:29 +#: C/calendar.page:30 msgid "--month=month" msgstr "--month=mês" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:30 +#: C/calendar.page:31 msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " "number between 1 and 12 inclusive." @@ -207,22 +228,22 @@ msgstr "" "ser um número entre 1 e 12 inclusive." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:34 +#: C/calendar.page:35 msgid "--year=year" msgstr "--year=ano" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:35 +#: C/calendar.page:36 msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "Especifica o ano que começa selecionado no diálogo de calendário." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:39 +#: C/calendar.page:40 msgid "--date-format=format" msgstr "--date-format=formato" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:40 +#: C/calendar.page:41 msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " "selection. The default format depends on your locale. Format must be a " @@ -235,13 +256,13 @@ msgstr "" "cmd>, por exemplo %A %d/%m/%y." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:45 +#: C/calendar.page:46 msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" msgstr "" "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de calendário:" #. (itstool) path: page/code -#: C/calendar.page:49 +#: C/calendar.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -269,12 +290,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/calendar.page:64 +#: C/calendar.page:65 msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de calendário" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/calendar.page:65 +#: C/calendar.page:66 msgid "Zenity calendar dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de calendário do Zenity" @@ -283,14 +304,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de calendário do Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/calendar.page:66 +#: C/calendar.page:67 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +#| "md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " -"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" +"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " -"md5='ad97d866328176644b08ec4e56b47631'" +"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-selection.page:6 @@ -298,12 +323,12 @@ msgid "Use the --color-selection option." msgstr "Use a opção --color-selection." #. (itstool) path: page/title -#: C/color-selection.page:8 +#: C/color-selection.page:9 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Diálogo de seleção de cor" #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:9 +#: C/color-selection.page:10 msgid "" "Use the --color-selection option to create a color selection " "dialog." @@ -312,39 +337,39 @@ msgstr "" "cor." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:12 +#: C/color-selection.page:13 msgid "The color selection dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de seleção de cor oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:19 +#: C/color-selection.page:20 msgid "--color=VALUE" msgstr "--color=VALOR" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:20 +#: C/color-selection.page:21 msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" msgstr "Define a cor inicial.(ex: #FF0000)" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:24 +#: C/color-selection.page:25 msgid "--show-palette" msgstr "--show-palette" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:25 +#: C/color-selection.page:26 msgid "Show the palette." msgstr "Mostra a paleta." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:30 +#: C/color-selection.page:31 msgid "" "The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "" "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de seleção de cor:" #. (itstool) path: page/code -#: C/color-selection.page:34 +#: C/color-selection.page:35 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -376,12 +401,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/color-selection.page:50 +#: C/color-selection.page:51 msgid "Color Selection Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de cor" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/color-selection.page:51 +#: C/color-selection.page:52 msgid "Zenity color selection dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de cor do Zenity" @@ -390,14 +415,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de cor do Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/color-selection.page:52 +#: C/color-selection.page:53 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +#| "md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " -"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " -"md5='0e777ac683fff7e825f7731939a7db9f'" +"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" #. (itstool) path: info/desc #: C/entry.page:6 @@ -405,12 +434,12 @@ msgid "Use the --entry option." msgstr "Use a opção --entry." #. (itstool) path: page/title -#: C/entry.page:8 +#: C/entry.page:9 msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Diálogo de entrada de texto" #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:9 +#: C/entry.page:10 msgid "" "Use the --entry option to create a text entry dialog. " "Zenity returns the contents of the text entry to standard output." @@ -419,22 +448,22 @@ msgstr "" "Zenity retorna o conteúdo da entrada de texto para a saída padrão." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:12 +#: C/entry.page:13 msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de entrada de texto oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:20 +#: C/entry.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "Especifica o texto que é exibido no diálogo de entrada de texto." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:24 +#: C/entry.page:25 msgid "--entry-text=text" msgstr "--entry-text=texto" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:25 +#: C/entry.page:26 msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." @@ -443,24 +472,24 @@ msgstr "" "de texto." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:29 +#: C/entry.page:30 msgid "--hide-text" msgstr "--hide-text" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:30 +#: C/entry.page:31 msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." msgstr "Oculta o texto no campo de entrada do diálogo de entrada de texto." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:35 +#: C/entry.page:36 msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" msgstr "" "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de entrada de " "texto:" #. (itstool) path: page/code -#: C/entry.page:39 +#: C/entry.page:40 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -486,12 +515,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/entry.page:53 +#: C/entry.page:54 msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/entry.page:54 +#: C/entry.page:55 msgid "Zenity text entry dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto do Zenity" @@ -500,14 +529,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto do Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/entry.page:55 +#: C/entry.page:56 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +#| "md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " -"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " -"md5='9a63e7ca0077612c9e53db13a009ab56'" +"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" #. (itstool) path: info/desc #: C/error.page:6 @@ -515,22 +548,22 @@ msgid "Use the --error option." msgstr "Use a opção --error." #. (itstool) path: page/title -#: C/error.page:8 +#: C/error.page:9 msgid "Error Dialog" msgstr "Diálogo de erro" #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:9 +#: C/error.page:10 msgid "Use the --error option to create an error dialog." msgstr "Use a opção --error para criar um diálogo de erro." #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:13 +#: C/error.page:14 msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de erro:" #. (itstool) path: page/code -#: C/error.page:17 +#: C/error.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -546,12 +579,12 @@ msgstr "" "--text=\"Não foi possível localizar /var/log/syslog.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/error.page:26 +#: C/error.page:27 msgid "Error Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de erro" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/error.page:27 +#: C/error.page:28 msgid "Zenity error dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de erro do Zenity" @@ -560,14 +593,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de erro do Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/error.page:28 +#: C/error.page:29 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +#| "md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " -"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " -"md5='10d1e00654846163451c7edadacba521'" +"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'" #. (itstool) path: info/desc #: C/file-selection.page:6 @@ -575,12 +612,12 @@ msgid "Use the --file-selection option." msgstr "Use a opção --file-selection." #. (itstool) path: page/title -#: C/file-selection.page:8 +#: C/file-selection.page:9 msgid "File Selection Dialog" msgstr "Diálogo de seleção de arquivo" #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:9 +#: C/file-selection.page:10 msgid "" "Use the --file-selection option to create a file selection " "dialog. Zenity returns the selected files or directories to " @@ -592,17 +629,17 @@ msgstr "" "aberto." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:13 +#: C/file-selection.page:14 msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de seleção de arquivo oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21 msgid "--filename=filename" msgstr "--filename=arquivo" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:21 +#: C/file-selection.page:22 msgid "" "Specifies the file or directory that is selected in the file selection " "dialog when the dialog is first shown." @@ -611,45 +648,45 @@ msgstr "" "ele é mostrado pela primeira vez." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:25 +#: C/file-selection.page:26 msgid "--multiple" msgstr "--multiple" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:26 +#: C/file-selection.page:27 msgid "" "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "" "Permite a seleção de múltiplos arquivos no diálogo de seleção de arquivos." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:30 +#: C/file-selection.page:31 msgid "--directory" msgstr "--directory" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:31 +#: C/file-selection.page:32 msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "" "Permite apenas a seleção de diretórios no diálogo de seleção de arquivos." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:35 +#: C/file-selection.page:36 msgid "--save" msgstr "--save" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:36 +#: C/file-selection.page:37 msgid "Set the file selection dialog into save mode." msgstr "Ajusta o diálogo de seleção de arquivos para o modo de salvamento." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53 msgid "--separator=separator" msgstr "--separator=separador" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:41 +#: C/file-selection.page:42 msgid "" "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" @@ -657,7 +694,7 @@ msgstr "" "retornada." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:46 +#: C/file-selection.page:47 msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog:" msgstr "" @@ -665,7 +702,7 @@ msgstr "" "arquivo:" #. (itstool) path: page/code -#: C/file-selection.page:50 +#: C/file-selection.page:51 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -697,12 +734,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/file-selection.page:66 +#: C/file-selection.page:67 msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de arquivo" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/file-selection.page:67 +#: C/file-selection.page:68 msgid "Zenity file selection dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de arquivo do Zenity" @@ -711,14 +748,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de seleção de arquivo do Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/file-selection.page:68 +#: C/file-selection.page:69 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +#| "md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " -"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " -"md5='9898b37ba7f8e5635586adfa355e9b95'" +"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81's" #. (itstool) path: info/desc #: C/forms.page:6 @@ -726,79 +767,79 @@ msgid "Use the --forms option." msgstr "Use a opção --forms." #. (itstool) path: page/title -#: C/forms.page:8 +#: C/forms.page:9 msgid "Forms Dialog" msgstr "Diálogo de formulários" #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:9 +#: C/forms.page:10 msgid "Use the --forms option to create a forms dialog." msgstr "Use a opção --forms para criar um diálogo de formulários." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:13 +#: C/forms.page:14 msgid "The forms dialog supports the following options:" msgstr "" "O diálogo de formulários de progresso oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:20 +#: C/forms.page:21 msgid "--add-entry=FieldName" msgstr "--add-entry=NomeCampo" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:21 +#: C/forms.page:22 msgid "Add a new Entry in forms dialog." msgstr "Adiciona uma nova entrada no diálogo de formulários." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:25 +#: C/forms.page:26 msgid "--add-password=FieldName" msgstr "--add-password=NomeCampo" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:26 +#: C/forms.page:27 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" msgstr "" "Adiciona uma nova entrada de senha no diálogo de formulários. (texto oculto)" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:30 +#: C/forms.page:31 msgid "--add-calendar=FieldName" msgstr "--add-calendar=NomeCampo" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:31 +#: C/forms.page:32 msgid "Add a new Calendar in forms dialog." msgstr "Adiciona um novo calendário no diálogo de formulários." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +#: C/forms.page:36 C/scale.page:20 msgid "--text=TEXT" msgstr "--text=TEXTO" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:36 +#: C/forms.page:37 msgid "Set the dialog text." msgstr "Define o texto do diálogo." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:40 +#: C/forms.page:41 msgid "--separator=SEPARATOR" msgstr "--separator=SEPARADOR" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:41 +#: C/forms.page:42 msgid "Set output separator character. (Default: | )" msgstr "Define o caractere separador de saída. (Padrão: | )" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:45 +#: C/forms.page:46 msgid "--forms-date-format=PATTERN" msgstr "--forms-date-format=MODELO" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:46 +#: C/forms.page:47 msgid "" "Set the format for the returned date. The default format depends on your " "locale. format must be a Format that is acceptable to the strftime%A %d/%m/%y." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:51 +#: C/forms.page:52 msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" msgstr "" "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo indicador de " "progresso:" #. (itstool) path: page/code -#: C/forms.page:55 +#: C/forms.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -864,12 +905,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/forms.page:79 +#: C/forms.page:80 msgid "Forms Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de formulários" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/forms.page:80 +#: C/forms.page:81 msgid "Zenity forms dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de formulários do Zenity" @@ -878,14 +919,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de formulários do Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/forms.page:81 +#: C/forms.page:82 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +#| "md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " -"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " -"md5='79cdda6984a7e1cec45518d966932d21'" +"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:6 @@ -907,18 +952,13 @@ msgstr "Nicholas Curran" msgid "Yasumichi Akahoshi" msgstr "Yasumichi Akahoshi" -#. (itstool) path: license/p -#: C/index.page:20 -msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" -msgstr "Licença de Documentação Livre GNU (GFDL)" - #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:24 +#: C/index.page:26 msgid "Zenity Manual" msgstr "Manual do Zenity" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:27 +#: C/index.page:29 msgid "Dialogs" msgstr "Diálogos" @@ -928,23 +968,23 @@ msgid "Use the --info option." msgstr "Use a opção --info." #. (itstool) path: page/title -#: C/info.page:8 +#: C/info.page:9 msgid "Info Dialog" msgstr "Diálogo de informação" #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:9 +#: C/info.page:10 msgid "Use the --info option to create an information dialog." msgstr "Use a opção --info para criar um diálogo de informação." #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:13 +#: C/info.page:14 msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" msgstr "" "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de informação:" #. (itstool) path: page/code -#: C/info.page:17 +#: C/info.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -960,12 +1000,12 @@ msgstr "" "--text=\"Mesclagem completa. Foram atualizados 3 de 10 arquivos.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/info.page:26 +#: C/info.page:27 msgid "Information Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de informação" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/info.page:27 +#: C/info.page:28 msgid "Zenity information dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de informação do Zenity" @@ -974,14 +1014,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de informação do Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/info.page:28 +#: C/info.page:29 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +#| "md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " -"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " -"md5='142a8113cac0bed30a7727edaa9eb416'" +"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" #. (itstool) path: info/desc #: C/intro.page:6 @@ -992,12 +1036,12 @@ msgstr "" "simples." #. (itstool) path: page/title -#: C/intro.page:8 +#: C/intro.page:9 msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #. (itstool) path: page/p -#: C/intro.page:9 +#: C/intro.page:10 msgid "" "Zenity enables you to create the following types of simple dialog:" msgstr "" @@ -1005,82 +1049,82 @@ msgstr "" "simples:" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:14 +#: C/intro.page:15 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:15 +#: C/intro.page:16 msgid "File selection" msgstr "Seleção de arquivo" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:16 +#: C/intro.page:17 msgid "Forms" msgstr "Formulários" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:17 +#: C/intro.page:18 msgid "List" msgstr "Lista" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:18 +#: C/intro.page:19 msgid "Notification icon" msgstr "Ícone de notificação" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:19 +#: C/intro.page:20 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:21 +#: C/intro.page:22 msgid "Error" msgstr "Erro" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:22 +#: C/intro.page:23 msgid "Information" msgstr "Informação" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:23 +#: C/intro.page:24 msgid "Question" msgstr "Pergunta" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:24 +#: C/intro.page:25 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:27 +#: C/intro.page:28 msgid "Password entry" msgstr "Entrada de senha" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:28 +#: C/intro.page:29 msgid "Progress" msgstr "Indicador de progresso" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:29 +#: C/intro.page:30 msgid "Text entry" msgstr "Entrada de texto" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:30 +#: C/intro.page:31 msgid "Text information" msgstr "Informação de texto" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:31 +#: C/intro.page:32 msgid "Scale" msgstr "Escala" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:32 +#: C/intro.page:33 msgid "Color selection" msgstr "Seleção de cor" @@ -1090,12 +1134,12 @@ msgid "Use the --list option." msgstr "Use a opção --list." #. (itstool) path: page/title -#: C/list.page:8 +#: C/list.page:9 msgid "List Dialog" msgstr "Diálogo de lista" #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:9 +#: C/list.page:10 msgid "" "Use the --list option to create a list dialog. Zenity " "returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " @@ -1106,7 +1150,7 @@ msgstr "" "linhas selecionadas." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:13 +#: C/list.page:14 msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1117,7 +1161,7 @@ msgstr "" "ser separado por um caractere de nova-linha." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:17 +#: C/list.page:18 msgid "" "If you use the --checklist or --radiolist options, " "each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." @@ -1126,17 +1170,17 @@ msgstr "" "cada linha deve começar ou com “TRUE” (verdadeiro) ou com “FALSE” (falso)." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:21 +#: C/list.page:22 msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de lista oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:28 +#: C/list.page:29 msgid "--column=column" msgstr "--column=coluna" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:29 +#: C/list.page:30 msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " "specify a --column option for each column that you want to " @@ -1147,12 +1191,12 @@ msgstr "" "queira exibir no diálogo." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:34 +#: C/list.page:35 msgid "--checklist" msgstr "--checklist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:35 +#: C/list.page:36 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "" @@ -1160,29 +1204,29 @@ msgstr "" "seleção." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:40 +#: C/list.page:41 msgid "--radiolist" msgstr "--radiolist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:41 +#: C/list.page:42 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "" "Especifica que a primeira coluna no diálogo de lista contém botões de opção." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:46 C/text.page:25 +#: C/list.page:47 C/text.page:26 msgid "--editable" msgstr "--editable" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:47 +#: C/list.page:48 msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Permite que os itens exibidos sejam editados." #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:53 +#: C/list.page:54 msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1191,12 +1235,12 @@ msgstr "" "selecionados." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:58 +#: C/list.page:59 msgid "--print-column=column" msgstr "--print-column=coluna" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:59 +#: C/list.page:60 msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1205,12 +1249,12 @@ msgstr "" "“1”. “ALL” (tudo) pode ser usado para emitir todas as colunas na lista." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:66 +#: C/list.page:67 msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de lista:" #. (itstool) path: page/code -#: C/list.page:69 +#: C/list.page:70 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1234,12 +1278,12 @@ msgstr "" " 393823 Crítica \"A edição do menu não funciona no GNOME 2.0\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/list.page:82 +#: C/list.page:83 msgid "List Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de lista" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/list.page:83 +#: C/list.page:84 msgid "Zenity list dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de lista do Zenity" @@ -1248,14 +1292,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de lista do Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/list.page:84 +#: C/list.page:85 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +#| "md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " -"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" +"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " -"md5='46961ad2063600d1c51190755ef768b0'" +"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'" #. (itstool) path: info/desc #: C/message.page:6 @@ -1267,12 +1315,12 @@ msgstr "" "Pergunta, Aviso" #. (itstool) path: page/title -#: C/message.page:13 +#: C/message.page:14 msgid "Message Dialog" msgstr "Diálogo de mensagem" #. (itstool) path: page/p -#: C/message.page:14 +#: C/message.page:15 msgid "" "For each type, use the --text option to specify the text that is " "displayed in the dialog." @@ -1286,23 +1334,23 @@ msgid "Use the --notification option." msgstr "Use a opção --notification." #. (itstool) path: page/title -#: C/notification.page:8 +#: C/notification.page:9 msgid "Notification Icon" msgstr "Ícone de notificação" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:9 +#: C/notification.page:10 msgid "Use the --notification option to create a notification icon." msgstr "" "Use a opção --notification para criar um ícone de notificação." #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:14 +#: C/notification.page:15 msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Especifica o texto que é exibido na área de notificação." #. (itstool) path: item/title -#: C/notification.page:17 +#: C/notification.page:18 msgid "" "--listen=icon: 'text', message: 'text', " "tooltip: 'text', visible: 'text'," @@ -1311,7 +1359,7 @@ msgstr "" "tooltip: 'texto', visible: 'texto'," #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:18 +#: C/notification.page:19 msgid "" "Listens for commands at standard input. At least one command must be " "specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " @@ -1322,7 +1370,7 @@ msgstr "" "seguido por dois pontos e um valor." #. (itstool) path: note/p -#: C/notification.page:20 +#: C/notification.page:21 msgid "" "The icon command also accepts four stock icon values such as " "error, info, question and warning." #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:25 +#: C/notification.page:26 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "" "O script de exemplo a seguir mostra como criar um ícone de notificação:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:26 +#: C/notification.page:27 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1359,12 +1407,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:35 +#: C/notification.page:36 msgid "Notification Icon Example" msgstr "Exemplo de ícone de notificação" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:36 +#: C/notification.page:37 msgid "Zenity notification icon example" msgstr "exemplo de ícone de notificação do Zenity" @@ -1373,17 +1421,21 @@ msgstr "exemplo de ícone de notificação do Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:37 +#: C/notification.page:38 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +#| "md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " -"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" +"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " -"md5='6720a6878fff065177b88702ee9fbab7'" +"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:40 +#: C/notification.page:41 msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon along " "with --listen:" @@ -1392,7 +1444,7 @@ msgstr "" "com --listen:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:41 +#: C/notification.page:42 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1410,12 +1462,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:49 +#: C/notification.page:50 msgid "Notification Icon with --listen Example" msgstr "Exemplo de ícone de notificação com --listen" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:50 +#: C/notification.page:51 msgid "Zenity notification with --listen example" msgstr "Exemplo de notificação com --listen do Zenity" @@ -1424,14 +1476,18 @@ msgstr "Exemplo de notificação com --listen do Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:51 +#: C/notification.page:52 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +#| "md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " -"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" +"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " -"md5='c89d1ba2b96719cd93cd4f2c2011c55b'" +"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'" #. (itstool) path: info/desc #: C/password.page:6 @@ -1439,34 +1495,34 @@ msgid "Use the --password option." msgstr "Use a opção --password." #. (itstool) path: page/title -#: C/password.page:8 +#: C/password.page:9 msgid "Password Dialog" msgstr "Diálogo de senha" #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:9 +#: C/password.page:10 msgid "Use the --password option to create a password entry dialog." msgstr "" "Use a opção --password para criar um diálogo indicador de " "progresso." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:12 +#: C/password.page:13 msgid "The password entry dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de entrada de senha oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/title -#: C/password.page:18 +#: C/password.page:19 msgid "--username" msgstr "--username" #. (itstool) path: item/p -#: C/password.page:19 +#: C/password.page:20 msgid "Display the username field." msgstr "Exibe o campo de nome de usuário." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:23 +#: C/password.page:24 msgid "" "The following example script shows how to create a password entry dialog:" msgstr "" @@ -1474,7 +1530,7 @@ msgstr "" "senha:" #. (itstool) path: page/code -#: C/password.page:27 +#: C/password.page:28 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1510,12 +1566,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/password.page:45 +#: C/password.page:46 msgid "Password Entry Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de senha" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/password.page:46 +#: C/password.page:47 msgid "Zenity password entry dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto do Zenity" @@ -1524,14 +1580,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto do Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/password.page:47 +#: C/password.page:48 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +#| "md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " -"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " -"md5='d1a035388913af9001c211d99588258d'" +"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'" #. (itstool) path: info/desc #: C/progress.page:6 @@ -1539,19 +1599,19 @@ msgid "Use the --progress option." msgstr "Use a opção --progress." #. (itstool) path: page/title -#: C/progress.page:8 +#: C/progress.page:9 msgid "Progress Dialog" msgstr "Diálogo indicador de progresso" #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:9 +#: C/progress.page:10 msgid "Use the --progress option to create a progress dialog." msgstr "" "Use a opção --progress para criar um diálogo indicador de " "progresso." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:13 +#: C/progress.page:14 msgid "" "Zenity reads data from standard input line by line. If a line is " "prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " @@ -1562,44 +1622,44 @@ msgstr "" "linha contiver apenas um número, o percentual é atualizado com tal número." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:17 +#: C/progress.page:18 msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo indicador de progresso oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:25 +#: C/progress.page:26 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "Especifica o texto que é exibido no diálogo indicador de progresso." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:29 +#: C/progress.page:30 msgid "--percentage=percentage" msgstr "--percentage=porcentagem" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:30 +#: C/progress.page:31 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "" "Especifica a porcentagem inicial definida para o diálogo indicador de " "progresso." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:34 +#: C/progress.page:35 msgid "--auto-close" msgstr "--auto-close" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:35 +#: C/progress.page:36 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "Fecha o diálogo indicador de progresso quando atinge os 100%." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:39 +#: C/progress.page:40 msgid "--pulsate" msgstr "--pulsate" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:40 +#: C/progress.page:41 msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1608,14 +1668,14 @@ msgstr "" "arquivo) seja lido da entrada padrão." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:45 +#: C/progress.page:46 msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" msgstr "" "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de indicador de " "progresso:" #. (itstool) path: page/code -#: C/progress.page:49 +#: C/progress.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1665,12 +1725,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/progress.page:75 +#: C/progress.page:76 msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo indicador de progresso" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/progress.page:76 +#: C/progress.page:77 msgid "Zenity progress dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo indicador de progresso do Zenity" @@ -1679,14 +1739,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo indicador de progresso do Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/progress.page:77 +#: C/progress.page:78 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +#| "md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " -"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " -"md5='6ee4831b1fd0242414bfc72e38a39287'" +"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" #. (itstool) path: info/desc #: C/question.page:6 @@ -1694,22 +1758,22 @@ msgid "Use the --question option." msgstr "Use a opção --question." #. (itstool) path: page/title -#: C/question.page:8 +#: C/question.page:9 msgid "Question Dialog" msgstr "Diálogo de pergunta" #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:9 +#: C/question.page:10 msgid "Use the --question option to create a question dialog." msgstr "Use a opção --question para criar um diálogo de pergunta." #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:13 +#: C/question.page:14 msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de pergunta:" #. (itstool) path: page/code -#: C/question.page:17 +#: C/question.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1725,12 +1789,12 @@ msgstr "" "--text=\"Tem certeza de que deseja prosseguir?\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/question.page:26 +#: C/question.page:27 msgid "Question Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de pergunta" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/question.page:27 +#: C/question.page:28 msgid "Zenity question dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de pergunta do Zenity" @@ -1739,14 +1803,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de pergunta do Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/question.page:28 +#: C/question.page:29 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +#| "md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " -"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " -"md5='1e0d5dd7587523f03fa05d774be05128'" +"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'" #. (itstool) path: info/desc #: C/scale.page:6 @@ -1754,32 +1822,32 @@ msgid "Use the --scale option." msgstr "Use a opção --scale." #. (itstool) path: page/title -#: C/scale.page:8 +#: C/scale.page:9 msgid "Scale Dialog" msgstr "Diálogo de escala" #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:9 +#: C/scale.page:10 msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." msgstr "Use a opção --scale para criar um diálogo de erro." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:12 +#: C/scale.page:13 msgid "The scale dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de escala oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:20 +#: C/scale.page:21 msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" msgstr "Define o texto do diálogo. (Padrão: Ajusta o valor da escola)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:24 +#: C/scale.page:25 msgid "--value=VALUE" msgstr "--value=VALOR" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:25 +#: C/scale.page:26 msgid "" "Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " "to maximum value." @@ -1788,62 +1856,62 @@ msgstr "" "valor mínimo e o valor máximo." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:29 +#: C/scale.page:30 msgid "--min-value=VALUE" msgstr "--min-value=VALOR" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:30 +#: C/scale.page:31 msgid "Set minimum value. (Default: 0)" msgstr "Define um valor mínimo. (Padrão: 0)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:34 +#: C/scale.page:35 msgid "--max-value=VALUE" msgstr "--max-value=VALOR" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:35 +#: C/scale.page:36 msgid "Set maximum value. (Default: 100)" msgstr "Define um valor máximo. (Padrão: 100)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:39 +#: C/scale.page:40 msgid "--step=VALUE" msgstr "--step=VALOR" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:40 +#: C/scale.page:41 msgid "Set step size. (Default: 1)" msgstr "Define o tamanho do passo. (Padrão: 1)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:44 +#: C/scale.page:45 msgid "--print-partial" msgstr "--print-partial" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:45 +#: C/scale.page:46 msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." msgstr "Imprime o valor para a saída padrão, sempre que um valor é alterado." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:49 +#: C/scale.page:50 msgid "--hide-value" msgstr "--hide-value" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:50 +#: C/scale.page:51 msgid "Hide value on dialog." msgstr "Oculta o valor no diálogo." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:55 +#: C/scale.page:56 msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de escala:" #. (itstool) path: page/code -#: C/scale.page:59 +#: C/scale.page:60 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1875,12 +1943,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/scale.page:75 +#: C/scale.page:76 msgid "Scale Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de escala" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/scale.page:76 +#: C/scale.page:77 msgid "Zenity scale dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de escala do Zenity" @@ -1889,14 +1957,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de escala do Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/scale.page:77 +#: C/scale.page:78 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +#| "md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " -"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " -"md5='bd7b720f29138b0ff33108268677b06f'" +"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'" #. (itstool) path: info/desc #: C/text.page:6 @@ -1904,12 +1976,12 @@ msgid "Use the --text-info option." msgstr "Use a opção --text-info." #. (itstool) path: page/title -#: C/text.page:8 +#: C/text.page:9 msgid "Text Information Dialog" msgstr "Diálogo de informação textual" #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:9 +#: C/text.page:10 msgid "" "Use the --text-info option to create a text information dialog." msgstr "" @@ -1917,18 +1989,18 @@ msgstr "" "textual." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:13 +#: C/text.page:14 msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de informação textual oferece suporte às seguintes opções:" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:21 +#: C/text.page:22 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "" "Especifica um arquivo que será carregado no diálogo de informação textual." #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:26 +#: C/text.page:27 msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard output when the dialog is closed." @@ -1937,50 +2009,50 @@ msgstr "" "saída padrão quando o diálogo é fechado." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:30 +#: C/text.page:31 msgid "--font=FONT" msgstr "--font=FONTE" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:31 +#: C/text.page:32 msgid "Specifies the text font." msgstr "Especifica a fonte do texto." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:35 +#: C/text.page:36 msgid "--checkbox=TEXT" msgstr "--checkbox=TEXTO" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:36 +#: C/text.page:37 msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" msgstr "" "Habilita a caixa de seleção para uso como um “Eu lei e aceito os termos.”" #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:40 +#: C/text.page:41 msgid "--html" msgstr "--html" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:41 +#: C/text.page:42 msgid "Enable html support." msgstr "Habilita suporte a html." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:45 +#: C/text.page:46 msgid "--url=URL" msgstr "--url=URL" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:46 +#: C/text.page:47 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." msgstr "" "Define uma url em vez de um arquivo. Funciona apenas se você usar a opção --" "html." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:51 +#: C/text.page:52 msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog:" msgstr "" @@ -1988,7 +2060,7 @@ msgstr "" "textual:" #. (itstool) path: page/code -#: C/text.page:55 +#: C/text.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2040,12 +2112,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/text.page:81 +#: C/text.page:82 msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de informação textual" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/text.page:82 +#: C/text.page:83 msgid "Zenity text information dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de informação textual do Zenity" @@ -2054,14 +2126,18 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de informação textual do Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/text.page:83 +#: C/text.page:84 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +#| "md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " -"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " -"md5='dac87de00152e2087596e04843e9c88b'" +"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'" #. (itstool) path: info/desc #: C/usage.page:6 @@ -2073,12 +2149,12 @@ msgstr "" "interajam graficamente com o usuário." #. (itstool) path: page/title -#: C/usage.page:8 +#: C/usage.page:9 msgid "Usage" msgstr "Modo de uso" #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:9 +#: C/usage.page:10 msgid "" "When you write scripts, you can use Zenity to create simple " "dialogs that interact graphically with the user, as follows:" @@ -2087,7 +2163,7 @@ msgstr "" "diálogos simples que interajam graficamente com o usuário:" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:14 +#: C/usage.page:15 msgid "" "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " @@ -2098,7 +2174,7 @@ msgstr "" "para escolher um arquivo por um diálogo de seleção de arquivo." #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:19 +#: C/usage.page:20 msgid "" "You can create a dialog to provide the user with information. For example, " "you can use a progress dialog to indicate the current status of an " @@ -2110,7 +2186,7 @@ msgstr "" "usuário." #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:24 +#: C/usage.page:25 msgid "" "When the user closes the dialog, Zenity prints the text produced " "by the dialog to standard output." @@ -2119,7 +2195,7 @@ msgstr "" "produzido por ele para a saída padrão." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:29 +#: C/usage.page:30 msgid "" "When you write Zenity commands, ensure that you place quotation " "marks around each argument." @@ -2128,39 +2204,39 @@ msgstr "" "aspas em volta de cada argumento." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:32 +#: C/usage.page:33 msgid "For example, use:" msgstr "Por exemplo, use:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:33 +#: C/usage.page:34 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" msgstr "zenity --calendar --title=\"Planejamento do feriado\"" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:34 +#: C/usage.page:35 msgid "Do not use:" msgstr "Não use:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:35 +#: C/usage.page:36 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" msgstr "zenity --calendar --title=Planejamento do feriado" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:36 +#: C/usage.page:37 msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." msgstr "Se você não utilizar as aspas, pode obter resultados inesperados." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:42 +#: C/usage.page:43 msgid "Access Keys" msgstr "Teclas de acesso" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:43 +#: C/usage.page:44 msgid "" "An access key is a key that enables you to perform an action from the " "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " @@ -2173,7 +2249,7 @@ msgstr "" "em uma opção do menu ou do diálogo." #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:46 +#: C/usage.page:47 msgid "" "Some Zenity dialogs support the use of access keys. To specify " "the character to use as the access key, place an underscore before that " @@ -2186,38 +2262,38 @@ msgstr "" "seguir mostram como especificar a letra “E” como tecla de acesso:" #. (itstool) path: section/screen -#: C/usage.page:49 +#: C/usage.page:50 #, no-wrap msgid "\"_Choose a name\"." msgstr "“_Escolha um nome”." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:53 +#: C/usage.page:54 msgid "Exit Codes" msgstr "Códigos de saída" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:54 +#: C/usage.page:55 msgid "Zenity returns the following exit codes:" msgstr "O Zenity retorna os seguintes códigos de saída:" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:62 +#: C/usage.page:63 msgid "Exit Code" msgstr "Código de saída" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:64 +#: C/usage.page:65 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:70 +#: C/usage.page:71 msgid "0" msgstr "0" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:73 +#: C/usage.page:74 msgid "" "The user has pressed either OK or Close." @@ -2226,12 +2302,12 @@ msgstr "" "\">Fechar." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:78 +#: C/usage.page:79 msgid "1" msgstr "1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:81 +#: C/usage.page:82 msgid "" "The user has either pressed Cancel, or used the " "window functions to close the dialog." @@ -2240,53 +2316,53 @@ msgstr "" "funções da janela para fechar o diálogo." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:86 +#: C/usage.page:87 msgid "-1" msgstr "-1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:89 +#: C/usage.page:90 msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Ocorreu um erro inesperado." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:94 +#: C/usage.page:95 msgid "5" msgstr "5" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:97 +#: C/usage.page:98 msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." msgstr "O diálogo foi fechado porque o tempo de espera se esgotou." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:109 +#: C/usage.page:110 msgid "General Options" msgstr "Opções gerais" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:111 +#: C/usage.page:112 msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" msgstr "" "Todos os diálogos do Zenity oferecem suporte às seguintes opções gerais:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:118 +#: C/usage.page:119 msgid "--title=title" msgstr "--title=título" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:119 +#: C/usage.page:120 msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Especifica o título de um diálogo." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:123 +#: C/usage.page:124 msgid "--window-icon=icon_path" msgstr "--window-icon=caminho_ícone" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:124 +#: C/usage.page:125 msgid "" "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " @@ -2298,227 +2374,227 @@ msgstr "" "“error” (erro)." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:131 +#: C/usage.page:132 msgid "--width=width" msgstr "--width=largura" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:132 +#: C/usage.page:133 msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Especifica a largura do diálogo." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:136 +#: C/usage.page:137 msgid "--height=height" msgstr "--height=altura" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:137 +#: C/usage.page:138 msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Especifica a altura do diálogo." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:141 +#: C/usage.page:142 msgid "--timeout=timeout" msgstr "--timeout=tempo" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:142 +#: C/usage.page:143 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "" "Especifica o tempo de espera em segundos depois do qual o diálogo será " "fechado." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:152 +#: C/usage.page:153 msgid "Help Options" msgstr "Opções de ajuda" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:154 +#: C/usage.page:155 msgid "Zenity provides the following help options:" msgstr "O Zenity fornece as seguintes opções de ajuda:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:161 +#: C/usage.page:162 msgid "--help" msgstr "--help" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:162 +#: C/usage.page:163 msgid "Displays shortened help text." msgstr "Exibe o texto resumido de ajuda." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:166 +#: C/usage.page:167 msgid "--help-all" msgstr "--help-all" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:167 +#: C/usage.page:168 msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Exibe o texto completo de ajuda para todos os diálogos." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:171 +#: C/usage.page:172 msgid "--help-general" msgstr "--help-general" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:172 +#: C/usage.page:173 msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Exibe os textos de ajuda para opções gerais de diálogos." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:176 +#: C/usage.page:177 msgid "--help-calendar" msgstr "--help-calendar" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:177 +#: C/usage.page:178 msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de calendário." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:181 +#: C/usage.page:182 msgid "--help-entry" msgstr "--help-entry" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:182 +#: C/usage.page:183 msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de entrada de texto." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:186 +#: C/usage.page:187 msgid "--help-error" msgstr "--help-error" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:187 +#: C/usage.page:188 msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de erro." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:191 +#: C/usage.page:192 msgid "--help-info" msgstr "--help-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:192 +#: C/usage.page:193 msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de informação." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:196 +#: C/usage.page:197 msgid "--help-file-selection" msgstr "--help-file-selection" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:197 +#: C/usage.page:198 msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "" "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de seleção de arquivo." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:201 +#: C/usage.page:202 msgid "--help-list" msgstr "--help-list" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:202 +#: C/usage.page:203 msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de lista." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:206 +#: C/usage.page:207 msgid "--help-notification" msgstr "--help-notification" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:207 +#: C/usage.page:208 msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções de ícones de notificação." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:211 +#: C/usage.page:212 msgid "--help-progress" msgstr "--help-progress" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:212 +#: C/usage.page:213 msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "" "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo indicador de progresso." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:216 +#: C/usage.page:217 msgid "--help-question" msgstr "--help-question" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:217 +#: C/usage.page:218 msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de pergunta." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:221 +#: C/usage.page:222 msgid "--help-warning" msgstr "--help-warning" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:222 +#: C/usage.page:223 msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de aviso." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:226 +#: C/usage.page:227 msgid "--help-text-info" msgstr "--help-text-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:227 +#: C/usage.page:228 msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "" "Exibe o texto de ajuda para as opções do diálogo de informação de texto." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:231 +#: C/usage.page:232 msgid "--help-misc" msgstr "--help-misc" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:232 +#: C/usage.page:233 msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Exibe o texto de ajuda para outras opções." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:236 +#: C/usage.page:237 msgid "--help-gtk" msgstr "--help-gtk" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:237 +#: C/usage.page:238 msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Exibe ajuda para as opções do GTK+." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:247 +#: C/usage.page:248 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Outras opções" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:249 +#: C/usage.page:250 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" msgstr "O Zenity também fornece as seguintes opções adicionais:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:256 +#: C/usage.page:257 msgid "--about" msgstr "--about" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:257 +#: C/usage.page:258 msgid "" "Displays the About Zenity dialog, which contains Zenity version " "information, copyright information, and developer information." @@ -2527,22 +2603,22 @@ msgstr "" "versão do Zenity, dos direitos autorais e dos desenvolvedores." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:261 +#: C/usage.page:262 msgid "--version" msgstr "--version" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:262 +#: C/usage.page:263 msgid "Displays the version number of Zenity." msgstr "Exibe o número da versão do Zenity." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:272 +#: C/usage.page:273 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opções do GTK+" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:274 +#: C/usage.page:275 msgid "" "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" "+ options, execute the zenity --help-gtk command." @@ -2551,12 +2627,12 @@ msgstr "" "sobre elas, execute o comando zenity --help-gtk." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:283 +#: C/usage.page:284 msgid "Environment Variables" msgstr "Variáveis de ambiente" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:285 +#: C/usage.page:286 msgid "" "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " @@ -2572,22 +2648,22 @@ msgid "Use the --warning option." msgstr "Use a opção --warning." #. (itstool) path: page/title -#: C/warning.page:8 +#: C/warning.page:9 msgid "Warning Dialog" msgstr "Diálogo de aviso" #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:9 +#: C/warning.page:10 msgid "Use the --warning option to create a warning dialog." msgstr "Use a opção --warning para criar um diálogo de aviso." #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:13 +#: C/warning.page:14 msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" msgstr "O script de exemplo a seguir mostra como criar um diálogo de aviso:" #. (itstool) path: page/code -#: C/warning.page:17 +#: C/warning.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2618,13 +2694,25 @@ msgstr "Exemplo de diálogo de aviso do Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/warning.page:28 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +#| "md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" +"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" msgstr "" "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -"md5='ad9523197bea6b94f37d668fcede6c78'" +"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +#~ "md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +#~ "md5='6ee4831b1fd0242414bfc72e38a39287'" #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -- cgit From 2cef3af015b4a8acdb1c2fc79196ec3d4e149e02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Danial Behzadi Date: Mon, 23 Sep 2019 15:24:21 +0000 Subject: Update Persian translation --- po/fa.po | 840 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 457 insertions(+), 383 deletions(-) diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 6babf25c..afb9e095 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -5,75 +5,92 @@ # Roozbeh Pournader , 2004. # Meelad Zakaria , 2004. # Arash Mousavi , 2011, 2012. +# Danial Behzadi , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-25 23:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-22 17:59+0330\n" -"Last-Translator: Arash Mousavi \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-23 15:21+0000\n" +"Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: ../src/about.c:64 +#: src/about.c:60 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under " +"the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any " +"later version.\n" msgstr "" -"زنیتی نرم‌افزار آزاد است؛ شما می‌توانید آن را تحت شرایط اجازه‌نامه‌ی همگانی " -"عمومی گنو که بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر کرده است،‌ تغییر دهید یا دوباره " -"توزیع کنید. یا نسخه‌ی 2 اجازه‌نامه یا (به اختیار خودتان) هر نسخه‌ی بالاتر " -"دیگری.\n" +"زنیتی نرم‌افزار آزاد است؛ می‌توانید آن را تحت شرایط نگارش ۲ یا (بنا به نظرتان) هر " +"نگارش جدیدتری از پروانهٔ کم‌تر جامع همگانی گنو که بنیاد نرم‌افزارهای آزاد منتشر " +"کرده است،‌ تغییر داده یا بازتوزیع کنید.\n" -#: ../src/about.c:68 +#: src/about.c:65 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more " +"details.\n" msgstr "" -"این برنامه با این امید توزیع شده است که به درد بخور باشد، اما بدون هر گونه " -"ضمانتی؛ حتی بدون ضمانت ضمنی قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای یک هدف مشخص. " -"برای جزئیات بیشتر به اجازه‌نامه‌ی همگانی عمومی گنو را ببینید.\n" +"این برنامه به امید مفید بودن، ولی بدون هیچ ضمانتی توزیع شده است. حتا ضمانت ضمنی " +"قابل فروش بودن یا مناسب بودن برای هدفی خاص. برای جزییات بیش‌تر، پروانهٔ کم‌تر جامع " +"همگانی گنو را ببینید.\n" -#: ../src/about.c:72 +#: src/about.c:69 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along " +"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"شما باید نسخه‌ای از اجازه‌نامه‌ی همگانی عمومی گنو دریافت کرده باشد؛ اگر این طور " -"نیست برای شرکت بنیاد نرم افزارهای آزاد به آدرس زیر بنویسید: Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +"باید نگارشی از پروانهٔ جامع همگانی گنو را دریافت کرده باشد؛ در غیر این صورت برای " +"شرکت بنیاد نرم افزارهای آزاد به نشانی زیر بنویسید: Inc., 51 Franklin Street, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA." -#: ../src/about.c:265 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" "آرش موسوی \n" -"روزبه پورنادر\n" -"میلاد زکریا" +"دانیال بهزادی \n" +"روزبه پورنادر ‏\n" +"میلاد زکریا ‏" -#: ../src/about.c:277 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "نمایش جعبه‌های محاوره از اسکریپت‌های پوسته" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_تأیید" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_لغو" + +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "" -"باید یک نوع محاوره را مشخص کنبد. برای جزئیات «zenity --help» را ببینید\n" +msgstr "باید یک نوع محاوره را مشخص کنبد. برای جزئیات «zenity --help» را ببینید\n" -#: ../src/notification.c:121 -#, c-format +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_نه" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_بله" + +#: src/notification.c:50 +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "نمی‌توان پیام را تجزیه کرد\n" + +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -82,731 +99,788 @@ msgstr "" "مقدار پشتیبانی شده شامل «true» یا «false» است.\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:137 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "تذکر پشتیبانی نشده. درحال رد کردن.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:150 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "نام تذکر ناشناس. درحال رد کردن.\n" -#: ../src/notification.c:209 -#, c-format -#| msgid "could not parse command from stdin\n" +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "نمی‌توان فرمان را از طریق stdin تجزیه کرد\n" -#: ../src/notification.c:241 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "نمی‌توان پیام را از طریق stdin تجزیه کرد\n" - -#: ../src/notification.c:323 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "اعلان زنیتی" -#: ../src/password.c:64 -msgid "Type your password" -msgstr "گذرواژه خود را وارد کنید" - -#: ../src/password.c:99 -msgid "Username:" -msgstr "نام‌کاربری:" - -#: ../src/password.c:115 -msgid "Password:" -msgstr "گذرواژه:" - -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "مقدار بیشینه باید بزرگتر از مقدار کمینه باشد.\n" - -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "مقدار خارج از محدوده است.\n" - -#: ../src/tree.c:365 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "عنوان ستونی برای محاوره‌ی فهرست مشخص نشده است.\n" - -#: ../src/tree.c:371 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "شما تنها باید از یک نوع فهرست محاوره استفاده کنید.\n" - -#: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Calendar selection" -msgstr "انتخاب تقویم" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Select a date from below." -msgstr "تاریخی از پایین انتخاب کنید." - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_تقویم:" - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "Add a new entry" -msgstr "اضافه کردن یک ورودی جدید" - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "متن جدید را _وارد کنید:" - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Error" -msgstr "خطا" - -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "An error has occurred." -msgstr "خطایی پیش آمده است." - -#: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Forms dialog" -msgstr "محاوره‌ی فُرم‌ها" - -#: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Information" -msgstr "اطلاعات" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 -msgid "All updates are complete." -msgstr "همه‌ی به‌هنگام سازی‌ها تکمیل شده‌اند." - -#: ../src/zenity.ui.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "پیشرفت" - -#: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Running..." -msgstr "در حال اجرا..." - -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Question" -msgstr "سؤال" - -#: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید ادامه دهید؟" - -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "تنظیم مقدار مقیاس" - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Text View" -msgstr "نمایش متن" - -#: ../src/zenity.ui.h:17 -msgid "Select items from the list" -msgstr "اقلام را از فهرست انتخاب کنید" - -#: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "اقلام را از فهرست پایین انتخاب کنید." - -#: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "اخطار" - -#: ../src/option.c:158 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "تنظیم عنوان محاوره" -#: ../src/option.c:159 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" -msgstr "عنوان" +msgstr "TITLE" -#: ../src/option.c:167 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" -msgstr "تنظیم شمایل پنجره" +msgstr "تنظیم نقشک پنجره" -#: ../src/option.c:168 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" -msgstr "مسیر شمایل" +msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:176 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" -msgstr "تنظیم عرض" +msgstr "تنظیم پهنا" -#: ../src/option.c:177 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" -msgstr "عرض" +msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:185 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" -msgstr "تنظیم ارتفاع" +msgstr "تنظیم بلندا" -#: ../src/option.c:186 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" -msgstr "ارتفاع" +msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:194 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" -msgstr "تنظیم زمان وقفه‌ی محاوره به ثانیه" +msgstr "تنظیم زمان وقفهٔ محاوره به ثانیه" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:196 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: ../src/option.c:204 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "تنظیم برچسب برای دکمه‌ی «تایید»" +#: src/option.c:200 +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "تنظیم برچسب برای دکمهٔ قبول" -#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:214 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:307 ../src/option.c:316 ../src/option.c:350 -#: ../src/option.c:400 ../src/option.c:529 ../src/option.c:645 -#: ../src/option.c:663 ../src/option.c:689 ../src/option.c:761 -#: ../src/option.c:829 ../src/option.c:838 ../src/option.c:882 -#: ../src/option.c:932 ../src/option.c:1083 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:213 -msgid "Sets the label of the Cancel button" -msgstr "تنظیم برچسب برای دکمه لغو" +#: src/option.c:207 +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "تنظیم برچسب برای دکمهٔ لغو" -#: ../src/option.c:222 -#| msgid "Set the dialog title" +#: src/option.c:214 +msgid "Add an extra button" +msgstr "افزودن دکمه‌ای اضافی" + +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" -msgstr "تنظیم تدکر محاوره" +msgstr "تنظیم تذکر محاوره" + +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "تنظیم پنجرهٔ والد برای پیوست به آن" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "WINDOW" -#: ../src/option.c:237 +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی تقویم" +msgstr "نمایش محاورهٔ تقویم" -#: ../src/option.c:246 ../src/option.c:306 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:688 -#: ../src/option.c:760 ../src/option.c:881 ../src/option.c:931 -#: ../src/option.c:1082 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "تنظیم متن محاوره" -#: ../src/option.c:255 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "تنظیم روز تقویم" -#: ../src/option.c:256 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:264 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "تنظیم ماه تقویم" -#: ../src/option.c:265 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:273 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "تنظیم سال تقویم" -#: ../src/option.c:274 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1100 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "تنظیم قالب زمان بازگشتی" -#: ../src/option.c:283 ../src/option.c:1101 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:297 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی ورودی متن" +msgstr "نمایش محاورهٔ ورودی متن" -#: ../src/option.c:315 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "تنظیم متن ورودی" -#: ../src/option.c:324 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "پنهان کردن متن ورودی" -#: ../src/option.c:340 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی خطا" +msgstr "نمایش محاورهٔ خطا" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:769 -#: ../src/option.c:890 -#| msgid "Set the dialog title" +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" -msgstr "تنظیم شمایل محاوره" +msgstr "تنظیم نقشک محاوره" -#: ../src/option.c:359 ../src/option.c:409 ../src/option.c:770 -#: ../src/option.c:891 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:367 ../src/option.c:417 ../src/option.c:778 -#: ../src/option.c:899 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "پیچش متن را فعال نکن" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:426 ../src/option.c:787 -#: ../src/option.c:908 -msgid "Do not enable pango markup" -msgstr "نشانه‌گذاری‌های pango را فعال نکن" +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "به کار نینداختن نشانه‌گذاری‌های pango" + +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long " +"texts" +msgstr "" +"به کار انداختن بریدن متن در مجاوره. این کار مشکل پنجره‌های بلند با متن‌‌های طولانی " +"را حل می‌کند" -#: ../src/option.c:390 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات" +msgstr "نمایش محاورهٔ اطلاعات" -#: ../src/option.c:440 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی انتخاب پرونده" +msgstr "نمایش محاورهٔ انتخاب پرونده" -#: ../src/option.c:449 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "تنظیم نام پرونده" -#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:811 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "نام‌پرونده" -#: ../src/option.c:458 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "اجازه برای انتخاب پرونده‌های متعدد" -#: ../src/option.c:467 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "فعال‌سازی انتخاب «فقط-شاخه‌ای»" -#: ../src/option.c:476 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "فعال‌سازی حالت ذخیره" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1091 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" -msgstr "تنظیم نویسه‌ی جداساز خروجی" +msgstr "تنظیم نویسهٔ جداساز خروجی" -#: ../src/option.c:486 ../src/option.c:574 ../src/option.c:1092 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "جداساز" -#: ../src/option.c:494 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "تایید انتخاب پرونده چناچه نام پرونده هم‌اکنون وجود دارد" -#: ../src/option.c:503 -msgid "Sets a filename filter" -msgstr "تنظیم صافیِ نام پرونده" +#: src/option.c:448 +msgid "Set a filename filter" +msgstr "تنظیم یک پالایندهٔ نام پرونده" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:505 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:519 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی فهرست" +msgstr "نمایش محاورهٔ فهرست" -#: ../src/option.c:537 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "تنظیم سرستون" -#: ../src/option.c:538 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNc" -#: ../src/option.c:546 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "استفاده از جعبه‌ی نشان‌زنی برای ستون اول" +#: src/option.c:481 +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "استفاده از جعبهٔ نشان‌زنی برای ستون نخست" -#: ../src/option.c:555 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "استفاده از دکمه‌ی رادیویی برای ستون اول" +#: src/option.c:488 +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "استفاده از دکمهٔ رادیویی برای ستون نخست" -#: ../src/option.c:564 -msgid "Use an image for first column" -msgstr "استفاده از یک عکس برای ستون اول" +#: src/option.c:495 +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "استفاده از یک تصویر برای ستون نخست" -#: ../src/option.c:582 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "اجازه برای انتخاب ردیف‌های متعدد" -#: ../src/option.c:591 ../src/option.c:819 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "اجازه برای تغییرات متن" -#: ../src/option.c:600 +#: src/option.c:523 msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "" -"یک ستون مشخص را چاپ می‌کند (پیش‌فرض ۱ است. 'ALL' می‌تواند برای چاپ همه‌ی ستون‌ها " -"به کار گرفته شود.)" +"یک ستون مشخص را چاپ می‌کند (پیش‌فرض ۱ است. 'ALL' می‌تواند برای چاپ همهٔ ستون‌ها به " +"کار گرفته شود.)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:602 ../src/option.c:611 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:610 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "مخفی کردن یک ستون خاص" -#: ../src/option.c:619 -msgid "Hides the column headers" +#: src/option.c:539 +msgid "Hide the column headers" msgstr "مخفی کردن سرستون‌ها" -#: ../src/option.c:635 +#: src/option.c:546 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on the " +"beginning" +msgstr "تغییر تابع جست‌وجوی پیش‌گزیدهٔ فهرست برای متن در میانه، نه در ابتدا" + +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "نمایش اعلان" -#: ../src/option.c:644 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "تنظیم متن اعلان" -#: ../src/option.c:653 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "گوش‌سپردن به stdin برای فرمان‌ها" -#: ../src/option.c:662 -#| msgid "Set the notification text" +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "تنظیم تذکر اعلان" -#: ../src/option.c:679 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی نشانه‌ی پیشرفت" +msgstr "نمایش محاورهٔ نشانهٔ پیشرفت" -#: ../src/option.c:697 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "تنظیم درصد اولیه" -#: ../src/option.c:698 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:706 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "تپش نوار پیش‌رفت" -#: ../src/option.c:716 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "کنار گذاشتن محاوره هنگامی که پیش‌رفت به ۱۰۰٪ رسید" -#: ../src/option.c:726 -#, no-c-format +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" -msgstr "کشتن فراروند والد، در صورت فشرده شده دکمه‌ی لغو" +msgstr "کشتن فراروند والد، در صورت فشرده شده دکمهٔ لغو" -#: ../src/option.c:736 -#, no-c-format +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" -msgstr "مخفی کردن دکمه‌ی لغو" +msgstr "مخفی کردن دکمهٔ لغو" + +#: src/option.c:641 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "تخمین زمان رسیدن پیشرفت به ۱۰۰٪" -#: ../src/option.c:751 +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی سؤال" +msgstr "نمایش محاورهٔ سؤال" -#: ../src/option.c:801 +#: src/option.c:684 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "دادن تمرکز به دکمهٔ لغو به صورت پیش‌گزیده" + +#: src/option.c:698 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "خنثا کردن کردن دکمه‌های قبول و لغو" + +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی اطلاعات متن" +msgstr "نمایش محاورهٔ اطلاعات متن" -#: ../src/option.c:810 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "باز کردن پرونده" -#: ../src/option.c:828 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "تنظیم قلم متن" -#: ../src/option.c:837 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "فعال ساختن یک مربع تیک برای «من و خواندم و قبول دارم»" -#: ../src/option.c:847 -msgid "Enable html support" -msgstr "فعال‌سازی پشتیبانی از html" +#: src/option.c:744 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "به کار انداختن پشتیبانی HTML" + +#: src/option.c:751 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html " +"option" +msgstr "" +"به کار نینداختن برهم‌کنش کاربر با نمای وب. تنها زمانی کار می‌کند که از گزینهٔ ‪--" +"html‬ استفاده کنید" -#: ../src/option.c:856 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: src/option.c:759 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"یک آدرس را به جای پرونده تنظیم می‌کند. تنها زمانی کار میکند که از گزینه " -"html-- استفاده کنید" +"یک آدرس را به جای پرونده تنظیم می‌کند. تنها زمانی کار می‌کند که از گزینهٔ ‪--html‬ " +"استفاده کنید" -#: ../src/option.c:857 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "آدرس" -#: ../src/option.c:872 +#: src/option.c:768 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "لغزش خودکار متن تا پایان. تنها وقتی که متن از ورودی استاندارد گرفته می‌شود" + +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی اخطار" +msgstr "نمایش محاورهٔ اخطار" -#: ../src/option.c:922 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی مقیاس" +msgstr "نمایش محاورهٔ مقیاس" -#: ../src/option.c:940 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "تنظیم مقدار اولیه" -#: ../src/option.c:941 ../src/option.c:950 ../src/option.c:959 -#: ../src/option.c:968 ../src/option.c:1149 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:949 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "تنظیم مقدار کمینه" -#: ../src/option.c:958 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "تنظیم مقدار بیشینه" -#: ../src/option.c:967 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "تنظیم اندازه مرحله" -#: ../src/option.c:976 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "چاپ مقادیر نسبی" -#: ../src/option.c:985 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "مخفی‌سازی مقادیر" -#: ../src/option.c:1000 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی فُرم‌ها" +msgstr "نمایش محاورهٔ فُرم‌ها" -#: ../src/option.c:1009 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "اضافه کردن یک ورودی جدید به محاوره‌ی فُرم‌ها" +msgstr "افزودن یک ورودی جدید به محاورهٔ فُرم‌ها" -#: ../src/option.c:1010 ../src/option.c:1019 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "نام فیلد" -#: ../src/option.c:1018 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "اضافه‌کردن یک ورودی گذرواژه جدید در محاوره فُرم‌ها" -#: ../src/option.c:1027 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "اضافه‌کردن یک تقویم جدید به محاوره فُرم‌ها" -#: ../src/option.c:1028 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "نام فیلد تقویم" -#: ../src/option.c:1036 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" -msgstr "اضافه کردن یک فهرست جدید در محاوره فرم‌ها" +msgstr "افزودن یک فهرست جدید در محاوره فرم‌ها" -#: ../src/option.c:1037 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "فهرست کردن فیلد و نام سرصفحه" -#: ../src/option.c:1045 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "فهرست مقدارها برای فهرست" -#: ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1055 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "فهرست مقدارها جدا شده توسط |" -#: ../src/option.c:1054 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "فهرست مقدارها برای ستون‌ها" -#: ../src/option.c:1073 +#: src/option.c:928 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "افزودن یک جعبهٔ چندتایی جدید در محاورهٔ فرم‌ها" + +#: src/option.c:929 +msgid "Combo box field name" +msgstr "نام فیلد جعبهٔ چندتایی" + +#: src/option.c:935 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "فهرست مقدارها برای جعبهٔ چندتایی" + +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "نمایش سرصفحه ستون‌ها" -#: ../src/option.c:1115 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی گذرواژه" +msgstr "نمایش محاورهٔ گذرواژه" -#: ../src/option.c:1124 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "نمایش گزینه نام‌کاربری" -#: ../src/option.c:1139 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" -msgstr "نمایش محاوره‌ی انتخاب رنگ" +msgstr "نمایش محاورهٔ انتخاب رنگ" -#: ../src/option.c:1148 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "تنظیم رنگ" -#: ../src/option.c:1157 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "نمایش تخته‌رنگ" -#: ../src/option.c:1172 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" -msgstr "درباره‌ی زنیتی" +msgstr "دربارهٔ زنیتی" -#: ../src/option.c:1181 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" -msgstr "نسخه‌ی چاپی" +msgstr "چاپ نگارش" -#: ../src/option.c:2075 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "گزینه‌های عمومی" -#: ../src/option.c:2076 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "نمایش گزینه‌های عمومی" -#: ../src/option.c:2086 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "گزینه‌های تقویم" -#: ../src/option.c:2087 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "نمایش گزینه‌های تقویم" -#: ../src/option.c:2097 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "گزینه‌های ورودی متن" -#: ../src/option.c:2098 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "نمایش گزینه‌های ورودی متن" -#: ../src/option.c:2108 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "گزینه‌های خطا" -#: ../src/option.c:2109 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "نمایش گزینه‌های خطا" -#: ../src/option.c:2119 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "گزینه‌های اطلاعات" -#: ../src/option.c:2120 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "نمایش گزینه‌های اطلاعات" -#: ../src/option.c:2130 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "گزینه‌های انتخاب پرونده" -#: ../src/option.c:2131 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "نمایش گزینه‌های انتخاب پرونده" -#: ../src/option.c:2141 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "گزینه‌های فهرست" -#: ../src/option.c:2142 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "نمایش گزینه‌های فهرست" -#: ../src/option.c:2153 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" -msgstr "گزینه‌های شمایل اعلان" +msgstr "گزینه‌های نقشک اعلان" -#: ../src/option.c:2154 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" -msgstr "نمایش گزینه‌های شمایل اعلان" +msgstr "نمایش گزینه‌های نقشک اعلان" -#: ../src/option.c:2165 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "گزینه‌های پیشرفت" -#: ../src/option.c:2166 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "نمایش گزینه‌های پیشرفت" -#: ../src/option.c:2176 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "گزینه‌های سؤال" -#: ../src/option.c:2177 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "نمایش گزینه‌های سؤال" -#: ../src/option.c:2187 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "گزینه‌های اخطار" -#: ../src/option.c:2188 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "نمایش گزینه‌های اخطار" -#: ../src/option.c:2198 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "گزینه‌های مقیاس" -#: ../src/option.c:2199 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "نمایش گزینه‌های مقیاس" -#: ../src/option.c:2209 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "گزینه‌های اطلاعات متن" -#: ../src/option.c:2210 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "نمایش گزینه‌های اطلاعات متن" -#: ../src/option.c:2220 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "گزینه‌های انتخاب رنگ" -#: ../src/option.c:2221 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "نمایش گزینه‌های انتخاب رنگ" -#: ../src/option.c:2231 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "گزینه‌های محاوره گذرواژه" -#: ../src/option.c:2232 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "نمایش گزینه‌های محاوره گذرواژه" -#: ../src/option.c:2242 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "گزینه‌های محاوره فُرم‌ها" -#: ../src/option.c:2243 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "نمایش گزینه‌های محاوره فُرم‌ها" -#: ../src/option.c:2253 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "گزینه‌های متفرقه" -#: ../src/option.c:2254 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "نمایش گزینه‌های متفرقه" -#: ../src/option.c:2279 -#, c-format -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "این گزینه موجود نیست. لطفا help-- برای تمام مقادیر ممکن ببینید.\n" +#: src/option.c:2139 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "این گزینه موجود نیست. لطفاً برای تمام مقدارهای ممکن، ‪--help‬ را ببینید.\n" -#: ../src/option.c:2283 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s برای این محاوره پشتیبانی نمی‌شود\n" -#: ../src/option.c:2287 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "دو گزینه‌ی محاوره یا بیشتر مشخص شده‌اند\n" +msgstr "دو گزینهٔ محاوره یا بیشتر مشخص شده‌اند\n" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "گذرواژه خود را وارد کنید" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "نام کاربری و گذرواژه‌تان را وارد کنید" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "نام‌کاربری:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "گذرواژه:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "زمان مانده: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "مقدار بیشینه باید بزرگتر از مقدار کمینه باشد.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "مقدار خارج از محدوده است.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "عنوان ستونی برای محاورهٔ فهرست مشخص نشده است.\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "شما تنها باید از یک نوع فهرست محاوره استفاده کنید.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "تنظیم مقدار مقیاس" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "لغو" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "قبول" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "نمایش متن" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "انتخاب تقویم" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "تاریخی از پایین انتخاب کنید." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_تقویم:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "افزودن یک ورودی جدید" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "متن جدید را _وارد کنید:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "خطا" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "خطایی پیش آمده است." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "محاورهٔ فرم‌ها" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "اطلاعات" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "همهٔ به‌روز رسانی‌ها تکمیل شده‌اند." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "پیشرفت" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "در حال اجرا..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "سؤال" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "مطمئنید می‌خواهید ادامه دهید؟" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "اقلام را از فهرست انتخاب کنید" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "اقلام را از فهرست پایین انتخاب کنید." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "اخطار" #~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" #~ msgstr "‎(C) 2003 Sun Microsystems" -- cgit From 8cc755804fc70c88e3e4bc881c357becc2dbbdbd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Wed, 2 Oct 2019 12:49:03 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 785 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 369 insertions(+), 416 deletions(-) diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 784429ec..e07cd1d2 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -9,41 +9,60 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity-help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-18 01:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-22 12:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-23 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-02 10:11+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: es \n" -"Language: es\n" +"Language-Team: Spanish - Spain \n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/legal.xml:9 +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +#| msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" +msgstr "Licencia libre de documentación de GNU versión 1.1" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." +msgstr "" +"Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/> o cualquier versión " +"posterior." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 msgid "link" msgstr "enlace" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:2 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 +#| msgid "" +#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " +#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " +#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no " +#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " +#| "can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-" +#| "DOCS distributed with this manual." msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." +"of the GFDL at this <_:link-1/>." msgstr "" "Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo " "los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o " "cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; " "sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de " "Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este <_:" -"ulink-1/> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." +"ulink-1/>." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:12 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -55,8 +74,8 @@ msgstr "" "hacerlo adjuntando una copia de la licencia al manual, según lo descrito en " "la sección 6 de la licencia." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:19 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -70,8 +89,22 @@ msgstr "" "documentación GNOME se hacen saber de esas marcas registradas, por tanto los " "nombres están en mayúsculas o la letra inicial en mayúscula." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:35 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 +#| msgid "" +#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " +#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " +#| "UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>" +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" +msgstr "" +"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN " +"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU " +"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -100,8 +133,8 @@ msgstr "" "O VERSIÓN MODIFICADA DEL MISMO SI NO ES CON SUJECIÓN A ESTA LIMITACIÓN DE " "LAS GARANTÍAS; Y" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:55 +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -127,17 +160,6 @@ msgstr "" "ELLO, INCLUSO SI SE HABÍA COMUNICADO A AQUELLA PARTE LA POSIBILIDAD DE TALES " "DAÑOS." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN " -"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU " -"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <_:orderedlist-1/>" - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" @@ -153,12 +175,12 @@ msgid "Use the --calendar option." msgstr "Use la opción --calendar." #. (itstool) path: page/title -#: C/calendar.page:8 +#: C/calendar.page:9 msgid "Calendar Dialog" msgstr "Diálogo de calendario" #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:9 +#: C/calendar.page:10 msgid "" "Use the --calendar option to create a calendar dialog. Zenity " "returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " @@ -169,27 +191,27 @@ msgstr "" "especifica una fecha en la línea de comando, el diálogo usa la fecha actual." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:12 +#: C/calendar.page:13 msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de calendario soporta las siguientes opciones:" #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24 +#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25 msgid "--text=text" msgstr "--text=texto" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:20 +#: C/calendar.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo del calendario." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:24 +#: C/calendar.page:25 msgid "--day=day" msgstr "--day=día" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:25 +#: C/calendar.page:26 msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " "number between 1 and 31 inclusive." @@ -198,12 +220,12 @@ msgstr "" "ser un número entre 1 y 31 ambos incluídos." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:29 +#: C/calendar.page:30 msgid "--month=month" msgstr "--month=mes" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:30 +#: C/calendar.page:31 msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " "number between 1 and 12 inclusive." @@ -212,22 +234,22 @@ msgstr "" "ser un número entre 1 y 12 ambos incluídos." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:34 +#: C/calendar.page:35 msgid "--year=year" msgstr "--year=año" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:35 +#: C/calendar.page:36 msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "Especifica el año que se selecciona en el diálogo del calendario." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:39 +#: C/calendar.page:40 msgid "--date-format=format" msgstr "--date-format=formato" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:40 +#: C/calendar.page:41 msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " "selection. The default format depends on your locale. Format must be a " @@ -240,13 +262,13 @@ msgstr "" "la función strftime, por ejemplo %A %d/%m/%y." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:45 +#: C/calendar.page:46 msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de calendario:" #. (itstool) path: page/code -#: C/calendar.page:49 +#: C/calendar.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -274,12 +296,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/calendar.page:64 +#: C/calendar.page:65 msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/calendar.page:65 +#: C/calendar.page:66 msgid "Zenity calendar dialog example" msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario de Zenity" @@ -288,11 +310,7 @@ msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario de Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/calendar.page:66 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " -#| "md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" +#: C/calendar.page:67 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " @@ -307,12 +325,12 @@ msgid "Use the --color-selection option." msgstr "Use la opción --color-selection." #. (itstool) path: page/title -#: C/color-selection.page:8 +#: C/color-selection.page:9 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selección de color" #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:9 +#: C/color-selection.page:10 msgid "" "Use the --color-selection option to create a color selection " "dialog." @@ -321,32 +339,32 @@ msgstr "" "selección de color." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:12 +#: C/color-selection.page:13 msgid "The color selection dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de selección de color soporta las siguientes opciones:" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:19 +#: C/color-selection.page:20 msgid "--color=VALUE" msgstr "--color=VALOR" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:20 +#: C/color-selection.page:21 msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" msgstr "Establezca el color inicial ()ej: #FF0000)" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:24 +#: C/color-selection.page:25 msgid "--show-palette" msgstr "--show-palette" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:25 +#: C/color-selection.page:26 msgid "Show the palette." msgstr "Mostrar la paleta" #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:30 +#: C/color-selection.page:31 msgid "" "The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "" @@ -354,7 +372,7 @@ msgstr "" "color:" #. (itstool) path: page/code -#: C/color-selection.page:34 +#: C/color-selection.page:35 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -386,12 +404,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/color-selection.page:50 +#: C/color-selection.page:51 msgid "Color Selection Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de color" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/color-selection.page:51 +#: C/color-selection.page:52 msgid "Zenity color selection dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de color de Zenity" @@ -400,11 +418,7 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de color de Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/color-selection.page:52 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " -#| "md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +#: C/color-selection.page:53 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " @@ -419,12 +433,12 @@ msgid "Use the --entry option." msgstr "Use la opción --entry." #. (itstool) path: page/title -#: C/entry.page:8 +#: C/entry.page:9 msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Diálogo para la entrada de texto" #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:9 +#: C/entry.page:10 msgid "" "Use the --entry option to create a text entry dialog. " "Zenity returns the contents of the text entry to standard output." @@ -434,22 +448,22 @@ msgstr "" "introducido." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:12 +#: C/entry.page:13 msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de entrada de texto soporta las siguientes opciones:" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:20 +#: C/entry.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo de entrada de texto." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:24 +#: C/entry.page:25 msgid "--entry-text=text" msgstr "--entry-text=texto" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:25 +#: C/entry.page:26 msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." @@ -458,25 +472,25 @@ msgstr "" "entrada." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:29 +#: C/entry.page:30 msgid "--hide-text" msgstr "--hide-text" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:30 +#: C/entry.page:31 msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." msgstr "" "Oculta el texto en el campo de entrada del diálogo de entrada de texto." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:35 +#: C/entry.page:36 msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de entrada de " "texto:" #. (itstool) path: page/code -#: C/entry.page:39 +#: C/entry.page:40 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -502,12 +516,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/entry.page:53 +#: C/entry.page:54 msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de entrada de texto" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/entry.page:54 +#: C/entry.page:55 msgid "Zenity text entry dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de entrada de texto de Zenity" @@ -516,11 +530,7 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de entrada de texto de Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/entry.page:55 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " -#| "md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +#: C/entry.page:56 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " @@ -535,22 +545,22 @@ msgid "Use the --error option." msgstr "Use la opción --error." #. (itstool) path: page/title -#: C/error.page:8 +#: C/error.page:9 msgid "Error Dialog" msgstr "Diálogo de error" #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:9 +#: C/error.page:10 msgid "Use the --error option to create an error dialog." msgstr "Use la opción --error para crear un diálogo de error." #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:13 +#: C/error.page:14 msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" msgstr "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de error:" #. (itstool) path: page/code -#: C/error.page:17 +#: C/error.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -566,12 +576,12 @@ msgstr "" "--text=\"No se pudo encontrar /var/log/syslog.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/error.page:26 +#: C/error.page:27 msgid "Error Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de error" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/error.page:27 +#: C/error.page:28 msgid "Zenity error dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de error de Zenity" @@ -580,11 +590,7 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de error de Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/error.page:28 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " -#| "md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +#: C/error.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " @@ -599,12 +605,12 @@ msgid "Use the --file-selection option." msgstr "Use la opción --file-selection." #. (itstool) path: page/title -#: C/file-selection.page:8 +#: C/file-selection.page:9 msgid "File Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selección de archivos" #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:9 +#: C/file-selection.page:10 msgid "" "Use the --file-selection option to create a file selection " "dialog. Zenity returns the selected files or directories to " @@ -616,17 +622,17 @@ msgstr "" "selección de archivo es «abrir»." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:13 +#: C/file-selection.page:14 msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de selección de archivo soporta las siguientes opciones:" #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21 msgid "--filename=filename" msgstr "--filename=nombre_de_archivo" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:21 +#: C/file-selection.page:22 msgid "" "Specifies the file or directory that is selected in the file selection " "dialog when the dialog is first shown." @@ -635,45 +641,45 @@ msgstr "" "de archivo cuando el diálogo se muestra por primera vez." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:25 +#: C/file-selection.page:26 msgid "--multiple" msgstr "--multiple" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:26 +#: C/file-selection.page:27 msgid "" "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "Permite seleccionar archivos múltiples en el diálogo de selección." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:30 +#: C/file-selection.page:31 msgid "--directory" msgstr "--directory" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:31 +#: C/file-selection.page:32 msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "" "Permite solamente la selección de carpetas en el diálogo de selección de " "archivos." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:35 +#: C/file-selection.page:36 msgid "--save" msgstr "--save" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:36 +#: C/file-selection.page:37 msgid "Set the file selection dialog into save mode." msgstr "Establece el diálogo de selección de archivo en el modo «guardar»." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53 msgid "--separator=separator" msgstr "--separator=separador" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:41 +#: C/file-selection.page:42 msgid "" "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" @@ -681,7 +687,7 @@ msgstr "" "archivo devuelta." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:46 +#: C/file-selection.page:47 msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog:" msgstr "" @@ -689,7 +695,7 @@ msgstr "" "archivo:" #. (itstool) path: page/code -#: C/file-selection.page:50 +#: C/file-selection.page:51 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -721,12 +727,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/file-selection.page:66 +#: C/file-selection.page:67 msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de archivos" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/file-selection.page:67 +#: C/file-selection.page:68 msgid "Zenity file selection dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de archivo de Zenity" @@ -735,11 +741,7 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de archivo de Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/file-selection.page:68 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " -#| "md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +#: C/file-selection.page:69 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " @@ -754,78 +756,78 @@ msgid "Use the --forms option." msgstr "Use la opción --forms." #. (itstool) path: page/title -#: C/forms.page:8 +#: C/forms.page:9 msgid "Forms Dialog" msgstr "Diálogo de formularios" #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:9 +#: C/forms.page:10 msgid "Use the --forms option to create a forms dialog." msgstr "Use la opción --forms para crear un diálogo de formularios." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:13 +#: C/forms.page:14 msgid "The forms dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de formularios soporta las siguientes opciones:" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:20 +#: C/forms.page:21 msgid "--add-entry=FieldName" msgstr "--add-entry=nombre_del_campo" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:21 +#: C/forms.page:22 msgid "Add a new Entry in forms dialog." msgstr "Añadir una entrada nueva en el diálogo de formularios." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:25 +#: C/forms.page:26 msgid "--add-password=FieldName" msgstr "--add-password=nombre_del_campo" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:26 +#: C/forms.page:27 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" msgstr "" "Añadir una contraseña nueva en el diálogo de formularios. (Ocultar el texto)" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:30 +#: C/forms.page:31 msgid "--add-calendar=FieldName" msgstr "--add-calendar=nombre_del_campo" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:31 +#: C/forms.page:32 msgid "Add a new Calendar in forms dialog." msgstr "Añadir un calendario nuevo en el diálogo de formularios." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +#: C/forms.page:36 C/scale.page:20 msgid "--text=TEXT" msgstr "--text=TEXTO" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:36 +#: C/forms.page:37 msgid "Set the dialog text." msgstr "Establezca el texto del diálogo." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:40 +#: C/forms.page:41 msgid "--separator=SEPARATOR" msgstr "--separator=SEPARADOR" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:41 +#: C/forms.page:42 msgid "Set output separator character. (Default: | )" msgstr "Establecer el carácter separador. (Predeterminado: «|»)" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:45 +#: C/forms.page:46 msgid "--forms-date-format=PATTERN" msgstr "--forms-date-format=PATRÓN" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:46 +#: C/forms.page:47 msgid "" "Set the format for the returned date. The default format depends on your " "locale. format must be a Format that is acceptable to the strftime." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:51 +#: C/forms.page:52 msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de " "formularios:" #. (itstool) path: page/code -#: C/forms.page:55 +#: C/forms.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -892,12 +894,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/forms.page:79 +#: C/forms.page:80 msgid "Forms Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de formularios" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/forms.page:80 +#: C/forms.page:81 msgid "Zenity forms dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de información de Zenity" @@ -906,11 +908,7 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de información de Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/forms.page:81 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " -#| "md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +#: C/forms.page:82 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " @@ -939,18 +937,13 @@ msgstr "Nicholas Curran" msgid "Yasumichi Akahoshi" msgstr "Yasumichi Akahoshi" -#. (itstool) path: license/p -#: C/index.page:20 -msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" -msgstr "Licencia libre de documentación de GNU (GFDL)" - #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:24 +#: C/index.page:26 msgid "Zenity Manual" msgstr "Manual de Zenity" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:27 +#: C/index.page:29 msgid "Dialogs" msgstr "Diálogos" @@ -960,23 +953,23 @@ msgid "Use the --info option." msgstr "Use la opción --info." #. (itstool) path: page/title -#: C/info.page:8 +#: C/info.page:9 msgid "Info Dialog" msgstr "Diálogo de información" #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:9 +#: C/info.page:10 msgid "Use the --info option to create an information dialog." msgstr "Use la opción --info para crear un diálogo de información." #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:13 +#: C/info.page:14 msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de información:" #. (itstool) path: page/code -#: C/info.page:17 +#: C/info.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -992,12 +985,12 @@ msgstr "" "--text=\"Merge complete. Combinación completa. Actualizados 3 de 10 archivos.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/info.page:26 +#: C/info.page:27 msgid "Information Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de información" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/info.page:27 +#: C/info.page:28 msgid "Zenity information dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de información de Zenity" @@ -1006,11 +999,7 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de información de Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/info.page:28 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " -#| "md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +#: C/info.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " @@ -1027,94 +1016,94 @@ msgstr "" "Zenity le permite crear los siguientes tipos de diálogos simples:" #. (itstool) path: page/title -#: C/intro.page:8 +#: C/intro.page:9 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #. (itstool) path: page/p -#: C/intro.page:9 +#: C/intro.page:10 msgid "" "Zenity enables you to create the following types of simple dialog:" msgstr "" "Zenity le permite crear los siguientes tipos de diálogos simples:" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:14 +#: C/intro.page:15 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:15 +#: C/intro.page:16 msgid "File selection" msgstr "Seleccionador de archivos" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:16 +#: C/intro.page:17 msgid "Forms" msgstr "Formularios" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:17 +#: C/intro.page:18 msgid "List" msgstr "Lista" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:18 +#: C/intro.page:19 msgid "Notification icon" msgstr "Icono de notificación" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:19 +#: C/intro.page:20 msgid "Message" msgstr "Mensajes" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:21 +#: C/intro.page:22 msgid "Error" msgstr "Error" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:22 +#: C/intro.page:23 msgid "Information" msgstr "Información" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:23 +#: C/intro.page:24 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:24 +#: C/intro.page:25 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:27 +#: C/intro.page:28 msgid "Password entry" msgstr "Contraseña" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:28 +#: C/intro.page:29 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:29 +#: C/intro.page:30 msgid "Text entry" msgstr "Entrada de texto" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:30 +#: C/intro.page:31 msgid "Text information" msgstr "Información de texto" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:31 +#: C/intro.page:32 msgid "Scale" msgstr "Escala" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:32 +#: C/intro.page:33 msgid "Color selection" msgstr "Selección de color" @@ -1124,12 +1113,12 @@ msgid "Use the --list option." msgstr "Use la opción --list." #. (itstool) path: page/title -#: C/list.page:8 +#: C/list.page:9 msgid "List Dialog" msgstr "Diálogo de lista" #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:9 +#: C/list.page:10 msgid "" "Use the --list option to create a list dialog. Zenity " "returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " @@ -1140,7 +1129,7 @@ msgstr "" "seleccionadas a la salida estándar." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:13 +#: C/list.page:14 msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1151,7 +1140,7 @@ msgstr "" "Cada entrada se debe separar por un carácter de línea nueva." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:17 +#: C/list.page:18 msgid "" "If you use the --checklist or --radiolist options, " "each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." @@ -1160,17 +1149,17 @@ msgstr "" "debe comenzar con «TRUE» o «FALSE»." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:21 +#: C/list.page:22 msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de lista soporta las siguientes opciones:" #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:28 +#: C/list.page:29 msgid "--column=column" msgstr "--column=columna" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:29 +#: C/list.page:30 msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " "specify a --column option for each column that you want to " @@ -1181,12 +1170,12 @@ msgstr "" "mostrar en el diálogo." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:34 +#: C/list.page:35 msgid "--checklist" msgstr "--checklist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:35 +#: C/list.page:36 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "" @@ -1194,12 +1183,12 @@ msgstr "" "de marcado." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:40 +#: C/list.page:41 msgid "--radiolist" msgstr "--radiolist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:41 +#: C/list.page:42 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "" @@ -1207,17 +1196,17 @@ msgstr "" "de opción." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:46 C/text.page:25 +#: C/list.page:47 C/text.page:26 msgid "--editable" msgstr "--editable" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:47 +#: C/list.page:48 msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Permite editar los elementos mostrados." #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:53 +#: C/list.page:54 msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1226,12 +1215,12 @@ msgstr "" "devuelva las entradas seleccionadas." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:58 +#: C/list.page:59 msgid "--print-column=column" msgstr "--print-column=columna" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:59 +#: C/list.page:60 msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1240,12 +1229,12 @@ msgstr "" "predeterminada es '1', 'ALL' puede usarse para imprimir todas las columnas." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:66 +#: C/list.page:67 msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" msgstr "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de lista:" #. (itstool) path: page/code -#: C/list.page:69 +#: C/list.page:70 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1269,12 +1258,12 @@ msgstr "" " 393823 Crítico \"El editor de menú no funciona en GNOME 2.0\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/list.page:82 +#: C/list.page:83 msgid "List Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de lista" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/list.page:83 +#: C/list.page:84 msgid "Zenity list dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de lista de Zenity" @@ -1283,11 +1272,7 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de lista de Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/list.page:84 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " -#| "md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" +#: C/list.page:85 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " @@ -1307,12 +1292,12 @@ msgstr "" "link>" #. (itstool) path: page/title -#: C/message.page:13 +#: C/message.page:14 msgid "Message Dialog" msgstr "Diálogo de mensaje" #. (itstool) path: page/p -#: C/message.page:14 +#: C/message.page:15 msgid "" "For each type, use the --text option to specify the text that is " "displayed in the dialog." @@ -1326,23 +1311,23 @@ msgid "Use the --notification option." msgstr "Use la opción --notification." #. (itstool) path: page/title -#: C/notification.page:8 +#: C/notification.page:9 msgid "Notification Icon" msgstr "Icono de notificación" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:9 +#: C/notification.page:10 msgid "Use the --notification option to create a notification icon." msgstr "" "Use la opción --notification para crear un icono de notificación." #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:14 +#: C/notification.page:15 msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Especifica el texto que se mostrara en el área de la notificación." #. (itstool) path: item/title -#: C/notification.page:17 +#: C/notification.page:18 msgid "" "--listen=icon: 'text', message: 'text', " "tooltip: 'text', visible: 'text'," @@ -1351,7 +1336,7 @@ msgstr "" "tooltip: «texto», visible: «texto»," #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:18 +#: C/notification.page:19 msgid "" "Listens for commands at standard input. At least one command must be " "specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " @@ -1362,7 +1347,7 @@ msgstr "" "de dos puntos y un valor." #. (itstool) path: note/p -#: C/notification.page:20 +#: C/notification.page:21 msgid "" "The icon command also accepts four stock icon values such as " "error, info, question and warningwarning." #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:25 +#: C/notification.page:26 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un icono de notificación:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:26 +#: C/notification.page:27 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1399,12 +1384,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:35 +#: C/notification.page:36 msgid "Notification Icon Example" msgstr "Ejemplo de icono de notificación" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:36 +#: C/notification.page:37 msgid "Zenity notification icon example" msgstr "Ejemplo del icono de notificación de Zenity" @@ -1413,11 +1398,7 @@ msgstr "Ejemplo del icono de notificación de Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:37 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " -#| "md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" +#: C/notification.page:38 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " @@ -1427,7 +1408,7 @@ msgstr "" "md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:40 +#: C/notification.page:41 msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon along " "with --listen:" @@ -1436,7 +1417,7 @@ msgstr "" "con --listen:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:41 +#: C/notification.page:42 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1454,12 +1435,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:49 +#: C/notification.page:50 msgid "Notification Icon with --listen Example" msgstr "Ejemplo de icono de notificación con --listen" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:50 +#: C/notification.page:51 msgid "Zenity notification with --listen example" msgstr "" "Ejemplo del icono de notificación de Zenity con --listen--password option." msgstr "Use la opción --password." #. (itstool) path: page/title -#: C/password.page:8 +#: C/password.page:9 msgid "Password Dialog" msgstr "Diálogo de contraseña" #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:9 +#: C/password.page:10 msgid "Use the --password option to create a password entry dialog." msgstr "" "Use la opción --password para crear un diálogo de contraseña." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:12 +#: C/password.page:13 msgid "The password entry dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de contraseña soporta las siguientes opciones:" #. (itstool) path: item/title -#: C/password.page:18 +#: C/password.page:19 msgid "--username" msgstr "--username" #. (itstool) path: item/p -#: C/password.page:19 +#: C/password.page:20 msgid "Display the username field." msgstr "Mostrar el campo de nombre de usuario." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:23 +#: C/password.page:24 msgid "" "The following example script shows how to create a password entry dialog:" msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de contraseña:" #. (itstool) path: page/code -#: C/password.page:27 +#: C/password.page:28 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1558,12 +1535,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/password.page:45 +#: C/password.page:46 msgid "Password Entry Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de contraseña" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/password.page:46 +#: C/password.page:47 msgid "Zenity password entry dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de contraseña de Zenity." @@ -1572,11 +1549,7 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de contraseña de Zenity." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/password.page:47 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " -#| "md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +#: C/password.page:48 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " @@ -1591,17 +1564,17 @@ msgid "Use the --progress option." msgstr "Use la opción --progress." #. (itstool) path: page/title -#: C/progress.page:8 +#: C/progress.page:9 msgid "Progress Dialog" msgstr "Diálogo de progreso" #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:9 +#: C/progress.page:10 msgid "Use the --progress option to create a progress dialog." msgstr "Use la opción --progress para crear un diálogo de progreso." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:13 +#: C/progress.page:14 msgid "" "Zenity reads data from standard input line by line. If a line is " "prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " @@ -1613,43 +1586,43 @@ msgstr "" "con ese número." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:17 +#: C/progress.page:18 msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de progreso soporta las siguientes opciones:" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:25 +#: C/progress.page:26 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo de progreso." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:29 +#: C/progress.page:30 msgid "--percentage=percentage" msgstr "--percentage=porcentaje" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:30 +#: C/progress.page:31 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "" "Especifica el porcentaje inicial que se establece en el diálogo de progreso." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:34 +#: C/progress.page:35 msgid "--auto-close" msgstr "--auto-close" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:35 +#: C/progress.page:36 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "Cierra el diálogo de progreso cuando se ha alcanzado 100%." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:39 +#: C/progress.page:40 msgid "--pulsate" msgstr "--pulsate" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:40 +#: C/progress.page:41 msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1658,13 +1631,13 @@ msgstr "" "desde la entrada estándar." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:45 +#: C/progress.page:46 msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de progreso:" #. (itstool) path: page/code -#: C/progress.page:49 +#: C/progress.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1715,12 +1688,12 @@ msgstr "" "\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/progress.page:75 +#: C/progress.page:76 msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de progreso" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/progress.page:76 +#: C/progress.page:77 msgid "Zenity progress dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de progreso de Zenity" @@ -1729,11 +1702,7 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de progreso de Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/progress.page:77 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " -#| "md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +#: C/progress.page:78 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " @@ -1748,23 +1717,23 @@ msgid "Use the --question option." msgstr "Use la opción --question." #. (itstool) path: page/title -#: C/question.page:8 +#: C/question.page:9 msgid "Question Dialog" msgstr "Diálogo de pregunta" #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:9 +#: C/question.page:10 msgid "Use the --question option to create a question dialog." msgstr "Use la opción --question para crear un diálogo de pregunta." #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:13 +#: C/question.page:14 msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de pregunta:" #. (itstool) path: page/code -#: C/question.page:17 +#: C/question.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1780,12 +1749,12 @@ msgstr "" "--text=\"¿Está seguro de que quiere continuar?\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/question.page:26 +#: C/question.page:27 msgid "Question Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de pregunta" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/question.page:27 +#: C/question.page:28 msgid "Zenity question dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de pregunta de Zenity" @@ -1794,11 +1763,7 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de pregunta de Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/question.page:28 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " -#| "md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +#: C/question.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " @@ -1813,34 +1778,34 @@ msgid "Use the --scale option." msgstr "Use la opción --scale." #. (itstool) path: page/title -#: C/scale.page:8 +#: C/scale.page:9 msgid "Scale Dialog" msgstr "Diálogo de escala" #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:9 +#: C/scale.page:10 msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." msgstr "Use la opción --scale para crear un diálogo de escala." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:12 +#: C/scale.page:13 msgid "The scale dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de escala soporta las siguientes opciones:" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:20 +#: C/scale.page:21 msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" msgstr "" "Establezca el texto del diálogo. (Predeterminado: «Ajustar el valor de la " "escala»)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:24 +#: C/scale.page:25 msgid "--value=VALUE" msgstr "--value=VALOR" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:25 +#: C/scale.page:26 msgid "" "Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " "to maximum value." @@ -1849,63 +1814,63 @@ msgstr "" "que esté entre los valores mínimo y máximo." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:29 +#: C/scale.page:30 msgid "--min-value=VALUE" msgstr "--min-value=VALOR" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:30 +#: C/scale.page:31 msgid "Set minimum value. (Default: 0)" msgstr "Establezca el valor mínimo. (Predeteminado: 0)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:34 +#: C/scale.page:35 msgid "--max-value=VALUE" msgstr "--max-value=VALOR" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:35 +#: C/scale.page:36 msgid "Set maximum value. (Default: 100)" msgstr "Establezca el valor máximo. (Predeteminado: 100)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:39 +#: C/scale.page:40 msgid "--step=VALUE" msgstr "--step=VALOR" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:40 +#: C/scale.page:41 msgid "Set step size. (Default: 1)" msgstr "Establezca el tamaño del paso. (Predeterminado: 1)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:44 +#: C/scale.page:45 msgid "--print-partial" msgstr "--print-partial" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:45 +#: C/scale.page:46 msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." msgstr "Imprimir el valor a la salida estandar cuando se cambie el valor." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:49 +#: C/scale.page:50 msgid "--hide-value" msgstr "--hide-value" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:50 +#: C/scale.page:51 msgid "Hide value on dialog." msgstr "Ocultar valor en un diálogo." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:55 +#: C/scale.page:56 msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de escala:" #. (itstool) path: page/code -#: C/scale.page:59 +#: C/scale.page:60 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1937,12 +1902,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/scale.page:75 +#: C/scale.page:76 msgid "Scale Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de escala" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/scale.page:76 +#: C/scale.page:77 msgid "Zenity scale dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de escala de Zenity" @@ -1951,11 +1916,7 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de escala de Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/scale.page:77 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " -#| "md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +#: C/scale.page:78 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " @@ -1970,12 +1931,12 @@ msgid "Use the --text-info option." msgstr "Use la opción --text-info." #. (itstool) path: page/title -#: C/text.page:8 +#: C/text.page:9 msgid "Text Information Dialog" msgstr "Diálogo para la texto de información" #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:9 +#: C/text.page:10 msgid "" "Use the --text-info option to create a text information dialog." msgstr "" @@ -1983,18 +1944,18 @@ msgstr "" "información." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:13 +#: C/text.page:14 msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de texto de información soporta las siguientes opciones:" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:21 +#: C/text.page:22 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "" "Especifica un archivo que se carga en el diálogo de texto de información." #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:26 +#: C/text.page:27 msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard output when the dialog is closed." @@ -2003,49 +1964,49 @@ msgstr "" "la salida estándar cuando el diálogo se cierra." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:30 +#: C/text.page:31 msgid "--font=FONT" msgstr "--font=TIPOGRAFÍA" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:31 +#: C/text.page:32 msgid "Specifies the text font." msgstr "Especifica la tipografía del texto." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:35 +#: C/text.page:36 msgid "--checkbox=TEXT" msgstr "--checkbox=TEXTO" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:36 +#: C/text.page:37 msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" msgstr "Activar una casilla para usarla como «He leído y acepto los términos»." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:40 +#: C/text.page:41 msgid "--html" msgstr "--html" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:41 +#: C/text.page:42 msgid "Enable html support." msgstr "Activar el soporte de HTML." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:45 +#: C/text.page:46 msgid "--url=URL" msgstr "--url=URL" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:46 +#: C/text.page:47 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." msgstr "" "Establecer un URL en vez de un archivo. Sólo funciona si usa la opción «--" "html»." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:51 +#: C/text.page:52 msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog:" msgstr "" @@ -2053,7 +2014,7 @@ msgstr "" "información:" #. (itstool) path: page/code -#: C/text.page:55 +#: C/text.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2105,12 +2066,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/text.page:81 +#: C/text.page:82 msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de texto de información" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/text.page:82 +#: C/text.page:83 msgid "Zenity text information dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de texto de información de Zenity" @@ -2119,11 +2080,7 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de texto de información de Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/text.page:83 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " -#| "md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +#: C/text.page:84 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " @@ -2142,12 +2099,12 @@ msgstr "" "interactúen gráficamente con el usuario." #. (itstool) path: page/title -#: C/usage.page:8 +#: C/usage.page:9 msgid "Usage" msgstr "Uso" #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:9 +#: C/usage.page:10 msgid "" "When you write scripts, you can use Zenity to create simple " "dialogs that interact graphically with the user, as follows:" @@ -2157,7 +2114,7 @@ msgstr "" "ejemplo:" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:14 +#: C/usage.page:15 msgid "" "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " @@ -2168,7 +2125,7 @@ msgstr "" "seleccionar un archivo de un diálogo de selección de archivo." #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:19 +#: C/usage.page:20 msgid "" "You can create a dialog to provide the user with information. For example, " "you can use a progress dialog to indicate the current status of an " @@ -2179,7 +2136,7 @@ msgstr "" "una operación, o usar un diálogo de advertencia para alertar al usuario." #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:24 +#: C/usage.page:25 msgid "" "When the user closes the dialog, Zenity prints the text produced " "by the dialog to standard output." @@ -2188,7 +2145,7 @@ msgstr "" "producido por diálogo a la salida estándar de error." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:29 +#: C/usage.page:30 msgid "" "When you write Zenity commands, ensure that you place quotation " "marks around each argument." @@ -2197,39 +2154,39 @@ msgstr "" "comillas alrededor de cada argumento." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:32 +#: C/usage.page:33 msgid "For example, use:" msgstr "Por ejemplo, use:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:33 +#: C/usage.page:34 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" msgstr "zenity --calendar --title=\"Calendario de vacaciones\"" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:34 +#: C/usage.page:35 msgid "Do not use:" msgstr "No use:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:35 +#: C/usage.page:36 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" msgstr "zenity --calendar --title=Calendario de vacaciones" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:36 +#: C/usage.page:37 msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." msgstr "Si no usa comillas, puede que consiga resultados inesperados." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:42 +#: C/usage.page:43 msgid "Access Keys" msgstr "Combinaciones de teclas" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:43 +#: C/usage.page:44 msgid "" "An access key is a key that enables you to perform an action from the " "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " @@ -2242,7 +2199,7 @@ msgstr "" "opción del menú o de un diálogo." #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:46 +#: C/usage.page:47 msgid "" "Some Zenity dialogs support the use of access keys. To specify " "the character to use as the access key, place an underscore before that " @@ -2256,38 +2213,38 @@ msgstr "" "combinación de teclas:" #. (itstool) path: section/screen -#: C/usage.page:49 +#: C/usage.page:50 #, no-wrap msgid "\"_Choose a name\"." msgstr "«_Elija un nombre»." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:53 +#: C/usage.page:54 msgid "Exit Codes" msgstr "Códigos de salida" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:54 +#: C/usage.page:55 msgid "Zenity returns the following exit codes:" msgstr "Zenity devuelve los siguientes códigos de salida:" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:62 +#: C/usage.page:63 msgid "Exit Code" msgstr "Código de salida" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:64 +#: C/usage.page:65 msgid "Description" msgstr "Descripción" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:70 +#: C/usage.page:71 msgid "0" msgstr "0" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:73 +#: C/usage.page:74 msgid "" "The user has pressed either OK or Close." @@ -2296,12 +2253,12 @@ msgstr "" "\"button\">Cerrar." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:78 +#: C/usage.page:79 msgid "1" msgstr "1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:81 +#: C/usage.page:82 msgid "" "The user has either pressed Cancel, or used the " "window functions to close the dialog." @@ -2310,53 +2267,53 @@ msgstr "" "función de la ventana para cerrar el diálogo." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:86 +#: C/usage.page:87 msgid "-1" msgstr "-1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:89 +#: C/usage.page:90 msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Ha ocurrido un error inesperado." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:94 +#: C/usage.page:95 msgid "5" msgstr "5" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:97 +#: C/usage.page:98 msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." msgstr "El diálogo se ha cerrado porque se alcanzó el tiempo de expiración." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:109 +#: C/usage.page:110 msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:111 +#: C/usage.page:112 msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" msgstr "" "Todos los diálogos de Zenity soportan las siguientes opciones generales:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:118 +#: C/usage.page:119 msgid "--title=title" msgstr "--title=título" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:119 +#: C/usage.page:120 msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Especifica el título de un diálogo." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:123 +#: C/usage.page:124 msgid "--window-icon=icon_path" msgstr "--window-icon=ruta_al_icono" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:124 +#: C/usage.page:125 msgid "" "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " @@ -2367,230 +2324,230 @@ msgstr "" "'info', 'warning', 'question' y 'error'." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:131 +#: C/usage.page:132 msgid "--width=width" msgstr "--width=anchura" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:132 +#: C/usage.page:133 msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Especifica el ancho del diálogo." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:136 +#: C/usage.page:137 msgid "--height=height" msgstr "--height=altura" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:137 +#: C/usage.page:138 msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Especifica la altura del diálogo." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:141 +#: C/usage.page:142 msgid "--timeout=timeout" msgstr "--timeout=tiempo_de_expiración" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:142 +#: C/usage.page:143 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "" "Especifica el tiempo de expiración en segundos después del cual el diálogo " "se cierra." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:152 +#: C/usage.page:153 msgid "Help Options" msgstr "Opciones de ayuda" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:154 +#: C/usage.page:155 msgid "Zenity provides the following help options:" msgstr "Zenity proporciona las siguientes opciones de ayuda:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:161 +#: C/usage.page:162 msgid "--help" msgstr "--help" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:162 +#: C/usage.page:163 msgid "Displays shortened help text." msgstr "Muestra un texto de ayuda abreviado." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:166 +#: C/usage.page:167 msgid "--help-all" msgstr "--help-all" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:167 +#: C/usage.page:168 msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Muestra un texto de ayuda completo para todos los diálogos." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:171 +#: C/usage.page:172 msgid "--help-general" msgstr "--help-general" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:172 +#: C/usage.page:173 msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Muestra el texto de ayuda para los opciones de diálogo generales." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:176 +#: C/usage.page:177 msgid "--help-calendar" msgstr "--help-calendar" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:177 +#: C/usage.page:178 msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones de diálogo del calendario." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:181 +#: C/usage.page:182 msgid "--help-entry" msgstr "--help-entry" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:182 +#: C/usage.page:183 msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "" "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de entrada de texto." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:186 +#: C/usage.page:187 msgid "--help-error" msgstr "--help-error" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:187 +#: C/usage.page:188 msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de error." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:191 +#: C/usage.page:192 msgid "--help-info" msgstr "--help-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:192 +#: C/usage.page:193 msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "" "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:196 +#: C/usage.page:197 msgid "--help-file-selection" msgstr "--help-file-selection" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:197 +#: C/usage.page:198 msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "" "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de selección de " "archivos." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:201 +#: C/usage.page:202 msgid "--help-list" msgstr "--help-list" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:202 +#: C/usage.page:203 msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de lista." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:206 +#: C/usage.page:207 msgid "--help-notification" msgstr "--help-notification" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:207 +#: C/usage.page:208 msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones de iconos de notificación." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:211 +#: C/usage.page:212 msgid "--help-progress" msgstr "--help-progress" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:212 +#: C/usage.page:213 msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de progreso." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:216 +#: C/usage.page:217 msgid "--help-question" msgstr "--help-question" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:217 +#: C/usage.page:218 msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de pregunta." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:221 +#: C/usage.page:222 msgid "--help-warning" msgstr "--help-warning" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:222 +#: C/usage.page:223 msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "" "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de advertencia." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:226 +#: C/usage.page:227 msgid "--help-text-info" msgstr "--help-text-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:227 +#: C/usage.page:228 msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "" "Muestra el texto de ayuda para las opciones del diálogo de información." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:231 +#: C/usage.page:232 msgid "--help-misc" msgstr "--help-misc" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:232 +#: C/usage.page:233 msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Muestra el texto de ayuda para las opciones misceláneas." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:236 +#: C/usage.page:237 msgid "--help-gtk" msgstr "--help-gtk" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:237 +#: C/usage.page:238 msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Muestra la ayuda para las opciones de GTK+." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:247 +#: C/usage.page:248 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opciones misceláneas" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:249 +#: C/usage.page:250 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" msgstr "Zenity también proporciona las siguientes opciones varias:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:256 +#: C/usage.page:257 msgid "--about" msgstr "--about" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:257 +#: C/usage.page:258 msgid "" "Displays the About Zenity dialog, which contains Zenity version " "information, copyright information, and developer information." @@ -2600,22 +2557,22 @@ msgstr "" "desarrollador." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:261 +#: C/usage.page:262 msgid "--version" msgstr "--version" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:262 +#: C/usage.page:263 msgid "Displays the version number of Zenity." msgstr "Muestra el número de versión de Zenity." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:272 +#: C/usage.page:273 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opciones de GTK+" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:274 +#: C/usage.page:275 msgid "" "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" "+ options, execute the zenity --help-gtk command." @@ -2625,12 +2582,12 @@ msgstr "" "cmd>." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:283 +#: C/usage.page:284 msgid "Environment Variables" msgstr "Variables de entorno" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:285 +#: C/usage.page:286 msgid "" "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " @@ -2646,24 +2603,24 @@ msgid "Use the --warning option." msgstr "Use la opción --warning." #. (itstool) path: page/title -#: C/warning.page:8 +#: C/warning.page:9 msgid "Warning Dialog" msgstr "Diálogo de advertencia" #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:9 +#: C/warning.page:10 msgid "Use the --warning option to create a warning dialog." msgstr "" "Use la opción --warning para crear un diálogo de advertencia." #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:13 +#: C/warning.page:14 msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de advertencia:" #. (itstool) path: page/code -#: C/warning.page:17 +#: C/warning.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2679,12 +2636,12 @@ msgstr "" "--text=\"Desconecte el cable de eléctrico para evitar un shock eléctrico.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/warning.page:25 +#: C/warning.page:26 msgid "Warning Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de advertencia" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/warning.page:26 +#: C/warning.page:27 msgid "Zenity warning dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de advertencia de Zenity" @@ -2693,11 +2650,7 @@ msgstr "Ejemplo del diálogo de advertencia de Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/warning.page:27 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -#| "md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" +#: C/warning.page:28 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -- cgit From df8a30d36396ef8d4953b74c2df9b24cf2cd7f8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fran Dieguez Date: Fri, 27 Dec 2019 16:12:58 +0000 Subject: Update Galician translation --- help/gl/gl.po | 1867 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1072 insertions(+), 795 deletions(-) diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po index ad4c11ec..7e81c86f 100644 --- a/help/gl/gl.po +++ b/help/gl/gl.po @@ -5,79 +5,59 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-21 22:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-24 00:00+0200\n" -"Last-Translator: Fran Dieguez \n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-23 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-27 17:05+0100\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez \n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 -#| msgid "translator-credits" -msgctxt "_" -msgid "translator-credits" -msgstr "Fran Dieguez , 2011-2012." - -#: C/index.page:6(credit/name) -msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Equipo de documentación do escritorio de Sun Java Desktop System" - -#: C/index.page:9(credit/name) -msgid "Glynn Foster" -msgstr "Glynn Foster" - -#: C/index.page:12(credit/name) -msgid "Nicholas Curran" -msgstr "Nicholas Curran" - -#: C/index.page:16(credit/name) -msgid "Yasumichi Akahoshi" -msgstr "Yasumichi Akahoshi" - -#: C/index.page:20(license/p) -msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +#, fuzzy +#| msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" msgstr "Licenza de Documentación libre de GNU (GFDL)" -#: C/index.page:24(page/title) -msgid "Zenity Manual" -msgstr "Manual de Zenity" - -#: C/index.page:27(section/title) -msgid "Dialogs" -msgstr "Diálogos" +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." +msgstr "" -#: C/legal.xml:9(para/ulink) +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 msgid "link" msgstr "ligazón" -#: C/legal.xml:2(legalnotice/para) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 +#, fuzzy #| msgid "" #| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " #| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " #| "or any later version published by the Free Software Foundation with no " -#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " -#| "can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can " +#| "find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS " +#| "distributed with this manual." msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." +"of the GFDL at this <_:link-1/>." msgstr "" -"Pode copiar, distribuír e modificar este documento baixo os termos da " -"Licenza de Documentación Libre GNU (GFDL) na súa versión 1.1 ou " -"posterior, publicada pola Free Software Foundation, sen seccións " -"invariantes e sen textos de portada ou de contraportada. Pode atopar unha " -"copia da GFDL en <_:ulink-1/> ou no ficheiro COPYING-DOCS distribuído xunto " -"con este manual." +"Pode copiar, distribuír e modificar este documento baixo os termos da Licenza " +"de Documentación Libre GNU (GFDL) na súa versión 1.1 ou posterior, publicada " +"pola Free Software Foundation, sen seccións invariantes e sen textos de " +"portada ou de contraportada. Pode atopar unha copia da GFDL en <_:ulink-1/> " +"ou no ficheiro COPYING-DOCS distribuído xunto con este manual." -#: C/legal.xml:12(legalnotice/para) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -86,10 +66,11 @@ msgid "" msgstr "" "Este manual é parte da colección de manuais de GNOME distribuidos baixo a " "licenza GFDL. Se quere distribuír este manual de forma separada da colección " -"pode facelo engadindo unha copia da licenza xunto ao manual, como se " -"describe na sección 6 da licenza." +"pode facelo engadindo unha copia da licenza xunto ao manual, como se describe " +"na sección 6 da licenza." -#: C/legal.xml:19(legalnotice/para) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -99,134 +80,131 @@ msgid "" msgstr "" "Moitos dos nomes usados polas empresas para distinguir os seus produtos e " "servizos son declaradas como marcas rexistradas. Onde esos nomes aparecen na " -"calquera documentación de GNOME, e os membros do Proxecto de documentación " -"de GNOME fanse saber desas marcas rexistradas, polo tanto os nomes están en " +"calquera documentación de GNOME, e os membros do Proxecto de documentación de " +"GNOME fanse saber desas marcas rexistradas, polo tanto os nomes están en " "maiúsculas ou a letra inicial en maiúsculas." -#: C/legal.xml:35(listitem/para) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " +"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " +"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " +"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " +"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " +"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " +"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" - -#: C/legal.xml:55(listitem/para) +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK " +"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " +"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY " +"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " +"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS " +"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS " +"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " +"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " +"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " +"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " +"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." msgstr "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR " +"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY " +"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK " +"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR " +"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -#: C/legal.xml:28(legalnotice/para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" - -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/calendar.page:66(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -#| "md5=92bf5317d799665acf0d4005cee184c2" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " -"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" -msgstr "" -"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " -"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" +msgid "translator-credits" +msgstr "Fran Dieguez , 2011-2012." -#: C/calendar.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar.page:6 msgid "Use the --calendar option." msgstr "Use a opción --calendar." -#: C/calendar.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar.page:9 msgid "Calendar Dialog" msgstr "Diálogo de calendario" -#: C/calendar.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:10 msgid "" "Use the --calendar option to create a calendar dialog. Zenity " "returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " "command line, the dialog uses the current date." msgstr "" -"Use a opción para crear un diálogo de " -"calendario. Zenity devolve a data seleccionada á entrada estándar. Se non se " -"selecciona ningunha data na liña de ordes, o diálogo use a data actual." +"Use a opción para crear un diálogo de calendario. " +"Zenity devolve a data seleccionada á entrada estándar. Se non se selecciona " +"ningunha data na liña de ordes, o diálogo use a data actual." -#: C/calendar.page:12(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:13 msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de calendario admite as seguintes opcións:" -#: C/calendar.page:19(item/title) C/entry.page:19(item/title) -#: C/notification.page:16(item/title) C/progress.page:24(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25 msgid "--text=text" msgstr "--text=texto" -#: C/calendar.page:20(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." msgstr "Especifica o texto que se mostra no diálogo de calendario." -#: C/calendar.page:24(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:25 msgid "--day=day" msgstr "--day=día" -#: C/calendar.page:25(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:26 msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " "number between 1 and 31 inclusive." msgstr "" -"Especifica o día que se selecciona no diálogo do calendario.«Día» debe ser " -"un número entre 1 e 31 ambos incluídos." +"Especifica o día que se selecciona no diálogo do calendario.«Día» debe ser un " +"número entre 1 e 31 ambos incluídos." -#: C/calendar.page:29(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:30 msgid "--month=month" msgstr "--month=mes" -#: C/calendar.page:30(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:31 msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " "number between 1 and 12 inclusive." @@ -234,36 +212,42 @@ msgstr "" "Especifica o mes que se selecciona no diálogo do calendario. «Mes» debe ser " "un número entre 1 e 12 ambos incluídos." -#: C/calendar.page:34(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:35 msgid "--year=year" msgstr "--year=ano" -#: C/calendar.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:36 msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "Especifica o ano que está seleccionado no diálogo de calendario." -#: C/calendar.page:39(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:40 msgid "--date-format=format" msgstr "--date-format=formato" -#: C/calendar.page:40(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:41 msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " -"selection. The default format depends on your locale. Format must be a " -"format that is acceptable to the strftime function, for example " -"%A %d/%m/%y." +"selection. The default format depends on your locale. Format must be a format " +"that is acceptable to the strftime function, for example %A " +"%d/%m/%y." msgstr "" "Especifica o formato que se devolve desde o diálogo de calendario despois da " "selección de data. O formato predeterminado depende da súa configuración " -"rexional. O formato debe ser un formato que acepte a función " -"strftime, por exemplo%A %d/%m/%y." +"rexional. O formato debe ser un formato que acepte a función strftime, por exemplo%A %d/%m/%y." -#: C/calendar.page:45(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:46 msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" msgstr "" "O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de calendario:" -#: C/calendar.page:49(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/calendar.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -290,39 +274,47 @@ msgstr "" " else echo \"Non seleccinou ningunha data\"\n" "fi\n" -#: C/calendar.page:64(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/calendar.page:65 msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Diálogo de calendario de exemplo" -#: C/calendar.page:65(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/calendar.page:66 msgid "Zenity calendar dialog example" msgstr "Diálogo de calendario de exemplo de Zenity" +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/color-selection.page:52(media) +#: C/calendar.page:67 +#, fuzzy +#| msgctxt "_" #| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-colorselection-screenshot.png'; " -#| "md5=febe3f417acea789c9db628fbe44f798" +#| "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +#| "md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " -"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " -"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" -#: C/color-selection.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-selection.page:6 msgid "Use the --color-selection option." msgstr "Use a opción --color-selection." -#: C/color-selection.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-selection.page:9 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selección de cor" -#: C/color-selection.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:10 msgid "" "Use the --color-selection option to create a color selection " "dialog." @@ -330,35 +322,40 @@ msgstr "" "Use a opción --color-selection para crear un diálogo de selección " "de cor." -#: C/color-selection.page:12(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:13 msgid "The color selection dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de selección de cor admite as seguintes opcións:" -#: C/color-selection.page:19(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:20 msgid "--color=VALUE" msgstr "--color=VALOR" -#: C/color-selection.page:20(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:21 msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" msgstr "Estableza o color inicial (ex: #FF0000)" -#: C/color-selection.page:24(item/title) -#| msgid "--show-palette" +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:25 msgid "--show-palette" msgstr "--show-palette" -#: C/color-selection.page:25(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:26 msgid "Show the palette." msgstr "Mostrar a paleta." -#: C/color-selection.page:30(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:31 msgid "" "The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "" -"O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de selección de " -"cor:" +"O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de selección de cor:" -#: C/color-selection.page:34(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/color-selection.page:35 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -389,82 +386,97 @@ msgstr "" " echo \"Produciuse un erro non esperado.\";;\n" "esac\n" -#: C/color-selection.page:50(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/color-selection.page:51 msgid "Color Selection Dialog Example" msgstr "Exemplo do diálogo de selección de cor" -#: C/color-selection.page:51(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/color-selection.page:52 msgid "Zenity color selection dialog example" msgstr "Exemplo do diálogo de selección de cor de Zenity" +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/entry.page:55(media) +#: C/color-selection.page:53 +#, fuzzy +#| msgctxt "_" #| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -#| "md5=bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42" +#| "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +#| "md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " -"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " -"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" -#: C/entry.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/entry.page:6 msgid "Use the --entry option." msgstr "Use opción --entry." -#: C/entry.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/entry.page:9 msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Diálogo para a entrada de texto" -#: C/entry.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:10 msgid "" -"Use the --entry option to create a text entry dialog. " -"Zenity returns the contents of the text entry to standard output." +"Use the --entry option to create a text entry dialog. Zenity returns the contents of the text entry to standard output." msgstr "" "Use a opción --entry para crear un diálogo de entrada de texto. " "Zenity devolve á saída estándar o contido do texto introducido." -#: C/entry.page:12(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:13 msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de entrada de texto admite as seguintes opcións:" -#: C/entry.page:20(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "Especifica o texto que se mostra no diálogo de entrada de texto." -#: C/entry.page:24(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:25 msgid "--entry-text=text" msgstr "--entry-text=texto" -#: C/entry.page:25(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:26 msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." msgstr "" -"Especifica o texto que se mostra no campo de entrada do diálogo de entrada " -"de texto." +"Especifica o texto que se mostra no campo de entrada do diálogo de entrada de " +"texto." -#: C/entry.page:29(item/title) -#| msgid "--hide-text" +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:30 msgid "--hide-text" msgstr "--hide-text" -#: C/entry.page:30(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:31 msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." msgstr "Oculta o texto no campo de entrada do diálogo de entrada de texto." -#: C/entry.page:35(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:36 msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" msgstr "" "O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de entrada de " "texto:" -#: C/entry.page:39(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/entry.page:40 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -489,47 +501,57 @@ msgstr "" " else echo \"Non se escribiu ningún nome\"\n" "fi\n" -#: C/entry.page:53(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/entry.page:54 msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de texto" -#: C/entry.page:54(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/entry.page:55 msgid "Zenity text entry dialog example" msgstr "Exemplo do diálogo de entrada de texto de Zenity" +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/error.page:28(media) +#: C/entry.page:56 +#, fuzzy +#| msgctxt "_" #| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " -#| "md5=a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6" +#| "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +#| "md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " -"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " -"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" -#: C/error.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/error.page:6 msgid "Use the --error option." msgstr "Use a opción --error." -#: C/error.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/error.page:9 msgid "Error Dialog" msgstr "Diálogo de erro" -#: C/error.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:10 msgid "Use the --error option to create an error dialog." msgstr "Use a opción para crear un diálogo de erro." -#: C/error.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:14 msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" msgstr "O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de erro:" -#: C/error.page:17(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/error.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -544,115 +566,131 @@ msgstr "" "zenity --error \\\n" "--text=\"Non foi posíbel atopar /var/log/syslog.\"\n" -#: C/error.page:26(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/error.page:27 msgid "Error Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de erro" -#: C/error.page:27(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/error.page:28 msgid "Zenity error dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de erro de Zenity" +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/file-selection.page:68(media) +#: C/error.page:29 +#, fuzzy +#| msgctxt "_" #| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " -#| "md5=bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073" +#| "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +#| "md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " -"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " -"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" -#: C/file-selection.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/file-selection.page:6 msgid "Use the --file-selection option." msgstr "Use a opción --file-selection." -#: C/file-selection.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/file-selection.page:9 msgid "File Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selección de ficheiro" -#: C/file-selection.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:10 msgid "" -"Use the --file-selection option to create a file selection " -"dialog. Zenity returns the selected files or directories to " -"standard output. The default mode of the file selection dialog is open." +"Use the --file-selection option to create a file selection dialog. " +"Zenity returns the selected files or directories to standard " +"output. The default mode of the file selection dialog is open." msgstr "" -"Use a opción para crear un diálogo de " -"calendario. Zenity devolve a data seleccionada á entrada " -"estándar. Se non se selecciona ningunha data na liña de ordes, o diálogo use " -"a data actual." +"Use a opción para crear un diálogo de calendario. " +"Zenity devolve a data seleccionada á entrada estándar. Se non se " +"selecciona ningunha data na liña de ordes, o diálogo use a data actual." -#: C/file-selection.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:14 msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de selección de ficheiros admite as seguintes opcións:" -#: C/file-selection.page:20(item/title) C/text.page:20(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21 msgid "--filename=filename" msgstr "--filename=nome_de_ficheiro" -#: C/file-selection.page:21(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:22 msgid "" -"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " -"dialog when the dialog is first shown." +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection dialog " +"when the dialog is first shown." msgstr "" "Especifica o ficheiro ou cartafol que está seleccionado no diálogo de " "selección de ficheiro cando o diálogo se mostra por primeira vez." -#: C/file-selection.page:25(item/title) -#| msgid "--multiple" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:26 msgid "--multiple" msgstr "--multiple" -#: C/file-selection.page:26(item/p) -msgid "" -"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:27 +msgid "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "" -"Permite a selección de múltiples nomes de ficheiro no diálogo de selección " -"de ficheiro." +"Permite a selección de múltiples nomes de ficheiro no diálogo de selección de " +"ficheiro." -#: C/file-selection.page:30(item/title) -#| msgid "--directory" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:31 msgid "--directory" msgstr "--directory" -#: C/file-selection.page:31(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:32 msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "" "Permite só a selección de cartafoles no diálogo de selección de ficheiro." -#: C/file-selection.page:35(item/title) -#| msgid "Use the --scale option." +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:36 msgid "--save" msgstr "--save" -#: C/file-selection.page:36(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:37 msgid "Set the file selection dialog into save mode." msgstr "Estabelece o diálogo de selección de modo no modo gardar." -#: C/file-selection.page:40(item/title) C/list.page:52(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53 msgid "--separator=separator" msgstr "--separator=separador" -#: C/file-selection.page:41(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:42 msgid "" "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" "Especifica a cadea que se usará para dividir a lista de nomes de ficheiro " "devolta." -#: C/file-selection.page:46(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:47 msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog:" msgstr "" "O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de selección de " "ficheiro:" -#: C/file-selection.page:50(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/file-selection.page:51 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -683,107 +721,130 @@ msgstr "" " echo \"Produciuse un erro non esperado.\";;\n" "esac\n" -#: C/file-selection.page:66(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/file-selection.page:67 msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de selección de ficheiros" -#: C/file-selection.page:67(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/file-selection.page:68 msgid "Zenity file selection dialog example" msgstr "Exemplo do diálogo de selección de ficheiro de Zenity" +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/forms.page:81(media) +#: C/file-selection.page:69 +#, fuzzy +#| msgctxt "_" #| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-forms-screenshot.png'; " -#| "md5=c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f" +#| "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +#| "md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " -"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " -"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" -#: C/forms.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/forms.page:6 msgid "Use the --forms option." msgstr "Use a opción --forms." -#: C/forms.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/forms.page:9 msgid "Forms Dialog" msgstr "Diálogo de formularios" -#: C/forms.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:10 msgid "Use the --forms option to create a forms dialog." msgstr "Use a opción --forms para crear un diálogo de formularios." -#: C/forms.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:14 msgid "The forms dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de formularios admite as seguintes opcións:" -#: C/forms.page:20(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:21 msgid "--add-entry=FieldName" msgstr "--add-entry=FieldName" -#: C/forms.page:21(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:22 msgid "Add a new Entry in forms dialog." msgstr "Engadir unha entrada nova no diálogo de formularios." -#: C/forms.page:25(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:26 msgid "--add-password=FieldName" msgstr "--add-password=nome_do_campo" -#: C/forms.page:26(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:27 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" msgstr "" "Engadir un contrasinal novo no diálogo de formularios. (Ocultar o texto)" -#: C/forms.page:30(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:31 msgid "--add-calendar=FieldName" msgstr "--add-calendar=FieldName" -#: C/forms.page:31(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:32 msgid "Add a new Calendar in forms dialog." msgstr "Engair un calendario novo no diálogo de formularios" -#: C/forms.page:35(item/title) C/scale.page:19(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:36 C/scale.page:20 msgid "--text=TEXT" msgstr "--text=TEXTO" -#: C/forms.page:36(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:37 msgid "Set the dialog text." msgstr "Estabeleza o texto do diálogo." -#: C/forms.page:40(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:41 msgid "--separator=SEPARATOR" msgstr "--separator=SEPARADOR" -#: C/forms.page:41(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:42 msgid "Set output separator character. (Default: | )" msgstr "Estabelecer o caracter separador de saída. (Por omisión> |)" -#: C/forms.page:45(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:46 msgid "--forms-date-format=PATTERN" msgstr "--forms-date-format=PATRÓN" -#: C/forms.page:46(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:47 msgid "" "Set the format for the returned date. The default format depends on your " -"locale. format must be a Format that is acceptable to the strftime function, for example %A %d/%m/%y." +"locale. format must be a Format that is acceptable to the strftime " +"function, for example %A %d/%m/%y." msgstr "" "Especifica o formato que se devolve datas. O formato predeterminado depende " "da súa configuración rexional. O formato debe ser un formato que acepte a " "función strftime, por exemplo%A %d/%m/%y." -#: C/forms.page:51(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:52 msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" msgstr "" "O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de formularios:" -#: C/forms.page:55(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/forms.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -830,49 +891,89 @@ msgstr "" "\t;;\n" "esac\n" -#: C/forms.page:79(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/forms.page:80 msgid "Forms Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de formularios" -#: C/forms.page:80(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/forms.page:81 msgid "Zenity forms dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de formulario de Zenity" +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/info.page:28(media) +#: C/forms.page:82 +#, fuzzy +#| msgctxt "_" #| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " -#| "md5=72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6" +#| "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +#| "md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " -"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " -"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:6 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Equipo de documentación do escritorio de Sun Java Desktop System" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:12 +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:16 +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:26 +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Manual de Zenity" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:29 +msgid "Dialogs" +msgstr "Diálogos" -#: C/info.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/info.page:6 msgid "Use the --info option." msgstr "Use a opción --info." -#: C/info.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/info.page:9 msgid "Info Dialog" msgstr "Diálogo de información" -#: C/info.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:10 msgid "Use the --info option to create an information dialog." msgstr "" "Use a opción para crear un diálogo de información." -#: C/info.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:14 msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" msgstr "" "O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de información:" -#: C/info.page:17(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/info.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -887,190 +988,223 @@ msgstr "" "zenity --info \\\n" "--text=\"Combinación compltada. Actualizáronse 3 dos 10 ficheiros.\"\n" -#: C/info.page:26(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/info.page:27 msgid "Information Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de información" -#: C/info.page:27(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/info.page:28 msgid "Zenity information dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de información Zenity" -#: C/intro.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:29 +#, fuzzy +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +#| "md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro.page:6 msgid "" "Zenity enables you to create the various types of simple dialog." msgstr "" "Zenity permítelle crear os seguintes tipos de diálogos sinxelos:" -#: C/intro.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro.page:9 msgid "Introduction" msgstr "Introdución" -#: C/intro.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro.page:10 msgid "" "Zenity enables you to create the following types of simple dialog:" msgstr "" "Zenity permítelle crear os seguintes tipos de diálogos sinxelos:" -#: C/intro.page:14(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:15 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: C/intro.page:15(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:16 msgid "File selection" msgstr "Seleccionador de ficheiros" -#: C/intro.page:16(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:17 msgid "Forms" msgstr "Formularios" -#: C/intro.page:17(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:18 msgid "List" msgstr "Lista" -#: C/intro.page:18(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:19 msgid "Notification icon" msgstr "Icona de notificación" -#: C/intro.page:19(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:20 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: C/intro.page:21(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:22 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: C/intro.page:22(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:23 msgid "Information" msgstr "Información" -#: C/intro.page:23(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:24 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: C/intro.page:24(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:25 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: C/intro.page:27(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:28 msgid "Password entry" msgstr "Contrasinal" -#: C/intro.page:28(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:29 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: C/intro.page:29(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:30 msgid "Text entry" msgstr "Entrada de texto" -#: C/intro.page:30(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:31 msgid "Text information" msgstr "Información de texto" -#: C/intro.page:31(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:32 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: C/intro.page:32(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:33 msgid "Color selection" msgstr "Selección de cor" -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/list.page:84(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " -#| "md5=8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e" -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " -"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" -msgstr "" -"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " -"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" - -#: C/list.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/list.page:6 msgid "Use the --list option." msgstr "Use a opción --list." -#: C/list.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/list.page:9 msgid "List Dialog" msgstr "Diálogo de lista" -#: C/list.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:10 msgid "" "Use the --list option to create a list dialog. Zenity " "returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " "output." msgstr "" "Use a opción --list para crear un diálogo de lista. Zenity devolve as entradas na primeira columna de texto das filas " -"seleccionadas á saída estándar." +"app> devolve as entradas na primeira columna de texto das filas seleccionadas " +"á saída estándar." -#: C/list.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:14 msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " "by a newline character." msgstr "" -#: C/list.page:17(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:18 msgid "" -"If you use the --checklist or --radiolist options, " -"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +"If you use the --checklist or --radiolist options, each " +"row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." msgstr "" -#: C/list.page:21(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:22 msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de lista admite as seguintes opcións:" -#: C/list.page:28(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:29 msgid "--column=column" msgstr "" -#: C/list.page:29(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:30 msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " -"specify a --column option for each column that you want to " -"display in the dialog." +"specify a --column option for each column that you want to display " +"in the dialog." msgstr "" -#: C/list.page:34(item/title) -#| msgid "--checklist" +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:35 msgid "--checklist" msgstr "--checklist" -#: C/list.page:35(item/p) -msgid "" -"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:36 +msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "" "Especifica que a primeira columna no diálogo de lista contén caixas de " "verificación." -#: C/list.page:40(item/title) -#| msgid "--radiolist" +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:41 msgid "--radiolist" msgstr "--radiolist" -#: C/list.page:41(item/p) -msgid "" -"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:42 +msgid "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "" -"Especifica que a primeira columna no diálogo de lista contén caixas de " -"opción." +"Especifica que a primeira columna no diálogo de lista contén caixas de opción." -#: C/list.page:46(item/title) C/text.page:25(item/title) -#| msgid "--editable" +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:47 C/text.page:26 msgid "--editable" msgstr "--editable" -#: C/list.page:47(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:48 msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "permite editar os elementos mostrados." -#: C/list.page:53(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:54 msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1078,21 +1212,25 @@ msgstr "" "Especifica que cadea se usa cando o diálogo de lista devolve as entradas " "seleccionadas." -#: C/list.page:58(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:59 msgid "--print-column=column" msgstr "--print-column=columna" -#: C/list.page:59(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:60 msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." msgstr "" -#: C/list.page:66(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:67 msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" msgstr "O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de lista:" -#: C/list.page:69(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/list.page:70 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1115,15 +1253,37 @@ msgstr "" " 293823 High \"GNOME Dictionary non xestiona o proxy\" \\\n" " 393823 Critical \"A edición de menú non funciona en GNOME 2.0\"\n" -#: C/list.page:82(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/list.page:83 msgid "List Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de lista" -#: C/list.page:83(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/list.page:84 msgid "Zenity list dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de lista de Zenity" -#: C/message.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/list.page:85 +#, fuzzy +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +#| "md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/message.page:6 msgid "" "Error, Info, Question, Warning" @@ -1132,11 +1292,13 @@ msgstr "" "Pregunta, Advertencia" -#: C/message.page:13(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/message.page:14 msgid "Message Dialog" msgstr "Diálogo de mensaxe" -#: C/message.page:14(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/message.page:15 msgid "" "For each type, use the --text option to specify the text that is " "displayed in the dialog." @@ -1144,55 +1306,75 @@ msgstr "" "Para cada tipo, use a opción --text para especificar o texto que " "se mostra no diálogo." -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:37(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " -#| "md5=b67bf309c6e479db8677947f1810a999" -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " -"md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" -msgstr "" -"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " -"md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" - -#: C/notification.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/notification.page:6 msgid "Use the --notification option." msgstr "Use a opción --notification." -#: C/notification.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/notification.page:9 msgid "Notification Icon" msgstr "Icona de notificación" -#: C/notification.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:10 msgid "Use the --notification option to create a notification icon." msgstr "" "Use a opción para crear un diálogo de " "notificación." -#: C/notification.page:17(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:15 msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Especifica o texto que se mostra na área de notificación." -#: C/notification.page:22(page/p) +#. (itstool) path: item/title +#: C/notification.page:18 +msgid "" +"--listen=icon: 'text', message: 'text', " +"tooltip: 'text', visible: 'text'," +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:19 +msgid "" +"Listens for commands at standard input. At least one command must be " +"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " +"colon and a value." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/notification.page:21 +msgid "" +"The icon command also accepts four stock icon values such as " +"error, info, question and warning." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:26 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "" "O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de selección de " "notificación:" -#: C/notification.page:25(page/code) -#, no-wrap +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:27 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| "#!/bin/sh\n" +#| "\n" +#| "zenity --notification\\\n" +#| " --window-icon=\"info\" \\\n" +#| " --text=\"There are system updates necessary!\"\n" msgid "" "\n" -"#!/bin/sh\n" +" #!/bin/sh\n" "\n" -"zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" -" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " msgstr "" "\n" "#!/bin/sh\n" @@ -1201,64 +1383,131 @@ msgstr "" " --window-icon=\"info\" \\\n" " --text=\"Hai actualizacións necesarias para o seu sistema\"\n" -#: C/notification.page:35(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:36 msgid "Notification Icon Example" msgstr "Exemplo de icona de notificación" -#: C/notification.page:36(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:37 msgid "Zenity notification icon example" msgstr "Exemplo da icona de notificación de Zenity" +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/password.page:47(media) +#: C/notification.page:38 +#, fuzzy +#| msgctxt "_" #| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-password-screenshot.png'; " -#| "md5=6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6" +#| "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +#| "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " -"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " -"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:41 +#, fuzzy +#| msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon along " +"with --listen:" +msgstr "" +"O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de selección de " +"notificación:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:42 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: this is the message text\n" +" EOH\n" +" " +msgstr "" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:50 +#, fuzzy +#| msgid "Notification Icon Example" +msgid "Notification Icon with --listen Example" +msgstr "Exemplo de icona de notificación" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:51 +#, fuzzy +#| msgid "Zenity notification icon example" +msgid "Zenity notification with --listen example" +msgstr "Exemplo da icona de notificación de Zenity" -#: C/password.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:52 +#, fuzzy +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +#| "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/password.page:6 msgid "Use the --password option." msgstr "Use a opción --password." -#: C/password.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/password.page:9 msgid "Password Dialog" msgstr "Diálogo de contrasinal" -#: C/password.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:10 msgid "Use the --password option to create a password entry dialog." msgstr "" -"Use a opción para crear un diálogo de " -"contrasinal." +"Use a opción para crear un diálogo de contrasinal." -#: C/password.page:12(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:13 msgid "The password entry dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de contrasinal admite as seguintes opcións:" -#: C/password.page:18(item/title) -#| msgid "--username" +#. (itstool) path: item/title +#: C/password.page:19 msgid "--username" msgstr "--username" -#: C/password.page:19(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/password.page:20 msgid "Display the username field." msgstr "Mostrar o campo de nome de usuario." -#: C/password.page:23(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:24 msgid "" "The following example script shows how to create a password entry dialog:" msgstr "" "O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de contrasinal:" -#: C/password.page:27(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/password.page:28 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1293,94 +1542,111 @@ msgstr "" " echo \"Produciuse un erro non esperado.\";;\n" "esac\n" -#: C/password.page:45(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/password.page:46 msgid "Password Entry Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de contrasinal" -#: C/password.page:46(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/password.page:47 msgid "Zenity password entry dialog example" msgstr "Exemplo de diálogo de entrada de contrasinal Zenity" +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/progress.page:77(media) +#: C/password.page:48 +#, fuzzy +#| msgctxt "_" #| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " -#| "md5=75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780" +#| "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +#| "md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " -"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " -"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" -#: C/progress.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/progress.page:6 msgid "Use the --progress option." msgstr "Use a opción --progress." -#: C/progress.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/progress.page:9 msgid "Progress Dialog" msgstr "Diálogo de progreso" -#: C/progress.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:10 msgid "Use the --progress option to create a progress dialog." msgstr "Use a opción --progress para crear un diálogo de progreso." -#: C/progress.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:14 msgid "" "Zenity reads data from standard input line by line. If a line is " "prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " "contains only a number, the percentage is updated with that number." msgstr "" -#: C/progress.page:17(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:18 msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de progreso admite as seguintes opcións:" -#: C/progress.page:25(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:26 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "Especifica o texto que se mostra no diálogo de progreso." -#: C/progress.page:29(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:30 msgid "--percentage=percentage" msgstr "--percentage=porcentaxe" -#: C/progress.page:30(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:31 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "" "Especifica o porcentaxe inicial que se estabelece no diálogo de progreso." -#: C/progress.page:34(item/title) -#| msgid "--auto-close" +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:35 msgid "--auto-close" msgstr "--auto-close" -#: C/progress.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:36 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "Pecha o diálogo de progreso cando se alcanza o 100%." -#: C/progress.page:39(item/title) -#| msgid "--pulsate" +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:40 msgid "--pulsate" msgstr "--pulsate" -#: C/progress.page:40(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:41 msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." msgstr "" -"Especifica que a barra de progreso pulse até que un caracter EOF se lee " -"desde a entrada estandar." +"Especifica que a barra de progreso pulse até que un caracter EOF se lee desde " +"a entrada estandar." -#: C/progress.page:45(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:46 msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" msgstr "" "O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de progreso:" -#: C/progress.page:49(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/progress.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1407,47 +1673,57 @@ msgid "" "fi\n" msgstr "" -#: C/progress.page:75(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/progress.page:76 msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de progreso" -#: C/progress.page:76(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/progress.page:77 msgid "Zenity progress dialog example" msgstr "" +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/question.page:28(media) +#: C/progress.page:78 +#, fuzzy +#| msgctxt "_" #| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " -#| "md5=5889e2a57b9d1885f22977587a269610" +#| "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +#| "md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " -"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " -"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" -#: C/question.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/question.page:6 msgid "Use the --question option." msgstr "Use a opción --question." -#: C/question.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/question.page:9 msgid "Question Dialog" msgstr "Diálogo de pregunta" -#: C/question.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:10 msgid "Use the --question option to create a question dialog." msgstr "Use a opción --question para crear un diálogo de pregunta." -#: C/question.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:14 msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" msgstr "O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de pregunta:" -#: C/question.page:17(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/question.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1462,109 +1738,131 @@ msgstr "" "zenity --question \\\n" "--text=\"Está seguro de que quere continuar?\"\n" -#: C/question.page:26(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/question.page:27 msgid "Question Dialog Example" msgstr "Exemplo do diálogo de pregunta" -#: C/question.page:27(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/question.page:28 msgid "Zenity question dialog example" msgstr "Exemplo do diálogo de pregunta de Zenity" +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/scale.page:77(media) +#: C/question.page:29 +#, fuzzy +#| msgctxt "_" #| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-scale-screenshot.png'; " -#| "md5=d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873" +#| "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +#| "md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " -"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " -"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" -#: C/scale.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/scale.page:6 msgid "Use the --scale option." msgstr "Use a opción --scale." -#: C/scale.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/scale.page:9 msgid "Scale Dialog" msgstr "Diálogo de escala" -#: C/scale.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:10 msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." msgstr "Use a opción --scale para crear un diálogo de escala." -#: C/scale.page:12(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:13 msgid "The scale dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de escala admite as seguintes opcións:" -#: C/scale.page:20(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:21 msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" msgstr "" "EStabeleza o texto do diálogo. (Predeterminado: «Axustar o valor da escala»)" -#: C/scale.page:24(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:25 msgid "--value=VALUE" msgstr "--value=VALOR" -#: C/scale.page:25(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:26 msgid "" "Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " "to maximum value." msgstr "" -#: C/scale.page:29(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:30 msgid "--min-value=VALUE" msgstr "--min-value=VALOR" -#: C/scale.page:30(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:31 msgid "Set minimum value. (Default: 0)" msgstr "Estableza o valor mínimo. (Predeteminado: 0)" -#: C/scale.page:34(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:35 msgid "--max-value=VALUE" msgstr "" -#: C/scale.page:35(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:36 msgid "Set maximum value. (Default: 100)" msgstr "" -#: C/scale.page:39(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:40 msgid "--step=VALUE" msgstr "" -#: C/scale.page:40(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:41 msgid "Set step size. (Default: 1)" msgstr "" -#: C/scale.page:44(item/title) -#| msgid "--print-partial" +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:45 msgid "--print-partial" msgstr "--print-partial" -#: C/scale.page:45(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:46 msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." msgstr "" -#: C/scale.page:49(item/title) -#| msgid "--hide-value" +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:50 msgid "--hide-value" msgstr "--hide-value" -#: C/scale.page:50(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:51 msgid "Hide value on dialog." msgstr "Ocultar o valor nun diálogo." -#: C/scale.page:55(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:56 msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" msgstr "" "O seguinte script de exemplo mostra como se crea un diálogo de calendario:" -#: C/scale.page:59(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/scale.page:60 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1595,53 +1893,63 @@ msgstr "" " echo \"Produciuse un erro non esperado.\";;\n" "esac\n" -#: C/scale.page:75(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/scale.page:76 msgid "Scale Dialog Example" msgstr "Exemplo de diálogo de escala" -#: C/scale.page:76(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/scale.page:77 msgid "Zenity scale dialog example" msgstr "Exemplo do diálogo de escala de Zenity" +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/text.page:83(media) +#: C/scale.page:78 +#, fuzzy +#| msgctxt "_" #| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " -#| "md5=79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61" +#| "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +#| "md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " -"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " -"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" -#: C/text.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text.page:6 msgid "Use the --text-info option." msgstr "Use a opción --text-info." -#: C/text.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/text.page:9 msgid "Text Information Dialog" msgstr "Diálogo para o texto de información" -#: C/text.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:10 msgid "" "Use the --text-info option to create a text information dialog." msgstr "Use a opción --warning para crear un diálogo de pregunta." -#: C/text.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:14 msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "O diálogo de texto de información admite as seguintes opcións:" -#: C/text.page:21(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:22 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." -msgstr "" -"Especifica un ficheiro que se carga no diálogo de texto de información." +msgstr "Especifica un ficheiro que se carga no diálogo de texto de información." -#: C/text.page:26(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:27 msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard output when the dialog is closed." @@ -1649,48 +1957,57 @@ msgstr "" "Permite que o texto mostrado sexa editado. O texto editado devólvese pola " "saída estándar cando o diálogo se pecha." -#: C/text.page:30(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:31 msgid "--font=FONT" msgstr "--font=TIPO_DE_LETRA" -#: C/text.page:31(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:32 msgid "Specifies the text font." msgstr "Especifica o tipo de letra do texto." -#: C/text.page:35(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:36 msgid "--checkbox=TEXT" msgstr "--checkbox=TEXTO" -#: C/text.page:36(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:37 msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" msgstr "Activar unha casilla para usala como «Lin e acepto os termos.»" -#: C/text.page:40(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:41 msgid "--html" msgstr "--html" -#: C/text.page:41(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:42 msgid "Enable html support." msgstr "Activar a compatibilidade de HTML." -#: C/text.page:45(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:46 msgid "--url=URL" msgstr "--url=URL" -#: C/text.page:46(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:47 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." msgstr "" -"Configura unha URL no lugar dun ficheiro. Só funciona se usa a opción «--" -"html»" +"Configura unha URL no lugar dun ficheiro. Só funciona se usa a opción «--html»" -#: C/text.page:51(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:52 msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog:" msgstr "" "O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de selección de " "ficheiro:" -#: C/text.page:55(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/text.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1741,15 +2058,37 @@ msgstr "" "\t;;\n" "esac\n" -#: C/text.page:81(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/text.page:82 msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Exemplo do diálogo de texto de información" -#: C/text.page:82(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/text.page:83 msgid "Zenity text information dialog example" msgstr "Exemplo do diálogo de texto de información de Zenity" -#: C/usage.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:84 +#, fuzzy +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +#| "md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/usage.page:6 msgid "" "You can use Zenity to create simple dialogs that interact " "graphically with the user." @@ -1757,11 +2096,13 @@ msgstr "" "Pode usar Zenity para crear diálogos simples que interactúen " "graficamente co usuario." -#: C/usage.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/usage.page:9 msgid "Usage" msgstr "Uso" -#: C/usage.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:10 msgid "" "When you write scripts, you can use Zenity to create simple " "dialogs that interact graphically with the user, as follows:" @@ -1769,27 +2110,30 @@ msgstr "" "Cando escriba scripts, pode usar Zenity para crear diálogos " "simples que interactúen graficamente co usuario, como por exemplo:" -#: C/usage.page:14(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:15 msgid "" -"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " -"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " -"select a file from a file selection dialog." +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, you " +"can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to select a " +"file from a file selection dialog." msgstr "" "Pode crear un diálogo para obter información do usuario. Por exemplo, pode " "pedir ao usuario seleccionar unha data dun diálogo do calendario. ou " "seleccionar un ficheiro dun diálogo de selección de ficheiro." -#: C/usage.page:19(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:20 msgid "" "You can create a dialog to provide the user with information. For example, " -"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " -"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an operation, " +"or use a warning message dialog to alert the user." msgstr "" "Vostede pode crear un diálogo para fornecer información ao usuario. Por " "exemplo, pode usar un diálogo de progreso para indicar o estado actual dunha " "operación, ou usar un diálogo de advertencia para alertar ao usuario." -#: C/usage.page:24(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:25 msgid "" "When the user closes the dialog, Zenity prints the text produced " "by the dialog to standard output." @@ -1797,7 +2141,8 @@ msgstr "" "Cando o usuario pecha o diálogo, Zenity imprime o texto producido " "polo diálogo á saída estándar de erro." -#: C/usage.page:29(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:30 msgid "" "When you write Zenity commands, ensure that you place quotation " "marks around each argument." @@ -1805,84 +2150,97 @@ msgstr "" "Cando vostede escriba ordes de Zenity, asgúrese de poñer comiñas " "ao redor de cada argumento." -#: C/usage.page:32(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:33 msgid "For example, use:" msgstr "Por exemplo, use:" -#: C/usage.page:33(note/screen) +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:34 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" msgstr "zenity --calendar --title=\"Calendario de vacacións\"" -#: C/usage.page:34(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:35 msgid "Do not use:" msgstr "Non use:" -#: C/usage.page:35(note/screen) +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:36 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" msgstr "zenity --calendar --title=Calendario de vacacións" -#: C/usage.page:36(note/p) +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:37 msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." msgstr "Se non usa comi;as, pode que consiga resultados non esperados." -#: C/usage.page:42(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:43 msgid "Access Keys" msgstr "Combinacións de teclas" -#: C/usage.page:43(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:44 msgid "" "An access key is a key that enables you to perform an action from the " -"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " -"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " -"dialog option." -msgstr "" -"Unha combinación de teclas permítelle realizar unha acción desde o teclado " -"no lugar de empregar o rato para elixir unha orde dun menú ou un diálogo. " -"Cada combinación de teclas identifícase por unha tecla subliñadad nunha " -"opción do menú ou dun diálogo." - -#: C/usage.page:46(section/p) -msgid "" -"Some Zenity dialogs support the use of access keys. To specify " -"the character to use as the access key, place an underscore before that " -"character in the text of the dialog. The following example shows how to " -"specify the letter 'C' as the access key:" -msgstr "" -"Algúns diálogos de Zenity admiten o uso de combinacións de " -"teclas. Para especificar o carácter que se empregará como combinación de " -"teclas, poña un guión baixo precedendo ese carácter no texto do diálogo. O " -"seguinte exemplo mostra como especificar a letra «E» como combinación de " -"teclas:" - -#: C/usage.page:49(section/screen) +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or dialog. " +"Each access key is identified by an underlined letter on a menu or dialog " +"option." +msgstr "" +"Unha combinación de teclas permítelle realizar unha acción desde o teclado no " +"lugar de empregar o rato para elixir unha orde dun menú ou un diálogo. Cada " +"combinación de teclas identifícase por unha tecla subliñadad nunha opción do " +"menú ou dun diálogo." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:47 +msgid "" +"Some Zenity dialogs support the use of access keys. To specify the " +"character to use as the access key, place an underscore before that character " +"in the text of the dialog. The following example shows how to specify the " +"letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Algúns diálogos de Zenity admiten o uso de combinacións de teclas. " +"Para especificar o carácter que se empregará como combinación de teclas, poña " +"un guión baixo precedendo ese carácter no texto do diálogo. O seguinte " +"exemplo mostra como especificar a letra «E» como combinación de teclas:" + +#. (itstool) path: section/screen +#: C/usage.page:50 #, no-wrap -#| msgid "\"_Choose a name\"." msgid "\"_Choose a name\"." msgstr "\"_Seleccione un nome\"." -#: C/usage.page:53(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:54 msgid "Exit Codes" msgstr "Códigos de saída" -#: C/usage.page:54(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:55 msgid "Zenity returns the following exit codes:" msgstr "Zenity retorna os seguintes códigos de erro:" -#: C/usage.page:62(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:63 msgid "Exit Code" msgstr "Código de saída" -#: C/usage.page:64(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:65 msgid "Description" msgstr "Descrición" -#: C/usage.page:70(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:71 msgid "0" msgstr "0" -#: C/usage.page:73(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:74 msgid "" "The user has pressed either OK or Close." @@ -1890,11 +2248,13 @@ msgstr "" "O usuario premeu Aceptar ou Pechar." -#: C/usage.page:78(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:79 msgid "1" msgstr "1" -#: C/usage.page:81(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:82 msgid "" "The user has either pressed Cancel, or used the " "window functions to close the dialog." @@ -1902,266 +2262,306 @@ msgstr "" "O usuario presionou Cancelar, ou usou a función " "da xanela para pechar o diálogo." -#: C/usage.page:86(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:87 msgid "-1" msgstr "-1" -#: C/usage.page:89(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:90 msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Produciuse un erro inesperado." -#: C/usage.page:94(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:95 msgid "5" msgstr "5" -#: C/usage.page:97(td/p) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:98 msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." msgstr "O diálogo pechouse porque o tempo de espera alcanzouse." -#: C/usage.page:109(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:110 msgid "General Options" msgstr "Opcións xerais" -#: C/usage.page:111(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:112 msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" msgstr "" "Tódolos diálogos de Zenity son compatíbeis coas seguintes opcións xerais:" -#: C/usage.page:118(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:119 msgid "--title=title" msgstr "--title=título" -#: C/usage.page:119(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:120 msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Especifica o título dun diálogo." -#: C/usage.page:123(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:124 msgid "--window-icon=icon_path" msgstr "=ruta_de_icona" -#: C/usage.page:124(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:125 msgid "" -"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " -"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. There " +"are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " "'info', 'warning', 'question' and 'error'." msgstr "" "Especifica a icona que se mostra no marco da xanela do diálogo. Hai 4 iconas " "dispoñíbeis, fornecendo as palabras chave seguintes - «info», «warning», " "«question» e «erro»." -#: C/usage.page:131(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:132 msgid "--width=width" msgstr "--width=anchura" -#: C/usage.page:132(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:133 msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Especifica o ancho dun diálogo" -#: C/usage.page:136(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:137 msgid "--height=height" msgstr "--height=altura" -#: C/usage.page:137(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:138 msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Especifica o alto dun diálogo" -#: C/usage.page:141(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:142 msgid "--timeout=timeout" msgstr "--timeout=tempo_de_expiración" -#: C/usage.page:142(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:143 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "" "Especifica o tempo de espera en segundos despois do cal o diálogo se pechará." -#: C/usage.page:152(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:153 msgid "Help Options" msgstr "Opcións de axuda" -#: C/usage.page:154(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:155 msgid "Zenity provides the following help options:" msgstr "Zenity fornece as seguintes opcións de axuda" -#: C/usage.page:161(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:162 msgid "--help" msgstr "--help" -#: C/usage.page:162(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:163 msgid "Displays shortened help text." msgstr "Mostra un texto de axuda abreviado." -#: C/usage.page:166(item/title) -#| msgid "--help-all" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:167 msgid "--help-all" msgstr "--help-all" -#: C/usage.page:167(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:168 msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Mostra o texto de axuda para os diálogos" -#: C/usage.page:171(item/title) -#| msgid "--help-general" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:172 msgid "--help-general" msgstr "--help-general" -#: C/usage.page:172(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:173 msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións de diálogo xerais." -#: C/usage.page:176(item/title) -#| msgid "--help-calendar" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:177 msgid "--help-calendar" msgstr "--help-calendar" -#: C/usage.page:177(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:178 msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo do calendario." -#: C/usage.page:181(item/title) -#| msgid "--help-entry" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:182 msgid "--help-entry" msgstr "--help-entry" -#: C/usage.page:182(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:183 msgid "Displays help text for text entry dialog options." -msgstr "" -"Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de entrada de texto." +msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de entrada de texto." -#: C/usage.page:186(item/title) -#| msgid "--help-error" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:187 msgid "--help-error" msgstr "--help-error" -#: C/usage.page:187(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:188 msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de erro." -#: C/usage.page:191(item/title) -#| msgid "--help-info" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:192 msgid "--help-info" msgstr "--help-info" -#: C/usage.page:192(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:193 msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de información." -#: C/usage.page:196(item/title) -#| msgid "--help-file-selection" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:197 msgid "--help-file-selection" msgstr "--help-file-selection" -#: C/usage.page:197(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:198 msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "" "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de selección de ficheiros." -#: C/usage.page:201(item/title) -#| msgid "--help-list" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:202 msgid "--help-list" msgstr "--help-list" -#: C/usage.page:202(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:203 msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de lista." -#: C/usage.page:206(item/title) -#| msgid "--help-notification" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:207 msgid "--help-notification" msgstr "--help-notification" -#: C/usage.page:207(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:208 msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións de iconas de notificación." -#: C/usage.page:211(item/title) -#| msgid "--help-progress" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:212 msgid "--help-progress" msgstr "--help-progress" -#: C/usage.page:212(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:213 msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de progreso." -#: C/usage.page:216(item/title) -#| msgid "--help-question" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:217 msgid "--help-question" msgstr "--help-question" -#: C/usage.page:217(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:218 msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de pregunta." -#: C/usage.page:221(item/title) -#| msgid "--help-warning" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:222 msgid "--help-warning" msgstr "--help-warning" -#: C/usage.page:222(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:223 msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións do diálogo de avisos." -#: C/usage.page:226(item/title) -#| msgid "--help-text-info" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:227 msgid "--help-text-info" msgstr "--help-text-info" -#: C/usage.page:227(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:228 msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "Mostra o texto de axuda para as opcións de diálogo de información." -#: C/usage.page:231(item/title) -#| msgid "--help-misc" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:232 msgid "--help-misc" msgstr "--help-misc" -#: C/usage.page:232(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:233 msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Mostra axuda para opcións varias." -#: C/usage.page:236(item/title) -#| msgid "--help-gtk" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:237 msgid "--help-gtk" msgstr "--help-gtk" -#: C/usage.page:237(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:238 msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Mostra axuda para as opcóns de GTK+" -#: C/usage.page:247(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:248 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opcións varias" -#: C/usage.page:249(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:250 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" msgstr "Zenity tamén fornece as seguintes opcións varias:" -#: C/usage.page:256(item/title) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:257 msgid "--about" msgstr "--about" -#: C/usage.page:257(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:258 msgid "" "Displays the About Zenity dialog, which contains Zenity version " "information, copyright information, and developer information." msgstr "" -"Mostra o diálogo Sobre Zenity, que contén información " -"da versión de Zenity, información de copyright e información do " -"desenvolvedor." +"Mostra o diálogo Sobre Zenity, que contén información da " +"versión de Zenity, información de copyright e información do desenvolvedor." -#: C/usage.page:261(item/title) -#| msgid "Use the --question option." +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:262 msgid "--version" msgstr "--version" -#: C/usage.page:262(item/p) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:263 msgid "Displays the version number of Zenity." msgstr "Mostra o número de versión de Zenity." -#: C/usage.page:272(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:273 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opcións de GTK+" -#: C/usage.page:274(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:275 msgid "" "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" "+ options, execute the zenity --help-gtk command." @@ -2169,11 +2569,13 @@ msgstr "" "Zenity admite as opcións GTK+ estándar. Para obter máis información sobre as " "opcións de GTK+, execute a orde zenity -?." -#: C/usage.page:283(section/title) +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:284 msgid "Environment Variables" msgstr "Variábeis de contorno" -#: C/usage.page:285(section/p) +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:286 msgid "" "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " @@ -2183,40 +2585,29 @@ msgstr "" "mantén por enriba desa xanela. Ese comportamento pódese desactivar coa " "variábel de entorno WINDOWID." -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/warning.page:28(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " -#| "md5=146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d" -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" -msgstr "" -"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" - -#: C/warning.page:6(info/desc) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/warning.page:6 msgid "Use the --warning option." msgstr "Use a opción --warning." -#: C/warning.page:8(page/title) +#. (itstool) path: page/title +#: C/warning.page:9 msgid "Warning Dialog" msgstr "Diálogo de advertencia" -#: C/warning.page:9(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:10 msgid "Use the --warning option to create a warning dialog." msgstr "Use a opción --warning para crear un diálogo de pregunta." -#: C/warning.page:13(page/p) +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:14 msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" msgstr "" "O seguinte script de exemplo mostra como crear un diálogo de advertencia:" -#: C/warning.page:17(page/code) +#. (itstool) path: page/code +#: C/warning.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2231,145 +2622,31 @@ msgstr "" "zenity --warning \\\n" "--text=\"Desconecte o cable eléctrico para evitar un shock eléctrico.\"\n" -#: C/warning.page:26(figure/title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/warning.page:26 msgid "Warning Dialog Example" msgstr "Exemplo do diálogo de advertencia" -#: C/warning.page:27(figure/desc) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/warning.page:27 msgid "Zenity warning dialog example" msgstr "Exemplo do diálogo de advertencia de Zenity" -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "-1" -#~ msgstr "-1" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "--help" -#~ msgstr "--help" - -#~ msgid "--about" -#~ msgstr "--about" - -#~ msgid "--version" -#~ msgstr "--version" - -#~| msgid "--help" -#~ msgid "--html" -#~ msgstr "--html" - -#~ msgid "yasumichi@vinelinux.org" -#~ msgstr "yasumichi@vinelinux.org" - -#~ msgid "--save" -#~ msgstr "--save" - -#~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" -#~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" - -#~ msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" -#~ msgstr "Manual do aplicativo de escritorio Zenity V2.0" - -#~ msgid "2003" -#~ msgstr "2003" - -#~ msgid "2004" -#~ msgstr "2004" - -#~ msgid "Sun Microsystems, Inc." -#~ msgstr "Sun Microsystems, Inc." - -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "Sun" - -#~ msgid "Java Desktop System Documentation Team" -#~ msgstr "Equipo de documentación do escritorio de Java Desktop System" - -#~ msgid "Glynn" -#~ msgstr "Glynn" - -#~ msgid "Foster" -#~ msgstr "Foster" - -#~ msgid "GNOME Documentation Project" -#~ msgstr "Proxecto de documentación de GNOME" - -#~ msgid "Curran" -#~ msgstr "Curran" - -#~ msgid "August 2004" -#~ msgstr "Agosto de 2004" - -#~ msgid "Zenity Manual V1.0" -#~ msgstr "Manual de Zenity V1.0" - -#~ msgid "January 2003" -#~ msgstr "Xaneiro de 2003" - -#~ msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." -#~ msgstr "Este manual describe a versión 2.6.0 de Zenity." - -#~ msgid "Feedback" -#~ msgstr "Comentarios e suxestións" - -#~ msgid "" -#~ "To send feedback, follow the directions in the Feedback Page." -#~ msgstr "" -#~ "Para enviar comentarios, siga as direccións da páxina de comentarios." - -#~ msgid "" -#~ "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you " -#~ "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." -#~ msgstr "" -#~ "Zenity é unha rescritura de gdialog, o «port» de GNOME de dialog que lle " -#~ "permite mostrar caixas de diálogo desde a liña de ordes e scripts de " -#~ "shell." - -#~ msgid "zenity command" -#~ msgstr "orde zenity" - -#~ msgid "dialog creator" -#~ msgstr "creador de diálogos" - -#~ msgid "=title" -#~ msgstr "=título" - -#~ msgid "=width" -#~ msgstr "=ancho" - -#~ msgid "=height" -#~ msgstr "=alto" - -#~ msgid "=timeout" -#~ msgstr "" -#~ "=tempo de espera" - -#~ msgid "=text" -#~ msgstr "=texto" - -#~ msgid "=day" -#~ msgstr "=día" - -#~ msgid "=month" -#~ msgstr "=mes" - -#~ msgid "=year" -#~ msgstr "=ano" - -#~ msgid "Zenity" -#~ msgstr "Zenity" - -#~ msgid "=column" -#~ msgstr "=columna" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28 +#, fuzzy +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +#| "md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" -- cgit From 06461f4d5c46811b3893ea46153804f3b0db4cc1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Umarzuki Bin Mochlis Moktar Date: Wed, 8 Jan 2020 15:11:08 +0000 Subject: Update Malay translation --- po/ms.po | 981 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 695 insertions(+), 286 deletions(-) diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index bb614f4a..8e16ad93 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -5,15 +5,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-24 17:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-19 01:03+0730\n" -"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-23 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-03 20:11+0800\n" +"Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" + +#: src/about.c:60 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +msgstr "" +"Program ini adalah perisian bebas; anda boleh mengedarkannya semula dan/" +"ataumengubah suai di bawah syarat-syarat GNU General Public License seperti " +"yang diterbitkan oleh Free Software Foundation; sama ada Lesen versi 2 atau " +"(atas pilihan anda) mana-mana versi selepas ini.\n" + +#: src/about.c:65 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "" +"Program ini diedarkan dengan harapan ia akan menjadi berguna, tetapi TANPA " +"SEBARANG JAMINAN; tanpa jaminan yang tersirat KEBOLEHDAGANGAN atau " +"KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat Lesen Awam Am GNU untuk maklumat " +"lanjut.\n" + +#: src/about.c:69 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Anda seharusnya menerima salinan Lesen Awam Am GNU bersama-sama program ini; " +"jika tiada, laporkan ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, " +"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." # Translators: This is a special message that shouldn't be translated # literally. It is used in the about box to give credits to @@ -22,488 +57,862 @@ msgstr "" # You can also include other translators who have contributed to # this translation; in that case, please write them on separate # lines seperated by newlines (\n). -#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated -#. literally. It is used in the about box to give credits to -#. the translators. -#. Thus, you should translate it to your name and email address. -#. You can also include other translators who have contributed to -#. this translation; in that case, please write them on separate -#. lines seperated by newlines (\n). -#: ../src/about.c:403 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" -msgstr "Hasbullah Bin Pit " +msgstr "" +"abuyop\n" +"Hasbullah Bin Pit " -#: ../src/about.c:433 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" -msgstr "Papar kotak dialog drpd skrip shell" - -#: ../src/about.c:437 -msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" -msgstr "(C) 2002 Sun Microsystems" +msgstr "Papar kotak dialog daripada skrip shell" -#: ../src/about.c:521 -msgid "Credits" -msgstr "Kredit" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: ../src/about.c:548 -msgid "Written by" -msgstr "Ditulis oleh" - -#: ../src/about.c:561 -msgid "Translated by" -msgstr "Terjemahan oleh" - -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "" +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Batal" -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "" - -#: ../src/main.c:90 +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -"Anda mesti nyatakan jenis dialog. Lihat 'zenity --help' untuk perincian\n" +"Anda mesti nyatakan satu jenis dialog. Sila rujuk 'zenity --help' untuk " +"perincian\n" -#: ../src/notification.c:161 -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "" +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_Tidak" -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 -#, fuzzy -msgid "Zenity notification" -msgstr "Papar dialog maklumat" +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_Ya" -#: ../src/tree.c:320 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Tiada tajuk kolum dinyatakan bagi dialog senarai.\n" +#: src/notification.c:50 +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "Tidak dapat menghurai mesej\n" -#: ../src/tree.c:326 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" +#: src/notification.c:132 +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" msgstr "" +"Nilai tidak sah bagi satu pembayang jenis boolean.\n" +"Nilai disokong adalah 'benar' atau 'palsu'.\n" -#: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "About Zenity" -msgstr "Perihal Zenity" - -#: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Tambah kemasukan baru" - -#: ../src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Semua pengemaskinian selesai." - -#: ../src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ralat berlaku." - -#: ../src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Anda pasti untuk meneruskan?" - -#: ../src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendar:" - -# libgnomeui/gnome-app-helper.c:184 -#: ../src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Pemilihan kalendar" - -#: ../src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Ralat" - -#: ../src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Maklumat" - -#: ../src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Progres" - -#: ../src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Soalan" - -#: ../src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Melaksana..." - -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Pilih tarikh dari berikut." - -#: ../src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Pilih fail" +#. (iibiiay) +#: src/notification.c:149 +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "Pembayang tidak disokong. Melangkau.\n" -#: ../src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Pilih item daripada senarai" - -#: ../src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Pilih semua item daripada senarai berikut." - -#: ../src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Paparan Teks" - -#: ../src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Amaran" +#. unknown hints +#: src/notification.c:166 +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "Nama pembayang tidak diketahui. Melangkau.\n" -#: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Credits" -msgstr "_Kredit" +#: src/notification.c:218 +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "Tidak dapat menghurai perintah dari stdin\n" -#: ../src/zenity.glade.h:21 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Masukkan teks baru:" +#: src/notification.c:318 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Pemberitahuan Zenity" -#: ../src/option.c:105 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Tetapkan tajuk dialog" -#: ../src/option.c:106 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TAJUK" -#: ../src/option.c:114 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "Tetapkan ikon tetingkap" -#: ../src/option.c:115 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" -msgstr "PATHIKON" +msgstr "LALUANIKON" -#: ../src/option.c:123 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Tetapkan lebar" -#: ../src/option.c:124 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "LEBAR" -#: ../src/option.c:132 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Tetapkan Tinggi" -#: ../src/option.c:133 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "TINGGI" -#: ../src/option.c:147 +#: src/option.c:192 +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Tetapkan had masa tamat dialog dalam saat" + +#. Timeout for closing the dialog +#: src/option.c:194 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "HADMASATAMAT" + +#: src/option.c:200 +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "Tetapkan label bagi butang OK" + +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 +msgid "TEXT" +msgstr "TEKS" + +#: src/option.c:207 +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "Tetapkan label bagi butang Batal" + +#: src/option.c:214 +msgid "Add an extra button" +msgstr "Tambah satu butang ekstra" + +#: src/option.c:221 +msgid "Set the modal hint" +msgstr "Tetapkan pembayang modal" + +#: src/option.c:228 +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Tetapkan tetingkap induk untuk dilampirkan" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "TETINGKAP" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Papar dialog kalendar" -#: ../src/option.c:156 ../src/option.c:216 ../src/option.c:259 -#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:385 ../src/option.c:514 -#: ../src/option.c:566 ../src/option.c:632 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Tetapkan teks dialog" -#: ../src/option.c:165 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Tetapkan hari kalendar" -#: ../src/option.c:174 +#: src/option.c:252 +msgid "DAY" +msgstr "HARI" + +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Tetapkan bulan kalendar" -#: ../src/option.c:183 +#: src/option.c:259 +msgid "MONTH" +msgstr "BULAN" + +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Tetapkan tahun kalendar" -#: ../src/option.c:192 +#: src/option.c:266 +msgid "YEAR" +msgstr "TAHUN" + +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Tetapkan format tarikh dikembalikan" -#: ../src/option.c:207 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 +msgid "PATTERN" +msgstr "POLA" + +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" -msgstr "Papar dialog kemasukan teks" +msgstr "Papar dialog masukan teks" -#: ../src/option.c:225 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" -msgstr "Tetapkan kemasukan teks" +msgstr "Tetapkan teks masukan" -#: ../src/option.c:234 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" -msgstr "Sembunyi teks kemasukan" +msgstr "Sembunyi teks masukan" -#: ../src/option.c:250 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Papar dialog ralat" -#: ../src/option.c:268 ../src/option.c:301 ../src/option.c:575 -#: ../src/option.c:641 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Tetapkan ikon dialog" + +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "NAMA-IKON" + +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" +msgstr "Jangan benarkan pelilitan teks" + +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "Jangan benarkan penanda Pango" + +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" msgstr "" +"Benarkan elipsize dalam teks dialog. Tindakan ini membaiki saiz tetingkap " +"tinggi dengan teks panjang" -#: ../src/option.c:283 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Papar dialog maklumat" -#: ../src/option.c:316 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Papar dialog pemilihan fail" -#: ../src/option.c:325 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" -msgstr "Tetapkan namafail" +msgstr "Tetapkan nama fail" -#: ../src/option.c:326 ../src/option.c:600 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" -msgstr "NAMA FAIL" +msgstr "NAMAFAIL" -#: ../src/option.c:334 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" -msgstr "Izinkan pelbagai fail dipilih" +msgstr "Benarkan fail berbilang yang terpilih" -#: ../src/option.c:343 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan pemilihan direktori-sahaja" -#: ../src/option.c:352 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" -msgstr "" +msgstr "Aktifkan mod simpan" -#: ../src/option.c:361 ../src/option.c:421 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" -msgstr "Tetapkan aksara pemisah bagi output" +msgstr "Tetapkan aksara pemisah output" -#: ../src/option.c:362 ../src/option.c:422 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "PEMISAH" -#: ../src/option.c:376 +#: src/option.c:440 +msgid "Confirm file selection if filename already exists" +msgstr "Sahkan pemilihan fail jika nama fail sudah wujud" + +#: src/option.c:448 +msgid "Set a filename filter" +msgstr "Tetapkan satu penapis nama fail" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "NAMA | POLA1 POLA2 ..." + +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Papar dialog senarai" -#: ../src/option.c:394 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" -msgstr "Tetapkan pengepala kolum" +msgstr "Tetapkan pengepala lajur" + +#: src/option.c:475 +msgid "COLUMN" +msgstr "LAJUR" -#: ../src/option.c:403 -msgid "Use check boxes for first column" -msgstr "Guna kekotak semak bagi kolum pertama" +#: src/option.c:481 +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "Guna kotak semak untuk lajur pertama" -#: ../src/option.c:412 -msgid "Use radio buttons for first column" -msgstr "Guna butang radio bagi kolum pertama" +#: src/option.c:488 +msgid "Use radio buttons for the first column" +msgstr "Guna butang radio untuk lajur pertama" -#: ../src/option.c:430 -#, fuzzy +#: src/option.c:495 +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "Guna satu imej untuk lajur pertama" + +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" -msgstr "Izinkan pelbagai fail dipilih" +msgstr "Benarkan baris berbilang yang terpilih" -#: ../src/option.c:439 ../src/option.c:608 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" -msgstr "Izinkan perubahan kepada teks" +msgstr "Benarkan perubahan pada teks" -#: ../src/option.c:448 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" -"Cetak kolum tertentu (Default adalah 1. 'ALL' boleh digunakan untuk mencetak " -"semua kolum)" +"Cetak atau lajur khusus (Lalai ialah 1. 'ALL' boleh digunakan untuk mencetak " +"semua lajur)" + +#. Column index number to print out on a list dialog +#: src/option.c:526 src/option.c:533 +msgid "NUMBER" +msgstr "BILANGAN" -#: ../src/option.c:457 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" +msgstr "Sembunyikan satu lajur khusus" + +#: src/option.c:539 +msgid "Hide the column headers" +msgstr "Sembunyi pengepala lajur" + +#: src/option.c:546 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" msgstr "" +"Ubah penggelintaran fungsi gelintar lalai senarai untuk teks ditengah-" +"tengah, bukannya pada permulaan" -#: ../src/option.c:472 -#, fuzzy +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" -msgstr "Papar dialog maklumat" +msgstr "Papar pemberitahuan" -#: ../src/option.c:481 -#, fuzzy +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" -msgstr "Tetapkan teks dialog" +msgstr "Tetapkan teks pemberitahuan" -#: ../src/option.c:490 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "" +msgstr "Dengar perintah pada stdin" + +#: src/option.c:578 +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Tetapkan pembayang pemberitahuan" -#: ../src/option.c:505 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" -msgstr "Papar dialog penunjuk progres" +msgstr "Papar dialog penunjuk kemajuan" -#: ../src/option.c:523 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" -msgstr "Tetapkan peratusan permulaan" +msgstr "Tetapkan peratus awal" -#: ../src/option.c:532 +#: src/option.c:605 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "PERATUS" + +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" -msgstr "Bar progres pulsate" +msgstr "Denyut palang kemajuan" -#: ../src/option.c:542 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -msgstr "Suraikan diolog bila 100% dijangkau" +msgstr "Singkir dialog bila 100% telah tercapai" + +#: src/option.c:626 +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "Bunuh proses induk jika butang Batal ditekan" + +#: src/option.c:633 +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "Sembunyi Butang Batal" + +#: src/option.c:641 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "Anggar ketika kemajuan akan mencapai 100%" -#: ../src/option.c:557 +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Papar dialog soalan" -#: ../src/option.c:590 +#: src/option.c:684 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "Bari fokus butang Batal secara lalai" + +#: src/option.c:698 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Paksa butang OK dan Batal" + +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Papar dialog maklumat teks" -#: ../src/option.c:599 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Buka fail" -#: ../src/option.c:623 +#: src/option.c:729 +msgid "Set the text font" +msgstr "Tetapkan fon teks" + +#: src/option.c:736 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "Benarkan satu kotak semak Saya baca dan setuju" + +#: src/option.c:744 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "Benarkan sokongan HTML" + +#: src/option.c:751 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" +"Jangan benarkan interaksi pengguna dengan WebView. Hanya berfungsi jika anda " +"guna pilihan --html" + +#: src/option.c:759 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"Tetapkan satu URL selain dari satu fail. Hanya berfungsi jika anda guna " +"pilihan --html" + +#: src/option.c:761 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/option.c:768 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "Auto tatal teks dipenghujung. Hanya jika teks ditangkap dari stdin" + +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Papar dialog amaran" -#: ../src/option.c:656 +#: src/option.c:821 +msgid "Display scale dialog" +msgstr "Papar dialog skala" + +#: src/option.c:835 +msgid "Set initial value" +msgstr "Tetapkan nilai awal" + +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 +msgid "VALUE" +msgstr "NILAI" + +#: src/option.c:842 +msgid "Set minimum value" +msgstr "Tetapkan nilai minimum" + +#: src/option.c:849 +msgid "Set maximum value" +msgstr "Tetapkan nilai maksimum" + +#: src/option.c:856 +msgid "Set step size" +msgstr "Tetapkan saiz langkah" + +#: src/option.c:863 +msgid "Print partial values" +msgstr "Cetak nilai separa" + +#: src/option.c:870 +msgid "Hide value" +msgstr "Sembunyi nilai" + +#: src/option.c:879 +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Papar dialog borang" + +#: src/option.c:886 +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Tambah satu masukan baharu dalam dialog borang" + +#: src/option.c:887 src/option.c:894 +msgid "Field name" +msgstr "Nama medan" + +#: src/option.c:893 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "Tambah satu Masukan Kata Laluan baharu dalam dialog borang" + +#: src/option.c:900 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "Tambah satu Kalendar baharu dalam dialog borang" + +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:184 +#: src/option.c:901 +msgid "Calendar field name" +msgstr "Nama medan kalendar" + +#: src/option.c:907 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "Tambah satu Senarai baharu dalam dialog borang" + +#: src/option.c:908 +msgid "List field and header name" +msgstr "Senarai nama medan dan pengepalan" + +#: src/option.c:914 +msgid "List of values for List" +msgstr "Senarai nilai untuk Senarai" + +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "Senarai nilai diasing dengan tanda |" + +#: src/option.c:921 +msgid "List of values for columns" +msgstr "Senarai nilai untuk lajur" + +#: src/option.c:928 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "Tambah satu kotak kombo baharu dalam dialog borang" + +#: src/option.c:929 +msgid "Combo box field name" +msgstr "Nama medan kotak kombo" + +#: src/option.c:935 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "Senarai nilai untuk kotak kombo" + +#: src/option.c:952 +msgid "Show the columns header" +msgstr "Tunjuk pengepala lajur" + +#: src/option.c:983 +msgid "Display password dialog" +msgstr "Papar dialog kata laluan" + +#: src/option.c:990 +msgid "Display the username option" +msgstr "Papar pilihan nama pengguna" + +#: src/option.c:1000 +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Papar dialog pemilihan warna" + +#: src/option.c:1007 +msgid "Set the color" +msgstr "Tetapkan warna" + +#: src/option.c:1014 +msgid "Show the palette" +msgstr "Tunjuk palet" + +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Perihal zenity" -#: ../src/option.c:665 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Cetak versi" -#: ../src/option.c:1259 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" -msgstr "OPsyen umum" +msgstr "Pilihan am" -#: ../src/option.c:1260 -#, fuzzy +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" -msgstr "OPsyen umum" +msgstr "Tunjuk pilihan am" -#: ../src/option.c:1270 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" -msgstr "Opsyen kalendar" +msgstr "Pilihan kalendar" -#: ../src/option.c:1271 -#, fuzzy +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" -msgstr "Opsyen kalendar" +msgstr "Tunjuk pilihan kalendar" -#: ../src/option.c:1281 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" -msgstr "Opsyen teks kemasukan" +msgstr "Pilihan masukan teks" -#: ../src/option.c:1282 -#, fuzzy +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" -msgstr "Opsyen teks kemasukan" +msgstr "Tunjuk pilihan masukan teks" -#: ../src/option.c:1292 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" -msgstr "Opsyen ralat" +msgstr "Pilihan ralat" -#: ../src/option.c:1293 -#, fuzzy +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" -msgstr "Opsyen ralat" +msgstr "Tunjuk pilihan ralat" -#: ../src/option.c:1303 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" -msgstr "Opsyen maklumat" +msgstr "Pilihan maklumat" -#: ../src/option.c:1304 -#, fuzzy +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" -msgstr "Opsyen maklumat" +msgstr "Tunjuk pilihan maklumat" -#: ../src/option.c:1314 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" -msgstr "Opsyen Pemilihan fail" +msgstr "Pilihan Pemilihan fail" -#: ../src/option.c:1315 -#, fuzzy +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" -msgstr "Opsyen Pemilihan fail" +msgstr "Tunjuk Pemilihan fail" -#: ../src/option.c:1325 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" -msgstr "Opsyen senarai" +msgstr "Pilihan senarai" -#: ../src/option.c:1326 -#, fuzzy +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" -msgstr "Opsyen senarai" +msgstr "Tunjuk pilihan senarai" -#: ../src/option.c:1336 -#, fuzzy +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" -msgstr "Opsyen Soalan" +msgstr "Pilihan ikon pemberitahuan" -#: ../src/option.c:1337 -#, fuzzy +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" -msgstr "Opsyen Soalan" +msgstr "Tunjuk pilihan ikon pemberitahuan" -#: ../src/option.c:1347 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" -msgstr "Opsyen progres" +msgstr "Pilihan kemajuan" -#: ../src/option.c:1348 -#, fuzzy +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" -msgstr "Opsyen progres" +msgstr "Tunjuk pilihan kemajuan" -#: ../src/option.c:1358 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" -msgstr "Opsyen Soalan" +msgstr "Pilihan soalan" -#: ../src/option.c:1359 -#, fuzzy +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" -msgstr "Opsyen Soalan" +msgstr "Tunjuk pilihan soalan" -#: ../src/option.c:1369 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" -msgstr "Opsyen amaran" +msgstr "Pilihan amaran" -#: ../src/option.c:1370 -#, fuzzy +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" -msgstr "Opsyen amaran" +msgstr "Tunjuk pilihan amaran" + +#: src/option.c:2050 +msgid "Scale options" +msgstr "Pilihan skala" -#: ../src/option.c:1380 -#, fuzzy +#: src/option.c:2050 +msgid "Show scale options" +msgstr "Tunjuk pilihan skala" + +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" -msgstr "Opsyen Soalan" +msgstr "Pilihan maklumat teks" -#: ../src/option.c:1381 -#, fuzzy +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" -msgstr "Opsyen Soalan" +msgstr "Tunjuk pilihan maklumat teks" + +#: src/option.c:2073 +msgid "Color selection options" +msgstr "Pilihan Pemilihan warna" + +#: src/option.c:2074 +msgid "Show color selection options" +msgstr "Tunjuk pilihan pemilihan warna" + +#: src/option.c:2086 +msgid "Password dialog options" +msgstr "Pilihan dialog kata laluan" + +#: src/option.c:2087 +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Tunjuk pilihan dialog kata laluan" -#: ../src/option.c:1391 +#: src/option.c:2099 +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Pilihan dialog borang" + +#: src/option.c:2100 +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Tunjuk pilihan dialog borang" + +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opsyen Lain-lain" +msgstr "Pilihan pelbagai" -#: ../src/option.c:1392 -#, fuzzy +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "Opsyen Lain-lain" +msgstr "Tunjuk pilihan pelbagai" -#: ../src/option.c:1417 +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" +"Pilihan ini tidak tersedia. Sila rujuk --help untuk semua penggunaan yang " +"ada.\n" -#: ../src/option.c:1421 -#, fuzzy, c-format +#: src/option.c:2144 +#, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" -msgstr "%s tidak disokong pada dialog ini\n" +msgstr "--%s tidak disokong untuk dialog ini\n" -#: ../src/option.c:1425 +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" -msgstr "Dua atau lebih opsyen dialog dinyatakan\n" +msgstr "Dua atau lebih pilihan dialog dinyatakan\n" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Taip kata laluan anda" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Taip nama pengguna dan kata laluan anda" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Nama pengguna:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Kata laluan:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Masa berbaki: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Nilai maksimum mesti lebih besar dari nilai minimum.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Nilai di luar julat.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Tiada tajuk lajur dinyatakan untuk dialog senarai.\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Anda sepatutnya hanya guna satu jenis dialog Senarai.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Laras nilai skala" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Pandangan Teks" + +# libgnomeui/gnome-app-helper.c:184 +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Pemilihan kalendar" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Pilih satu tarikh di bawah." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendar:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Tambah satu masukan baharu" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Masukkan teks baharu:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Ralat" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Satu ralat telah berlaku." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Dialog borang" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Maklumat" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Semua kemas kini telah selesai." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Kemajuan" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Berjalan..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Soalan" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Anda pasti mahu teruskan?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Pilih item dari senarai" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Pilih item dari senarai di bawah." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Amaran" + +#~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" +#~ msgstr "(C) 2002 Sun Microsystems" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Kredit" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Ditulis oleh" + +#~ msgid "Translated by" +#~ msgstr "Terjemahan oleh" + +#~ msgid "*" +#~ msgstr "*" + +#~ msgid "About Zenity" +#~ msgstr "Perihal Zenity" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Pilih fail" + +#~ msgid "_Credits" +#~ msgstr "_Kredit" -- cgit From a95c956905421a511c1d46b0f59fc1de6a6a9ad9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Fri, 10 Jan 2020 18:26:01 +0100 Subject: help: Update some localized color selector screenshots --- .../bg/figures/zenity-colorselection-screenshot.png | Bin 0 -> 15222 bytes .../ca/figures/zenity-colorselection-screenshot.png | Bin 0 -> 16092 bytes .../cs/figures/zenity-colorselection-screenshot.png | Bin 0 -> 14923 bytes .../el/figures/zenity-colorselection-screenshot.png | Bin 0 -> 16454 bytes .../es/figures/zenity-colorselection-screenshot.png | Bin 0 -> 16246 bytes .../eu/figures/zenity-colorselection-screenshot.png | Bin 0 -> 14710 bytes .../fi/figures/zenity-colorselection-screenshot.png | Bin 0 -> 14705 bytes .../fr/figures/zenity-colorselection-screenshot.png | Bin 38103 -> 15761 bytes .../ja/figures/zenity-colorselection-screenshot.png | Bin 39159 -> 18285 bytes .../ru/figures/zenity-colorselection-screenshot.png | Bin 0 -> 15554 bytes .../uk/figures/zenity-colorselection-screenshot.png | Bin 0 -> 15703 bytes 11 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) create mode 100644 help/bg/figures/zenity-colorselection-screenshot.png create mode 100644 help/ca/figures/zenity-colorselection-screenshot.png create mode 100644 help/cs/figures/zenity-colorselection-screenshot.png create mode 100644 help/el/figures/zenity-colorselection-screenshot.png create mode 100644 help/es/figures/zenity-colorselection-screenshot.png create mode 100644 help/eu/figures/zenity-colorselection-screenshot.png create mode 100644 help/fi/figures/zenity-colorselection-screenshot.png create mode 100644 help/ru/figures/zenity-colorselection-screenshot.png create mode 100644 help/uk/figures/zenity-colorselection-screenshot.png diff --git a/help/bg/figures/zenity-colorselection-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-colorselection-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..307c8c2e Binary files /dev/null and b/help/bg/figures/zenity-colorselection-screenshot.png differ diff --git a/help/ca/figures/zenity-colorselection-screenshot.png b/help/ca/figures/zenity-colorselection-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..15f6ba4d Binary files /dev/null and b/help/ca/figures/zenity-colorselection-screenshot.png differ diff --git a/help/cs/figures/zenity-colorselection-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-colorselection-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..32c34291 Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/zenity-colorselection-screenshot.png differ diff --git a/help/el/figures/zenity-colorselection-screenshot.png b/help/el/figures/zenity-colorselection-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..4db50931 Binary files /dev/null and b/help/el/figures/zenity-colorselection-screenshot.png differ diff --git a/help/es/figures/zenity-colorselection-screenshot.png b/help/es/figures/zenity-colorselection-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..5077b490 Binary files /dev/null and b/help/es/figures/zenity-colorselection-screenshot.png differ diff --git a/help/eu/figures/zenity-colorselection-screenshot.png b/help/eu/figures/zenity-colorselection-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..db31f90c Binary files /dev/null and b/help/eu/figures/zenity-colorselection-screenshot.png differ diff --git a/help/fi/figures/zenity-colorselection-screenshot.png b/help/fi/figures/zenity-colorselection-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..d86109bc Binary files /dev/null and b/help/fi/figures/zenity-colorselection-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-colorselection-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-colorselection-screenshot.png index 54386b9c..1f322900 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-colorselection-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-colorselection-screenshot.png differ diff --git a/help/ja/figures/zenity-colorselection-screenshot.png b/help/ja/figures/zenity-colorselection-screenshot.png index 88c0fbbe..a271d6de 100644 Binary files a/help/ja/figures/zenity-colorselection-screenshot.png and b/help/ja/figures/zenity-colorselection-screenshot.png differ diff --git a/help/ru/figures/zenity-colorselection-screenshot.png b/help/ru/figures/zenity-colorselection-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..5f771e08 Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/zenity-colorselection-screenshot.png differ diff --git a/help/uk/figures/zenity-colorselection-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-colorselection-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..eaff9706 Binary files /dev/null and b/help/uk/figures/zenity-colorselection-screenshot.png differ -- cgit From 5bbfbc27d92e8eb9c2af5c568da3712bfd62903d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Fri, 10 Jan 2020 18:32:49 +0100 Subject: help: Update some localized password screenshots --- help/ca/figures/zenity-password-screenshot.png | Bin 0 -> 16909 bytes help/cs/figures/zenity-password-screenshot.png | Bin 0 -> 15849 bytes help/el/figures/zenity-password-screenshot.png | Bin 0 -> 23104 bytes help/es/figures/zenity-password-screenshot.png | Bin 0 -> 17670 bytes help/eu/figures/zenity-password-screenshot.png | Bin 0 -> 15867 bytes help/fi/figures/zenity-password-screenshot.png | Bin 0 -> 15834 bytes help/fr/figures/zenity-password-screenshot.png | Bin 16577 -> 18042 bytes help/ja/figures/zenity-password-screenshot.png | Bin 6534 -> 19076 bytes help/pt_BR/figures/zenity-password-screenshot.png | Bin 12002 -> 16347 bytes help/ru/figures/zenity-password-screenshot.png | Bin 0 -> 16553 bytes 10 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) create mode 100644 help/ca/figures/zenity-password-screenshot.png create mode 100644 help/cs/figures/zenity-password-screenshot.png create mode 100644 help/el/figures/zenity-password-screenshot.png create mode 100644 help/es/figures/zenity-password-screenshot.png create mode 100644 help/eu/figures/zenity-password-screenshot.png create mode 100644 help/fi/figures/zenity-password-screenshot.png create mode 100644 help/ru/figures/zenity-password-screenshot.png diff --git a/help/ca/figures/zenity-password-screenshot.png b/help/ca/figures/zenity-password-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..e9827151 Binary files /dev/null and b/help/ca/figures/zenity-password-screenshot.png differ diff --git a/help/cs/figures/zenity-password-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-password-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..423edeb5 Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/zenity-password-screenshot.png differ diff --git a/help/el/figures/zenity-password-screenshot.png b/help/el/figures/zenity-password-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..fab61f9d Binary files /dev/null and b/help/el/figures/zenity-password-screenshot.png differ diff --git a/help/es/figures/zenity-password-screenshot.png b/help/es/figures/zenity-password-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..1dd6fd06 Binary files /dev/null and b/help/es/figures/zenity-password-screenshot.png differ diff --git a/help/eu/figures/zenity-password-screenshot.png b/help/eu/figures/zenity-password-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..f55eb209 Binary files /dev/null and b/help/eu/figures/zenity-password-screenshot.png differ diff --git a/help/fi/figures/zenity-password-screenshot.png b/help/fi/figures/zenity-password-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..06a0dab8 Binary files /dev/null and b/help/fi/figures/zenity-password-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-password-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-password-screenshot.png index aee5b9bd..18f49b3a 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-password-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-password-screenshot.png differ diff --git a/help/ja/figures/zenity-password-screenshot.png b/help/ja/figures/zenity-password-screenshot.png index 79aa031c..bb7b4bf8 100644 Binary files a/help/ja/figures/zenity-password-screenshot.png and b/help/ja/figures/zenity-password-screenshot.png differ diff --git a/help/pt_BR/figures/zenity-password-screenshot.png b/help/pt_BR/figures/zenity-password-screenshot.png index 785cbc0e..fa5c422a 100644 Binary files a/help/pt_BR/figures/zenity-password-screenshot.png and b/help/pt_BR/figures/zenity-password-screenshot.png differ diff --git a/help/ru/figures/zenity-password-screenshot.png b/help/ru/figures/zenity-password-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..a1857c3b Binary files /dev/null and b/help/ru/figures/zenity-password-screenshot.png differ -- cgit From 7bc62d34deb3d1ad88672e6f0b94dd57aed89993 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Sat, 11 Jan 2020 17:47:16 +0100 Subject: help: Remove ancient misleading localized filechooser dialog screenshots --- help/bg/figures/zenity-fileselection-screenshot.png | Bin 50697 -> 0 bytes help/ca/figures/zenity-fileselection-screenshot.png | Bin 55313 -> 0 bytes help/cs/figures/zenity-fileselection-screenshot.png | Bin 62362 -> 0 bytes help/el/figures/zenity-fileselection-screenshot.png | Bin 69751 -> 0 bytes help/es/figures/zenity-fileselection-screenshot.png | Bin 73765 -> 0 bytes help/eu/figures/zenity-fileselection-screenshot.png | Bin 37802 -> 0 bytes help/fi/figures/zenity-fileselection-screenshot.png | Bin 66862 -> 0 bytes help/fr/figures/zenity-fileselection-screenshot.png | Bin 144426 -> 0 bytes help/ja/figures/zenity-fileselection-screenshot.png | Bin 54721 -> 0 bytes help/ru/figures/zenity-fileselection-screenshot.png | Bin 46490 -> 0 bytes help/uk/figures/zenity-fileselection-screenshot.png | Bin 40680 -> 0 bytes 11 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) delete mode 100644 help/bg/figures/zenity-fileselection-screenshot.png delete mode 100644 help/ca/figures/zenity-fileselection-screenshot.png delete mode 100644 help/cs/figures/zenity-fileselection-screenshot.png delete mode 100644 help/el/figures/zenity-fileselection-screenshot.png delete mode 100644 help/es/figures/zenity-fileselection-screenshot.png delete mode 100644 help/eu/figures/zenity-fileselection-screenshot.png delete mode 100644 help/fi/figures/zenity-fileselection-screenshot.png delete mode 100644 help/fr/figures/zenity-fileselection-screenshot.png delete mode 100644 help/ja/figures/zenity-fileselection-screenshot.png delete mode 100644 help/ru/figures/zenity-fileselection-screenshot.png delete mode 100644 help/uk/figures/zenity-fileselection-screenshot.png diff --git a/help/bg/figures/zenity-fileselection-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-fileselection-screenshot.png deleted file mode 100644 index 6895b20a..00000000 Binary files a/help/bg/figures/zenity-fileselection-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ca/figures/zenity-fileselection-screenshot.png b/help/ca/figures/zenity-fileselection-screenshot.png deleted file mode 100644 index e3585df8..00000000 Binary files a/help/ca/figures/zenity-fileselection-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/cs/figures/zenity-fileselection-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-fileselection-screenshot.png deleted file mode 100644 index 336cf76d..00000000 Binary files a/help/cs/figures/zenity-fileselection-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/el/figures/zenity-fileselection-screenshot.png b/help/el/figures/zenity-fileselection-screenshot.png deleted file mode 100644 index 8e9ae420..00000000 Binary files a/help/el/figures/zenity-fileselection-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/es/figures/zenity-fileselection-screenshot.png b/help/es/figures/zenity-fileselection-screenshot.png deleted file mode 100644 index ddaedfdf..00000000 Binary files a/help/es/figures/zenity-fileselection-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/eu/figures/zenity-fileselection-screenshot.png b/help/eu/figures/zenity-fileselection-screenshot.png deleted file mode 100644 index b949213d..00000000 Binary files a/help/eu/figures/zenity-fileselection-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/fi/figures/zenity-fileselection-screenshot.png b/help/fi/figures/zenity-fileselection-screenshot.png deleted file mode 100644 index 198532b5..00000000 Binary files a/help/fi/figures/zenity-fileselection-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-fileselection-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-fileselection-screenshot.png deleted file mode 100644 index b7dd6a57..00000000 Binary files a/help/fr/figures/zenity-fileselection-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ja/figures/zenity-fileselection-screenshot.png b/help/ja/figures/zenity-fileselection-screenshot.png deleted file mode 100644 index 08b8e944..00000000 Binary files a/help/ja/figures/zenity-fileselection-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ru/figures/zenity-fileselection-screenshot.png b/help/ru/figures/zenity-fileselection-screenshot.png deleted file mode 100644 index cc411c2a..00000000 Binary files a/help/ru/figures/zenity-fileselection-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/uk/figures/zenity-fileselection-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-fileselection-screenshot.png deleted file mode 100644 index 08127f24..00000000 Binary files a/help/uk/figures/zenity-fileselection-screenshot.png and /dev/null differ -- cgit From 171591ce53c331cff8f9940586e9ec3d5d2059f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Sat, 11 Jan 2020 18:11:27 +0100 Subject: help: Update Czech screenshots to 3.34 --- help/cs/figures/zenity-calendar-screenshot.png | Bin 24618 -> 27133 bytes help/cs/figures/zenity-entry-screenshot.png | Bin 10564 -> 13442 bytes help/cs/figures/zenity-error-screenshot.png | Bin 13015 -> 11625 bytes help/cs/figures/zenity-forms-screenshot.png | Bin 0 -> 33513 bytes help/cs/figures/zenity-information-screenshot.png | Bin 15262 -> 15160 bytes help/cs/figures/zenity-list-screenshot.png | Bin 28472 -> 24941 bytes help/cs/figures/zenity-progress-screenshot.png | Bin 15696 -> 13601 bytes help/cs/figures/zenity-question-screenshot.png | Bin 14367 -> 14151 bytes help/cs/figures/zenity-scale-screenshot.png | Bin 0 -> 13830 bytes help/cs/figures/zenity-text-screenshot.png | Bin 44199 -> 35674 bytes help/cs/figures/zenity-warning-screenshot.png | Bin 13529 -> 16045 bytes 11 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) create mode 100644 help/cs/figures/zenity-forms-screenshot.png create mode 100644 help/cs/figures/zenity-scale-screenshot.png diff --git a/help/cs/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-calendar-screenshot.png index 9ad731bb..c5fa19a3 100644 Binary files a/help/cs/figures/zenity-calendar-screenshot.png and b/help/cs/figures/zenity-calendar-screenshot.png differ diff --git a/help/cs/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-entry-screenshot.png index 6d5ced74..853d2744 100644 Binary files a/help/cs/figures/zenity-entry-screenshot.png and b/help/cs/figures/zenity-entry-screenshot.png differ diff --git a/help/cs/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-error-screenshot.png index c787b34e..e620a113 100644 Binary files a/help/cs/figures/zenity-error-screenshot.png and b/help/cs/figures/zenity-error-screenshot.png differ diff --git a/help/cs/figures/zenity-forms-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-forms-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..8fab364c Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/zenity-forms-screenshot.png differ diff --git a/help/cs/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-information-screenshot.png index 778f99d0..839c626f 100644 Binary files a/help/cs/figures/zenity-information-screenshot.png and b/help/cs/figures/zenity-information-screenshot.png differ diff --git a/help/cs/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-list-screenshot.png index 956ef1ab..e6fb7060 100644 Binary files a/help/cs/figures/zenity-list-screenshot.png and b/help/cs/figures/zenity-list-screenshot.png differ diff --git a/help/cs/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-progress-screenshot.png index cf64990f..7bb6d63a 100644 Binary files a/help/cs/figures/zenity-progress-screenshot.png and b/help/cs/figures/zenity-progress-screenshot.png differ diff --git a/help/cs/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-question-screenshot.png index 52432cbb..a07e100f 100644 Binary files a/help/cs/figures/zenity-question-screenshot.png and b/help/cs/figures/zenity-question-screenshot.png differ diff --git a/help/cs/figures/zenity-scale-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-scale-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..9ff97554 Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/zenity-scale-screenshot.png differ diff --git a/help/cs/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-text-screenshot.png index baa94845..86b61dcf 100644 Binary files a/help/cs/figures/zenity-text-screenshot.png and b/help/cs/figures/zenity-text-screenshot.png differ diff --git a/help/cs/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-warning-screenshot.png index 0596d99c..b96c6fbd 100644 Binary files a/help/cs/figures/zenity-warning-screenshot.png and b/help/cs/figures/zenity-warning-screenshot.png differ -- cgit From b4d3a365be3e378c7fcf9a5ecc8f1ffecb28d200 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Sat, 11 Jan 2020 18:13:34 +0100 Subject: help: Remove outdated Czech notification screenshot --- help/cs/figures/zenity-notification-screenshot.png | Bin 4888 -> 0 bytes 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) delete mode 100644 help/cs/figures/zenity-notification-screenshot.png diff --git a/help/cs/figures/zenity-notification-screenshot.png b/help/cs/figures/zenity-notification-screenshot.png deleted file mode 100644 index 5ff2a30e..00000000 Binary files a/help/cs/figures/zenity-notification-screenshot.png and /dev/null differ -- cgit From a965988f9e8d74ac717ccd655d029925d75ef6a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Sat, 11 Jan 2020 18:16:33 +0100 Subject: help: Remove outdated and misleading localized notification screenshots --- help/bg/figures/zenity-notification-screenshot.png | Bin 3605 -> 0 bytes help/ca/figures/zenity-notification-screenshot.png | Bin 16160 -> 0 bytes help/el/figures/zenity-notification-screenshot.png | Bin 2766 -> 0 bytes help/es/figures/zenity-notification-screenshot.png | Bin 3657 -> 0 bytes help/eu/figures/zenity-notification-screenshot.png | Bin 7290 -> 0 bytes help/fi/figures/zenity-notification-screenshot.png | Bin 3522 -> 0 bytes .../figures/zenity-notification-listen-screenshot.png | Bin 25352 -> 0 bytes help/fr/figures/zenity-notification-screenshot.png | Bin 40672 -> 0 bytes help/ja/figures/zenity-notification-screenshot.png | Bin 13096 -> 0 bytes help/ru/figures/zenity-notification-screenshot.png | Bin 4597 -> 0 bytes help/uk/figures/zenity-notification-screenshot.png | Bin 3117 -> 0 bytes 11 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) delete mode 100644 help/bg/figures/zenity-notification-screenshot.png delete mode 100644 help/ca/figures/zenity-notification-screenshot.png delete mode 100644 help/el/figures/zenity-notification-screenshot.png delete mode 100644 help/es/figures/zenity-notification-screenshot.png delete mode 100644 help/eu/figures/zenity-notification-screenshot.png delete mode 100644 help/fi/figures/zenity-notification-screenshot.png delete mode 100644 help/fr/figures/zenity-notification-listen-screenshot.png delete mode 100644 help/fr/figures/zenity-notification-screenshot.png delete mode 100644 help/ja/figures/zenity-notification-screenshot.png delete mode 100644 help/ru/figures/zenity-notification-screenshot.png delete mode 100644 help/uk/figures/zenity-notification-screenshot.png diff --git a/help/bg/figures/zenity-notification-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-notification-screenshot.png deleted file mode 100644 index 00a9a520..00000000 Binary files a/help/bg/figures/zenity-notification-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ca/figures/zenity-notification-screenshot.png b/help/ca/figures/zenity-notification-screenshot.png deleted file mode 100644 index 57ea7fd6..00000000 Binary files a/help/ca/figures/zenity-notification-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/el/figures/zenity-notification-screenshot.png b/help/el/figures/zenity-notification-screenshot.png deleted file mode 100644 index 46d7959c..00000000 Binary files a/help/el/figures/zenity-notification-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/es/figures/zenity-notification-screenshot.png b/help/es/figures/zenity-notification-screenshot.png deleted file mode 100644 index acf590f4..00000000 Binary files a/help/es/figures/zenity-notification-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/eu/figures/zenity-notification-screenshot.png b/help/eu/figures/zenity-notification-screenshot.png deleted file mode 100644 index f6a9bb59..00000000 Binary files a/help/eu/figures/zenity-notification-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/fi/figures/zenity-notification-screenshot.png b/help/fi/figures/zenity-notification-screenshot.png deleted file mode 100644 index dc452b98..00000000 Binary files a/help/fi/figures/zenity-notification-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-notification-listen-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-notification-listen-screenshot.png deleted file mode 100644 index d9dd4aa3..00000000 Binary files a/help/fr/figures/zenity-notification-listen-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-notification-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-notification-screenshot.png deleted file mode 100644 index 7e6fc5b5..00000000 Binary files a/help/fr/figures/zenity-notification-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ja/figures/zenity-notification-screenshot.png b/help/ja/figures/zenity-notification-screenshot.png deleted file mode 100644 index fd0bee4e..00000000 Binary files a/help/ja/figures/zenity-notification-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ru/figures/zenity-notification-screenshot.png b/help/ru/figures/zenity-notification-screenshot.png deleted file mode 100644 index 44c35bcc..00000000 Binary files a/help/ru/figures/zenity-notification-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/uk/figures/zenity-notification-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-notification-screenshot.png deleted file mode 100644 index 405e4d90..00000000 Binary files a/help/uk/figures/zenity-notification-screenshot.png and /dev/null differ -- cgit From 2d24bd37afd02e4af9155481b9608f81ae7d3d51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Sat, 11 Jan 2020 18:29:54 +0100 Subject: help: Update French screenshots to 3.34 --- help/fr/figures/zenity-calendar-screenshot.png | Bin 22236 -> 25921 bytes help/fr/figures/zenity-entry-screenshot.png | Bin 12539 -> 13912 bytes help/fr/figures/zenity-error-screenshot.png | Bin 10763 -> 13071 bytes help/fr/figures/zenity-forms-screenshot.png | Bin 32053 -> 31704 bytes help/fr/figures/zenity-information-screenshot.png | Bin 11735 -> 13708 bytes help/fr/figures/zenity-list-screenshot.png | Bin 26718 -> 23957 bytes help/fr/figures/zenity-progress-screenshot.png | Bin 11543 -> 12640 bytes help/fr/figures/zenity-question-screenshot.png | Bin 11568 -> 13619 bytes help/fr/figures/zenity-scale-screenshot.png | Bin 11947 -> 13594 bytes help/fr/figures/zenity-text-screenshot.png | Bin 33021 -> 34580 bytes help/fr/figures/zenity-warning-screenshot.png | Bin 12466 -> 14826 bytes 11 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) diff --git a/help/fr/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-calendar-screenshot.png index 54fbb6a8..fc60b144 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-calendar-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-calendar-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-entry-screenshot.png index 91ed807b..76af28d2 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-entry-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-entry-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-error-screenshot.png index a8e3139a..ba89f6dd 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-error-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-error-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-forms-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-forms-screenshot.png index fdac3716..774e494d 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-forms-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-forms-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-information-screenshot.png index 0ea17030..e41d25a0 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-information-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-information-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-list-screenshot.png index a39436a7..f2a22750 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-list-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-list-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-progress-screenshot.png index 360da024..e4623ece 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-progress-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-progress-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-question-screenshot.png index 0f10968a..10a41013 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-question-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-question-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-scale-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-scale-screenshot.png index 7890f183..9bd9128b 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-scale-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-scale-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-text-screenshot.png index c7834460..e04a9aa6 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-text-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-text-screenshot.png differ diff --git a/help/fr/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/fr/figures/zenity-warning-screenshot.png index caceabb7..4f14bdaf 100644 Binary files a/help/fr/figures/zenity-warning-screenshot.png and b/help/fr/figures/zenity-warning-screenshot.png differ -- cgit From 1947b90729b776685bedde9b74a19b8e5560354e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Sat, 11 Jan 2020 18:37:23 +0100 Subject: help: Update German screenshots to 3.34 --- help/de/figures/zenity-calendar-screenshot.png | Bin 23980 -> 28414 bytes help/de/figures/zenity-entry-screenshot.png | Bin 11909 -> 14326 bytes help/de/figures/zenity-error-screenshot.png | Bin 10070 -> 12585 bytes help/de/figures/zenity-forms-screenshot.png | Bin 31067 -> 31631 bytes help/de/figures/zenity-information-screenshot.png | Bin 12495 -> 15688 bytes help/de/figures/zenity-list-screenshot.png | Bin 25974 -> 23563 bytes help/de/figures/zenity-progress-screenshot.png | Bin 8741 -> 12567 bytes help/de/figures/zenity-question-screenshot.png | Bin 9380 -> 13194 bytes help/de/figures/zenity-scale-screenshot.png | Bin 11320 -> 13993 bytes help/de/figures/zenity-text-screenshot.png | Bin 30076 -> 41398 bytes help/de/figures/zenity-warning-screenshot.png | Bin 11526 -> 15911 bytes 11 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) diff --git a/help/de/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-calendar-screenshot.png index c133eda7..354ed6ab 100644 Binary files a/help/de/figures/zenity-calendar-screenshot.png and b/help/de/figures/zenity-calendar-screenshot.png differ diff --git a/help/de/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-entry-screenshot.png index 40f5bf80..abd4c72e 100644 Binary files a/help/de/figures/zenity-entry-screenshot.png and b/help/de/figures/zenity-entry-screenshot.png differ diff --git a/help/de/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-error-screenshot.png index 004ba4c5..ddce66b0 100644 Binary files a/help/de/figures/zenity-error-screenshot.png and b/help/de/figures/zenity-error-screenshot.png differ diff --git a/help/de/figures/zenity-forms-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-forms-screenshot.png index f4b1b986..f82104c3 100644 Binary files a/help/de/figures/zenity-forms-screenshot.png and b/help/de/figures/zenity-forms-screenshot.png differ diff --git a/help/de/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-information-screenshot.png index b36f291b..330bfd2b 100644 Binary files a/help/de/figures/zenity-information-screenshot.png and b/help/de/figures/zenity-information-screenshot.png differ diff --git a/help/de/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-list-screenshot.png index b7474c7d..70a016c8 100644 Binary files a/help/de/figures/zenity-list-screenshot.png and b/help/de/figures/zenity-list-screenshot.png differ diff --git a/help/de/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-progress-screenshot.png index 6fc12879..5028f15a 100644 Binary files a/help/de/figures/zenity-progress-screenshot.png and b/help/de/figures/zenity-progress-screenshot.png differ diff --git a/help/de/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-question-screenshot.png index 5ebc4e34..d89d8ebc 100644 Binary files a/help/de/figures/zenity-question-screenshot.png and b/help/de/figures/zenity-question-screenshot.png differ diff --git a/help/de/figures/zenity-scale-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-scale-screenshot.png index 50b918e4..5543f1de 100644 Binary files a/help/de/figures/zenity-scale-screenshot.png and b/help/de/figures/zenity-scale-screenshot.png differ diff --git a/help/de/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-text-screenshot.png index 0e3cda77..a1baee47 100644 Binary files a/help/de/figures/zenity-text-screenshot.png and b/help/de/figures/zenity-text-screenshot.png differ diff --git a/help/de/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-warning-screenshot.png index cd1b0620..1436ca31 100644 Binary files a/help/de/figures/zenity-warning-screenshot.png and b/help/de/figures/zenity-warning-screenshot.png differ -- cgit From dc74fd75cf4952163d005e04d647c94df343a884 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Sat, 11 Jan 2020 18:39:49 +0100 Subject: help: Fix a wrong German screenshot in my last commit --- help/de/figures/zenity-warning-screenshot.png | Bin 15911 -> 16352 bytes 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) diff --git a/help/de/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/de/figures/zenity-warning-screenshot.png index 1436ca31..47b5af9c 100644 Binary files a/help/de/figures/zenity-warning-screenshot.png and b/help/de/figures/zenity-warning-screenshot.png differ -- cgit From 042c83c8f9995050cb027da73514c4e85d8b19ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Sun, 12 Jan 2020 05:14:26 +0100 Subject: help: Update Spanish screenshots to 3.34 --- help/es/figures/zenity-calendar-screenshot.png | Bin 21694 -> 25970 bytes help/es/figures/zenity-entry-screenshot.png | Bin 10304 -> 13720 bytes help/es/figures/zenity-error-screenshot.png | Bin 10282 -> 13162 bytes help/es/figures/zenity-forms-screenshot.png | Bin 0 -> 32668 bytes help/es/figures/zenity-information-screenshot.png | Bin 12742 -> 17180 bytes help/es/figures/zenity-list-screenshot.png | Bin 14065 -> 21638 bytes help/es/figures/zenity-progress-screenshot.png | Bin 11314 -> 11545 bytes help/es/figures/zenity-question-screenshot.png | Bin 12904 -> 13664 bytes help/es/figures/zenity-scale-screenshot.png | Bin 0 -> 13395 bytes help/es/figures/zenity-text-screenshot.png | Bin 31286 -> 35717 bytes help/es/figures/zenity-warning-screenshot.png | Bin 11263 -> 16140 bytes 11 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) create mode 100644 help/es/figures/zenity-forms-screenshot.png create mode 100644 help/es/figures/zenity-scale-screenshot.png diff --git a/help/es/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/es/figures/zenity-calendar-screenshot.png index fe6cab3a..50dc850a 100644 Binary files a/help/es/figures/zenity-calendar-screenshot.png and b/help/es/figures/zenity-calendar-screenshot.png differ diff --git a/help/es/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/es/figures/zenity-entry-screenshot.png index fadb8fd3..648fb250 100644 Binary files a/help/es/figures/zenity-entry-screenshot.png and b/help/es/figures/zenity-entry-screenshot.png differ diff --git a/help/es/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/es/figures/zenity-error-screenshot.png index a8b5ac76..7d196fe3 100644 Binary files a/help/es/figures/zenity-error-screenshot.png and b/help/es/figures/zenity-error-screenshot.png differ diff --git a/help/es/figures/zenity-forms-screenshot.png b/help/es/figures/zenity-forms-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..ed2afbeb Binary files /dev/null and b/help/es/figures/zenity-forms-screenshot.png differ diff --git a/help/es/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/es/figures/zenity-information-screenshot.png index aac90413..9a603cc6 100644 Binary files a/help/es/figures/zenity-information-screenshot.png and b/help/es/figures/zenity-information-screenshot.png differ diff --git a/help/es/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/es/figures/zenity-list-screenshot.png index 9354afa9..6b4fd4e7 100644 Binary files a/help/es/figures/zenity-list-screenshot.png and b/help/es/figures/zenity-list-screenshot.png differ diff --git a/help/es/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/es/figures/zenity-progress-screenshot.png index f650400d..e28cfb2f 100644 Binary files a/help/es/figures/zenity-progress-screenshot.png and b/help/es/figures/zenity-progress-screenshot.png differ diff --git a/help/es/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/es/figures/zenity-question-screenshot.png index 74bc1131..c87a5f33 100644 Binary files a/help/es/figures/zenity-question-screenshot.png and b/help/es/figures/zenity-question-screenshot.png differ diff --git a/help/es/figures/zenity-scale-screenshot.png b/help/es/figures/zenity-scale-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..6a64255f Binary files /dev/null and b/help/es/figures/zenity-scale-screenshot.png differ diff --git a/help/es/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/es/figures/zenity-text-screenshot.png index d433b580..1aa91d13 100644 Binary files a/help/es/figures/zenity-text-screenshot.png and b/help/es/figures/zenity-text-screenshot.png differ diff --git a/help/es/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/es/figures/zenity-warning-screenshot.png index 41a92553..06eb676f 100644 Binary files a/help/es/figures/zenity-warning-screenshot.png and b/help/es/figures/zenity-warning-screenshot.png differ -- cgit From 899fda8c17962ecadf629a6377889397a157b4bb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Sun, 12 Jan 2020 05:29:09 +0100 Subject: help: Update Greek screenshots to 3.34 --- help/el/figures/zenity-calendar-screenshot.png | Bin 27024 -> 32684 bytes help/el/figures/zenity-entry-screenshot.png | Bin 14658 -> 16499 bytes help/el/figures/zenity-error-screenshot.png | Bin 12442 -> 14888 bytes help/el/figures/zenity-forms-screenshot.png | Bin 0 -> 35978 bytes help/el/figures/zenity-information-screenshot.png | Bin 14047 -> 16863 bytes help/el/figures/zenity-list-screenshot.png | Bin 32026 -> 27633 bytes help/el/figures/zenity-progress-screenshot.png | Bin 16577 -> 16096 bytes help/el/figures/zenity-question-screenshot.png | Bin 14285 -> 13055 bytes help/el/figures/zenity-scale-screenshot.png | Bin 0 -> 15343 bytes help/el/figures/zenity-text-screenshot.png | Bin 25189 -> 37803 bytes help/el/figures/zenity-warning-screenshot.png | Bin 14237 -> 18679 bytes 11 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) create mode 100644 help/el/figures/zenity-forms-screenshot.png create mode 100644 help/el/figures/zenity-scale-screenshot.png diff --git a/help/el/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/el/figures/zenity-calendar-screenshot.png index 2d77c111..ad574f50 100644 Binary files a/help/el/figures/zenity-calendar-screenshot.png and b/help/el/figures/zenity-calendar-screenshot.png differ diff --git a/help/el/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/el/figures/zenity-entry-screenshot.png index 7cc7e096..ce3a4285 100644 Binary files a/help/el/figures/zenity-entry-screenshot.png and b/help/el/figures/zenity-entry-screenshot.png differ diff --git a/help/el/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/el/figures/zenity-error-screenshot.png index 5c82054b..cb502090 100644 Binary files a/help/el/figures/zenity-error-screenshot.png and b/help/el/figures/zenity-error-screenshot.png differ diff --git a/help/el/figures/zenity-forms-screenshot.png b/help/el/figures/zenity-forms-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..0f3d3514 Binary files /dev/null and b/help/el/figures/zenity-forms-screenshot.png differ diff --git a/help/el/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/el/figures/zenity-information-screenshot.png index 63a9f976..fe54387f 100644 Binary files a/help/el/figures/zenity-information-screenshot.png and b/help/el/figures/zenity-information-screenshot.png differ diff --git a/help/el/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/el/figures/zenity-list-screenshot.png index 8e611c09..a514f7e8 100644 Binary files a/help/el/figures/zenity-list-screenshot.png and b/help/el/figures/zenity-list-screenshot.png differ diff --git a/help/el/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/el/figures/zenity-progress-screenshot.png index 6a55597c..93b1e2d0 100644 Binary files a/help/el/figures/zenity-progress-screenshot.png and b/help/el/figures/zenity-progress-screenshot.png differ diff --git a/help/el/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/el/figures/zenity-question-screenshot.png index ef12fdeb..6d16f8f1 100644 Binary files a/help/el/figures/zenity-question-screenshot.png and b/help/el/figures/zenity-question-screenshot.png differ diff --git a/help/el/figures/zenity-scale-screenshot.png b/help/el/figures/zenity-scale-screenshot.png new file mode 100644 index 00000000..0143652c Binary files /dev/null and b/help/el/figures/zenity-scale-screenshot.png differ diff --git a/help/el/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/el/figures/zenity-text-screenshot.png index 39a7d84e..a5ad5a35 100644 Binary files a/help/el/figures/zenity-text-screenshot.png and b/help/el/figures/zenity-text-screenshot.png differ diff --git a/help/el/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/el/figures/zenity-warning-screenshot.png index c820e85b..d09e7f8a 100644 Binary files a/help/el/figures/zenity-warning-screenshot.png and b/help/el/figures/zenity-warning-screenshot.png differ -- cgit From 09ee6d8cfcefe7f88a7b85b82e7c371e518b2f05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Mon, 13 Jan 2020 09:17:54 +0100 Subject: Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 40 ++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index e07cd1d2..f5e99c99 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -4,13 +4,13 @@ # traduccion al español del manual de zenity # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010. # -# Daniel Mustieles , 2011-2019. +# Daniel Mustieles , 2011-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity-help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-23 15:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-02 10:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-13 09:13+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" @@ -22,7 +22,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:5 -#| msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" msgstr "Licencia libre de documentación de GNU versión 1.1" @@ -40,13 +39,6 @@ msgstr "enlace" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:8 -#| msgid "" -#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " -#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " -#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no " -#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " -#| "can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-" -#| "DOCS distributed with this manual." msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " @@ -91,10 +83,6 @@ msgstr "" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:33 -#| msgid "" -#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " -#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " -#| "UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>" msgid "" "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" @@ -1248,14 +1236,14 @@ msgid "" " 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" msgstr "" "\n" -" bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" "zenity --list \\\n" -" title=\"Elija los fallos que quiere ver\" \\\n" -" column=\"Número del fallo\" --column=\"Severidad\" --column=\"Descripción\" \\\n" -" 992383 Normal \"GtkTreeView se cuelga con selecciones múltiples\" \\\n" -" 293823 Alto \"El diccionario de GNOME no manera proxys\" \\\n" -" 393823 Crítico \"El editor de menú no funciona en GNOME 2.0\"\n" +" --title=\"Elija los fallos que quiere ver\" \\\n" +" --column=\"Número del fallo\" --column=\"Severidad\" --column=\"Descripción\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView se cuelga con selecciones múltiples\" \\\n" +" 293823 Alto \"El diccionario de GNOME no manera proxys\" \\\n" +" 393823 Crítico \"El editor de menú no funciona en GNOME 2.0\"\n" #. (itstool) path: figure/title #: C/list.page:83 @@ -1677,13 +1665,13 @@ msgstr "" "echo \"100\" ; sleep 1\n" ") |\n" "zenity --progress \\\n" -" title=\"Actualizando los registros del sistema\" \\\n" -" text=\"Rastreando los registros de los correos...\" \\\n" -" percentage=0\n" +" --title=\"Actualizando los registros del sistema\" \\\n" +" --text=\"Rastreando los registros de los correos...\" \\\n" +" --percentage=0\n" "\n" "if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" -"zenity --error \\\n" -"text=\"Actualización cancelada.\"\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Actualización cancelada.\"\n" "fi\n" "\n" -- cgit From f390b98350178aeab919c122564f73f3793cf8e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Tue, 11 Feb 2020 15:29:32 +0100 Subject: help: Remove 11 year old Finnish screenshots --- help/fi/figures/zenity-calendar-screenshot.png | Bin 24325 -> 0 bytes help/fi/figures/zenity-entry-screenshot.png | Bin 8028 -> 0 bytes help/fi/figures/zenity-error-screenshot.png | Bin 9573 -> 0 bytes help/fi/figures/zenity-information-screenshot.png | Bin 10832 -> 0 bytes help/fi/figures/zenity-list-screenshot.png | Bin 22178 -> 0 bytes help/fi/figures/zenity-progress-screenshot.png | Bin 8400 -> 0 bytes help/fi/figures/zenity-question-screenshot.png | Bin 10269 -> 0 bytes help/fi/figures/zenity-text-screenshot.png | Bin 31550 -> 0 bytes help/fi/figures/zenity-warning-screenshot.png | Bin 9414 -> 0 bytes 9 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) delete mode 100644 help/fi/figures/zenity-calendar-screenshot.png delete mode 100644 help/fi/figures/zenity-entry-screenshot.png delete mode 100644 help/fi/figures/zenity-error-screenshot.png delete mode 100644 help/fi/figures/zenity-information-screenshot.png delete mode 100644 help/fi/figures/zenity-list-screenshot.png delete mode 100644 help/fi/figures/zenity-progress-screenshot.png delete mode 100644 help/fi/figures/zenity-question-screenshot.png delete mode 100644 help/fi/figures/zenity-text-screenshot.png delete mode 100644 help/fi/figures/zenity-warning-screenshot.png diff --git a/help/fi/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/fi/figures/zenity-calendar-screenshot.png deleted file mode 100644 index 248df989..00000000 Binary files a/help/fi/figures/zenity-calendar-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/fi/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/fi/figures/zenity-entry-screenshot.png deleted file mode 100644 index 53301571..00000000 Binary files a/help/fi/figures/zenity-entry-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/fi/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/fi/figures/zenity-error-screenshot.png deleted file mode 100644 index 568ead68..00000000 Binary files a/help/fi/figures/zenity-error-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/fi/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/fi/figures/zenity-information-screenshot.png deleted file mode 100644 index fa4c40b5..00000000 Binary files a/help/fi/figures/zenity-information-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/fi/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/fi/figures/zenity-list-screenshot.png deleted file mode 100644 index 021b1592..00000000 Binary files a/help/fi/figures/zenity-list-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/fi/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/fi/figures/zenity-progress-screenshot.png deleted file mode 100644 index 96dcf2c3..00000000 Binary files a/help/fi/figures/zenity-progress-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/fi/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/fi/figures/zenity-question-screenshot.png deleted file mode 100644 index 08001a7c..00000000 Binary files a/help/fi/figures/zenity-question-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/fi/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/fi/figures/zenity-text-screenshot.png deleted file mode 100644 index 736936c7..00000000 Binary files a/help/fi/figures/zenity-text-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/fi/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/fi/figures/zenity-warning-screenshot.png deleted file mode 100644 index b09bec58..00000000 Binary files a/help/fi/figures/zenity-warning-screenshot.png and /dev/null differ -- cgit From b3912268688d04e823bdb862e913c16891e03a69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Tue, 11 Feb 2020 15:32:07 +0100 Subject: help: Remove 13 year old Ukrainian screenshots --- help/uk/figures/zenity-calendar-screenshot.png | Bin 17446 -> 0 bytes help/uk/figures/zenity-entry-screenshot.png | Bin 8126 -> 0 bytes help/uk/figures/zenity-error-screenshot.png | Bin 10006 -> 0 bytes help/uk/figures/zenity-information-screenshot.png | Bin 11188 -> 0 bytes help/uk/figures/zenity-list-screenshot.png | Bin 19985 -> 0 bytes help/uk/figures/zenity-progress-screenshot.png | Bin 9230 -> 0 bytes help/uk/figures/zenity-question-screenshot.png | Bin 11399 -> 0 bytes help/uk/figures/zenity-text-screenshot.png | Bin 23812 -> 0 bytes help/uk/figures/zenity-warning-screenshot.png | Bin 12332 -> 0 bytes 9 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) delete mode 100644 help/uk/figures/zenity-calendar-screenshot.png delete mode 100644 help/uk/figures/zenity-entry-screenshot.png delete mode 100644 help/uk/figures/zenity-error-screenshot.png delete mode 100644 help/uk/figures/zenity-information-screenshot.png delete mode 100644 help/uk/figures/zenity-list-screenshot.png delete mode 100644 help/uk/figures/zenity-progress-screenshot.png delete mode 100644 help/uk/figures/zenity-question-screenshot.png delete mode 100644 help/uk/figures/zenity-text-screenshot.png delete mode 100644 help/uk/figures/zenity-warning-screenshot.png diff --git a/help/uk/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-calendar-screenshot.png deleted file mode 100644 index db1578df..00000000 Binary files a/help/uk/figures/zenity-calendar-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/uk/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-entry-screenshot.png deleted file mode 100644 index f9322ecf..00000000 Binary files a/help/uk/figures/zenity-entry-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/uk/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-error-screenshot.png deleted file mode 100644 index 67e094ee..00000000 Binary files a/help/uk/figures/zenity-error-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/uk/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-information-screenshot.png deleted file mode 100644 index 30be6c63..00000000 Binary files a/help/uk/figures/zenity-information-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/uk/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-list-screenshot.png deleted file mode 100644 index b564e70e..00000000 Binary files a/help/uk/figures/zenity-list-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/uk/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-progress-screenshot.png deleted file mode 100644 index 0f0236c6..00000000 Binary files a/help/uk/figures/zenity-progress-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/uk/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-question-screenshot.png deleted file mode 100644 index d6ee77f0..00000000 Binary files a/help/uk/figures/zenity-question-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/uk/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-text-screenshot.png deleted file mode 100644 index 37d96dc3..00000000 Binary files a/help/uk/figures/zenity-text-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/uk/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/uk/figures/zenity-warning-screenshot.png deleted file mode 100644 index 0d34d342..00000000 Binary files a/help/uk/figures/zenity-warning-screenshot.png and /dev/null differ -- cgit From 60c636b30aa63a340c730787cbeb78f610fb198c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Tue, 11 Feb 2020 15:34:45 +0100 Subject: help: Remove 13 year old Bulgarian screenshots --- help/bg/figures/zenity-calendar-screenshot.png | Bin 24223 -> 0 bytes help/bg/figures/zenity-entry-screenshot.png | Bin 12524 -> 0 bytes help/bg/figures/zenity-error-screenshot.png | Bin 11895 -> 0 bytes help/bg/figures/zenity-information-screenshot.png | Bin 14914 -> 0 bytes help/bg/figures/zenity-list-screenshot.png | Bin 33090 -> 0 bytes help/bg/figures/zenity-progress-screenshot.png | Bin 15527 -> 0 bytes help/bg/figures/zenity-question-screenshot.png | Bin 14518 -> 0 bytes help/bg/figures/zenity-text-screenshot.png | Bin 25070 -> 0 bytes help/bg/figures/zenity-warning-screenshot.png | Bin 14872 -> 0 bytes 9 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) delete mode 100644 help/bg/figures/zenity-calendar-screenshot.png delete mode 100644 help/bg/figures/zenity-entry-screenshot.png delete mode 100644 help/bg/figures/zenity-error-screenshot.png delete mode 100644 help/bg/figures/zenity-information-screenshot.png delete mode 100644 help/bg/figures/zenity-list-screenshot.png delete mode 100644 help/bg/figures/zenity-progress-screenshot.png delete mode 100644 help/bg/figures/zenity-question-screenshot.png delete mode 100644 help/bg/figures/zenity-text-screenshot.png delete mode 100644 help/bg/figures/zenity-warning-screenshot.png diff --git a/help/bg/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-calendar-screenshot.png deleted file mode 100644 index c77a6306..00000000 Binary files a/help/bg/figures/zenity-calendar-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/bg/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-entry-screenshot.png deleted file mode 100644 index 66c68481..00000000 Binary files a/help/bg/figures/zenity-entry-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/bg/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-error-screenshot.png deleted file mode 100644 index 92261081..00000000 Binary files a/help/bg/figures/zenity-error-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/bg/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-information-screenshot.png deleted file mode 100644 index dd8fd997..00000000 Binary files a/help/bg/figures/zenity-information-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/bg/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-list-screenshot.png deleted file mode 100644 index b2547cf6..00000000 Binary files a/help/bg/figures/zenity-list-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/bg/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-progress-screenshot.png deleted file mode 100644 index 592f935f..00000000 Binary files a/help/bg/figures/zenity-progress-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/bg/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-question-screenshot.png deleted file mode 100644 index 5de4d379..00000000 Binary files a/help/bg/figures/zenity-question-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/bg/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-text-screenshot.png deleted file mode 100644 index da9da030..00000000 Binary files a/help/bg/figures/zenity-text-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/bg/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/bg/figures/zenity-warning-screenshot.png deleted file mode 100644 index 999257d5..00000000 Binary files a/help/bg/figures/zenity-warning-screenshot.png and /dev/null differ -- cgit From dad366230684456b3af0e0f7725bf560a02c3ed9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Tue, 11 Feb 2020 15:36:44 +0100 Subject: help: Remove 7 year old Japanese screenshots --- help/ja/figures/zenity-calendar-screenshot.png | Bin 9364 -> 0 bytes help/ja/figures/zenity-entry-screenshot.png | Bin 6833 -> 0 bytes help/ja/figures/zenity-error-screenshot.png | Bin 4574 -> 0 bytes help/ja/figures/zenity-forms-screenshot.png | Bin 10633 -> 0 bytes help/ja/figures/zenity-information-screenshot.png | Bin 6087 -> 0 bytes help/ja/figures/zenity-list-screenshot.png | Bin 10004 -> 0 bytes help/ja/figures/zenity-progress-screenshot.png | Bin 5291 -> 0 bytes help/ja/figures/zenity-question-screenshot.png | Bin 5155 -> 0 bytes help/ja/figures/zenity-scale-screenshot.png | Bin 5892 -> 0 bytes help/ja/figures/zenity-text-screenshot.png | Bin 12370 -> 0 bytes help/ja/figures/zenity-warning-screenshot.png | Bin 6361 -> 0 bytes 11 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) delete mode 100644 help/ja/figures/zenity-calendar-screenshot.png delete mode 100644 help/ja/figures/zenity-entry-screenshot.png delete mode 100644 help/ja/figures/zenity-error-screenshot.png delete mode 100644 help/ja/figures/zenity-forms-screenshot.png delete mode 100644 help/ja/figures/zenity-information-screenshot.png delete mode 100644 help/ja/figures/zenity-list-screenshot.png delete mode 100644 help/ja/figures/zenity-progress-screenshot.png delete mode 100644 help/ja/figures/zenity-question-screenshot.png delete mode 100644 help/ja/figures/zenity-scale-screenshot.png delete mode 100644 help/ja/figures/zenity-text-screenshot.png delete mode 100644 help/ja/figures/zenity-warning-screenshot.png diff --git a/help/ja/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/ja/figures/zenity-calendar-screenshot.png deleted file mode 100644 index c438ef5a..00000000 Binary files a/help/ja/figures/zenity-calendar-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ja/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/ja/figures/zenity-entry-screenshot.png deleted file mode 100644 index 291019c2..00000000 Binary files a/help/ja/figures/zenity-entry-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ja/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/ja/figures/zenity-error-screenshot.png deleted file mode 100644 index f90c8caf..00000000 Binary files a/help/ja/figures/zenity-error-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ja/figures/zenity-forms-screenshot.png b/help/ja/figures/zenity-forms-screenshot.png deleted file mode 100644 index 6f5b3e14..00000000 Binary files a/help/ja/figures/zenity-forms-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ja/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/ja/figures/zenity-information-screenshot.png deleted file mode 100644 index b3a1f8b5..00000000 Binary files a/help/ja/figures/zenity-information-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ja/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/ja/figures/zenity-list-screenshot.png deleted file mode 100644 index 77a2fe89..00000000 Binary files a/help/ja/figures/zenity-list-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ja/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/ja/figures/zenity-progress-screenshot.png deleted file mode 100644 index b28d34b4..00000000 Binary files a/help/ja/figures/zenity-progress-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ja/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/ja/figures/zenity-question-screenshot.png deleted file mode 100644 index 3c5b99c8..00000000 Binary files a/help/ja/figures/zenity-question-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ja/figures/zenity-scale-screenshot.png b/help/ja/figures/zenity-scale-screenshot.png deleted file mode 100644 index 958a98b1..00000000 Binary files a/help/ja/figures/zenity-scale-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ja/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/ja/figures/zenity-text-screenshot.png deleted file mode 100644 index 4e509900..00000000 Binary files a/help/ja/figures/zenity-text-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ja/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/ja/figures/zenity-warning-screenshot.png deleted file mode 100644 index 9c97f81b..00000000 Binary files a/help/ja/figures/zenity-warning-screenshot.png and /dev/null differ -- cgit From 0eeb0db6d85adb3956030558287b8a6bad587ef9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Tue, 11 Feb 2020 15:38:21 +0100 Subject: help: Remove 12 year old Russian screenshots --- help/ru/figures/zenity-calendar-screenshot.png | Bin 20521 -> 0 bytes help/ru/figures/zenity-entry-screenshot.png | Bin 7942 -> 0 bytes help/ru/figures/zenity-error-screenshot.png | Bin 9656 -> 0 bytes help/ru/figures/zenity-information-screenshot.png | Bin 12032 -> 0 bytes help/ru/figures/zenity-list-screenshot.png | Bin 26454 -> 0 bytes help/ru/figures/zenity-progress-screenshot.png | Bin 11574 -> 0 bytes help/ru/figures/zenity-question-screenshot.png | Bin 12115 -> 0 bytes help/ru/figures/zenity-scale-screenshot.png | Bin 9738 -> 0 bytes help/ru/figures/zenity-text-screenshot.png | Bin 49396 -> 0 bytes help/ru/figures/zenity-warning-screenshot.png | Bin 13527 -> 0 bytes 10 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) delete mode 100644 help/ru/figures/zenity-calendar-screenshot.png delete mode 100644 help/ru/figures/zenity-entry-screenshot.png delete mode 100644 help/ru/figures/zenity-error-screenshot.png delete mode 100644 help/ru/figures/zenity-information-screenshot.png delete mode 100644 help/ru/figures/zenity-list-screenshot.png delete mode 100644 help/ru/figures/zenity-progress-screenshot.png delete mode 100644 help/ru/figures/zenity-question-screenshot.png delete mode 100644 help/ru/figures/zenity-scale-screenshot.png delete mode 100644 help/ru/figures/zenity-text-screenshot.png delete mode 100644 help/ru/figures/zenity-warning-screenshot.png diff --git a/help/ru/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/ru/figures/zenity-calendar-screenshot.png deleted file mode 100644 index ea6dfdbe..00000000 Binary files a/help/ru/figures/zenity-calendar-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ru/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/ru/figures/zenity-entry-screenshot.png deleted file mode 100644 index 30e27a74..00000000 Binary files a/help/ru/figures/zenity-entry-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ru/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/ru/figures/zenity-error-screenshot.png deleted file mode 100644 index d2a5482e..00000000 Binary files a/help/ru/figures/zenity-error-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ru/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/ru/figures/zenity-information-screenshot.png deleted file mode 100644 index d8baf371..00000000 Binary files a/help/ru/figures/zenity-information-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ru/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/ru/figures/zenity-list-screenshot.png deleted file mode 100644 index 8317e643..00000000 Binary files a/help/ru/figures/zenity-list-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ru/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/ru/figures/zenity-progress-screenshot.png deleted file mode 100644 index 9d2fa8f7..00000000 Binary files a/help/ru/figures/zenity-progress-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ru/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/ru/figures/zenity-question-screenshot.png deleted file mode 100644 index 2ef52f35..00000000 Binary files a/help/ru/figures/zenity-question-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ru/figures/zenity-scale-screenshot.png b/help/ru/figures/zenity-scale-screenshot.png deleted file mode 100644 index a10bf9e5..00000000 Binary files a/help/ru/figures/zenity-scale-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ru/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/ru/figures/zenity-text-screenshot.png deleted file mode 100644 index c33f8a5a..00000000 Binary files a/help/ru/figures/zenity-text-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ru/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/ru/figures/zenity-warning-screenshot.png deleted file mode 100644 index 85e8e69c..00000000 Binary files a/help/ru/figures/zenity-warning-screenshot.png and /dev/null differ -- cgit From 3873d72382341fb665ba19e5bd3ca591be72472f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Tue, 11 Feb 2020 15:39:39 +0100 Subject: help: Remove 10 year old Basque screenshots --- help/eu/figures/zenity-calendar-screenshot.png | Bin 17708 -> 0 bytes help/eu/figures/zenity-entry-screenshot.png | Bin 9064 -> 0 bytes help/eu/figures/zenity-error-screenshot.png | Bin 9941 -> 0 bytes help/eu/figures/zenity-information-screenshot.png | Bin 10928 -> 0 bytes help/eu/figures/zenity-list-screenshot.png | Bin 20600 -> 0 bytes help/eu/figures/zenity-progress-screenshot.png | Bin 11409 -> 0 bytes help/eu/figures/zenity-question-screenshot.png | Bin 11461 -> 0 bytes help/eu/figures/zenity-text-screenshot.png | Bin 40303 -> 0 bytes help/eu/figures/zenity-warning-screenshot.png | Bin 10100 -> 0 bytes 9 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) delete mode 100644 help/eu/figures/zenity-calendar-screenshot.png delete mode 100644 help/eu/figures/zenity-entry-screenshot.png delete mode 100644 help/eu/figures/zenity-error-screenshot.png delete mode 100644 help/eu/figures/zenity-information-screenshot.png delete mode 100644 help/eu/figures/zenity-list-screenshot.png delete mode 100644 help/eu/figures/zenity-progress-screenshot.png delete mode 100644 help/eu/figures/zenity-question-screenshot.png delete mode 100644 help/eu/figures/zenity-text-screenshot.png delete mode 100644 help/eu/figures/zenity-warning-screenshot.png diff --git a/help/eu/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/eu/figures/zenity-calendar-screenshot.png deleted file mode 100644 index 87ce81b4..00000000 Binary files a/help/eu/figures/zenity-calendar-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/eu/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/eu/figures/zenity-entry-screenshot.png deleted file mode 100644 index 3b121c87..00000000 Binary files a/help/eu/figures/zenity-entry-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/eu/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/eu/figures/zenity-error-screenshot.png deleted file mode 100644 index d5f9d805..00000000 Binary files a/help/eu/figures/zenity-error-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/eu/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/eu/figures/zenity-information-screenshot.png deleted file mode 100644 index daa6524b..00000000 Binary files a/help/eu/figures/zenity-information-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/eu/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/eu/figures/zenity-list-screenshot.png deleted file mode 100644 index 9d2602e0..00000000 Binary files a/help/eu/figures/zenity-list-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/eu/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/eu/figures/zenity-progress-screenshot.png deleted file mode 100644 index b80a196b..00000000 Binary files a/help/eu/figures/zenity-progress-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/eu/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/eu/figures/zenity-question-screenshot.png deleted file mode 100644 index df06bd72..00000000 Binary files a/help/eu/figures/zenity-question-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/eu/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/eu/figures/zenity-text-screenshot.png deleted file mode 100644 index d8daa82e..00000000 Binary files a/help/eu/figures/zenity-text-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/eu/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/eu/figures/zenity-warning-screenshot.png deleted file mode 100644 index 7ce9570b..00000000 Binary files a/help/eu/figures/zenity-warning-screenshot.png and /dev/null differ -- cgit From 12506f55102b9aa3d75817419261d0a4af8c1036 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Tue, 11 Feb 2020 15:40:34 +0100 Subject: help: Remove 8 year old Catalan screenshots --- help/ca/figures/zenity-calendar-screenshot.png | Bin 21218 -> 0 bytes help/ca/figures/zenity-entry-screenshot.png | Bin 11104 -> 0 bytes help/ca/figures/zenity-error-screenshot.png | Bin 10137 -> 0 bytes help/ca/figures/zenity-information-screenshot.png | Bin 12286 -> 0 bytes help/ca/figures/zenity-list-screenshot.png | Bin 24900 -> 0 bytes help/ca/figures/zenity-progress-screenshot.png | Bin 13561 -> 0 bytes help/ca/figures/zenity-question-screenshot.png | Bin 13021 -> 0 bytes help/ca/figures/zenity-text-screenshot.png | Bin 19292 -> 0 bytes help/ca/figures/zenity-warning-screenshot.png | Bin 10979 -> 0 bytes 9 files changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) delete mode 100644 help/ca/figures/zenity-calendar-screenshot.png delete mode 100644 help/ca/figures/zenity-entry-screenshot.png delete mode 100644 help/ca/figures/zenity-error-screenshot.png delete mode 100644 help/ca/figures/zenity-information-screenshot.png delete mode 100644 help/ca/figures/zenity-list-screenshot.png delete mode 100644 help/ca/figures/zenity-progress-screenshot.png delete mode 100644 help/ca/figures/zenity-question-screenshot.png delete mode 100644 help/ca/figures/zenity-text-screenshot.png delete mode 100644 help/ca/figures/zenity-warning-screenshot.png diff --git a/help/ca/figures/zenity-calendar-screenshot.png b/help/ca/figures/zenity-calendar-screenshot.png deleted file mode 100644 index 581b7e08..00000000 Binary files a/help/ca/figures/zenity-calendar-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ca/figures/zenity-entry-screenshot.png b/help/ca/figures/zenity-entry-screenshot.png deleted file mode 100644 index ba72422b..00000000 Binary files a/help/ca/figures/zenity-entry-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ca/figures/zenity-error-screenshot.png b/help/ca/figures/zenity-error-screenshot.png deleted file mode 100644 index fc34460a..00000000 Binary files a/help/ca/figures/zenity-error-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ca/figures/zenity-information-screenshot.png b/help/ca/figures/zenity-information-screenshot.png deleted file mode 100644 index 82b15c0c..00000000 Binary files a/help/ca/figures/zenity-information-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ca/figures/zenity-list-screenshot.png b/help/ca/figures/zenity-list-screenshot.png deleted file mode 100644 index 8af1ea65..00000000 Binary files a/help/ca/figures/zenity-list-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ca/figures/zenity-progress-screenshot.png b/help/ca/figures/zenity-progress-screenshot.png deleted file mode 100644 index cb346f90..00000000 Binary files a/help/ca/figures/zenity-progress-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ca/figures/zenity-question-screenshot.png b/help/ca/figures/zenity-question-screenshot.png deleted file mode 100644 index 7a6adb45..00000000 Binary files a/help/ca/figures/zenity-question-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ca/figures/zenity-text-screenshot.png b/help/ca/figures/zenity-text-screenshot.png deleted file mode 100644 index 70749599..00000000 Binary files a/help/ca/figures/zenity-text-screenshot.png and /dev/null differ diff --git a/help/ca/figures/zenity-warning-screenshot.png b/help/ca/figures/zenity-warning-screenshot.png deleted file mode 100644 index 4180789c..00000000 Binary files a/help/ca/figures/zenity-warning-screenshot.png and /dev/null differ -- cgit From 9565dd4e924c2a01fffa58c8fdcea34de2b376dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Claude Paroz Date: Sat, 15 Feb 2020 10:20:31 +0100 Subject: Updated French help translation --- help/fr/fr.po | 993 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 476 insertions(+), 517 deletions(-) diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 06401f08..011ad411 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -1,51 +1,60 @@ # French translation of gnome-control-center documentation. -# Copyright (C) 2005-2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005-2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gedit documentation package. # -# # Christophe Bliard , 2005. # Vincent Untz , 2005. -# Claude Paroz , 2009. +# Claude Paroz , 2009, 2020. # Bruno Brouard , 2011. # Mickael Albertus , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity fr\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-20 12:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-20 16:37+0200\n" -"Last-Translator: Mickael Albertus \n" -"Language-Team: français \n" -"Language: \n" +"Last-Translator: Claude Paroz \n" +"Language-Team: GNOME French Team \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/legal.xml:9 +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" +msgstr "Licence de documentation libre GNU version 1.1" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." +msgstr "" +"Ce document est placé sous licence <_:link-1/> ou toute version ultérieure." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 msgid "link" msgstr "lien" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:2 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." +"of the GFDL at this <_:link-1/>." msgstr "" "Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " "selon les termes de la licence de documentation libre GNU, Version 1.1 ou " "ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section inaltérable, " "sans texte de première page de couverture ni texte de dernière page de " "couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant ce <_:" -"ulink-1/> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." +"link-1/>." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:12 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -58,8 +67,8 @@ msgstr "" "exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de " "celle-ci." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:19 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -73,8 +82,17 @@ msgstr "" "Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, " "soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:35 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " +"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE :" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -101,8 +119,8 @@ msgstr "" "SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " "SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ;" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:55 +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -127,52 +145,28 @@ msgstr "" "VERSIONS MODIFIÉES, MÊME SI LADITE PARTIE A ÉTÉ INFORMÉE DE L'ÉVENTUALITÉ DE " "TELS DOMMAGES." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " -"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <_:orderedlist-1/>" - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Christophe Bliard , 2005\n" "Vincent Untz , 2005\n" -"Claude Paroz , 2009\n" +"Claude Paroz , 2009, 2020\n" "Bruno Brouard , 2011\n" "Mickael Albertus , 2012" -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/calendar.page:66 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " -"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" -msgstr "" -"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " -"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" - #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar.page:6 msgid "Use the --calendar option." msgstr "Utiliser l'option --calendar." #. (itstool) path: page/title -#: C/calendar.page:8 +#: C/calendar.page:9 msgid "Calendar Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de calendrier" #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:9 +#: C/calendar.page:10 msgid "" "Use the --calendar option to create a calendar dialog. Zenity " "returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " @@ -184,27 +178,27 @@ msgstr "" "dialogue utilise la date actuelle." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:12 +#: C/calendar.page:13 msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de calendrier :" #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24 +#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25 msgid "--text=text" msgstr "--text=texte" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:20 +#: C/calendar.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de calendrier." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:24 +#: C/calendar.page:25 msgid "--day=day" msgstr "--day=jour" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:25 +#: C/calendar.page:26 msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " "number between 1 and 31 inclusive." @@ -213,12 +207,12 @@ msgstr "" "jour doit être un nombre compris entre 1 et 31 inclus." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:29 +#: C/calendar.page:30 msgid "--month=month" msgstr "--month=mois" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:30 +#: C/calendar.page:31 msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " "number between 1 and 12 inclusive." @@ -227,23 +221,23 @@ msgstr "" "mois doit être un nombre compris entre 1 et 12 inclus." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:34 +#: C/calendar.page:35 msgid "--year=year" msgstr "--year=année" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:35 +#: C/calendar.page:36 msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "" "Spécifier l'année sélectionnée dans la boîte de dialogue de calendrier." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:39 +#: C/calendar.page:40 msgid "--date-format=format" msgstr "--date-format=format" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:40 +#: C/calendar.page:41 msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " "selection. The default format depends on your locale. Format must be a " @@ -256,14 +250,14 @@ msgstr "" "accepte, par exemple %A %d/%m/%y." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:45 +#: C/calendar.page:46 msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "calendrier :" #. (itstool) path: page/code -#: C/calendar.page:49 +#: C/calendar.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -291,28 +285,28 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/calendar.page:64 +#: C/calendar.page:65 msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/calendar.page:65 +#: C/calendar.page:66 msgid "Zenity calendar dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de calendrier Zenity" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/color-selection.page:52 +#: C/calendar.page:67 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " -"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " -"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-selection.page:6 @@ -320,12 +314,12 @@ msgid "Use the --color-selection option." msgstr "Utiliser l'option --color-selection." #. (itstool) path: page/title -#: C/color-selection.page:8 +#: C/color-selection.page:9 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de sélection de couleur" #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:9 +#: C/color-selection.page:10 msgid "" "Use the --color-selection option to create a color selection " "dialog." @@ -334,32 +328,32 @@ msgstr "" "dialogue de sélection de couleur." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:12 +#: C/color-selection.page:13 msgid "The color selection dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de couleur :" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:19 +#: C/color-selection.page:20 msgid "--color=VALUE" msgstr "--color=VALEUR" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:20 +#: C/color-selection.page:21 msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" msgstr "Définir la couleur initiale (ex. : #FF0000)." #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:24 +#: C/color-selection.page:25 msgid "--show-palette" msgstr "--show-palette" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:25 +#: C/color-selection.page:26 msgid "Show the palette." msgstr "Afficher la palette." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:30 +#: C/color-selection.page:31 msgid "" "The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "" @@ -367,7 +361,7 @@ msgstr "" "sélection de couleur :" #. (itstool) path: page/code -#: C/color-selection.page:34 +#: C/color-selection.page:35 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -399,28 +393,28 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/color-selection.page:50 +#: C/color-selection.page:51 msgid "Color Selection Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de couleur" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/color-selection.page:51 +#: C/color-selection.page:52 msgid "Zenity color selection dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de couleur Zenity" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/entry.page:55 +#: C/color-selection.page:53 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " -"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " -"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" #. (itstool) path: info/desc #: C/entry.page:6 @@ -428,12 +422,12 @@ msgid "Use the --entry option." msgstr "Utiliser l'option --entry." #. (itstool) path: page/title -#: C/entry.page:8 +#: C/entry.page:9 msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de saisie" #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:9 +#: C/entry.page:10 msgid "" "Use the --entry option to create a text entry dialog. " "Zenity returns the contents of the text entry to standard output." @@ -442,22 +436,22 @@ msgstr "" "Zenity retourne le texte saisi sur le flux de sortie standard." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:12 +#: C/entry.page:13 msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de saisie :" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:20 +#: C/entry.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de saisie." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:24 +#: C/entry.page:25 msgid "--entry-text=text" msgstr "--entry-text=texte" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:25 +#: C/entry.page:26 msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." @@ -465,24 +459,24 @@ msgstr "" "Spécifier le texte affiché dans le champ de saisie de la boîte de dialogue." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:29 +#: C/entry.page:30 msgid "--hide-text" msgstr "--hide-text" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:30 +#: C/entry.page:31 msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." msgstr "Cacher le texte dans le champ de saisie de la boîte de dialogue." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:35 +#: C/entry.page:36 msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "saisie :" #. (itstool) path: page/code -#: C/entry.page:39 +#: C/entry.page:40 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -508,28 +502,28 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/entry.page:53 +#: C/entry.page:54 msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/entry.page:54 +#: C/entry.page:55 msgid "Zenity text entry dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie Zenity" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/error.page:28 +#: C/entry.page:56 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " -"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " -"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" #. (itstool) path: info/desc #: C/error.page:6 @@ -537,26 +531,26 @@ msgid "Use the --error option." msgstr "Utiliser l'option --error." #. (itstool) path: page/title -#: C/error.page:8 +#: C/error.page:9 msgid "Error Dialog" msgstr "Boîte de dialogue d'erreur" #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:9 +#: C/error.page:10 msgid "Use the --error option to create an error dialog." msgstr "" "Utilisez l'option --error pour créer une boîte de dialogue " "d'erreur." #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:13 +#: C/error.page:14 msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " "d'erreur :" #. (itstool) path: page/code -#: C/error.page:17 +#: C/error.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -572,28 +566,28 @@ msgstr "" "--text=\"Impossible de trouver /var/log/syslog.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/error.page:26 +#: C/error.page:27 msgid "Error Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/error.page:27 +#: C/error.page:28 msgid "Zenity error dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'erreur Zenity" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/file-selection.page:68 +#: C/error.page:29 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " -"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " -"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'" #. (itstool) path: info/desc #: C/file-selection.page:6 @@ -601,12 +595,12 @@ msgid "Use the --file-selection option." msgstr "Utiliser l'option --file-selection." #. (itstool) path: page/title -#: C/file-selection.page:8 +#: C/file-selection.page:9 msgid "File Selection Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de sélection de fichiers" #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:9 +#: C/file-selection.page:10 msgid "" "Use the --file-selection option to create a file selection " "dialog. Zenity returns the selected files or directories to " @@ -618,17 +612,17 @@ msgstr "" "dialogue de sélection de fichiers est en mode ouverture." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:13 +#: C/file-selection.page:14 msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de sélection de fichiers :" #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21 msgid "--filename=filename" msgstr "--filename=nomdefichier" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:21 +#: C/file-selection.page:22 msgid "" "Specifies the file or directory that is selected in the file selection " "dialog when the dialog is first shown." @@ -637,44 +631,44 @@ msgstr "" "boîte de dialogue de sélection de fichiers." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:25 +#: C/file-selection.page:26 msgid "--multiple" msgstr "--multiple" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:26 +#: C/file-selection.page:27 msgid "" "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "Permettre la sélection de plusieurs fichiers." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:30 +#: C/file-selection.page:31 msgid "--directory" msgstr "--directory" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:31 +#: C/file-selection.page:32 msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "Permettre uniquement la sélection de dossiers." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:35 +#: C/file-selection.page:36 msgid "--save" msgstr "--save" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:36 +#: C/file-selection.page:37 msgid "Set the file selection dialog into save mode." msgstr "" "Mettre la boîte de dialogue de sélection de fichiers en mode sauvegarde." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53 msgid "--separator=separator" msgstr "--separator=séparateur" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:41 +#: C/file-selection.page:42 msgid "" "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" @@ -682,7 +676,7 @@ msgstr "" "de fichiers retournée." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:46 +#: C/file-selection.page:47 msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog:" msgstr "" @@ -690,7 +684,7 @@ msgstr "" "sélection de fichiers :" #. (itstool) path: page/code -#: C/file-selection.page:50 +#: C/file-selection.page:51 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -722,29 +716,27 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/file-selection.page:66 +#: C/file-selection.page:67 msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichiers" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/file-selection.page:67 +#: C/file-selection.page:68 msgid "Zenity file selection dialog example" msgstr "" "Exemple de boîte de dialogue de sélection de fichiers Zenity" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/forms.page:81 +#: C/file-selection.page:69 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " -"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " -"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" #. (itstool) path: info/desc #: C/forms.page:6 @@ -752,83 +744,83 @@ msgid "Use the --forms option." msgstr "Utiliser l'option --forms." #. (itstool) path: page/title -#: C/forms.page:8 +#: C/forms.page:9 msgid "Forms Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de formulaire" #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:9 +#: C/forms.page:10 msgid "Use the --forms option to create a forms dialog." msgstr "" "Utilisez l'option --forms pour créer une boîte de dialogue de " "formulaire." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:13 +#: C/forms.page:14 msgid "The forms dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de formulaire :" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:20 +#: C/forms.page:21 msgid "--add-entry=FieldName" msgstr "--add-entry=NomDeChamp" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:21 +#: C/forms.page:22 msgid "Add a new Entry in forms dialog." msgstr "Ajouter une nouvelle entrée dans la boîte de dialogue de formulaire." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:25 +#: C/forms.page:26 msgid "--add-password=FieldName" msgstr "--add-password=NomDeChamp" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:26 +#: C/forms.page:27 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" msgstr "" "Ajouter une nouvelle entrée de mot de passe dans la boîte de dialogue de " "formulaire (texte masqué)." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:30 +#: C/forms.page:31 msgid "--add-calendar=FieldName" msgstr "--add-calendar=NomDeChamp" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:31 +#: C/forms.page:32 msgid "Add a new Calendar in forms dialog." msgstr "Ajouter un nouveau calendrier dans la boîte de dialogue de formulaire." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +#: C/forms.page:36 C/scale.page:20 msgid "--text=TEXT" msgstr "--text=TEXTE" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:36 +#: C/forms.page:37 msgid "Set the dialog text." msgstr "Définir le texte de la boîte de dialogue." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:40 +#: C/forms.page:41 msgid "--separator=SEPARATOR" msgstr "--separator=SÉPARATEUR" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:41 +#: C/forms.page:42 msgid "Set output separator character. (Default: | )" msgstr "" "Définir le caractère de séparation pour la sortie (par défaut : « | »)." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:45 +#: C/forms.page:46 msgid "--forms-date-format=PATTERN" msgstr "--forms-date-format=MOTIF" # Bruno : bug PATTERN instead of format ! #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:46 +#: C/forms.page:47 msgid "" "Set the format for the returned date. The default format depends on your " "locale. format must be a Format that is acceptable to the strftimestrftime accepte, par exemple %A %d/%m/%y." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:51 +#: C/forms.page:52 msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "formulaire :" #. (itstool) path: page/code -#: C/forms.page:55 +#: C/forms.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -894,15 +886,29 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/forms.page:79 +#: C/forms.page:80 msgid "Forms Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de formulaire" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/forms.page:80 +#: C/forms.page:81 msgid "Zenity forms dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de formulaire Zenity" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/forms.page:82 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'" + #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:6 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" @@ -923,61 +929,42 @@ msgstr "Nicholas Curran" msgid "Yasumichi Akahoshi" msgstr "Yasumichi Akahoshi" -#. (itstool) path: license/p -#: C/index.page:20 -msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" -msgstr "Licence de documentation libre GNU (GFDL)" - #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:24 +#: C/index.page:26 msgid "Zenity Manual" msgstr "Manuel de Zenity" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:27 +#: C/index.page:29 msgid "Dialogs" msgstr "Boîtes de dialogue" -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/info.page:28 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " -"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" -msgstr "" -"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " -"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" - #. (itstool) path: info/desc #: C/info.page:6 msgid "Use the --info option." msgstr "Utiliser l'option --info." #. (itstool) path: page/title -#: C/info.page:8 +#: C/info.page:9 msgid "Info Dialog" msgstr "Boîte de dialogue d'information" #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:9 +#: C/info.page:10 msgid "Use the --info option to create an information dialog." msgstr "" "Utilisez l'option --info pour créer une boîte de dialogue " "d'information." #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:13 +#: C/info.page:14 msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " "d'information :" #. (itstool) path: page/code -#: C/info.page:17 +#: C/info.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -993,15 +980,29 @@ msgstr "" " --text=\"Fusion effectuée. 3 fichiers sur 10 mis à jour.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/info.page:26 +#: C/info.page:27 msgid "Information Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/info.page:27 +#: C/info.page:28 msgid "Zenity information dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'information Zenity" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:29 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" + #. (itstool) path: info/desc #: C/intro.page:6 msgid "" @@ -1010,12 +1011,12 @@ msgstr "" "Zenity vous permet de créer divers types de boîte de dialogue " #. (itstool) path: page/title -#: C/intro.page:8 +#: C/intro.page:9 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #. (itstool) path: page/p -#: C/intro.page:9 +#: C/intro.page:10 msgid "" "Zenity enables you to create the following types of simple dialog:" msgstr "" @@ -1023,111 +1024,97 @@ msgstr "" "Zenity peut créer :" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:14 +#: C/intro.page:15 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:15 +#: C/intro.page:16 msgid "File selection" msgstr "Sélection de fichiers" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:16 +#: C/intro.page:17 msgid "Forms" msgstr "Formulaires" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:17 +#: C/intro.page:18 msgid "List" msgstr "Liste" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:18 +#: C/intro.page:19 msgid "Notification icon" msgstr "Icône de notification" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:19 +#: C/intro.page:20 msgid "Message" msgstr "Message" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:21 +#: C/intro.page:22 msgid "Error" msgstr "Erreur" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:22 +#: C/intro.page:23 msgid "Information" msgstr "Information" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:23 +#: C/intro.page:24 msgid "Question" msgstr "Question" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:24 +#: C/intro.page:25 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:27 +#: C/intro.page:28 msgid "Password entry" msgstr "Saisie de mot de passe" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:28 +#: C/intro.page:29 msgid "Progress" msgstr "Barre de progression" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:29 +#: C/intro.page:30 msgid "Text entry" msgstr "Saisie de texte" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:30 +#: C/intro.page:31 msgid "Text information" msgstr "Texte d'information" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:31 +#: C/intro.page:32 msgid "Scale" msgstr "Glissière" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:32 +#: C/intro.page:33 msgid "Color selection" msgstr "Sélecteur de couleur" -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/list.page:84 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " -"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" -msgstr "" -"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " -"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" - #. (itstool) path: info/desc #: C/list.page:6 msgid "Use the --list option." msgstr "Utiliser l'option --list." #. (itstool) path: page/title -#: C/list.page:8 +#: C/list.page:9 msgid "List Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de liste" #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:9 +#: C/list.page:10 msgid "" "Use the --list option to create a list dialog. Zenity " "returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " @@ -1138,7 +1125,7 @@ msgstr "" "sélectionnées sur le flux de sortie standard." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:13 +#: C/list.page:14 msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1149,7 +1136,7 @@ msgstr "" "Utilisez un retour chariot pour séparer chaque ligne de données." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:17 +#: C/list.page:18 msgid "" "If you use the --checklist or --radiolist options, " "each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." @@ -1158,17 +1145,17 @@ msgstr "" "cmd>, chaque ligne doit commencer par « TRUE » ou « FALSE »." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:21 +#: C/list.page:22 msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de liste :" #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:28 +#: C/list.page:29 msgid "--column=column" msgstr "--column=colonne" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:29 +#: C/list.page:30 msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " "specify a --column option for each column that you want to " @@ -1179,39 +1166,39 @@ msgstr "" "vous voulez afficher dans la boîte de dialogue." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:34 +#: C/list.page:35 msgid "--checklist" msgstr "--checklist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:35 +#: C/list.page:36 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "Utiliser des cases à cocher pour la première colonne de la liste." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:40 +#: C/list.page:41 msgid "--radiolist" msgstr "--radiolist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:41 +#: C/list.page:42 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "Utiliser des boutons radio pour la première colonne de la liste." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:46 C/text.page:25 +#: C/list.page:47 C/text.page:26 msgid "--editable" msgstr "--editable" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:47 +#: C/list.page:48 msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Permettre l'édition des éléments affichés." #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:53 +#: C/list.page:54 msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1220,12 +1207,12 @@ msgstr "" "entrées sélectionnées que la boîte de dialogue retourne." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:58 +#: C/list.page:59 msgid "--print-column=column" msgstr "--print-column=colonne" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:59 +#: C/list.page:60 msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1235,14 +1222,14 @@ msgstr "" "toutes les colonnes de la liste." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:66 +#: C/list.page:67 msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "liste :" #. (itstool) path: page/code -#: C/list.page:69 +#: C/list.page:70 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1266,15 +1253,29 @@ msgstr "" " 393823 Critique \"L'édition de menu ne fonctionne pas avec GNOME 2.0\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/list.page:82 +#: C/list.page:83 msgid "List Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/list.page:83 +#: C/list.page:84 msgid "Zenity list dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de liste Zenity" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/list.page:85 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'" + #. (itstool) path: info/desc #: C/message.page:6 msgid "" @@ -1286,12 +1287,12 @@ msgstr "" "\">Avertissement" #. (itstool) path: page/title -#: C/message.page:13 +#: C/message.page:14 msgid "Message Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de message" #. (itstool) path: page/p -#: C/message.page:14 +#: C/message.page:15 msgid "" "For each type, use the --text option to specify the text that is " "displayed in the dialog." @@ -1299,58 +1300,30 @@ msgstr "" "Pour chaque type, utilisez l'option --text pour spécifier le " "texte affiché dans la boîte de dialogue." -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:37 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " -"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" -msgstr "" -"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " -"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" - -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:51 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " -"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" -msgstr "" -"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " -"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" - #. (itstool) path: info/desc #: C/notification.page:6 msgid "Use the --notification option." msgstr "Utiliser l'option --notification." #. (itstool) path: page/title -#: C/notification.page:8 +#: C/notification.page:9 msgid "Notification Icon" msgstr "Icône de notification" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:9 +#: C/notification.page:10 msgid "Use the --notification option to create a notification icon." msgstr "" "Utilisez l'option --notification pour créer une icône de " "notification." #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:14 +#: C/notification.page:15 msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Spécifier le texte affiché dans la zone de notification." #. (itstool) path: item/title -#: C/notification.page:17 +#: C/notification.page:18 msgid "" "--listen=icon: 'text', message: 'text', " "tooltip: 'text', visible: 'text'," @@ -1359,7 +1332,7 @@ msgstr "" "var> », tooltip: « texte », visible: « texte »," #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:18 +#: C/notification.page:19 msgid "" "Listens for commands at standard input. At least one command must be " "specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " @@ -1370,7 +1343,7 @@ msgstr "" "être suivie d'un double-point et d'une valeur." #. (itstool) path: note/p -#: C/notification.page:20 +#: C/notification.page:21 msgid "" "The icon command also accepts four stock icon values such as " "error, info, question and warning et warning." #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:25 +#: C/notification.page:26 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une icône de notification :" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:26 +#: C/notification.page:27 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1407,17 +1380,29 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:35 +#: C/notification.page:36 msgid "Notification Icon Example" msgstr "Exemple d'icône de notification" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:36 +#: C/notification.page:37 msgid "Zenity notification icon example" msgstr "Exemple d'icône de notification Zenity" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:38 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" +msgstr "" + #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:40 +#: C/notification.page:41 msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon along " "with --listen:" @@ -1426,7 +1411,7 @@ msgstr "" "avec --listen :" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:41 +#: C/notification.page:42 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1444,29 +1429,27 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:49 +#: C/notification.page:50 msgid "Notification Icon with --listen Example" msgstr "Exemple d'icône de notification avec --listen" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:50 +#: C/notification.page:51 msgid "Zenity notification with --listen example" msgstr "" "Exemple d'icône de notification Zenity avec --listen" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/password.page:47 +#: C/notification.page:52 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " -"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " -"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" #. (itstool) path: info/desc #: C/password.page:6 @@ -1474,34 +1457,34 @@ msgid "Use the --password option." msgstr "Utiliser l'option --password." #. (itstool) path: page/title -#: C/password.page:8 +#: C/password.page:9 msgid "Password Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de saisie de mot de passe" #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:9 +#: C/password.page:10 msgid "Use the --password option to create a password entry dialog." msgstr "" "L'option --password crée une boîte de dialogue de saisie de mot " "de passe." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:12 +#: C/password.page:13 msgid "The password entry dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de saisie de mot de passe :" #. (itstool) path: item/title -#: C/password.page:18 +#: C/password.page:19 msgid "--username" msgstr "--username" #. (itstool) path: item/p -#: C/password.page:19 +#: C/password.page:20 msgid "Display the username field." msgstr "Afficher le champ Nom d'utilisateur." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:23 +#: C/password.page:24 msgid "" "The following example script shows how to create a password entry dialog:" msgstr "" @@ -1509,7 +1492,7 @@ msgstr "" "saisie de mot de passe :" #. (itstool) path: page/code -#: C/password.page:27 +#: C/password.page:28 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1545,29 +1528,29 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/password.page:45 +#: C/password.page:46 msgid "Password Entry Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de saisie de mot de passe" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/password.page:46 +#: C/password.page:47 msgid "Zenity password entry dialog example" msgstr "" "Exemple de boîte de dialogue de saisie de mot de passe Zenity" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/progress.page:77 +#: C/password.page:48 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " -"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " -"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'" #. (itstool) path: info/desc #: C/progress.page:6 @@ -1575,19 +1558,19 @@ msgid "Use the --progress option." msgstr "Utiliser l'option --progress." #. (itstool) path: page/title -#: C/progress.page:8 +#: C/progress.page:9 msgid "Progress Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de barre de progression" #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:9 +#: C/progress.page:10 msgid "Use the --progress option to create a progress dialog." msgstr "" "L'option --progress crée une boîte de dialogue de barre de " "progression." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:13 +#: C/progress.page:14 msgid "" "Zenity reads data from standard input line by line. If a line is " "prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " @@ -1599,46 +1582,46 @@ msgstr "" "est mis à jour avec ce nombre." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:17 +#: C/progress.page:18 msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de barre de progression :" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:25 +#: C/progress.page:26 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "" "Spécifier le texte affiché dans la boîte de dialogue de barre de progression." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:29 +#: C/progress.page:30 msgid "--percentage=percentage" msgstr "--percentage=pourcentage" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:30 +#: C/progress.page:31 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "" "Spécifier le pourcentage initial réglé dans la boîte de dialogue de barre de " "progression." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:34 +#: C/progress.page:35 msgid "--auto-close" msgstr "--auto-close" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:35 +#: C/progress.page:36 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "" "Fermer la boîte de dialogue quand la barre de progression atteint 100%." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:39 +#: C/progress.page:40 msgid "--pulsate" msgstr "--pulsate" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:40 +#: C/progress.page:41 msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1647,14 +1630,14 @@ msgstr "" "lu sur l'entrée standard." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:45 +#: C/progress.page:46 msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "barre de progression :" #. (itstool) path: page/code -#: C/progress.page:49 +#: C/progress.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1704,28 +1687,28 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/progress.page:75 +#: C/progress.page:76 msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/progress.page:76 +#: C/progress.page:77 msgid "Zenity progress dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de barre de progression Zenity" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/question.page:28 +#: C/progress.page:78 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " -"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " -"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" #. (itstool) path: info/desc #: C/question.page:6 @@ -1733,26 +1716,26 @@ msgid "Use the --question option." msgstr "Utiliser l'option --question." #. (itstool) path: page/title -#: C/question.page:8 +#: C/question.page:9 msgid "Question Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de question" #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:9 +#: C/question.page:10 msgid "Use the --question option to create a question dialog." msgstr "" "Utilisez l'option --question pour créer une boîte de dialogue de " "question." #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:13 +#: C/question.page:14 msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "question :" #. (itstool) path: page/code -#: C/question.page:17 +#: C/question.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1768,28 +1751,28 @@ msgstr "" "--text=\"Voulez-vous vraiment continuer ?\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/question.page:26 +#: C/question.page:27 msgid "Question Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/question.page:27 +#: C/question.page:28 msgid "Zenity question dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de question Zenity" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/scale.page:77 +#: C/question.page:29 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " -"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " -"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'" #. (itstool) path: info/desc #: C/scale.page:6 @@ -1797,36 +1780,36 @@ msgid "Use the --scale option." msgstr "Utiliser l'option --scale." #. (itstool) path: page/title -#: C/scale.page:8 +#: C/scale.page:9 msgid "Scale Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de glissière" #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:9 +#: C/scale.page:10 msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." msgstr "" "Utilisez l'option --scale pour créer une boîte de dialogue de " "glissière." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:12 +#: C/scale.page:13 msgid "The scale dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de glissière :" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:20 +#: C/scale.page:21 msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" msgstr "" "Définir le texte du dialogue (par défaut : « Ajustez la valeur de la " "glissière »)." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:24 +#: C/scale.page:25 msgid "--value=VALUE" msgstr "--value=VALEUR" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:25 +#: C/scale.page:26 msgid "" "Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " "to maximum value." @@ -1835,65 +1818,65 @@ msgstr "" "comprise entre les valeurs minimale et maximale." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:29 +#: C/scale.page:30 msgid "--min-value=VALUE" msgstr "--min-value=VALEUR" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:30 +#: C/scale.page:31 msgid "Set minimum value. (Default: 0)" msgstr "Définir la valeur minimale (par défaut : 0)." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:34 +#: C/scale.page:35 msgid "--max-value=VALUE" msgstr "--max-value=VALEUR" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:35 +#: C/scale.page:36 msgid "Set maximum value. (Default: 100)" msgstr "Définir la valeur maximale (par défaut : 100)." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:39 +#: C/scale.page:40 msgid "--step=VALUE" msgstr "--step=VALEUR" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:40 +#: C/scale.page:41 msgid "Set step size. (Default: 1)" msgstr "Définir le pas (par défaut : 1)." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:44 +#: C/scale.page:45 msgid "--print-partial" msgstr "--print-partial" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:45 +#: C/scale.page:46 msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." msgstr "" "Afficher la valeur sur la sortie standard, à chaque fois qu'elle change." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:49 +#: C/scale.page:50 msgid "--hide-value" msgstr "--hide-value" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:50 +#: C/scale.page:51 msgid "Hide value on dialog." msgstr "Masquer la valeur dans la boîte de dialogue." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:55 +#: C/scale.page:56 msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue de " "glissière :" #. (itstool) path: page/code -#: C/scale.page:59 +#: C/scale.page:60 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1925,28 +1908,28 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/scale.page:75 +#: C/scale.page:76 msgid "Scale Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de glissière" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/scale.page:76 +#: C/scale.page:77 msgid "Zenity scale dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de glissière Zenity" -#. (itstool) path: media +#. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/text.page:83 +#: C/scale.page:78 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " -"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'" msgstr "" -"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " -"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'" #. (itstool) path: info/desc #: C/text.page:6 @@ -1954,12 +1937,12 @@ msgid "Use the --text-info option." msgstr "Utiliser l'option --text-info." #. (itstool) path: page/title -#: C/text.page:8 +#: C/text.page:9 msgid "Text Information Dialog" msgstr "Boîte de dialogue de texte d'information" #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:9 +#: C/text.page:10 msgid "" "Use the --text-info option to create a text information dialog." msgstr "" @@ -1967,19 +1950,19 @@ msgstr "" "d'information." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:13 +#: C/text.page:14 msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "Options de la boîte de dialogue de texte d'information :" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:21 +#: C/text.page:22 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "" "Spécifier un fichier texte à charger dans la boîte de dialogue de texte " "d'information." #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:26 +#: C/text.page:27 msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard output when the dialog is closed." @@ -1988,49 +1971,49 @@ msgstr "" "flux de sortie standard à la fermeture de la boîte de dialogue." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:30 +#: C/text.page:31 msgid "--font=FONT" msgstr "--font=POLICE" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:31 +#: C/text.page:32 msgid "Specifies the text font." msgstr "Spécifier la police du texte." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:35 +#: C/text.page:36 msgid "--checkbox=TEXT" msgstr "--checkbox=TEXTE" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:36 +#: C/text.page:37 msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" msgstr "" "Activer une case à cocher du style « J'ai lu et j'accepte les termes »." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:40 +#: C/text.page:41 msgid "--html" msgstr "--html" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:41 +#: C/text.page:42 msgid "Enable html support." msgstr "Activer la prise en charge du html." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:45 +#: C/text.page:46 msgid "--url=URL" msgstr "--url=URL" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:46 +#: C/text.page:47 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." msgstr "" "Définir un URL au lieu d'un fichier. Ne fonctionne qu'avec l'option --html." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:51 +#: C/text.page:52 msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog:" msgstr "" @@ -2038,7 +2021,7 @@ msgstr "" "texte d'information :" #. (itstool) path: page/code -#: C/text.page:55 +#: C/text.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2090,15 +2073,29 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/text.page:81 +#: C/text.page:82 msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/text.page:82 +#: C/text.page:83 msgid "Zenity text information dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue de texte d'information Zenity" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:84 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'" + #. (itstool) path: info/desc #: C/usage.page:6 msgid "" @@ -2109,12 +2106,12 @@ msgstr "" "simples avec lesquels l'utilisateur interagit graphiquement." #. (itstool) path: page/title -#: C/usage.page:8 +#: C/usage.page:9 msgid "Usage" msgstr "Utilisation" #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:9 +#: C/usage.page:10 msgid "" "When you write scripts, you can use Zenity to create simple " "dialogs that interact graphically with the user, as follows:" @@ -2124,7 +2121,7 @@ msgstr "" "graphiquement :" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:14 +#: C/usage.page:15 msgid "" "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " @@ -2136,7 +2133,7 @@ msgstr "" "sélection de fichiers." #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:19 +#: C/usage.page:20 msgid "" "You can create a dialog to provide the user with information. For example, " "you can use a progress dialog to indicate the current status of an " @@ -2148,7 +2145,7 @@ msgstr "" "alerter l'utilisateur." #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:24 +#: C/usage.page:25 msgid "" "When the user closes the dialog, Zenity prints the text produced " "by the dialog to standard output." @@ -2157,7 +2154,7 @@ msgstr "" "texte produit sur le flux de sortie standard." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:29 +#: C/usage.page:30 msgid "" "When you write Zenity commands, ensure that you place quotation " "marks around each argument." @@ -2166,41 +2163,41 @@ msgstr "" "placer des guillemets autour de chaque argument." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:32 +#: C/usage.page:33 msgid "For example, use:" msgstr "Par exemple, utilisez :" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:33 +#: C/usage.page:34 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" msgstr "zenity --calendar --title=\"Planning des vacances\"" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:34 +#: C/usage.page:35 msgid "Do not use:" msgstr "N'utilisez pas :" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:35 +#: C/usage.page:36 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" msgstr "zenity --calendar --title=Planning des vacances" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:36 +#: C/usage.page:37 msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." msgstr "" "Si vous n'utilisez pas les guillemets, vous risquez d'obtenir des résultats " "inattendus." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:42 +#: C/usage.page:43 msgid "Access Keys" msgstr "Touches d'accès" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:43 +#: C/usage.page:44 msgid "" "An access key is a key that enables you to perform an action from the " "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " @@ -2212,7 +2209,7 @@ msgstr "" "avec une lettre soulignée dans les entrées de menu ou de boîtes de dialogue." #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:46 +#: C/usage.page:47 msgid "" "Some Zenity dialogs support the use of access keys. To specify " "the character to use as the access key, place an underscore before that " @@ -2226,38 +2223,38 @@ msgstr "" "touche d'accès :" #. (itstool) path: section/screen -#: C/usage.page:49 +#: C/usage.page:50 #, no-wrap msgid "\"_Choose a name\"." msgstr "\"_Choisissez un nom\"." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:53 +#: C/usage.page:54 msgid "Exit Codes" msgstr "Codes de sortie" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:54 +#: C/usage.page:55 msgid "Zenity returns the following exit codes:" msgstr "Zenity retourne les codes de sortie suivants :" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:62 +#: C/usage.page:63 msgid "Exit Code" msgstr "Code de sortie" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:64 +#: C/usage.page:65 msgid "Description" msgstr "Description" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:70 +#: C/usage.page:71 msgid "0" msgstr "0" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:73 +#: C/usage.page:74 msgid "" "The user has pressed either OK or Close." @@ -2266,12 +2263,12 @@ msgstr "" "\"button\">Fermer." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:78 +#: C/usage.page:79 msgid "1" msgstr "1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:81 +#: C/usage.page:82 msgid "" "The user has either pressed Cancel, or used the " "window functions to close the dialog." @@ -2280,54 +2277,54 @@ msgstr "" "gui>, soit fermé la boîte de dialogue." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:86 +#: C/usage.page:87 msgid "-1" msgstr "-1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:89 +#: C/usage.page:90 msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Une erreur inattendue s'est produite." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:94 +#: C/usage.page:95 msgid "5" msgstr "5" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:97 +#: C/usage.page:98 msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." msgstr "La boîte de dialogue a été fermée car le délai d'affichage a expiré." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:109 +#: C/usage.page:110 msgid "General Options" msgstr "Options générales" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:111 +#: C/usage.page:112 msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" msgstr "" "Toutes les boîtes de dialogue Zenity supportent les options " "générales suivantes :" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:118 +#: C/usage.page:119 msgid "--title=title" msgstr "--title=titre" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:119 +#: C/usage.page:120 msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Indique le titre d'une boîte de dialogue." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:123 +#: C/usage.page:124 msgid "--window-icon=icon_path" msgstr "--window-icon=chemin_icone" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:124 +#: C/usage.page:125 msgid "" "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " @@ -2338,232 +2335,232 @@ msgstr "" "clés suivants : 'info', 'warning', 'question' et 'error'." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:131 +#: C/usage.page:132 msgid "--width=width" msgstr "--width=largeur" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:132 +#: C/usage.page:133 msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Indique la largeur de la boîte de dialogue." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:136 +#: C/usage.page:137 msgid "--height=height" msgstr "--height=hauteur" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:137 +#: C/usage.page:138 msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Indique la hauteur de la boîte de dialogue." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:141 +#: C/usage.page:142 msgid "--timeout=timeout" msgstr "--timeout=délai" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:142 +#: C/usage.page:143 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "" "Indique en secondes le délai après lequel la boîte de dialogue est fermée." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:152 +#: C/usage.page:153 msgid "Help Options" msgstr "Options d'aide" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:154 +#: C/usage.page:155 msgid "Zenity provides the following help options:" msgstr "Zenity fournit les options d'aide suivantes :" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:161 +#: C/usage.page:162 msgid "--help" msgstr "--help" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:162 +#: C/usage.page:163 msgid "Displays shortened help text." msgstr "Afficher un court texte d'aide." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:166 +#: C/usage.page:167 msgid "--help-all" msgstr "--help-all" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:167 +#: C/usage.page:168 msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Afficher le texte d'aide complet pour toutes les boîtes de dialogue." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:171 +#: C/usage.page:172 msgid "--help-general" msgstr "--help-general" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:172 +#: C/usage.page:173 msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options générales." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:176 +#: C/usage.page:177 msgid "--help-calendar" msgstr "--help-calendar" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:177 +#: C/usage.page:178 msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de calendrier." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:181 +#: C/usage.page:182 msgid "--help-entry" msgstr "--help-entry" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:182 +#: C/usage.page:183 msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de saisie." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:186 +#: C/usage.page:187 msgid "--help-error" msgstr "--help-error" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:187 +#: C/usage.page:188 msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'erreur." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:191 +#: C/usage.page:192 msgid "--help-info" msgstr "--help-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:192 +#: C/usage.page:193 msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'information." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:196 +#: C/usage.page:197 msgid "--help-file-selection" msgstr "--help-file-selection" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:197 +#: C/usage.page:198 msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de sélection de " "fichier." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:201 +#: C/usage.page:202 msgid "--help-list" msgstr "--help-list" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:202 +#: C/usage.page:203 msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de liste." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:206 +#: C/usage.page:207 msgid "--help-notification" msgstr "--help-notification" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:207 +#: C/usage.page:208 msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de l'icône de notification." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:211 +#: C/usage.page:212 msgid "--help-progress" msgstr "--help-progress" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:212 +#: C/usage.page:213 msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de barre de " "progression." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:216 +#: C/usage.page:217 msgid "--help-question" msgstr "--help-question" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:217 +#: C/usage.page:218 msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de question." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:221 +#: C/usage.page:222 msgid "--help-warning" msgstr "--help-warning" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:222 +#: C/usage.page:223 msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue d'avertissement." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:226 +#: C/usage.page:227 msgid "--help-text-info" msgstr "--help-text-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:227 +#: C/usage.page:228 msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "" "Afficher l'aide pour les options de la boîte de dialogue de texte " "d'information." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:231 +#: C/usage.page:232 msgid "--help-misc" msgstr "--help-misc" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:232 +#: C/usage.page:233 msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Afficher l'aide pour les options diverses." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:236 +#: C/usage.page:237 msgid "--help-gtk" msgstr "--help-gtk" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:237 +#: C/usage.page:238 msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Afficher l'aide pour les options GTK+." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:247 +#: C/usage.page:248 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Options diverses" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:249 +#: C/usage.page:250 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" msgstr "Zenity fournit également les options suivantes :" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:256 +#: C/usage.page:257 msgid "--about" msgstr "--about" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:257 +#: C/usage.page:258 msgid "" "Displays the About Zenity dialog, which contains Zenity version " "information, copyright information, and developer information." @@ -2573,22 +2570,22 @@ msgstr "" "la licence, et des informations sur les développeurs." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:261 +#: C/usage.page:262 msgid "--version" msgstr "--version" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:262 +#: C/usage.page:263 msgid "Displays the version number of Zenity." msgstr "Afficher le numéro de version de Zenity." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:272 +#: C/usage.page:273 msgid "GTK+ Options" msgstr "Options GTK+" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:274 +#: C/usage.page:275 msgid "" "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" "+ options, execute the zenity --help-gtk command." @@ -2598,12 +2595,12 @@ msgstr "" "help-gtk." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:283 +#: C/usage.page:284 msgid "Environment Variables" msgstr "Variables d'environnement" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:285 +#: C/usage.page:286 msgid "" "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " @@ -2614,46 +2611,32 @@ msgstr "" "comportement peut être désactivé en déconfigurant la variable " "d'environnement WINDOWID." -#. (itstool) path: media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/warning.page:28 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" -msgstr "" -"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" - #. (itstool) path: info/desc #: C/warning.page:6 msgid "Use the --warning option." msgstr "Utiliser l'option --warning." #. (itstool) path: page/title -#: C/warning.page:8 +#: C/warning.page:9 msgid "Warning Dialog" msgstr "Boîte de dialogue d'avertissement" #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:9 +#: C/warning.page:10 msgid "Use the --warning option to create a warning dialog." msgstr "" "Utilisez l'option --warning pour créer une boîte de dialogue " "d'avertissement." #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:13 +#: C/warning.page:14 msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" msgstr "" "Le script d'exemple suivant montre comment créer une boîte de dialogue " "d'avertissement :" #. (itstool) path: page/code -#: C/warning.page:17 +#: C/warning.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2678,40 +2661,16 @@ msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement" msgid "Zenity warning dialog example" msgstr "Exemple de boîte de dialogue d'avertissement Zenity" -#~ msgctxt "_" -#~ msgid "" -#~ "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " -#~ "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" -#~ msgstr "" -#~ "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " -#~ "md5='b67bf309c6e479db8677947f1810a999'" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "-1" -#~ msgstr "-1" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "--help" -#~ msgstr "--help" - -#~ msgid "--about" -#~ msgstr "--about" - -#~ msgid "--version" -#~ msgstr "--version" - -#~ msgid "--html" -#~ msgstr "--html" - -#~ msgid "yasumichi@vinelinux.org" -#~ msgstr "yasumichi@vinelinux.org" - -#~ msgid "--save" -#~ msgstr "--save" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" -- cgit From 27bcf889a9733db3e47854cafaa69f2689ceac2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tim Sabsch Date: Mon, 9 Mar 2020 22:30:13 +0000 Subject: Update German translation --- help/de/de.po | 711 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 359 insertions(+), 352 deletions(-) diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 4d251748..5cdd791d 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -2,45 +2,57 @@ # Mario Blättermann , 2008-2009, 2011-2012, 2018. # Christian Kirbach , 2012. # Wolfgang Stöggl , 2015. +# Tim Sabsch , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-25 22:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-25 23:55+0100\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-13 08:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-15 17:10+0100\n" +"Last-Translator: Tim Sabsch \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/legal.xml:9 +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" +msgstr "GNU Free Documentation License Version 1.1" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." +msgstr "" +"Diese Arbeit ist unter <_:link-1/> oder einer nachfolgenden Version " +"lizensiert." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 msgid "link" msgstr "Link" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:2 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." +"of the GFDL at this <_:link-1/>." msgstr "" "Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " "Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free " "Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " "sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " "und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem <_:" -"ulink-1/> oder in der mit diesem Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." +"link-1/>." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:12 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -53,8 +65,8 @@ msgstr "" "der Lizenz zum Handbuch hinzufügen wie es in Abschnitt 6 der Lizenz " "beschrieben ist." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:19 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -69,8 +81,18 @@ msgstr "" "großen Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt " "auf diese Warenzeichen hingewiesen wird." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:35 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" +msgstr "" +"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " +"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT " +"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -98,8 +120,8 @@ msgstr "" "EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÄNDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT " "GESTATTET AUßER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:55 +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -125,23 +147,13 @@ msgstr "" "ERGEBEN, AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER " "SCHÄDEN INFORMIERT WAREN." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "" -"DAS DOKUMENT UND VERÄNDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN " -"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÜGUNG GESTELLT MIT " -"DEM WEITERGEHENDEN VERSTÄNDNIS, DASS: <_:orderedlist-1/>" - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Mario Blättermann , 2008-2012\n" -"Christian Kirbach , 2012, 2019" +"Christian Kirbach , 2012, 2019\n" +"Tim Sabsch , 2020" #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar.page:6 @@ -149,12 +161,12 @@ msgid "Use the --calendar option." msgstr "Die Option --calendar verwenden." #. (itstool) path: page/title -#: C/calendar.page:8 +#: C/calendar.page:9 msgid "Calendar Dialog" msgstr "Kalenderdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:9 +#: C/calendar.page:10 msgid "" "Use the --calendar option to create a calendar dialog. Zenity " "returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " @@ -166,27 +178,27 @@ msgstr "" "Dialog das aktuelle Datum." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:12 +#: C/calendar.page:13 msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgstr "Der Kalenderdialog unterstützt die folgenden Optionen:" #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24 +#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25 msgid "--text=text" msgstr "--text=Text" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:20 +#: C/calendar.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." msgstr "Damit legen Sie den Text fest, der im Kalenderdialog angezeigt wird." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:24 +#: C/calendar.page:25 msgid "--day=day" msgstr "--day=Tag" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:25 +#: C/calendar.page:26 msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " "number between 1 and 31 inclusive." @@ -195,12 +207,12 @@ msgstr "" "muss eine Zahl von 1 bis 31 sein." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:29 +#: C/calendar.page:30 msgid "--month=month" msgstr "--month=Monat" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:30 +#: C/calendar.page:31 msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " "number between 1 and 12 inclusive." @@ -209,22 +221,22 @@ msgstr "" "var> muss eine Zahl zwischen 1 und 12 sein." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:34 +#: C/calendar.page:35 msgid "--year=year" msgstr "--year=Jahr" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:35 +#: C/calendar.page:36 msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "Damit legen Sie das im Kalenderdialog ausgewählte Jahr fest." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:39 +#: C/calendar.page:40 msgid "--date-format=format" msgstr "--date-format=Format" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:40 +#: C/calendar.page:41 msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " "selection. The default format depends on your locale. Format must be a " @@ -238,14 +250,14 @@ msgstr "" "%y." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:45 +#: C/calendar.page:46 msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" msgstr "" "Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Kalenderdialog erzeugen " "können:" #. (itstool) path: page/code -#: C/calendar.page:49 +#: C/calendar.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -273,12 +285,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/calendar.page:64 +#: C/calendar.page:65 msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Beispiel für einen Kalenderdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/calendar.page:65 +#: C/calendar.page:66 msgid "Zenity calendar dialog example" msgstr "Beispiel für einen Kalenderdialog in Zenity" @@ -287,7 +299,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Kalenderdialog in Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/calendar.page:66 +#: C/calendar.page:67 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " @@ -300,12 +312,12 @@ msgid "Use the --color-selection option." msgstr "Die Option --color-selection verwenden." #. (itstool) path: page/title -#: C/color-selection.page:8 +#: C/color-selection.page:9 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Farbauswahldialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:9 +#: C/color-selection.page:10 msgid "" "Use the --color-selection option to create a color selection " "dialog." @@ -314,32 +326,32 @@ msgstr "" "Farbauswahldialog zu erzeugen." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:12 +#: C/color-selection.page:13 msgid "The color selection dialog supports the following options:" msgstr "Der Farbauswahldialog unterstützt die folgenden Optionen:" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:19 +#: C/color-selection.page:20 msgid "--color=VALUE" msgstr "--color=WERT" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:20 +#: C/color-selection.page:21 msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" msgstr "Die anfängliche Farbe festlegen (z.B. #FF0000)" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:24 +#: C/color-selection.page:25 msgid "--show-palette" msgstr "--show-palette" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:25 +#: C/color-selection.page:26 msgid "Show the palette." msgstr "Die Palette anzeigen." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:30 +#: C/color-selection.page:31 msgid "" "The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "" @@ -347,7 +359,7 @@ msgstr "" "können:" #. (itstool) path: page/code -#: C/color-selection.page:34 +#: C/color-selection.page:35 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -379,12 +391,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/color-selection.page:50 +#: C/color-selection.page:51 msgid "Color Selection Dialog Example" msgstr "Beispiel für einen Farbauswahldialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/color-selection.page:51 +#: C/color-selection.page:52 msgid "Zenity color selection dialog example" msgstr "Beispiel für einen Farbauswahldialog in Zenity" @@ -393,7 +405,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Farbauswahldialog in Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/color-selection.page:52 +#: C/color-selection.page:53 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " @@ -406,12 +418,12 @@ msgid "Use the --entry option." msgstr "Die Option --entry verwenden." #. (itstool) path: page/title -#: C/entry.page:8 +#: C/entry.page:9 msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Texteingabe-Dialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:9 +#: C/entry.page:10 msgid "" "Use the --entry option to create a text entry dialog. " "Zenity returns the contents of the text entry to standard output." @@ -421,22 +433,22 @@ msgstr "" "zurück." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:12 +#: C/entry.page:13 msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "Der Texteingabedialog unterstützt die folgenden Optionen:" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:20 +#: C/entry.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "Legt den Text fest, der im Texteingabedialog angezeigt wird." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:24 +#: C/entry.page:25 msgid "--entry-text=text" msgstr "--entry-text=Text" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:25 +#: C/entry.page:26 msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." @@ -444,23 +456,23 @@ msgstr "" "Legt den Text fest, der im Eingabefeld des Texteingabedialogs angezeigt wird." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:29 +#: C/entry.page:30 msgid "--hide-text" msgstr "--hide-text" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:30 +#: C/entry.page:31 msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." msgstr "Dadurch wird der Text im Eingabefeld des Texteingabedialogs verborgen." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:35 +#: C/entry.page:36 msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" msgstr "" "Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Texteingabedialog erzeugen:" #. (itstool) path: page/code -#: C/entry.page:39 +#: C/entry.page:40 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -486,12 +498,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/entry.page:53 +#: C/entry.page:54 msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Beispiel für einen Texteingabe-Dialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/entry.page:54 +#: C/entry.page:55 msgid "Zenity text entry dialog example" msgstr "Beispiel für einen Texteingabedialog in Zenity" @@ -500,7 +512,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Texteingabedialog in Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/entry.page:55 +#: C/entry.page:56 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " @@ -513,25 +525,25 @@ msgid "Use the --error option." msgstr "Die Option --error verwenden." #. (itstool) path: page/title -#: C/error.page:8 +#: C/error.page:9 msgid "Error Dialog" msgstr "Fehlerdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:9 +#: C/error.page:10 msgid "Use the --error option to create an error dialog." msgstr "" "Verwenden Sie die Option --error, um einen Fehlerdialog zu " "erzeugen." #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:13 +#: C/error.page:14 msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" msgstr "" "Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Fehlerdialog erzeugen:" #. (itstool) path: page/code -#: C/error.page:17 +#: C/error.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -547,12 +559,12 @@ msgstr "" "--text=\"/var/log/syslog wurde nicht gefunden.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/error.page:26 +#: C/error.page:27 msgid "Error Dialog Example" msgstr "Beispiel für einen Fehlerdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/error.page:27 +#: C/error.page:28 msgid "Zenity error dialog example" msgstr "Beispiel für einen Fehlerdialog in Zenity" @@ -561,7 +573,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Fehlerdialog in Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/error.page:28 +#: C/error.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " @@ -574,12 +586,12 @@ msgid "Use the --file-selection option." msgstr "Die Option --file-selection verwenden." #. (itstool) path: page/title -#: C/file-selection.page:8 +#: C/file-selection.page:9 msgid "File Selection Dialog" msgstr "Dateiauswahldialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:9 +#: C/file-selection.page:10 msgid "" "Use the --file-selection option to create a file selection " "dialog. Zenity returns the selected files or directories to " @@ -591,17 +603,17 @@ msgstr "" "Dateiauswahldialog ist »Öffnen«." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:13 +#: C/file-selection.page:14 msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgstr "Der Dateiauswahldialog unterstützt die folgenden Optionen:" #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21 msgid "--filename=filename" msgstr "--filename=Dateiname" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:21 +#: C/file-selection.page:22 msgid "" "Specifies the file or directory that is selected in the file selection " "dialog when the dialog is first shown." @@ -610,43 +622,43 @@ msgstr "" "Dateiauswahldialogs angezeigt wird." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:25 +#: C/file-selection.page:26 msgid "--multiple" msgstr "--multiple" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:26 +#: C/file-selection.page:27 msgid "" "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "Erlaubt die Mehrfachauswahl von Dateien im Dateiauswahldialog." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:30 +#: C/file-selection.page:31 msgid "--directory" msgstr "--directory" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:31 +#: C/file-selection.page:32 msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "Erlaubt nur die Auswahl von Ordnern im Dateiauswahldialog." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:35 +#: C/file-selection.page:36 msgid "--save" msgstr "--save" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:36 +#: C/file-selection.page:37 msgid "Set the file selection dialog into save mode." msgstr "Setzt den Dateiauswahldialog in den Modus »Speichern«." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53 msgid "--separator=separator" msgstr "--separator=Trenner" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:41 +#: C/file-selection.page:42 msgid "" "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" @@ -654,7 +666,7 @@ msgstr "" "der Dateinamen verwendet wird." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:46 +#: C/file-selection.page:47 msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog:" msgstr "" @@ -662,7 +674,7 @@ msgstr "" "können:" #. (itstool) path: page/code -#: C/file-selection.page:50 +#: C/file-selection.page:51 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -694,12 +706,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/file-selection.page:66 +#: C/file-selection.page:67 msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Beispiel für einen Dateiauswahldialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/file-selection.page:67 +#: C/file-selection.page:68 msgid "Zenity file selection dialog example" msgstr "Beispiel für einen Dateiauswahldialog in Zenity" @@ -708,7 +720,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Dateiauswahldialog in Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/file-selection.page:68 +#: C/file-selection.page:69 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " @@ -721,80 +733,80 @@ msgid "Use the --forms option." msgstr "Die Option --forms verwenden." #. (itstool) path: page/title -#: C/forms.page:8 +#: C/forms.page:9 msgid "Forms Dialog" msgstr "Formulardialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:9 +#: C/forms.page:10 msgid "Use the --forms option to create a forms dialog." msgstr "" "Verwenden Sie die Option --forms, um einen Formulardialog zu " "erzeugen." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:13 +#: C/forms.page:14 msgid "The forms dialog supports the following options:" msgstr "Der Formulardialog unterstützt die folgenden Optionen:" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:20 +#: C/forms.page:21 msgid "--add-entry=FieldName" msgstr "--add-entry=Feldname" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:21 +#: C/forms.page:22 msgid "Add a new Entry in forms dialog." msgstr "Einen neuen Eintrag im Formulardialog hinzufügen." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:25 +#: C/forms.page:26 msgid "--add-password=FieldName" msgstr "--add-password=Feldname" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:26 +#: C/forms.page:27 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" msgstr "" "Einen neuen Passworteintrag im Formulardialog hinzufügen (Text verbergen)." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:30 +#: C/forms.page:31 msgid "--add-calendar=FieldName" msgstr "--add-calendar=Feldname" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:31 +#: C/forms.page:32 msgid "Add a new Calendar in forms dialog." msgstr "Einen neuen Kalender im Formulardialog hinzufügen." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +#: C/forms.page:36 C/scale.page:20 msgid "--text=TEXT" msgstr "--text=TEXT" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:36 +#: C/forms.page:37 msgid "Set the dialog text." msgstr "Den Dialogtext festlegen." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:40 +#: C/forms.page:41 msgid "--separator=SEPARATOR" msgstr "--separator=TRENNER" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:41 +#: C/forms.page:42 msgid "Set output separator character. (Default: | )" msgstr "Das Trennungszeichen für die Ausgabe festlegen (Vorgabe: |)." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:45 +#: C/forms.page:46 msgid "--forms-date-format=PATTERN" msgstr "--forms-date-format=MUSTER" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:46 +#: C/forms.page:47 msgid "" "Set the format for the returned date. The default format depends on your " "locale. format must be a Format that is acceptable to the strftime." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:51 +#: C/forms.page:52 msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" msgstr "" "Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Formulardialog erzeugen:" #. (itstool) path: page/code -#: C/forms.page:55 +#: C/forms.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -860,12 +872,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/forms.page:79 +#: C/forms.page:80 msgid "Forms Dialog Example" msgstr "Beispiel für einen Formulardialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/forms.page:80 +#: C/forms.page:81 msgid "Zenity forms dialog example" msgstr "Beispiel für einen Formulardialog in Zenity" @@ -874,7 +886,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Formulardialog in Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/forms.page:81 +#: C/forms.page:82 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " @@ -901,18 +913,13 @@ msgstr "Nicholas Curran" msgid "Yasumichi Akahoshi" msgstr "Yasumichi Akahoshi" -#. (itstool) path: license/p -#: C/index.page:20 -msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" -msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL)" - #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:24 +#: C/index.page:26 msgid "Zenity Manual" msgstr "Zenity-Handbuch" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:27 +#: C/index.page:29 msgid "Dialogs" msgstr "Dialoge" @@ -922,25 +929,25 @@ msgid "Use the --info option." msgstr "Die Option --info verwenden." #. (itstool) path: page/title -#: C/info.page:8 +#: C/info.page:9 msgid "Info Dialog" msgstr "Informationsdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:9 +#: C/info.page:10 msgid "Use the --info option to create an information dialog." msgstr "" "Verwenden Sie die Option --info, um einen Informationsdialog zu " "erzeugen." #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:13 +#: C/info.page:14 msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" msgstr "" "Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Informationsdialog erzeugen:" #. (itstool) path: page/code -#: C/info.page:17 +#: C/info.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -956,12 +963,12 @@ msgstr "" "--text=\"Zusammenführung ist abgeschlossen. 3 von 10 Dateien wurden aktualisiert.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/info.page:26 +#: C/info.page:27 msgid "Information Dialog Example" msgstr "Beispiel für einen Informationsdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/info.page:27 +#: C/info.page:28 msgid "Zenity information dialog example" msgstr "Beispiel für einen Informationsdialog in Zenity" @@ -970,7 +977,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Informationsdialog in Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/info.page:28 +#: C/info.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " @@ -986,12 +993,12 @@ msgstr "" "Dialoge." #. (itstool) path: page/title -#: C/intro.page:8 +#: C/intro.page:9 msgid "Introduction" msgstr "Einführung" #. (itstool) path: page/p -#: C/intro.page:9 +#: C/intro.page:10 msgid "" "Zenity enables you to create the following types of simple dialog:" msgstr "" @@ -999,82 +1006,82 @@ msgstr "" "Dialoge:" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:14 +#: C/intro.page:15 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:15 +#: C/intro.page:16 msgid "File selection" msgstr "Dateiauswahl" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:16 +#: C/intro.page:17 msgid "Forms" msgstr "Formulare" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:17 +#: C/intro.page:18 msgid "List" msgstr "Liste" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:18 +#: C/intro.page:19 msgid "Notification icon" msgstr "Benachrichtigungssymbol" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:19 +#: C/intro.page:20 msgid "Message" msgstr "Meldung" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:21 +#: C/intro.page:22 msgid "Error" msgstr "Fehler" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:22 +#: C/intro.page:23 msgid "Information" msgstr "Information" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:23 +#: C/intro.page:24 msgid "Question" msgstr "Frage" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:24 +#: C/intro.page:25 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:27 +#: C/intro.page:28 msgid "Password entry" msgstr "Passworteintrag" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:28 +#: C/intro.page:29 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:29 +#: C/intro.page:30 msgid "Text entry" msgstr "Textfeld" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:30 +#: C/intro.page:31 msgid "Text information" msgstr "Textinformation" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:31 +#: C/intro.page:32 msgid "Scale" msgstr "Schieberegler" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:32 +#: C/intro.page:33 msgid "Color selection" msgstr "Farbauswahl" @@ -1084,12 +1091,12 @@ msgid "Use the --list option." msgstr "Die Option --list verwenden." #. (itstool) path: page/title -#: C/list.page:8 +#: C/list.page:9 msgid "List Dialog" msgstr "Listendialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:9 +#: C/list.page:10 msgid "" "Use the --list option to create a list dialog. Zenity " "returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " @@ -1100,7 +1107,7 @@ msgstr "" "ausgewählten Zeile an die Standardausgabe zurück." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:13 +#: C/list.page:14 msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1112,7 +1119,7 @@ msgstr "" "Zeichen voneinander getrennt werden." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:17 +#: C/list.page:18 msgid "" "If you use the --checklist or --radiolist options, " "each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." @@ -1121,17 +1128,17 @@ msgstr "" "verwenden, muss jede Zeile entweder mit 'TRUE' oder mit 'FALSE' beginnen." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:21 +#: C/list.page:22 msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "Der Listendialog unterstützt die folgenden Optionen:" #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:28 +#: C/list.page:29 msgid "--column=column" msgstr "--column=column" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:29 +#: C/list.page:30 msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " "specify a --column option for each column that you want to " @@ -1142,41 +1149,41 @@ msgstr "" "die Sie im Listendialog anzeigen wollen." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:34 +#: C/list.page:35 msgid "--checklist" msgstr "--checklist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:35 +#: C/list.page:36 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "" "Legt fest, dass die erste Spalte im Listendialog Ankreuzfelder enthält." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:40 +#: C/list.page:41 msgid "--radiolist" msgstr "--radiolist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:41 +#: C/list.page:42 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "" "Legt fest, dass die erste Spalte im Listendialog Radioknöpfe enthalten soll." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:46 C/text.page:25 +#: C/list.page:47 C/text.page:26 msgid "--editable" msgstr "--editable" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:47 +#: C/list.page:48 msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Erlaubt die Bearbeitung der angezeigten Objekte." #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:53 +#: C/list.page:54 msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1185,12 +1192,12 @@ msgstr "" "ausgewählten Einträge zurückgibt." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:58 +#: C/list.page:59 msgid "--print-column=column" msgstr "--print-column=Spalte" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:59 +#: C/list.page:60 msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1200,13 +1207,13 @@ msgstr "" "ausgeben zu lassen." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:66 +#: C/list.page:67 msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" msgstr "" "Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Listendialog erzeugen:" #. (itstool) path: page/code -#: C/list.page:69 +#: C/list.page:70 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1230,12 +1237,12 @@ msgstr "" " 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/list.page:82 +#: C/list.page:83 msgid "List Dialog Example" msgstr "Beispiel für einen Listendialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/list.page:83 +#: C/list.page:84 msgid "Zenity list dialog example" msgstr "Beispiel für einen Listendialog in Zenity" @@ -1244,7 +1251,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Listendialog in Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/list.page:84 +#: C/list.page:85 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " @@ -1261,12 +1268,12 @@ msgstr "" "xref=\"question\">Frage, Warnung" #. (itstool) path: page/title -#: C/message.page:13 +#: C/message.page:14 msgid "Message Dialog" msgstr "Meldungsdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/message.page:14 +#: C/message.page:15 msgid "" "For each type, use the --text option to specify the text that is " "displayed in the dialog." @@ -1280,24 +1287,24 @@ msgid "Use the --notification option." msgstr "Die Option --notifications verwenden." #. (itstool) path: page/title -#: C/notification.page:8 +#: C/notification.page:9 msgid "Notification Icon" msgstr "Benachrichtigungssymbol" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:9 +#: C/notification.page:10 msgid "Use the --notification option to create a notification icon." msgstr "" "Verwenden Sie die Option --notification, um ein " "Benachrichtigungssymbol zu erzeugen." #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:14 +#: C/notification.page:15 msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Legt den Text fest, der im Benachrichtigungsfeld angezeigt wird." #. (itstool) path: item/title -#: C/notification.page:17 +#: C/notification.page:18 msgid "" "--listen=icon: 'text', message: 'text', " "tooltip: 'text', visible: 'text'," @@ -1306,7 +1313,7 @@ msgstr "" "tooltip: 'Text', visible: 'Text'," #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:18 +#: C/notification.page:19 msgid "" "Listens for commands at standard input. At least one command must be " "specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " @@ -1317,7 +1324,7 @@ msgstr "" "muss ein Doppelpunkt und ein Wert folgen." #. (itstool) path: note/p -#: C/notification.page:20 +#: C/notification.page:21 msgid "" "The icon command also accepts four stock icon values such as " "error, info, question and warningwarning." #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:25 +#: C/notification.page:26 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "" "Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie ein Benachrichtigungssymbol " "erzeugen:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:26 +#: C/notification.page:27 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1355,12 +1362,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:35 +#: C/notification.page:36 msgid "Notification Icon Example" msgstr "Beispiel für ein Benachrichtigungssymbol" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:36 +#: C/notification.page:37 msgid "Zenity notification icon example" msgstr "Beispiel für ein Benachrichtigungssymbol in Zenity" @@ -1369,7 +1376,7 @@ msgstr "Beispiel für ein Benachrichtigungssymbol in Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:37 +#: C/notification.page:38 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " @@ -1377,7 +1384,7 @@ msgid "" msgstr "translated'" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:40 +#: C/notification.page:41 msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon along " "with --listen:" @@ -1386,7 +1393,7 @@ msgstr "" "zusammen mit --listen erzeugen:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:41 +#: C/notification.page:42 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1404,12 +1411,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:49 +#: C/notification.page:50 msgid "Notification Icon with --listen Example" msgstr "Beispiel für ein Benachrichtigungssymbol mit --listen" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:50 +#: C/notification.page:51 msgid "Zenity notification with --listen example" msgstr "" "Beispiel für ein Benachrichtigungssymbol mit --listen in " @@ -1420,7 +1427,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:51 +#: C/notification.page:52 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " @@ -1433,34 +1440,34 @@ msgid "Use the --password option." msgstr "Die Option --password verwenden." #. (itstool) path: page/title -#: C/password.page:8 +#: C/password.page:9 msgid "Password Dialog" msgstr "Passwortdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:9 +#: C/password.page:10 msgid "Use the --password option to create a password entry dialog." msgstr "" "Verwenden Sie die Option --progress, um einen Fortschrittsanzeige-" "Dialog zu erzeugen." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:12 +#: C/password.page:13 msgid "The password entry dialog supports the following options:" msgstr "Der Passworteingabedialog unterstützt die folgenden Optionen:" #. (itstool) path: item/title -#: C/password.page:18 +#: C/password.page:19 msgid "--username" msgstr "--username" #. (itstool) path: item/p -#: C/password.page:19 +#: C/password.page:20 msgid "Display the username field." msgstr "Das Feld für den Benutzernamen anzeigen." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:23 +#: C/password.page:24 msgid "" "The following example script shows how to create a password entry dialog:" msgstr "" @@ -1468,7 +1475,7 @@ msgstr "" "erzeugen:" #. (itstool) path: page/code -#: C/password.page:27 +#: C/password.page:28 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1504,12 +1511,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/password.page:45 +#: C/password.page:46 msgid "Password Entry Dialog Example" msgstr "Beispiel für einen Passworteingabe-Dialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/password.page:46 +#: C/password.page:47 msgid "Zenity password entry dialog example" msgstr "Beispiel für einen Texteingabedialog in Zenity" @@ -1518,7 +1525,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Texteingabedialog in Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/password.page:47 +#: C/password.page:48 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " @@ -1531,19 +1538,19 @@ msgid "Use the --progress option." msgstr "Die Option --progress verwenden." #. (itstool) path: page/title -#: C/progress.page:8 +#: C/progress.page:9 msgid "Progress Dialog" msgstr "Fortschrittsanzeige-Dialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:9 +#: C/progress.page:10 msgid "Use the --progress option to create a progress dialog." msgstr "" "Verwenden Sie die Option --progress, um einen Fortschrittsanzeige-" "Dialog zu erzeugen." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:13 +#: C/progress.page:14 msgid "" "Zenity reads data from standard input line by line. If a line is " "prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " @@ -1555,44 +1562,44 @@ msgstr "" "Prozentsatz durch die angegebene Zahl." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:17 +#: C/progress.page:18 msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "Der Fortschrittsanzeige-Dialog unterstützt die folgenden Optionen:" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:25 +#: C/progress.page:26 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "Legt den Text fest, der im Fortschrittsanzeige-Dialog angezeigt wird." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:29 +#: C/progress.page:30 msgid "--percentage=percentage" msgstr "--percentage=Prozentsatz" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:30 +#: C/progress.page:31 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "" "Legt den anfänglich im Fortschrittsanzeige-Dialog angezeigten Prozentsatz " "fest." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:34 +#: C/progress.page:35 msgid "--auto-close" msgstr "--auto-close" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:35 +#: C/progress.page:36 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "Schließt den Fortschrittsanzeige-Dialog, wenn 100% erreicht sind." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:39 +#: C/progress.page:40 msgid "--pulsate" msgstr "--pulsate" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:40 +#: C/progress.page:41 msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1601,14 +1608,14 @@ msgstr "" "Standardeingabe gelesen wird." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:45 +#: C/progress.page:46 msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" msgstr "" "Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Fortschrittsanzeige-Dialog " "erzeugen:" #. (itstool) path: page/code -#: C/progress.page:49 +#: C/progress.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1658,12 +1665,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/progress.page:75 +#: C/progress.page:76 msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Beispiel für einen Fortschrittsanzeige-Dialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/progress.page:76 +#: C/progress.page:77 msgid "Zenity progress dialog example" msgstr "Beispiel für einen Fortschrittsanzeige-Dialog in Zenity" @@ -1672,7 +1679,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Fortschrittsanzeige-Dialog in Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/progress.page:77 +#: C/progress.page:78 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " @@ -1685,24 +1692,24 @@ msgid "Use the --question option." msgstr "Die Option --question verwenden." #. (itstool) path: page/title -#: C/question.page:8 +#: C/question.page:9 msgid "Question Dialog" msgstr "Fragedialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:9 +#: C/question.page:10 msgid "Use the --question option to create a question dialog." msgstr "" "Verwenden Sie die Option --question, um einen Fragedialog zu " "erzeugen." #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:13 +#: C/question.page:14 msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" msgstr "Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Fragedialog erzeugen:" #. (itstool) path: page/code -#: C/question.page:17 +#: C/question.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1718,12 +1725,12 @@ msgstr "" "--text=\"Wollen Sie wirklich fortsetzen?\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/question.page:26 +#: C/question.page:27 msgid "Question Dialog Example" msgstr "Beispiel für einen Fragedialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/question.page:27 +#: C/question.page:28 msgid "Zenity question dialog example" msgstr "Beispiel für einen Fragedialog in Zenity" @@ -1732,7 +1739,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Fragedialog in Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/question.page:28 +#: C/question.page:29 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " @@ -1745,35 +1752,35 @@ msgid "Use the --scale option." msgstr "Die Option --scale verwenden." #. (itstool) path: page/title -#: C/scale.page:8 +#: C/scale.page:9 msgid "Scale Dialog" msgstr "Schiebereglerdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:9 +#: C/scale.page:10 msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." msgstr "" "Verwenden Sie die Option --scale, um einen Schiebereglerdialog zu " "erzeugen." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:12 +#: C/scale.page:13 msgid "The scale dialog supports the following options:" msgstr "Der Schiebereglerdialog unterstützt die folgenden Optionen:" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:20 +#: C/scale.page:21 msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" msgstr "" "Legen Sie den Dialogtext fest. (Vorgabe: Passen Sie den Skalierungswert an)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:24 +#: C/scale.page:25 msgid "--value=VALUE" msgstr "--value=WERT" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:25 +#: C/scale.page:26 msgid "" "Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " "to maximum value." @@ -1782,65 +1789,65 @@ msgstr "" "Maximal- und dem Minimalwert angeben." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:29 +#: C/scale.page:30 msgid "--min-value=VALUE" msgstr "--min-value=WERT" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:30 +#: C/scale.page:31 msgid "Set minimum value. (Default: 0)" msgstr "Den Minimalwert festlegen (Vorgabe: 0)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:34 +#: C/scale.page:35 msgid "--max-value=VALUE" msgstr "--max-value=WERT" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:35 +#: C/scale.page:36 msgid "Set maximum value. (Default: 100)" msgstr "Den Maximalwert festlegen (Vorgabe: 100)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:39 +#: C/scale.page:40 msgid "--step=VALUE" msgstr "--step=WERT" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:40 +#: C/scale.page:41 msgid "Set step size. (Default: 1)" msgstr "Die Schrittweite festlegen (Vorgabe: 1)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:44 +#: C/scale.page:45 msgid "--print-partial" msgstr "--print-partial" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:45 +#: C/scale.page:46 msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." msgstr "" "Wert in die Standardausgabe schreiben, immer dann, wenn sich der Wert ändert." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:49 +#: C/scale.page:50 msgid "--hide-value" msgstr "--hide-value" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:50 +#: C/scale.page:51 msgid "Hide value on dialog." msgstr "Den Wert im Dialog verbergen." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:55 +#: C/scale.page:56 msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" msgstr "" "Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Schiebereglerdialog " "erzeugen können:" #. (itstool) path: page/code -#: C/scale.page:59 +#: C/scale.page:60 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1872,12 +1879,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/scale.page:75 +#: C/scale.page:76 msgid "Scale Dialog Example" msgstr "Beispiel für einen Schiebereglerdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/scale.page:76 +#: C/scale.page:77 msgid "Zenity scale dialog example" msgstr "Beispiel für einen Schiebereglerdialog in Zenity" @@ -1886,7 +1893,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Schiebereglerdialog in Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/scale.page:77 +#: C/scale.page:78 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " @@ -1899,12 +1906,12 @@ msgid "Use the --text-info option." msgstr "Die Option --text-info verwenden." #. (itstool) path: page/title -#: C/text.page:8 +#: C/text.page:9 msgid "Text Information Dialog" msgstr "Text-Informationsdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:9 +#: C/text.page:10 msgid "" "Use the --text-info option to create a text information dialog." msgstr "" @@ -1912,17 +1919,17 @@ msgstr "" "Textinformationsdialog zu erzeugen." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:13 +#: C/text.page:14 msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "Der Textinformationsdialog unterstützt die folgenden Optionen:" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:21 +#: C/text.page:22 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "Legt eine Datei fest, die im Textinformationsdialog geladen wird." #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:26 +#: C/text.page:27 msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard output when the dialog is closed." @@ -1931,51 +1938,51 @@ msgstr "" "an die Standardausgabe zurückgegeben, wenn der Dialog geschlossen wird." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:30 +#: C/text.page:31 msgid "--font=FONT" msgstr "--font=SCHRIFT" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:31 +#: C/text.page:32 msgid "Specifies the text font." msgstr "Die Schriftart des Textes festlegen." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:35 +#: C/text.page:36 msgid "--checkbox=TEXT" msgstr "--checkbox=TEXT" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:36 +#: C/text.page:37 msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" msgstr "" "Aktivieren Sie das Ankreuzfeld zur Verwendung von z.B. »Ich habe die " "Bedingungen gelesen und akzeptiere diese.«" #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:40 +#: C/text.page:41 msgid "--html" msgstr "--html" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:41 +#: C/text.page:42 msgid "Enable html support." msgstr "HTML-Unterstützung aktivieren." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:45 +#: C/text.page:46 msgid "--url=URL" msgstr "--url=URL" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:46 +#: C/text.page:47 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." msgstr "" "Eine URL anstelle einer Datei angeben. Das funktioniert nur mit der Option --" "html." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:51 +#: C/text.page:52 msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog:" msgstr "" @@ -1983,7 +1990,7 @@ msgstr "" "erzeugen:" #. (itstool) path: page/code -#: C/text.page:55 +#: C/text.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2035,12 +2042,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/text.page:81 +#: C/text.page:82 msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Beispiel für einen Text-Informationsdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/text.page:82 +#: C/text.page:83 msgid "Zenity text information dialog example" msgstr "Beispiel für einen Textinformationsdialog in Zenity" @@ -2049,7 +2056,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Textinformationsdialog in Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/text.page:83 +#: C/text.page:84 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " @@ -2066,12 +2073,12 @@ msgstr "" "einfacher Dialoge zur Interaktion mit dem Benutzer verwenden." #. (itstool) path: page/title -#: C/usage.page:8 +#: C/usage.page:9 msgid "Usage" msgstr "Benutzung" #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:9 +#: C/usage.page:10 msgid "" "When you write scripts, you can use Zenity to create simple " "dialogs that interact graphically with the user, as follows:" @@ -2080,7 +2087,7 @@ msgstr "" "einfacher Dialoge zur Interaktion mit dem Benutzer verwenden, wie folgende:" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:14 +#: C/usage.page:15 msgid "" "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " @@ -2092,7 +2099,7 @@ msgstr "" "zu wählen." #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:19 +#: C/usage.page:20 msgid "" "You can create a dialog to provide the user with information. For example, " "you can use a progress dialog to indicate the current status of an " @@ -2104,7 +2111,7 @@ msgstr "" "oder einen Warndialog, um den Benutzer zu warnen." #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:24 +#: C/usage.page:25 msgid "" "When the user closes the dialog, Zenity prints the text produced " "by the dialog to standard output." @@ -2113,7 +2120,7 @@ msgstr "" "Dialog ausgegebenen Text in die Standardausgabe." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:29 +#: C/usage.page:30 msgid "" "When you write Zenity commands, ensure that you place quotation " "marks around each argument." @@ -2122,41 +2129,41 @@ msgstr "" "Sie jedes Argument stets in Anführungszeichen einschließen." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:32 +#: C/usage.page:33 msgid "For example, use:" msgstr "Benutzen Sie beispielsweise:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:33 +#: C/usage.page:34 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" msgstr "zenity --calendar --title=\"Urlaubsplaner\"" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:34 +#: C/usage.page:35 msgid "Do not use:" msgstr "Benutzen Sie nicht:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:35 +#: C/usage.page:36 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" msgstr "zenity --calendar --title=Urlaubsplaner" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:36 +#: C/usage.page:37 msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." msgstr "" "Wenn Sie keine Anführungszeichen verwenden, könnten Sie unerwartete " "Ergebnisse erhalten." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:42 +#: C/usage.page:43 msgid "Access Keys" msgstr "Zugriffstasten" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:43 +#: C/usage.page:44 msgid "" "An access key is a key that enables you to perform an action from the " "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " @@ -2168,7 +2175,7 @@ msgstr "" "erlaubt, anstatt dafür die Maus zu benutzen." #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:46 +#: C/usage.page:47 msgid "" "Some Zenity dialogs support the use of access keys. To specify " "the character to use as the access key, place an underscore before that " @@ -2181,38 +2188,38 @@ msgstr "" "zeigt, wie Sie den Buchstaben »W« als Zugriffstaste festlegen:" #. (itstool) path: section/screen -#: C/usage.page:49 +#: C/usage.page:50 #, no-wrap msgid "\"_Choose a name\"." msgstr "\"_Wählen Sie einen Namen\"." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:53 +#: C/usage.page:54 msgid "Exit Codes" msgstr "Rückgabewerte" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:54 +#: C/usage.page:55 msgid "Zenity returns the following exit codes:" msgstr "Zenity erzeugt die folgenden Rückgabewerte:" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:62 +#: C/usage.page:63 msgid "Exit Code" msgstr "Rückgabewert" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:64 +#: C/usage.page:65 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:70 +#: C/usage.page:71 msgid "0" msgstr "0" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:73 +#: C/usage.page:74 msgid "" "The user has pressed either OK or Close." @@ -2221,12 +2228,12 @@ msgstr "" "\"button\">Schließen angeklickt." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:78 +#: C/usage.page:79 msgid "1" msgstr "1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:81 +#: C/usage.page:82 msgid "" "The user has either pressed Cancel, or used the " "window functions to close the dialog." @@ -2235,52 +2242,52 @@ msgstr "" "oder die Fensterfunktionen zum Schließen des Dialogs benutzt." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:86 +#: C/usage.page:87 msgid "-1" msgstr "-1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:89 +#: C/usage.page:90 msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:94 +#: C/usage.page:95 msgid "5" msgstr "5" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:97 +#: C/usage.page:98 msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." msgstr "Der Dialog wurde geschlossen, weil die Wartezeit verstrichen ist." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:109 +#: C/usage.page:110 msgid "General Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:111 +#: C/usage.page:112 msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" msgstr "Alle Zenity-Dialoge unterstützen die folgenden allgemeinen Optionen:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:118 +#: C/usage.page:119 msgid "--title=title" msgstr "--title=Titel" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:119 +#: C/usage.page:120 msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Damit legen Sie den Titel des Dialogs fest." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:123 +#: C/usage.page:124 msgid "--window-icon=icon_path" msgstr "--window-icon=Symbolpfad" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:124 +#: C/usage.page:125 msgid "" "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " @@ -2291,229 +2298,229 @@ msgstr "" "»warning«, »question« und »error« bereitgestellt werden." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:131 +#: C/usage.page:132 msgid "--width=width" msgstr "--width=Breite" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:132 +#: C/usage.page:133 msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Damit legen Sie die Breite des Dialogs fest." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:136 +#: C/usage.page:137 msgid "--height=height" msgstr "--height=Höhe" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:137 +#: C/usage.page:138 msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Damit legen Sie die Höhe des Dialogs fest." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:141 +#: C/usage.page:142 msgid "--timeout=timeout" msgstr "--timeout=timeout" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:142 +#: C/usage.page:143 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "" "Damit legen Sie die Wartezeit in Sekunden bis zum Schließen des Dialogs fest." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:152 +#: C/usage.page:153 msgid "Help Options" msgstr "Hilfeoptionen" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:154 +#: C/usage.page:155 msgid "Zenity provides the following help options:" msgstr "Zenity stellt die folgenden Hilfeoptionen bereit:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:161 +#: C/usage.page:162 msgid "--help" msgstr "--help" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:162 +#: C/usage.page:163 msgid "Displays shortened help text." msgstr "Damit zeigen Sie einen Hilfetext in Kurzform an." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:166 +#: C/usage.page:167 msgid "--help-all" msgstr "--help-all" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:167 +#: C/usage.page:168 msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Damit zeigen Sie den kompletten Hilfetext für alle Dialoge an." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:171 +#: C/usage.page:172 msgid "--help-general" msgstr "--help-general" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:172 +#: C/usage.page:173 msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für allgemeine Dialogoptionen an." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:176 +#: C/usage.page:177 msgid "--help-calendar" msgstr "--help-calendar" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:177 +#: C/usage.page:178 msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Kalenderdialogoptionen an." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:181 +#: C/usage.page:182 msgid "--help-entry" msgstr "--help-entry" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:182 +#: C/usage.page:183 msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Texteingabedialogs an." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:186 +#: C/usage.page:187 msgid "--help-error" msgstr "--help-error" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:187 +#: C/usage.page:188 msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Fehlerdialogs an." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:191 +#: C/usage.page:192 msgid "--help-info" msgstr "--help-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:192 +#: C/usage.page:193 msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Informationsdialogoptionen an." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:196 +#: C/usage.page:197 msgid "--help-file-selection" msgstr "--help-file-selection" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:197 +#: C/usage.page:198 msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Dateiauswahldialogs." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:201 +#: C/usage.page:202 msgid "--help-list" msgstr "--help-list" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:202 +#: C/usage.page:203 msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Listendialogs an." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:206 +#: C/usage.page:207 msgid "--help-notification" msgstr "--help-notification" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:207 +#: C/usage.page:208 msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "" "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Benachrichtigungssymbols an." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:211 +#: C/usage.page:212 msgid "--help-progress" msgstr "--help-progress" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:212 +#: C/usage.page:213 msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "" "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Fortschrittsanzeige-Dialogs " "an." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:216 +#: C/usage.page:217 msgid "--help-question" msgstr "--help-question" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:217 +#: C/usage.page:218 msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Fragedialogs an." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:221 +#: C/usage.page:222 msgid "--help-warning" msgstr "--help-warning" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:222 +#: C/usage.page:223 msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für die Optionen des Warndialogs an." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:226 +#: C/usage.page:227 msgid "--help-text-info" msgstr "--help-text-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:227 +#: C/usage.page:228 msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "" "Damit zeigen Sie den Hilfetext für Optionen des Informationsdialogs an." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:231 +#: C/usage.page:232 msgid "--help-misc" msgstr "--help-misc" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:232 +#: C/usage.page:233 msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "" "Damit zeigen Sie den Hilfetext für nicht auf einen bestimmten Dialog " "bezogene Optionen an." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:236 +#: C/usage.page:237 msgid "--help-gtk" msgstr "--help-gtk" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:237 +#: C/usage.page:238 msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Damit zeigen Sie den Hilfetext für die GTK+-Optionen an." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:247 +#: C/usage.page:248 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Verschiedene Optionen" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:249 +#: C/usage.page:250 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" msgstr "Zenity stellt außerdem die folgenden weiteren Optionen zur Verfügung:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:256 +#: C/usage.page:257 msgid "--about" msgstr "--about" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:257 +#: C/usage.page:258 msgid "" "Displays the About Zenity dialog, which contains Zenity version " "information, copyright information, and developer information." @@ -2523,22 +2530,22 @@ msgstr "" "über Zenity enthält." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:261 +#: C/usage.page:262 msgid "--version" msgstr "--version" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:262 +#: C/usage.page:263 msgid "Displays the version number of Zenity." msgstr "Damit zeigen Sie die Versionsnummer von Zenity an." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:272 +#: C/usage.page:273 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+-Optionen" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:274 +#: C/usage.page:275 msgid "" "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" "+ options, execute the zenity --help-gtk command." @@ -2548,12 +2555,12 @@ msgstr "" "gtk aus." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:283 +#: C/usage.page:284 msgid "Environment Variables" msgstr "Umgebungsvariablen" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:285 +#: C/usage.page:286 msgid "" "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " @@ -2570,24 +2577,24 @@ msgid "Use the --warning option." msgstr "Die Option --warning verwenden." #. (itstool) path: page/title -#: C/warning.page:8 +#: C/warning.page:9 msgid "Warning Dialog" msgstr "Warndialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:9 +#: C/warning.page:10 msgid "Use the --warning option to create a warning dialog." msgstr "" "Verwenden Sie die Option --warning, um einen Warndialog zu " "erzeugen." #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:13 +#: C/warning.page:14 msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" msgstr "Das folgende Beispielskript zeigt, wie Sie einen Warndialog erzeugen:" #. (itstool) path: page/code -#: C/warning.page:17 +#: C/warning.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2603,12 +2610,12 @@ msgstr "" "--text=\"Ziehen Sie den Netzstecker, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/warning.page:25 +#: C/warning.page:26 msgid "Warning Dialog Example" msgstr "Beispiel für einen Warndialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/warning.page:26 +#: C/warning.page:27 msgid "Zenity warning dialog example" msgstr "Beispiel für einen Warndialog in Zenity" @@ -2617,7 +2624,7 @@ msgstr "Beispiel für einen Warndialog in Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/warning.page:27 +#: C/warning.page:28 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -- cgit From fcd1c5d3e042eb1ea0ff7435b532affd293cbf3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Korostil Date: Tue, 10 Mar 2020 20:50:08 +0000 Subject: Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 736 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 435 insertions(+), 301 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c2469712..a99a9e23 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,34 +8,36 @@ # Korostil Daniel , 2011, 2012. # Re. , 2012. # Daniel Korostil , 2012. +# Yuri Chornoivan , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-26 09:53+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-26 09:54+0300\n" -"Last-Translator: Daniel Korostil \n" -"Language-Team: linux.org.ua\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-25 16:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-10 18:45+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" -#: ../src/about.c:64 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" -msgstr "Це вільна програма; ви можете розповсюджувати її й/або змінювати за умовах " +msgstr "" +"Це вільна програма; ви можете розповсюджувати її й/або змінювати за умовах " "ліцензії GNU Lesser General Public, яку опублікували Free Software " "Foundation; версії 2 цієї ліцензії, або (на вашу думку) будь-якою пізнішої " "версії.\n" -#: ../src/about.c:68 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -47,7 +49,7 @@ msgstr "" "ЦІННОСТІ чи ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ БУДЬ-ЯКИХ ЦІЛЕЙ. Докладніше про це можете " "прочитати в GNU Lesser General Public License.\n" -#: ../src/about.c:72 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -57,369 +59,318 @@ msgstr "" "програмою; якщо це не так, напишіть у Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:265 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" "Юрій Сирота \n" "Максим Дзюманенко \n" "Daniel Korostil " -#: ../src/about.c:277 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Показ діалогових вікон зі скриптів оболонки" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_Гаразд" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасувати" + +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Потрібно вказати тип діалогового вікна. Скористуйтесь «zenity --help» для " "докладнішої інформації\n" -#: ../src/notification.c:95 -#, c-format -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "неможливо проаналізувати команду з stdin\n" - -#: ../src/notification.c:122 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "Неможливо проаналізувати повідомлення з stdin\n" - -#: ../src/notification.c:198 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Сповіщення Zenity" - -#: ../src/password.c:64 -msgid "Type your password" -msgstr "Введіть ваш пароль" - -#: ../src/password.c:99 -msgid "Username:" -msgstr "Користувач:" - -#: ../src/password.c:115 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Максимальне значення має бути більше за мінімальне.\n" - -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Значення за межами діапазону.\n" - -#: ../src/tree.c:365 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна списків».\n" +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_Ні" -#: ../src/tree.c:371 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Слід використовувати лише єдиний тип діалогу списків.\n" +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_Так" -#: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Вибір дати" +#: src/notification.c:50 +#| msgid "Could not parse message from stdin\n" +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "Не вдалося проаналізувати повідомлення\n" -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Виберіть дату нижче." - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Календар:" - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Додати нове поле" - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Введіть новий текст:" - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Виникла помилка." - -#: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Діалог форм" - -#: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "Information" -msgstr "Інформація" - -#: ../src/zenity.ui.h:10 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Всі оновлення завершено." - -#: ../src/zenity.ui.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Поступ" - -#: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "Running..." -msgstr "Виконання…" - -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Question" -msgstr "Запитання" - -#: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Продовжити?" - -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Коригувати значення масштабу" +#: src/notification.c:132 +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" +"Некоректне значення для типізованої булевої підказки.\n" +"Підтримувані значення — «true» або «false».\n" -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Text View" -msgstr "Перегляд тексту" +#. (iibiiay) +#: src/notification.c:149 +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "Непідтримувана підказка. Пропускаємо.\n" -#: ../src/zenity.ui.h:17 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Виберіть пункти зі списку" +#. unknown hints +#: src/notification.c:166 +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "Невідома назва підказки. Пропускаємо.\n" -#: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Виберіть пункти зі списку нижче." +#: src/notification.c:218 +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "Не вдалося проаналізувати команду зі stdin\n" -#: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" +#: src/notification.c:318 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Сповіщення Zenity" -#: ../src/option.c:157 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Вказати заголовок діалогу" -#: ../src/option.c:158 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: ../src/option.c:166 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "Вказати піктограму вікна" -#: ../src/option.c:167 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" msgstr "ШЛЯХ" -#: ../src/option.c:175 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Вказати ширину" -#: ../src/option.c:176 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: ../src/option.c:184 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Вказати висоту" -#: ../src/option.c:185 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ВИСОТА" -#: ../src/option.c:193 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Вказати час очікування діалогу в секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:195 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "ТАЙМАУТ" -#: ../src/option.c:203 -msgid "Sets the label of the Ok button" +#: src/option.c:200 +#| msgid "Sets the label of the Ok button" +msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Вказати мітку для кнопки «Гаразд»" -#: ../src/option.c:204 ../src/option.c:213 ../src/option.c:246 -#: ../src/option.c:306 ../src/option.c:315 ../src/option.c:349 -#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:528 ../src/option.c:644 -#: ../src/option.c:679 ../src/option.c:751 ../src/option.c:819 -#: ../src/option.c:828 ../src/option.c:872 ../src/option.c:922 -#: ../src/option.c:1073 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: ../src/option.c:212 -msgid "Sets the label of the Cancel button" +#: src/option.c:207 +#| msgid "Sets the label of the Cancel button" +msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Вказати мітку для кнопки «Скасувати»" -#: ../src/option.c:221 +#: src/option.c:214 +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Add an extra button" +msgstr "Додати додаткову кнопку" + +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Вказати модальну підказку" -#: ../src/option.c:236 +#: src/option.c:228 +#| msgid "Set the window icon" +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "Вказати батьківське вікно, до якого слід долучити віджет" + +#: src/option.c:229 +msgid "WINDOW" +msgstr "ВІКНО" + +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показати діалог календаря" -#: ../src/option.c:245 ../src/option.c:305 ../src/option.c:348 -#: ../src/option.c:398 ../src/option.c:527 ../src/option.c:678 -#: ../src/option.c:750 ../src/option.c:871 ../src/option.c:921 -#: ../src/option.c:1072 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Вказати текст діалогу" -#: ../src/option.c:254 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Вказати день у календарі" -#: ../src/option.c:255 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: ../src/option.c:263 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Вказати місяць у календарі" -#: ../src/option.c:264 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "МІСЯЦЬ" -#: ../src/option.c:272 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Вказати рік у календарі" -#: ../src/option.c:273 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "РІК" -#: ../src/option.c:281 ../src/option.c:1090 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Вказати формат дати, що повертатиметься" -#: ../src/option.c:282 ../src/option.c:1091 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: ../src/option.c:296 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показати вікно з полем вводу" -#: ../src/option.c:314 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Вказати текст поля" -#: ../src/option.c:323 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Сховати текст поля" -#: ../src/option.c:339 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Показати помилку діалогу" -#: ../src/option.c:357 ../src/option.c:407 ../src/option.c:759 -#: ../src/option.c:880 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Вказати піктограму вікна" -#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:408 ../src/option.c:760 -#: ../src/option.c:881 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:366 ../src/option.c:416 ../src/option.c:768 -#: ../src/option.c:889 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Не вмикати перенесення тексту" -#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:425 ../src/option.c:777 -#: ../src/option.c:898 -msgid "Do not enable pango markup" -msgstr "Не вмикайте розмітку pango" +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 +#| msgid "Do not enable pango markup" +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "Не вмикати розмітку Pango" + +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"Увімкнути можливість обрізання тексту у діалоговому вікні трьома крапками." +" Так можна виправити розмір вікна за висотою для довгих фрагментів тексту." -#: ../src/option.c:389 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Показати діалог інформації" -#: ../src/option.c:439 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показати діалог вибору файла" -#: ../src/option.c:448 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Вказати назву файла" -#: ../src/option.c:449 ../src/option.c:801 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА" -#: ../src/option.c:457 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Дозволити вибирати кілька файлів" -#: ../src/option.c:466 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Активувати виділення лише каталогів" -#: ../src/option.c:475 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Активувати режим збереження" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:572 ../src/option.c:1081 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Вказати символ розділення для виводу" -#: ../src/option.c:485 ../src/option.c:573 ../src/option.c:1082 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "ВІДОКРЕМЛЮВАЧ" -#: ../src/option.c:493 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Підтвердити вибір файла, якщо назва файла вже існує" -#: ../src/option.c:502 -msgid "Sets a filename filter" +#: src/option.c:448 +#| msgid "Sets a filename filter" +msgid "Set a filename filter" msgstr "Вказати фільтр назв файлів" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:504 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "НАЗВА | ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: ../src/option.c:518 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Показати діалог списку" -#: ../src/option.c:536 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Вказати заголовок стовпчика" -#: ../src/option.c:537 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "СТОВПЧИК" -#: ../src/option.c:545 -msgid "Use check boxes for first column" +#: src/option.c:481 +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Використовувати прапорці для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:554 -msgid "Use radio buttons for first column" +#: src/option.c:488 +#| msgid "Use radio buttons for first column" +msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Використовувати перемикачі для першого стовпчика" -#: ../src/option.c:563 -msgid "Use an image for first column" +#: src/option.c:495 +#| msgid "Use an image for first column" +msgid "Use an image for the first column" msgstr "Використовувати зображення для першого стовпця" -#: ../src/option.c:581 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Дозволити виділяти декілька рядків" -#: ../src/option.c:590 ../src/option.c:809 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Дозволити змінювати текст" -#: ../src/option.c:599 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -428,357 +379,540 @@ msgstr "" "для виводу всіх стовпчиків)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:601 ../src/option.c:610 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: ../src/option.c:609 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Сховати вказаний стовпчик" -#: ../src/option.c:618 -msgid "Hides the column headers" -msgstr "Приховує заголовки стовпчиків" +#: src/option.c:539 +#| msgid "Hides the column headers" +msgid "Hide the column headers" +msgstr "Приховати заголовки стовпчиків" + +#: src/option.c:546 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" +"Змінити типову функціональну можливість пошуку у списку так, щоб пошук" +" виконувався від середини списку, а не його початку." -#: ../src/option.c:634 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Показати сповіщення" -#: ../src/option.c:643 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Вказати текст сповіщення" -#: ../src/option.c:652 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Приймати команди з stdin" -#: ../src/option.c:669 +#: src/option.c:578 +#| msgid "Set the notification text" +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Вказати підказки сповіщення" + +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показати діалог з індикатором поступу" -#: ../src/option.c:687 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Вказати початкові відсотки" -#: ../src/option.c:688 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ВІДСОТОК" -#: ../src/option.c:696 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсівна панель поступу" -#: ../src/option.c:706 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Прибрати діалог, коли буде досягнуто 100%" -#: ../src/option.c:716 -#, no-c-format +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Вбити батьківський процес, якщо натиснуто кнопку «Скасувати»" -#: ../src/option.c:726 -#, no-c-format +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Сховати кнопку «Скасувати»" -#: ../src/option.c:741 +#: src/option.c:641 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "Оцінка часу, який потрібен для досягнення рівня поступу 100%" + +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Показати вікно запитання" -#: ../src/option.c:791 +#: src/option.c:684 +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "Передати типово фокус на кнопку «Скасувати»" + +#: src/option.c:698 +#| msgid "Hide Cancel button" +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Придушити показ кнопок «Гаразд» і «Скасувати»" + +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показати діалог текстової інформації" -#: ../src/option.c:800 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" -#: ../src/option.c:818 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Вказати шрифт тексту" -#: ../src/option.c:827 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Увімкнути позначку «Я прочитав і погоджуюсь»" -#: ../src/option.c:837 -msgid "Enable html support" -msgstr "Увімкнути підтримування html" +#: src/option.c:744 +#| msgid "Enable html support" +msgid "Enable HTML support" +msgstr "Увімкнути підтримку HTML" -#: ../src/option.c:846 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: src/option.c:751 +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" msgstr "" -"Вказати url замість файла. Працює лише за використання параметра --html" +"Не вмикати взаємодію користувача із вікном WebView. Працює лише за" +" використання параметра --html" -#: ../src/option.c:847 +#: src/option.c:759 +#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"Вказати адресу замість файла. Працює лише за використання параметра --html" + +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:862 +#: src/option.c:768 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" +"Автоматично гортати текст до кінця. Лише якщо текст захоплено зі стандартного" +" джерела вхідних даних (stdin)" + +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показати діалог попередження" -#: ../src/option.c:912 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показати діалог масштабу" -#: ../src/option.c:930 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Вказати початкове значення" -#: ../src/option.c:931 ../src/option.c:940 ../src/option.c:949 -#: ../src/option.c:958 ../src/option.c:1139 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕННЯ" -#: ../src/option.c:939 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Вказати мінімальне значення" -#: ../src/option.c:948 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Вказати максимальне значення" -#: ../src/option.c:957 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Вказати розмір кроку" -#: ../src/option.c:966 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Виводити часткові значення" -#: ../src/option.c:975 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Сховати величину" -#: ../src/option.c:990 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показати діалог форм" -#: ../src/option.c:999 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Додати нове поле в діалог форм" -#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1009 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Назва поля" -#: ../src/option.c:1008 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Додати нове поле вводу пароля в діалог форм" -#: ../src/option.c:1017 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Додати новий календар у діалог форм" -#: ../src/option.c:1018 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Поле назви календаря" -#: ../src/option.c:1026 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Додати новий список в діалог форм" -#: ../src/option.c:1027 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Поле списку та назва заголовку" -#: ../src/option.c:1035 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Значення списку для списку" -#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Значення списку, розділені |" -#: ../src/option.c:1044 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Значення списку для стовпців" -#: ../src/option.c:1063 +#: src/option.c:928 +#| msgid "Add a new List in forms dialog" +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "Додати новий спадний список до вікна форм" + +#: src/option.c:929 +#| msgid "Calendar field name" +msgid "Combo box field name" +msgstr "Назва поля спадного списку" + +#: src/option.c:935 +#| msgid "List of values for columns" +msgid "List of values for combo box" +msgstr "Список значень для спадного списку" + +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Показувати заголовки стовпців" -#: ../src/option.c:1105 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Показати діалог вводу пароля" -#: ../src/option.c:1114 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Показати параметри користувача" -#: ../src/option.c:1129 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показати діалог вибору кольору" -#: ../src/option.c:1138 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Вказати колір" -#: ../src/option.c:1147 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Показати палітру" -#: ../src/option.c:1162 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Про Zenity" -#: ../src/option.c:1171 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Показати версію" -#: ../src/option.c:2059 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Загальні параметри" -#: ../src/option.c:2060 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Показувати загальні параметри" -#: ../src/option.c:2070 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Параметри календаря" -#: ../src/option.c:2071 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Показувати параметри календаря" -#: ../src/option.c:2081 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:2082 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Показувати параметри поля вводу" -#: ../src/option.c:2092 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Параметри помилки" -#: ../src/option.c:2093 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Показувати параметри виводу помилки" -#: ../src/option.c:2103 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Параметри інформації" -#: ../src/option.c:2104 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Показувати параметри виводу інформації" -#: ../src/option.c:2114 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Параметри вибору файла" -#: ../src/option.c:2115 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Показувати параметри вибору файла" -#: ../src/option.c:2125 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Параметри списку" -#: ../src/option.c:2126 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Показувати параметри списку" -#: ../src/option.c:2137 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметри піктограми сповіщення" -#: ../src/option.c:2138 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Параметри піктограми сповіщення" -#: ../src/option.c:2149 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Параметри поступу" -#: ../src/option.c:2150 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Показувати параметри поступу" -#: ../src/option.c:2160 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Параметри запитання" -#: ../src/option.c:2161 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Показувати параметри запитання" -#: ../src/option.c:2171 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Параметри попередження" -#: ../src/option.c:2172 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Показувати параметри виводу попередження" -#: ../src/option.c:2182 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Параметри масштабу" -#: ../src/option.c:2183 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Показувати параметри масштабу" -#: ../src/option.c:2193 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:2194 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Показувати параметри текстової інформації" -#: ../src/option.c:2204 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Параметри вибору кольору" -#: ../src/option.c:2205 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Показувати параметри вибору кольору" -#: ../src/option.c:2215 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Параметри діалогу пароля" -#: ../src/option.c:2216 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показувати параметри діалогу запиту пароля" -#: ../src/option.c:2226 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Параметри діалогу форм" -#: ../src/option.c:2227 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показувати параметри діалогу форм" -#: ../src/option.c:2237 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Інші параметри" -#: ../src/option.c:2238 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показувати інші параметри" -#: ../src/option.c:2263 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Цей параметр недоступний. Для перегляду доступних параметрів використовуйте " "ключ --help.\n" -#: ../src/option.c:2267 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не підтримується цим діалогом\n" -#: ../src/option.c:2271 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Вказано два або більше параметрів діалогу\n" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Введіть ваш пароль" + +#: src/password.c:73 +#| msgid "Type your password" +msgid "Type your username and password" +msgstr "Введіть ваше ім'я користувач і пароль" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Користувач:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Лишилося часу: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Максимальне значення має бути більше за мінімальне.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Значення за межами діапазону.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Не вказано заголовків стовпчиків для вікна списків».\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Слід використовувати лише єдиний тип діалогу списків.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Коригувати значення масштабу" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Перегляд тексту" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Вибір дати" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Виберіть дату нижче." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Календар:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Додати нове поле" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Введіть новий текст:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Виникла помилка." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Діалог форм" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Інформація" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Всі оновлення завершено." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Поступ" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Виконання…" + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Запитання" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Продовжити?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Виберіть пункти зі списку" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Виберіть пункти зі списку нижче." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" -- cgit From 48c51930189c384c23c9fbc39a37494b05d47add Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Fri, 3 Apr 2020 09:49:06 +0200 Subject: help: Fix markup in Greek user help translation Fixes https://gitlab.gnome.org/Teams/Translation/el/issues/6 --- help/el/el.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po index bf186bff..208fa3d5 100644 --- a/help/el/el.po +++ b/help/el/el.po @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Διάλογος κλιμάκωσης" #: C/scale.page:9 msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε την επιλογή για την δημιουργία " +"Χρησιμοποιήστε την επιλογή --error για την δημιουργία " "διαλόγου κλιμάκωσης." #. (itstool) path: page/p -- cgit From 8dc3c00b03d7ba6ac347417355a549e705de6f4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Fri, 3 Apr 2020 10:12:17 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index f5e99c99..4e11a9f2 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity-help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-02 10:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-13 09:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 07:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-03 10:11+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Spanish - Spain \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. (itstool) path: p/link @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; " "sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de " "Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este <_:" -"ulink-1/>." +"link-1/>." #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:17 -- cgit From ce6f744d69d1179b43d873883260f399644fe380 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Mon, 6 Apr 2020 20:03:39 +0000 Subject: Update Swedish translation --- help/sv/sv.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index fdfcdd77..23891d7a 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=docs\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-07 13:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-07 21:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 07:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-06 22:02+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:5 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges " "under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller " "senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och " -"omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <_:ulink-1/>." +"omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <_:link-1/>." #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:17 -- cgit From 2fa352c86c24317a7bb980761c0831f1b22d135b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 12 Apr 2020 07:54:09 +0000 Subject: Update Ukrainian translation --- help/uk/uk.po | 4029 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 2687 insertions(+), 1342 deletions(-) diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index 52d2d9c9..2fb62303 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -1,179 +1,79 @@ # Ukrainian translation of zenity manual # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Maxim Dziumanenko , 2005-2007 # +# Maxim Dziumanenko , 2005-2007. +# Yuri Chornoivan , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-09 22:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-10 16:16+0300\n" -"Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-03 07:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-12 10:53+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:554(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:642(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " -"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " -"md5=a195eae80d8f02fe3df3ff8e22ed3c50" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:688(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " -"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " -"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:793(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " -"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " -"md5=ca0a67308cc58e2de562868efea8a2f7" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:855(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " -"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " -"md5=a215ab9f57d93a7d64b4897e794a190e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:889(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " -"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " -"md5=fdd353212e2039b283fda78ad9f2ea9d" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:923(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " -"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " -"md5=922d8dfbb9ab8e030c11f81e4163f788" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:957(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " -"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " -"md5=5c3f6119b6be4d259b328d1503eb7a1f" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1052(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " -"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " -"md5=42617a657251b5486cfaf056d9fd24e8" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1123(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -"md5=fd788f930bc7056fd8a42194c05bf30c" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1192(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " -"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " -"md5=dc3256a5e03f154df4af7a4be2c20e7b" - -#: C/zenity.xml:20(title) -msgid "Zenity Manual" -msgstr "Довідка з програми Zenity" - -#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber) -msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" -msgstr "Довідка з програми Zenity 2.0" - -#: C/zenity.xml:23(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/zenity.xml:24(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername) -#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para) -msgid "Sun Microsystems, Inc." -msgstr "Sun Microsystems, Inc." - -#: C/zenity.xml:2(para) +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<" +"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" +msgstr "GNU Free Documentation License, версії 1.1" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." +msgstr "" +"Ця робота розповсюджується за умов дотримання <_:link-1/> або будь-якої" +" наступної версії." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 +msgid "link" +msgstr "посиланням" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 +#| msgid "" +#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " +#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " +#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no " +#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " +#| "can find a copy of the GFDL at this link or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +"of the GFDL at this <_:link-1/>." msgstr "" "Дозволяється копіювати, розповсюджувати та/або змінювати цей документ на " "умовах ліцензії GNU Free Documentation License (GFDL), версії 1.1 або будь-" "якої старшої версії, що опублікована Free Software Foundation без " "інваріантних розділів, тексту титульної сторінки, та тексту фінальної " -"сторінки. Копію GFDL можна знайти за " -"адресою або у файлі COPYING-DOCS, що постачається з цією довідкою." +"сторінки. Копію GFDL можна знайти за цим <_:link-1/>." -#: C/zenity.xml:12(para) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" -"Ця довідка є частиною збірки документації з GNOME, що постачається на умовах " -"ліцензіїGFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від збірки, " -"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 66 " -"ліцензії." +"Цей підручник є частиною збірки документації з GNOME, що постачається на" +" умовах ліцензії GFDL. Якщо ви бажаєте розповсюджувати цю довідку окремо від" +" збірки, " +"можете це зробити додавши до довідки копію ліцензії, як описано у пункті 6" +" ліцензії." -#: C/zenity.xml:19(para) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -187,7 +87,21 @@ msgstr "" "вони є торговими марками, тоді ці назви пишуться великими літерами або " "починаються з великої літери." -#: C/zenity.xml:35(para) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 +#| msgid "" +#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " +#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " +#| "UNDERSTANDING THAT: " +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" +msgstr "" +"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ДОКУМЕНТУ НАДАЮТЬСЯ КОРИСТУВАЧУ ЗА УМОВАМИ " +"ЛІЦЕНЗІЇ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ПРО ТЕ, ЩО:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -202,7 +116,7 @@ msgid "" "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" "ДОКУМЕНТ НАДАЄТЬСЯ \"ЯК Є\", БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЇ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ, " -"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ " +"ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЙ, ЩО ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ЧИ ЗМІНЕНА ВЕРСІЯ " "ДОКУМЕНТА ВІЛЬНІ ВІД ДЕФЕКТІВ, ПРИДАТНІ ДО ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДАЮТЬ ПЕВНІЙ МЕТІ " "АБО НЕ ПОРУШУЮТЬ ЧИЇСЬ ПРАВА. ВЕСЬ РИЗИК ЗА ЯКІСТЬ, ТОЧНІСТЬ, ТА ЧИННІСТЬ " "ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНИХ ВЕРСІЙ ЛЕЖИТЬ НА ВАС. ЯКЩО БУДЬ-ЯКИЙ " @@ -213,7 +127,8 @@ msgstr "" "ДОПУСКАЄТЬСЯ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ АБО ЙОГО ЗМІНЕНОЇ ВЕРСІЇ БЕЗ " "ПРИЙНЯТТЯ ЦІЄЇ ВІДМОВИ; ТА" -#: C/zenity.xml:55(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -233,1475 +148,2905 @@ msgstr "" "СТОРІН, НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКОЮ ОСОБОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, " "НЕПРЯМІ, ОСОБЛИВІ, ВИПАДКОВІ, АБО ІСТОТНІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКОГО ХАРАКТЕРУ " "ВКЛЮЧАЮЧИ, АЛЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ЗБИТКАМИ ВІД ВТРАТИ ПРЕСТИЖУ, ЗУПИНКИ РОБОТИ, " -"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ ЩО " +"ЗБОЇВ АБО НЕСПРАВНОСТЕЙ КОМП'ЮТЕРА, АБО БУДЬ-ЯКІ ІНШІ ЗБИТКИ АБО ВТРАТИ, ЩО " "ВИНИКЛИ БЕЗВІДНОСНО АБО ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ТА ЗМІНЕНИХ " "ВЕРСІЙ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ, НАВІТЬ ЯКЩО ЦІ СТОРОНИ, МОЖЛИВО, БУЛИ ПРОІНФОРМОВАНІ " "ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ." -#: C/zenity.xml:28(para) +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +#| msgid "translator-credits" +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "Максим Дзюманенко " + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar.page:6 +msgid "Use the --calendar option." +msgstr "Користування параметром --calendar." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar.page:9 +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Вікно календаря" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:10 +#| msgid "" +#| "Use the option to create a calendar dialog. " +#| "Zenity returns the selected date to standard " +#| "output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " +#| "current date." +msgid "" +"Use the --calendar option to create a calendar dialog. Zenity " +"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " +"command line, the dialog uses the current date." +msgstr "" +"Для створення вікна календаря використовується параметр --calendar. Zenity повертає вибрану дату у " +"стандартний потік. Якщо дату не було вказано у командному рядку, " +"використовується поточна дата." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:13 +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "Вікно календаря підтримує наступні параметри:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25 +msgid "--text=text" +msgstr "--text=текст" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:21 +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Вказує текст, який буде показано у вікні календаря." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:25 +msgid "--day=day" +msgstr "--day=день" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:26 +#| msgid "" +#| "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. " +#| "day must be a number between 1 and 31 " +#| "inclusive." +msgid "" +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " +"number between 1 and 31 inclusive." +msgstr "" +"Вказує день, який виділяється у вікні календаря. День має бути числом від 1" +" до 31." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:30 +msgid "--month=month" +msgstr "--month=місяць" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:31 +#| msgid "" +#| "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " +#| "month must be a number between 1 and 12 " +#| "inclusive." +msgid "" +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " +"number between 1 and 12 inclusive." +msgstr "" +"Вказує місяць, який виділяється у вікні календаря. Місяць має бути числом від" +" 1 до 12." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:35 +msgid "--year=year" +msgstr "--year=рік" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:36 +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Вказує рік, який виділяється у вікні календаря." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:40 +#| msgid "=format" +msgid "--date-format=format" +msgstr "--date-format=формат" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:41 +#| msgid "" +#| "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +#| "selection. The default format depends on your locale. " +#| "format must be a format that is acceptable to " +#| "the strftime function, for example %A %d/%m/" +#| "%y." msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. Format must be a " +"format that is acceptable to the strftime function, for example " +"%A %d/%m/%y." +msgstr "" +"Вказує формат дати, яку буде повернуто після вибору дати. Типовий формат " +"залежить від локалі. Формат має бути допустимим " +"виразом для функції strftime, наприклад %A %d/%m/" +"%y." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:46 +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a calendar dialog: " +#| "" +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" +msgstr "У наступному прикладі сценарію показано створення вікна календаря:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/calendar.page:50 +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/sh\n" +#| "\n" +#| "\n" +#| " if zenity --calendar \\\n" +#| " --title=\"Select a Date\" \\\n" +#| " --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +#| " --day=10 --month=8 --year=2004\n" +#| " then echo $?\n" +#| " else echo \"No date selected\"\n" +#| " fi\n" +#| " " +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" msgstr "" -"ДОКУМЕНТ ТА ЗМІНЕНІ ВЕРСІЇ ЦЬОГО ДОКУМЕНТУ ПОСТАЧАЮТЬСЯ НА УМОВАХ ВІЛЬНОЇ " -"ЛІЦЕНЗІЇ ДЛЯ ДОКУМЕНТАЦІЇ GNU З ПОДАЛЬШИМ РОЗУМІННЯМ ЩО: " +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Виберіть дату\" \\\n" +"--text=\"Клацніть на даті для її вибору.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Дату не вибрано\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/calendar.page:65 +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Приклад вікна календаря" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/calendar.page:66 +#| msgid "Calendar Dialog Example" +msgid "Zenity calendar dialog example" +msgstr "Приклад вікна календаря Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/calendar.page:67 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +#| "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-selection.page:6 +msgid "Use the --color-selection option." +msgstr "Використання параметра --color-selection." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-selection.page:9 +#| msgid "File Selection Dialog" +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Вікно вибору кольору" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:10 +#| msgid "" +#| "Use the option to create a question dialog." +msgid "" +"Use the --color-selection option to create a color selection " +"dialog." +msgstr "" +"Використання параметра --color-selection для створення діалогового" +" вікна вибору кольору." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:13 +#| msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgid "The color selection dialog supports the following options:" +msgstr "У вікні вибору кольору передбачено підтримку таких параметрів:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:20 +msgid "--color=VALUE" +msgstr "--color=ЗНАЧЕННЯ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:21 +msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" +msgstr "Встановити початковий колір (наприклад #FF0000)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:25 +msgid "--show-palette" +msgstr "--show-palette" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:26 +msgid "Show the palette." +msgstr "Показати палітру." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:31 +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a file selection dialog: " +#| "" +msgid "" +"The following example script shows how to create a color selection dialog:" +msgstr "У наступному прикладі показано створення вікна вибору кольору:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/color-selection.page:35 +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/sh\n" +#| "\n" +#| " FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +#| "\n" +#| " case $? in\n" +#| " 0)\n" +#| " echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +#| " 1)\n" +#| " echo \"No file selected.\";;\n" +#| " -1)\n" +#| " echo \"No file selected.\";;\n" +#| " esac\n" +#| " " +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No color selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Вами вибрано колір $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Колір не вибрано.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Сталася неочікувана помилка.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/color-selection.page:51 +#| msgid "File Selection Dialog Example" +msgid "Color Selection Dialog Example" +msgstr "Приклад вікна вибору кольору" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/color-selection.page:52 +#| msgid " file selection dialog example" +msgid "Zenity color selection dialog example" +msgstr "Приклад вікна вибору кольору Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-selection.page:53 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +#| "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/entry.page:6 +msgid "Use the --entry option." +msgstr "Використання параметра --entry." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/entry.page:9 +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Вікно вводу тексту" -#: C/zenity.xml:43(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:10 +#| msgid "" +#| "Use the option to create a text entry dialog. " +#| "Zenity returns the contents of the text entry " +#| "to standard output." +msgid "" +"Use the --entry option to create a text entry dialog. " +"Zenity returns the contents of the text entry to standard output." +msgstr "" +"Для створення вікна вводу тексту використовується наступний параметр " +"--entry. Zenity повертає вміст " +"поля вводу тексту в стандартний потік виводу." -#: C/zenity.xml:44(surname) -msgid "Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Команда документування Java Desktop System" +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:13 +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "Вікно вводу тексту підтримує наступні параметри:" -#: C/zenity.xml:48(firstname) -msgid "Glynn" -msgstr "Glynn" +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:21 +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "Вказує текст, який буде показано у вікні вводу тексту." -#: C/zenity.xml:49(surname) -msgid "Foster" -msgstr "Foster" +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:25 +msgid "--entry-text=text" +msgstr "--entry-text=текст" -#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para) -msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Проект документування GNOME" +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:26 +msgid "" +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." +msgstr "" +"Вказує текст, який буде показано у полі вводу тексту в вікні вводу тексту." -#: C/zenity.xml:55(firstname) -msgid "Nicholas" -msgstr "Nicholas" +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:30 +#| msgid "--hide-text" +msgid "--hide-text" +msgstr "--hide-text" -#: C/zenity.xml:56(surname) -msgid "Curran" -msgstr "Curran" +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:31 +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Текст у полі вводу тексту ховається." -#: C/zenity.xml:66(date) -msgid "August 2004" -msgstr "Серпень 2004" +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:36 +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a text entry dialog: " +#| "" +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" +msgstr "" +"У наступному сценарії продемонстровано створення вікна введення тексту:" -#: C/zenity.xml:68(para) -msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Sun команда документування Java Desktop System" +#. (itstool) path: page/code +#: C/entry.page:40 +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/sh\n" +#| "\n" +#| " if zenity --entry \\\n" +#| " --title=\"Add an Entry\" \\\n" +#| " --text=\"Enter your _password:\" \\\n" +#| " --entry-text \"password\" \\\n" +#| " --hide-text\n" +#| " then echo $?\n" +#| " else echo \"No password entered\"\n" +#| " fi\n" +#| " " +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Add new profile\" \\\n" +"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No name entered\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Додавання нового профілю\" \\\n" +"--text=\"Введіть назву нового профілю:\" \\\n" +"--entry-text \"НовийПрофіль\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"Назву не введено\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/entry.page:54 +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Приклад вікна вводу тексту" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/entry.page:55 +#| msgid " text entry dialog example" +msgid "Zenity text entry dialog example" +msgstr "Приклад вікна введення тексту Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/entry.page:56 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +#| "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/error.page:6 +msgid "Use the --error option." +msgstr "Використання параметра --error." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/error.page:9 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Вікно помилки" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:10 +#| msgid "Use the option to create an error dialog." +msgid "Use the --error option to create an error dialog." +msgstr "Для створення вікна помилки скористайтеся --error." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:14 +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create an error dialog: " +#| "" +msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" +msgstr "У наступному сценарії продемонстровано створення вікна помилки:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/error.page:18 +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/bash\n" +#| "\n" +#| " zenity --error \\\n" +#| " --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +#| " " +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Не вдається знайти /var/log/syslog.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/error.page:27 +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Приклад вікна помилки" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/error.page:28 +#| msgid " error dialog example" +msgid "Zenity error dialog example" +msgstr "Приклад вікна помилки Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/error.page:29 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +#| "md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/file-selection.page:6 +msgid "Use the --file-selection option." +msgstr "Використання параметра --file-selection." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/file-selection.page:9 +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Вікно вибору файлів" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:10 +#| msgid "" +#| "Use the option to create a file " +#| "selection dialog. Zenity returns the selected " +#| "files or directories to standard output. The default mode of the file " +#| "selection dialog is open." +msgid "" +"Use the --file-selection option to create a file selection " +"dialog. Zenity returns the selected files or directories to " +"standard output. The default mode of the file selection dialog is open." +msgstr "" +"Для створення вікна вибору файлів використовується параметр --file-selection. Zenity повертає вибрані файли чи каталоги" +" у стандартному потоці виводу. Типовим режимом вікна вибору" +" файлів є відкривання." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:14 +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "Вікно вибору файлів підтримує наступні параметри:" -#: C/zenity.xml:74(revnumber) -msgid "Zenity Manual V1.0" -msgstr "Довідка з програми Zenity версії 1.0" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21 +msgid "--filename=filename" +msgstr "--filename=назва_файла" -#: C/zenity.xml:75(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Січень 2003" +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:22 +msgid "" +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." +msgstr "" +"Вказує файл чи каталог, який буде позначено при першому показі вікна вибору " +"файлів." -#: C/zenity.xml:77(para) -msgid "Glynn Foster" -msgstr "Glynn Foster" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:26 +#| msgid "--multiple" +msgid "--multiple" +msgstr "--multiple" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:27 +msgid "" +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +msgstr "Уможливлює вибір кількох назв файлів у вікні вибору файлів." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:31 +#| msgid "--directory" +msgid "--directory" +msgstr "--directory" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:32 +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "Дозволяє лише вибір каталогів у вікні вибору файлів." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:36 +msgid "--save" +msgstr "--save" -#: C/zenity.xml:83(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." -msgstr "У довідці описується Zenity версії 2.6.0" +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:37 +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Встановлює режим збереження у вікні вибору файлів." -#: C/zenity.xml:87(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Зворотній зв'язок" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53 +#| msgid "=separator" +msgid "--separator=separator" +msgstr "--separator=роздільник" -#: C/zenity.xml:88(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:42 msgid "" -"To send feedback, follow the directions in the Feedback Page." +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" -"Для зворотного зв'язка слідуйте директивам на Сторінці зворотного зв'язку." +"Вказує рядок, який використовується для розділення списку назв файлів, що " +"повертаються командою." -#: C/zenity.xml:95(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:47 +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a file selection dialog: " +#| "" +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog:" +msgstr "У наступному прикладі показано створення вікна вибору файлів:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/file-selection.page:51 +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/sh\n" +#| "\n" +#| " FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +#| "\n" +#| " case $? in\n" +#| " 0)\n" +#| " echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +#| " 1)\n" +#| " echo \"No file selected.\";;\n" +#| " -1)\n" +#| " echo \"No file selected.\";;\n" +#| " esac\n" +#| " " +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Виберіть файл\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Вибрано \\\"$FILE\\\".\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Файл не вибрано.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Сталася неочікувана помилка.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/file-selection.page:67 +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Приклад вікна вибору файлів" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/file-selection.page:68 +#| msgid " file selection dialog example" +msgid "Zenity file selection dialog example" +msgstr "Приклад вікна вибору файла Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/file-selection.page:69 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +#| "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/forms.page:6 +msgid "Use the --forms option." +msgstr "Використання параметра --forms." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/forms.page:9 +#| msgid "Error Dialog" +msgid "Forms Dialog" +msgstr "Вікно форм" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:10 +#| msgid "" +#| "Use the option to create an information dialog." +msgid "Use the --forms option to create a forms dialog." +msgstr "" +"Для створення діалогового вікна форм скористайтеся параметром --forms<" +"/cmd>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:14 +#| msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgid "The forms dialog supports the following options:" +msgstr "У вікні форм передбачено підтримку таких параметрів:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:21 +msgid "--add-entry=FieldName" +msgstr "--add-entry=НАЗВА_ПОЛЯ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:22 +msgid "Add a new Entry in forms dialog." +msgstr "Додати нове поле у вікно форм." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:26 +msgid "--add-password=FieldName" +msgstr "--add-password=НАЗВА_ПОЛЯ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:27 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" +msgstr "" +"Додати у вікно форм поле для введення пароля (приховує введений текст)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:31 +msgid "--add-calendar=FieldName" +msgstr "--add-calendar=НАЗВА_ПОЛЯ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:32 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog." +msgstr "Додати новий календар у вікно форм." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:36 C/scale.page:20 +msgid "--text=TEXT" +msgstr "--text=ТЕКСТ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:37 +msgid "Set the dialog text." +msgstr "Вказати текст вікна." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:41 +msgid "--separator=SEPARATOR" +msgstr "--separator=РОЗДІЛЬНИК" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:42 +msgid "Set output separator character. (Default: | )" +msgstr "Встановити символ-роздільник виведених даних. (Типовий: | )" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:46 +msgid "--forms-date-format=PATTERN" +msgstr "--forms-date-format=ВЗІРЕЦЬ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:47 +#| msgid "" +#| "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +#| "selection. The default format depends on your locale. " +#| "format must be a format that is acceptable to " +#| "the strftime function, for example %A %d/%m/" +#| "%y." +msgid "" +"Set the format for the returned date. The default format depends on your " +"locale. format must be a Format that is acceptable to the strftime function, for example %A %d/%m/%y." +msgstr "" +"Встановити формат повернутої дати. Типовий формат залежить від локалі. Формат" +" має бути допустимим виразом для функції strftime, наприклад " +"%A %d/%m/%y." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:52 +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a progress dialog: " +#| "" +msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" +msgstr "У наступному сценарії продемонстровано створення вікна форм:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/forms.page:56 +#, no-wrap msgid "" -"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " -"display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Friend added.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No friend added.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" msgstr "" -"Zenity - переписана версія gdialog, перенесеної на GNOME програми dialog, " -"яка дозволяє відображати діалогові вікна з командного рядка та сценаріїв " -"оболонки." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Додавання друга\" \\\n" +"\t--text=\"Вкажіть відомості щодо вашого друга.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Імʼя\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Прізвище\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Ел. пошта\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"День народження\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Додано друга.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Друзів не додано.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Сталася неочікувана помилка.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/forms.page:80 +#| msgid "Error Dialog Example" +msgid "Forms Dialog Example" +msgstr "Приклад вікна форм" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/forms.page:81 +#| msgid " information dialog example" +msgid "Zenity forms dialog example" +msgstr "Приклад вікна форм Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/forms.page:82 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:6 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Sun команда документування Java Desktop System" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" -#: C/zenity.xml:102(primary) -msgid "zenity command" -msgstr "команда zenity" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:12 +#| msgid "Nicholas" +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:16 +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:26 +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Довідка з програми Zenity" -#: C/zenity.xml:105(primary) -msgid "dialog creator" -msgstr "створення діалогів" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:29 +#| msgid "List Dialog" +msgid "Dialogs" +msgstr "Вікна" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/info.page:6 +msgid "Use the --info option." +msgstr "Використання параметра --info." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/info.page:9 +#| msgid "Information Dialog" +msgid "Info Dialog" +msgstr "Вікно інформації" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:10 +#| msgid "" +#| "Use the option to create an information dialog." +msgid "Use the --info option to create an information dialog." +msgstr "" +"Для створення вікна інформації скористайтеся параметром --info." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:14 +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create an information dialog: " +#| "" +msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" +msgstr "У наступному сценарії продемонстровано створення вікна інформації:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/info.page:18 +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/bash\n" +#| "\n" +#| " zenity --info \\\n" +#| " --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +#| " " +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Об'єднання завершено. Оновлено 3 з 10 файлів.\"\n" -#: C/zenity.xml:112(title) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/info.page:27 +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Приклад вікна інформації" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/info.page:28 +#| msgid " information dialog example" +msgid "Zenity information dialog example" +msgstr "Приклад вікна інформації Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:29 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +#| "md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro.page:6 +#| msgid "" +#| "Zenity enables you to create the following " +#| "types of simple dialog:" +msgid "" +"Zenity enables you to create the various types of simple dialog." +msgstr "Zenity надає змогу створювати різні типи простих вікон." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro.page:9 msgid "Introduction" msgstr "Вступ" -#: C/zenity.xml:114(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro.page:10 +#| msgid "" +#| "Zenity enables you to create the following " +#| "types of simple dialog:" msgid "" -"Zenity enables you to create the following types " -"of simple dialog:" -msgstr "" -"Zenity дозволяє створювати наступні типи простих " -"діалогів:" +"Zenity enables you to create the following types of simple dialog:" +msgstr "Zenity надає змогу створювати наступні типи простих вікон:" -#: C/zenity.xml:119(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:15 msgid "Calendar" msgstr "Календар" -#: C/zenity.xml:120(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:16 msgid "File selection" msgstr "Вибір файлів" -#: C/zenity.xml:121(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:17 +msgid "Forms" +msgstr "Форми" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:18 msgid "List" msgstr "Список" -#: C/zenity.xml:122(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:19 msgid "Notification icon" msgstr "Значок області сповіщення" -#: C/zenity.xml:123(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:20 msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:22 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:23 msgid "Information" msgstr "Інформація" -#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:24 msgid "Question" msgstr "Запитання" -#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:25 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: C/zenity.xml:131(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:28 +msgid "Password entry" +msgstr "Введення пароля" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:29 msgid "Progress" msgstr "Індикатор поступу" -#: C/zenity.xml:132(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:30 msgid "Text entry" msgstr "Поле вводу тексту" -#: C/zenity.xml:133(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:31 msgid "Text information" msgstr "Текстова інформація" -#: C/zenity.xml:141(title) -msgid "Usage" -msgstr "Використання" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:32 +msgid "Scale" +msgstr "Шкала" -#: C/zenity.xml:143(para) -msgid "" -"When you write scripts, you can use Zenity to " -"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" -msgstr "" -"Коли ви пишете сценарій, можете використовувати Zenity для створення простих діалогових вікон графічної взаємодії з " -"користувачем, а саме:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:33 +#| msgid "File selection" +msgid "Color selection" +msgstr "Вибір кольору" -#: C/zenity.xml:148(para) -msgid "" -"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " -"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " -"select a file from a file selection dialog." -msgstr "" -"Можна створити діалогове вікно для отримання інформації від користувача. " -"Наприклад, можна спитати у користувача дату у діалоговому вікні календаря, " -"або вибрати файл у вікні вибору файлів." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/list.page:6 +msgid "Use the --list option." +msgstr "Використання параметра --list." -#: C/zenity.xml:153(para) -msgid "" -"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " -"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " -"operation, or use a warning message dialog to alert the user." -msgstr "" -"Можна створити діалогове вікно для виводу інформації користувачу. Наприклад, " -"можна створити діалогове вікно з індикатором поступу поточної операції, або " -"вивести попереджувальне повідомлення." +#. (itstool) path: page/title +#: C/list.page:9 +msgid "List Dialog" +msgstr "Вікно списку" -#: C/zenity.xml:158(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:10 +#| msgid "" +#| "Use the option to create a list dialog. " +#| "Zenity returns the entries in the first column " +#| "of text of selected rows to standard output." msgid "" -"When the user closes the dialog, Zenity prints " -"the text produced by the dialog to standard output." +"Use the --list option to create a list dialog. Zenity " +"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " +"output." msgstr "" -"Коли користувач закриває діалог, Zenity виводить " -"створений діалогом текст у стандартний потік виводу." +"Для створення вікна списку використовують параметр --list. Zenity повертає елементи вибраних рядків у першому стовпчику тексту у" +" стандартному потоці виводу." -#: C/zenity.xml:163(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:14 msgid "" -"When you write Zenity commands, ensure that you " -"place quotation marks around each argument." +"Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " +"provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " +"by a newline character." msgstr "" -"Коли ви пишете команди Zenity, перевірте, що ви " -"ставите лапки навколо кожного аргументу." +"Дані для вікна мають вказуватись стовпчик за стовпчиком. Дані можуть " +"передаватись вікна через стандартний потік вводу. Кожен елемент має " +"відокремлюватись символом нового рядка." -#: C/zenity.xml:166(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:18 +#| msgid "" +#| "If you use the or =title" -msgstr "=заголовок" - -#: C/zenity.xml:257(para) -msgid "Specifies the title of a dialog." -msgstr "Вказує заголовок діалогового вікна." - -#: C/zenity.xml:262(term) -msgid "=icon_path" -msgstr "=шлях_значка" - -#: C/zenity.xml:264(para) +#. (itstool) path: note/p +#: C/notification.page:21 msgid "" -"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " -"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " -"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +"The icon command also accepts four stock icon values such as " +"error, info, question and warning." msgstr "" -"Вказує значок, який відображається у рамці діалогового вікна. Є 4 вбудовані " -"значки, які вказуються ключовими словами 'info', 'warning', 'question' та " -"'error'." - -#: C/zenity.xml:272(term) -msgid "=width" -msgstr "=ширина" - -#: C/zenity.xml:274(para) -msgid "Specifies the width of the dialog." -msgstr "Вказує ширину вікна." - -#: C/zenity.xml:279(term) -msgid "=height" -msgstr "=висота" - -#: C/zenity.xml:281(para) -msgid "Specifies the height of the dialog." -msgstr "Вказує висоту вікна." - -#: C/zenity.xml:286(term) -msgid "=timeout" -msgstr "=тайм-аут" - -#: C/zenity.xml:288(para) -msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." -msgstr "Вказує таймаут у секундах, після якого діалогове вікно буде закрите." - -#: C/zenity.xml:299(title) -msgid "Help Options" -msgstr "Параметри довідки" - -#: C/zenity.xml:301(para) -msgid "Zenity provides the following help options:" -msgstr "Zenityмає наступні ключі довідки:" - -#: C/zenity.xml:308(option) -msgid "--help" -msgstr "--help" - -#: C/zenity.xml:310(para) -msgid "Displays shortened help text." -msgstr "Відображає коротку довідку." - -#: C/zenity.xml:315(option) -msgid "--help-all" -msgstr "--help-all" - -#: C/zenity.xml:317(para) -msgid "Displays full help text for all dialogs." -msgstr "Відображає повну довідку з усіх діалогів." - -#: C/zenity.xml:322(option) -msgid "--help-general" -msgstr "--help-general" - -#: C/zenity.xml:324(para) -msgid "Displays help text for general dialog options." -msgstr "Відображає довідку із загальних параметрів діалогів." - -#: C/zenity.xml:329(option) -msgid "--help-calendar" -msgstr "--help-calendar" - -#: C/zenity.xml:331(para) -msgid "Displays help text for calendar dialog options." -msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу календаря." - -#: C/zenity.xml:336(option) -msgid "--help-entry" -msgstr "--help-entry" - -#: C/zenity.xml:338(para) -msgid "Displays help text for text entry dialog options." -msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу вводу тексту." - -#: C/zenity.xml:343(option) -msgid "--help-error" -msgstr "--help-error" - -#: C/zenity.xml:345(para) -msgid "Displays help text for error dialog options." -msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу сповіщення про помилку." - -#: C/zenity.xml:350(option) -msgid "--help-info" -msgstr "--help-info" - -#: C/zenity.xml:352(para) -msgid "Displays help text for information dialog options." -msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу з інформацією." - -#: C/zenity.xml:357(option) -msgid "--help-file-selection" -msgstr "--help-file-selection" - -#: C/zenity.xml:359(para) -msgid "Displays help text for file selection dialog options." -msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу вибору файлів." - -#: C/zenity.xml:364(option) -msgid "--help-list" -msgstr "--help-list" - -#: C/zenity.xml:366(para) -msgid "Displays help text for list dialog options." -msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу списку." - -#: C/zenity.xml:371(option) -msgid "--help-notification" -msgstr "--help-notification" - -#: C/zenity.xml:373(para) -msgid "Displays help text for notification icon options." -msgstr "Відображає довідку про параметри значка в області сповіщення." +"Команда icon також приймає значення чотирьох типових піктограм," +" зокрема error, info, question and warning." -#: C/zenity.xml:378(option) -msgid "--help-progress" -msgstr "--help-progress" - -#: C/zenity.xml:380(para) -msgid "Displays help text for progress dialog options." -msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу поступу." - -#: C/zenity.xml:385(option) -msgid "--help-question" -msgstr "--help-question" - -#: C/zenity.xml:387(para) -msgid "Displays help text for question dialog options." -msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу запитання." - -#: C/zenity.xml:392(option) -msgid "--help-warning" -msgstr "--help-warning" - -#: C/zenity.xml:394(para) -msgid "Displays help text for warning dialog options." -msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу попередження." - -#: C/zenity.xml:399(option) -msgid "--help-text-info" -msgstr "--help-text-info" - -#: C/zenity.xml:401(para) -msgid "Displays help for text information dialog options." -msgstr "Відображає довідку про параметри діалогу інформаційного тексту." - -#: C/zenity.xml:406(option) -msgid "--help-misc" -msgstr "--help-misc" - -#: C/zenity.xml:408(para) -msgid "Displays help for miscellaneous options." -msgstr "Відображає довідку про різні параметри." - -#: C/zenity.xml:413(option) -msgid "--help-gtk" -msgstr "--help-gtk" - -#: C/zenity.xml:415(para) -msgid "Displays help for GTK+ options." -msgstr "Відображає довідку про параметри GTK+." - -#: C/zenity.xml:426(title) -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Інші параметри" - -#: C/zenity.xml:428(para) -msgid "" -"Zenity also provides the following miscellaneous " -"options:" -msgstr "Zenity також має наступні інші параметри:" - -#: C/zenity.xml:435(option) -msgid "--about" -msgstr "--about" +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:26 +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a notification icon: " +#| "" +msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" +msgstr "" +"У наступному прикладі показано створення піктограми області сповіщення:" -#: C/zenity.xml:437(para) +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:27 +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/sh\n" +#| "\n" +#| " zenity --notification\\\n" +#| " --window-icon=\"info\" \\\n" +#| " --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +#| " " msgid "" -"Displays the About Zenity dialog, which contains " -"Zenity version information, copyright " -"information, and developer information." +"\n" +" #!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " msgstr "" -"Відображається діалогове вікно Про Zenity, яке містить " -"інформацію про версію Zenity, авторські права та " -"інформацію про розробників." - -#: C/zenity.xml:442(option) -msgid "--version" -msgstr "--version" - -#: C/zenity.xml:444(para) -msgid "Displays the version number of Zenity." -msgstr "Відображає номер версії програми Zenity." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"Є необхідні оновлення для системи!\"\n" +" " -#: C/zenity.xml:455(title) -msgid "GTK+ Options" -msgstr "Параметри GTK+" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:36 +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Приклад значка області сповіщення" -#: C/zenity.xml:457(para) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:37 +#| msgid " notification icon example" +msgid "Zenity notification icon example" +msgstr "Приклад піктограми області сповіщення Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:38 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +#| "md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:41 +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a notification icon: " +#| "" +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon along " +"with --listen:" +msgstr "" +"У наступному прикладі показано створення значка області сповіщення за" +" допомогою параметра --listen:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:42 +#, no-wrap msgid "" -"Zenity supports the standard GTK+ options. For " -"more information about the GTK+ options, execute the zenity -? command." +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: this is the message text\n" +" EOH\n" +" " msgstr "" -"Zenity підтримує стандартні параметри GTK+. " -"Докладніше про параметри GTK+, можна дізнатись виконавши zenity -?." - -#: C/zenity.xml:466(title) -msgid "Environment Variables" -msgstr "Змінні оточення" - -#: C/zenity.xml:468(para) +"\n" +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: це текст повідомлення\n" +" EOH\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:50 +#| msgid "Notification Icon Example" +msgid "Notification Icon with --listen Example" +msgstr "" +"Приклад створення значка області сповіщення за допомогою --listen" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:51 +msgid "Zenity notification with --listen example" +msgstr "Сповіщення Zenity із прикладом --listen" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:52 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +#| "md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/password.page:6 +msgid "Use the --password option." +msgstr "Використання параметра --password." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/password.page:9 +#| msgid "Error Dialog" +msgid "Password Dialog" +msgstr "Вікно введення пароля" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:10 +#| msgid "" +#| "Use the option to create a progress dialog." +msgid "Use the --password option to create a password entry dialog." +msgstr "" +"Для створення вікна введення пароля скористайтеся параметром --password<" +"/cmd>." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:13 +#| msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgid "The password entry dialog supports the following options:" +msgstr "У вікні введення пароля передбачено підтримку таких параметрів:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/password.page:19 +msgid "--username" +msgstr "--username" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/password.page:20 +msgid "Display the username field." +msgstr "Показати поле імені користувача." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:24 +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a text entry dialog: " +#| "" +msgid "" +"The following example script shows how to create a password entry dialog:" +msgstr "" +"У наступному сценарії продемонстровано створення вікна введення пароля:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/password.page:28 +#, no-wrap msgid "" -"Normally, Zenity detects the terminal window from " -"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can " -"be disabled by unsetting the WINDOWID environment variable." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" msgstr "" -"Звичайно, Zenity визначає вікно терміналу з якого її запущено " -"та тримає своє вікно над вікном терміналу. Цю поведінку можна вимкнути " -"знявши змінну оточення WINDOWID." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"Користувач: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Пароль : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Вхід зупинено.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Сталася неочікувана помилка.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/password.page:46 +#| msgid "Text Entry Dialog Example" +msgid "Password Entry Dialog Example" +msgstr "Приклад вікна введення пароля" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/password.page:47 +#| msgid " text entry dialog example" +msgid "Zenity password entry dialog example" +msgstr "Приклад вікна введення пароля Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/password.page:48 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +#| "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/progress.page:6 +msgid "Use the --progress option." +msgstr "Використання параметра --progress." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/progress.page:9 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Вікно поступу" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:10 +#| msgid "" +#| "Use the option to create a progress dialog." +msgid "Use the --progress option to create a progress dialog." +msgstr "" +"Для створення діалогового вікна поступу скористайтеся параметром --progress." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:14 +#| msgid "" +#| "Zenity reads data from standard input line by " +#| "line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " +#| "that line. If a line contains only a number, the percentage is updated " +#| "with that number." +msgid "" +"Zenity reads data from standard input line by line. If a line is " +"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " +"contains only a number, the percentage is updated with that number." +msgstr "" +"Zenity читає дані зі стандартного потоку введення " +"рядок за рядком. Якщо рядок починається з #, текст оновлюється на текст " +"цього рядка. Якщо рядок містить лише число, оновлюється відсоток поступу." -#: C/zenity.xml:480(title) -msgid "Calendar Dialog" -msgstr "Діалог календаря" +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:18 +msgid "The progress dialog supports the following options:" +msgstr "У вікні поступу передбачено підтримку таких параметрів:" -#: C/zenity.xml:482(para) -msgid "" -"Use the option to create a calendar dialog. " -"Zenity returns the selected date to standard " -"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " -"current date." -msgstr "" -"Для створення діалогу календаря використовується параметр . Zenity повертає вибрану дату у " -"стандартний потік. Якщо дату не було вказано у командному рядку, " -"використовується поточна дата." +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:26 +msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." +msgstr "Вказує текст, який буде показано у вікні поступу." -#: C/zenity.xml:485(para) -msgid "The calendar dialog supports the following options:" -msgstr "Діалог календаря підтримує наступні параметри:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:30 +#| msgid "=percentage" +msgid "--percentage=percentage" +msgstr "--percentage=відсоток" -#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term) -#: C/zenity.xml:1078(term) -msgid "=text" -msgstr "=текст" +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:31 +msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." +msgstr "Вказує початковий відсоток, який виставляється у вікні поступу." -#: C/zenity.xml:494(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." -msgstr "Вказує текст, який відображається у діалозі календаря." +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:35 +#| msgid "--auto-close" +msgid "--auto-close" +msgstr "--auto-close" -#: C/zenity.xml:499(term) -msgid "=day" -msgstr "=день" +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:36 +msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." +msgstr "Закриває діалог поступу при досяганні 100%" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:40 +#| msgid "--pulsate" +msgid "--pulsate" +msgstr "--pulsate" -#: C/zenity.xml:501(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:41 msgid "" -"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive." +"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " +"standard input." msgstr "" -"Вказує день, який виділяється у діалозі календаря. день має бути числом від 1 до 31." +"Вказує, що індикатор поступу пульсує доки зі стандартного вводу не буде " +"прочитано символ EOF." -#: C/zenity.xml:507(term) -msgid "=month" -msgstr "=місяць" +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:46 +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a progress dialog: " +#| "" +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" +msgstr "У наступному сценарії продемонстровано створення вікна поступу:" -#: C/zenity.xml:509(para) +#. (itstool) path: page/code +#: C/progress.page:50 +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/sh\n" +#| " (\n" +#| " echo \"10\" ; sleep 1\n" +#| " echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +#| " echo \"20\" ; sleep 1\n" +#| " echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +#| " echo \"50\" ; sleep 1\n" +#| " echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +#| " echo \"75\" ; sleep 1\n" +#| " echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +#| " echo \"100\" ; sleep 1\n" +#| " ) |\n" +#| " zenity --progress \\\n" +#| " --title=\"Update System Logs\" \\\n" +#| " --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +#| " --percentage=0\n" +#| "\n" +#| " if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +#| " zenity --error \\\n" +#| " --text=\"Update canceled.\"\n" +#| " fi\n" +#| "\n" +#| " " msgid "" -"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " -"month must be a number between 1 and 12 inclusive." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +"fi\n" msgstr "" -"Вказує місяць, який виділяється у діалозі календаря. місяць має бути числом від 1 до 12." - -#: C/zenity.xml:515(term) -msgid "=year" -msgstr "=year" - -#: C/zenity.xml:517(para) -msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." -msgstr "Вказує рік, який виділяється у діалозі календаря." - -#: C/zenity.xml:522(term) -msgid "=format" -msgstr "=формат" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Оновлення поштових журналів\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Скидання завдань cron\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"Цей рядок просто ігнорується\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Перезавантаження системи\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Оновлення системних журналів\" \\\n" +" --text=\"Сканування поштових журналів...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Оновлення скасовано.\"\n" +"fi\n" -#: C/zenity.xml:524(para) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/progress.page:76 +msgid "Progress Dialog Example" +msgstr "Приклад вікна поступу" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/progress.page:77 +#| msgid " progress dialog example" +msgid "Zenity progress dialog example" +msgstr "Приклад вікна поступу Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/progress.page:78 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +#| "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/question.page:6 +msgid "Use the --question option." +msgstr "Використання параметра --question." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/question.page:9 +msgid "Question Dialog" +msgstr "Вікно запитання" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:10 +#| msgid "" +#| "Use the option to create a question dialog." +msgid "Use the --question option to create a question dialog." +msgstr "" +"Для створення вікна запитання скористайтеся параметром --question." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:14 +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a question dialog: " +#| "" +msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" +msgstr "У наступному сценарії продемонстровано створення вікна запитання:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/question.page:18 +#, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/bash\n" +#| "\n" +#| " zenity --question \\\n" +#| " --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" +#| " " msgid "" -"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " -"selection. The default format depends on your locale. format must be a format that is acceptable to the strftime function, for example %A %d/%m/%y." +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" msgstr "" -"Вказує формат дати, яка виділяється у діалозі календаря. Типовий формат " -"залежить від локалі. формат має бути допуститим " -"виразом для функції strftime, наприклад %A %d/%m/" -"%y." +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Бажаєте продовжити?\"\n" -#: C/zenity.xml:534(programlisting) +#. (itstool) path: figure/title +#: C/question.page:27 +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Приклад вікна запитання" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/question.page:28 +#| msgid " question dialog example" +msgid "Zenity question dialog example" +msgstr "Приклад вікна запитання Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/question.page:29 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +#| "md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/scale.page:6 +msgid "Use the --scale option." +msgstr "Використання параметра --scale." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scale.page:9 +#| msgid "Calendar Dialog" +msgid "Scale Dialog" +msgstr "Вікно шкали" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:10 +#| msgid "Use the option to create an error dialog." +msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." +msgstr "Використання параметра --scale для створення вікна шкали." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:13 +#| msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgid "The scale dialog supports the following options:" +msgstr "У вікні шкали передбачено підтримку таких параметрів:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:21 +msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" +msgstr "" +"Встановити текст діалогового вікна (типовим є «Adjust the scale value»)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:25 +msgid "--value=VALUE" +msgstr "--value=ЗНАЧЕННЯ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:26 +msgid "" +"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " +"to maximum value." +msgstr "" +"Встановити початкове значення (типовим є 0). Вам слід вказати значення між" +" мінімальним і максимальним." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:30 +msgid "--min-value=VALUE" +msgstr "--min-value=ЗНАЧЕННЯ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:31 +msgid "Set minimum value. (Default: 0)" +msgstr "Встановити мінімальне значення (типовим є 0)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:35 +msgid "--max-value=VALUE" +msgstr "--max-value=ЗНАЧЕННЯ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:36 +msgid "Set maximum value. (Default: 100)" +msgstr "Встановити максимальне значення (типовим є 100)" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:40 +msgid "--step=VALUE" +msgstr "--step=ЗНАЧЕННЯ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:41 +msgid "Set step size. (Default: 1)" +msgstr "Встановити розмір кроку (типовим є 1)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:45 +msgid "--print-partial" +msgstr "--print-partial" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:46 +msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." +msgstr "" +"Виводити значення до стандартного виведення кожного разу, коли значення" +" змінюється." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:50 +msgid "--hide-value" +msgstr "--hide-value" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:51 +#| msgid "File Selection Dialog" +msgid "Hide value on dialog." +msgstr "Сховати значення у діалоговому вікні." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:56 +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a calendar dialog: " +#| "" +msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" +msgstr "У наступному прикладі сценарію показано створення вікна шкали:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/scale.page:60 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/sh\n" +#| "\n" +#| " FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +#| "\n" +#| " case $? in\n" +#| " 0)\n" +#| " echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +#| " 1)\n" +#| " echo \"No file selected.\";;\n" +#| " -1)\n" +#| " echo \"No file selected.\";;\n" +#| " esac\n" +#| " " msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" "\n" -" if zenity --calendar \\\n" -" --title=\"Select a Date\" \\\n" -" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" -" --day=10 --month=8 --year=2004\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"No date selected\"\n" -" fi\n" -" " +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No value selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Виберіть прозорість вікна.\" --value=50`\n" "\n" -" if zenity --calendar \\\n" -" --title=\"Виберіть дату\" \\\n" -" --text=\"Клацніть на даті для її вибору.\" \\\n" -" --day=10 --month=8 --year=2004\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"Дату не вибрано\"\n" -" fi\n" -" " +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Вами вибрано $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"Значення не вибрано.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"Сталася неочікувана помилка.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/scale.page:76 +#| msgid "Calendar Dialog Example" +msgid "Scale Dialog Example" +msgstr "Приклад вікна шкали" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/scale.page:77 +#| msgid " calendar dialog example" +msgid "Zenity scale dialog example" +msgstr "Приклад вікна шкали Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scale.page:78 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +#| "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text.page:6 +msgid "Use the --text-info option." +msgstr "Використання параметра --text-info." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text.page:9 +msgid "Text Information Dialog" +msgstr "Текстовий інформаційний діалог" -#: C/zenity.xml:531(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:10 +#| msgid "" +#| "Use the option to create a text information " +#| "dialog." msgid "" -"The following example script shows how to create a calendar dialog: " -"" +"Use the --text-info option to create a text information dialog." msgstr "" -"У наступному прикладі сценарію показано створення діалогу календаря: " -"" - -#: C/zenity.xml:550(title) -msgid "Calendar Dialog Example" -msgstr "Приклад діалогу календаря" - -#: C/zenity.xml:0(application) -msgid "Zenity" -msgstr "Zenity" +"Для створення текстового інформаційного вікна використовується параметр --text-info." -#: C/zenity.xml:557(phrase) -msgid " calendar dialog example" -msgstr " приклад діалогу календаря" +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:14 +msgid "The text information dialog supports the following options:" +msgstr "Текстовий інформаційний діалог підтримує наступні параметри:" -#: C/zenity.xml:569(title) -msgid "File Selection Dialog" -msgstr "Діалог вибору файлів" +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:22 +msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." +msgstr "Вказує файл, який завантажується у текстовий інформаційний діалог." -#: C/zenity.xml:571(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:27 msgid "" -"Use the option to create a file selection " -"dialog. Zenity returns the selected files or " -"directories to standard output. The default mode of the file selection " -"dialog is open." +"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " +"standard output when the dialog is closed." msgstr "" -"Для створення діалогу вибору файлів використовується параметр . Zenity повертає виділені " -"файли чи каталоги у стандартному потоці виводу. Типовим режимом діалогу " -"вибору файлів є відкривання." +"Дозволяє редагувати текст, що виводиться. Редагований текст повертається " +"через стандартний потік виводу при закриванні вікна. " -#: C/zenity.xml:575(para) -msgid "The file selection dialog supports the following options:" -msgstr "Ділог вибору файлів підтримує наступні параметри:" +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:31 +msgid "--font=FONT" +msgstr "--font=ШРИФТ" -#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term) -msgid "=filename" -msgstr "=назва-файлу" +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:32 +#| msgid "Specifies the title of a dialog." +msgid "Specifies the text font." +msgstr "Вказує шрифт тексту." -#: C/zenity.xml:584(para) -msgid "" -"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " -"dialog when the dialog is first shown." -msgstr "" -"Вказує файл ч и каталог, який виділяється при першому показі діалогу вибору " -"файлів." - -#: C/zenity.xml:589(option) -msgid "--multiple" -msgstr "--multiple" +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:36 +msgid "--checkbox=TEXT" +msgstr "--checkbox=ТЕКСТ" -#: C/zenity.xml:591(para) -msgid "" -"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." -msgstr "дозволяє вибір кількох назв файлів у діалозі вибору файлів." +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:37 +msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" +msgstr "" +"Увімкнути поле для позначки із міткою, подібною до «Мною прочитано умови. Я з" +" ними погоджуюся.»" -#: C/zenity.xml:596(option) -msgid "--directory" -msgstr "--directory" +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:41 +msgid "--html" +msgstr "--html" -#: C/zenity.xml:598(para) -msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." -msgstr "Дозволяє лише вибір каталогів у діалозі вибору файлів." +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:42 +msgid "Enable html support." +msgstr "Увімкнути підтримку HTML." -#: C/zenity.xml:603(option) -msgid "--save" -msgstr "--save" +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:46 +msgid "--url=URL" +msgstr "--url=АДРЕСА" -#: C/zenity.xml:605(para) -msgid "Set the file selection dialog into save mode." -msgstr "Встановлює режим збереження у діалозі вибору файлів." - -#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term) -msgid "=separator" -msgstr "=separator" +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:47 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." +msgstr "" +"Встановлює адресу замість файла. Працює лише за використання параметра --html." -#: C/zenity.xml:612(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:52 +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a text information " +#| "dialog: " msgid "" -"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." +"The following example script shows how to create a text information dialog:" msgstr "" -"Вказує рядок, який використовується для розділення списку назв файлів, що " -"повертаються командою." +"У наступному сценарії продемонстровано створення текстового інформаційного " +"вікна:" -#: C/zenity.xml:621(programlisting) +#. (itstool) path: page/code +#: C/text.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" -" 1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" esac\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" "\n" -" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Виберіть файл\"`\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"License\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n" "\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" echo \"Вибрано \\\"$FILE\\\".\";;\n" -" 1)\n" -" echo \"Файл не вибраний.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"Файл не вибраний.\";;\n" -" esac\n" -" " - -#: C/zenity.xml:618(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a file selection dialog: " -"" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Start installation!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" msgstr "" -"У наступному прикладі показано створення діалогу вибору файлів: " - -#: C/zenity.xml:638(title) -msgid "File Selection Dialog Example" -msgstr "Приклад діалогу вибору файлів" - -#: C/zenity.xml:645(phrase) -msgid " file selection dialog example" -msgstr " приклад діалогу вибору файлу" - -#: C/zenity.xml:655(title) -msgid "Notification Icon" -msgstr "Значок області сповіщення" - -#: C/zenity.xml:665(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." -msgstr "Вказує текст, який відображається у області сповіщення." - -#: C/zenity.xml:673(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" -" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" -" " -msgstr "" +"# Вам слід зберегти файл \"COPYING\" до тієї самої теки, що і сценарій.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"Ліцензування\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"Мною прочитано умови. Я з ними погоджуюся.\"\n" "\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" -" --text=\"Є необхідні оновлення для системи!\"\n" -" " +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Почати встановлення!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Припинити встановлення!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"Сталася неочікувана помилка.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/text.page:82 +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Приклад текстового інформаційного вікна" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/text.page:83 +#| msgid " text information dialog example" +msgid "Zenity text information dialog example" +msgstr "Приклад вікна інформації Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:84 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +#| "md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/usage.page:6 +#| msgid "" +#| "When you write scripts, you can use Zenity to " +#| "create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgid "" +"You can use Zenity to create simple dialogs that interact " +"graphically with the user." +msgstr "" +"Ви можете скористатися Zenity для створення простих діалогових" +" вікон графічної взаємодії з " +"користувачем." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/usage.page:9 +msgid "Usage" +msgstr "Використання" -#: C/zenity.xml:671(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:10 +#| msgid "" +#| "When you write scripts, you can use Zenity to " +#| "create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" msgid "" -"The following example script shows how to create a notification icon: " -"" +"When you write scripts, you can use Zenity to create simple " +"dialogs that interact graphically with the user, as follows:" msgstr "" -"У наступному прикладі показано створення значка області сповіщення: " -"" - -#: C/zenity.xml:684(title) -msgid "Notification Icon Example" -msgstr "Приклад значка області сповіщення" - -#: C/zenity.xml:691(phrase) -msgid " notification icon example" -msgstr " приклад значка області сповіщення" - -#: C/zenity.xml:702(title) -msgid "List Dialog" -msgstr "Діалог списку" +"Коли ви пишете сценарій, можете використовувати Zenity для" +" створення простих діалогових вікон графічної взаємодії з " +"користувачем, а саме:" -#: C/zenity.xml:704(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:15 msgid "" -"Use the option to create a list dialog. " -"Zenity returns the entries in the first column of " -"text of selected rows to standard output." +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." msgstr "" -"Для створення діалогу списку використовується параметр or " -"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +"When the user closes the dialog, Zenity prints the text produced " +"by the dialog to standard output." msgstr "" -"Якщо ви використовуєте параметри чи , кожен рядок має починатись з 'TRUE' чи 'FALSE'." +"Коли користувач закриває вікно, Zenity виводить створений" +" діалоговим вікном текст у стандартний потік виводу." -#: C/zenity.xml:716(para) -msgid "The list dialog supports the following options:" -msgstr "Діалог списку підтримує наступні параметри:" - -#: C/zenity.xml:723(term) -msgid "=column" -msgstr "=column" - -#: C/zenity.xml:725(para) +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:30 +#| msgid "" +#| "When you write Zenity commands, ensure that " +#| "you place quotation marks around each argument." msgid "" -"Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " -"specify a option for each column that you want to " -"display in the dialog." +"When you write Zenity commands, ensure that you place quotation " +"marks around each argument." msgstr "" -"Вказує заголовки стовпчиків, які відображаються у діалогу списку. Треба " -"вказати параметр для кожного рядка, який ви хочете " -"побачити у діалозі." +"Коли ви пишете команди Zenity, перевірте, що ви ставите лапки" +" навколо кожного аргументу." -#: C/zenity.xml:731(option) -msgid "--checklist" -msgstr "--checklist" +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:33 +msgid "For example, use:" +msgstr "Наприклад, використовуйте:" -#: C/zenity.xml:733(para) -msgid "" -"Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." -msgstr "Вказує, що перший стовпчик списку містить поля для відмітки." - -#: C/zenity.xml:739(option) -msgid "--radiolist" -msgstr "--radiolist" - -#: C/zenity.xml:741(para) -msgid "" -"Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." -msgstr "Вказує, що перший стовпчик списку містить поля радіо-перемикачі. " +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:34 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" +msgstr "zenity --calendar --title=\"Планувальник вихідних\"" -#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option) -msgid "--editable" -msgstr "--editable" +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:35 +msgid "Do not use:" +msgstr "Не використовуйте:" -#: C/zenity.xml:749(para) -msgid "Allows the displayed items to be edited." -msgstr "Дозволяє редагувати відображувані елементи." +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:36 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "zenity --calendar --title=Планувальник вихідних" -#: C/zenity.xml:757(para) -msgid "" -"Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " -"entries." -msgstr "" -"Вказує який рядок використовується, коли діалог списку повертає виділені " -"елементи." +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:37 +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "Якщо ви пропустите липки можете отримати несподіваний результат." -#: C/zenity.xml:763(term) -msgid "=column" -msgstr "=стовпчик" +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:43 +msgid "Access Keys" +msgstr "Комбінації клавіш" -#: C/zenity.xml:765(para) +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:44 msgid "" -"Specifies what column should be printed out upon selection. The default " -"column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." msgstr "" -"Вказує стовпчик, виділені елементи з якого будуть виводитись. Типове " -"значення '1'. Щоб виводити елементи з усіх стовпчиків, можна вказати 'ALL'." - -#: C/zenity.xml:775(programlisting) +"Клавіші доступу - клавіші, які дозволяють виконати дію з клавіатури, а не " +"через вибір команд мишею. Кожен символ, що утворює комбінацію виділяється " +"підкресленням у меню чи вікні. " + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:47 +#| msgid "" +#| "Some Zenity dialogs support the use of access " +#| "keys. To specify the character to use as the access key, place an " +#| "underscore before that character in the text of the dialog. The following " +#| "example shows how to specify the letter 'C' as the access key:" +msgid "" +"Some Zenity dialogs support the use of access keys. To specify " +"the character to use as the access key, place an underscore before that " +"character in the text of the dialog. The following example shows how to " +"specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"У деяких вікнах Zenity передбачено підтримку клавіатурних" +" скорочень. Щоб вказати, що символ використовується для комбінації клавіш, " +"вставте перед ним символ підкреслення. У наступному прикладі показано, як це" +" зробити для літери «В»:" + +#. (itstool) path: section/screen +#: C/usage.page:50 #, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" zenity --list \\\n" -" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" -" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" -" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" -" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" -" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" zenity --list \\\n" -" --title=\"Виберіть помилки, які хочете переглянути\" \\\n" -" --column=\"номер помилки\" --column=\"Важливість\" --column=\"Опис\" \\\n" -" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" -" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" -" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" -" " +#| msgid "\"_Choose a name\"." +msgid "\"_Choose a name\"." +msgstr "\"_Виберіть ім'я\"." -#: C/zenity.xml:773(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a list dialog: " -msgstr "" -"У наступному прикладі показується сценарій створення діалогу списку: " -"" +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:54 +msgid "Exit Codes" +msgstr "Коди завершення" -#: C/zenity.xml:789(title) -msgid "List Dialog Example" -msgstr "Приклад діалогу списку" +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:55 +#| msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "Zenity повертає наступні коди завершення:" -#: C/zenity.xml:796(phrase) -msgid " list dialog example" -msgstr " приклад діалогу списку" +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:63 +msgid "Exit Code" +msgstr "Код завершення" -#: C/zenity.xml:807(title) -msgid "Message Dialogs" -msgstr "Діалоги повідомлення" +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:65 +msgid "Description" +msgstr "Опис" -#: C/zenity.xml:809(para) -msgid "" -"Zenity can create four types of message dialog:" -msgstr "" -"Zenity може створювати чотири типи діалогів " -"повідомлення:" +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:71 +msgid "0" +msgstr "0" -#: C/zenity.xml:827(para) +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:74 +#| msgid "" +#| "The user has pressed either OK or " +#| "Close." msgid "" -"For each type, use the option to specify the text " -"that is displayed in the dialog." +"The user has pressed either OK or Close." msgstr "" -"Для кожного типу параметр вказує текст. який буде " -"відображатись у діалозі." +"Користувач натиснув Гаразд або Закрити." -#: C/zenity.xml:832(title) -msgid "Error Dialog" -msgstr "Діалог помилки" - -#: C/zenity.xml:834(para) -msgid "Use the option to create an error dialog." -msgstr "Для створення діалогу помилки використовуйте ." +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:79 +msgid "1" +msgstr "1" -#: C/zenity.xml:841(programlisting) -#, no-wrap +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:82 +#| msgid "" +#| "The user has either pressed Cancel, or used the " +#| "window functions to close the dialog." msgid "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" -" " +"The user has either pressed Cancel, or used the " +"window functions to close the dialog." msgstr "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Не вдається знайти /var/log/syslog.\"\n" -" " +"Користувач або натиснув Скасувати, або закрив" +" вікно, використовуючи кнопку вікна." -#: C/zenity.xml:838(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create an error dialog: " -"" -msgstr "" -"У наступному сценарії показується створення діалогу помилки: " +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:87 +msgid "-1" +msgstr "-1" -#: C/zenity.xml:851(title) -msgid "Error Dialog Example" -msgstr "Приклад діалогу помилки" +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:90 +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "Несподівана помилка." -#: C/zenity.xml:858(phrase) -msgid " error dialog example" -msgstr " приклад діалогу помилки" +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:95 +msgid "5" +msgstr "5" -#: C/zenity.xml:866(title) -msgid "Information Dialog" -msgstr "Діалог інформації" +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:98 +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "Вікно закрито через вичерпання часу очікування." -#: C/zenity.xml:868(para) -msgid "Use the option to create an information dialog." -msgstr "" -"Для створення діалогу інформації використовуйте ." +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:110 +msgid "General Options" +msgstr "Загальні параметри" -#: C/zenity.xml:875(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --info \\\n" -" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --info \\\n" -" --text=\"Об'єднання завершено. Оновлено 3 з 10 файлів.\"\n" -" " +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:112 +#| msgid "" +#| "All Zenity dialogs support the following " +#| "general options:" +msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" +msgstr "У всіх вікнах Zenity передбачено підтримку таких загальних параметрів:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:119 +msgid "--title=title" +msgstr "--title=заголовок" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:120 +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Вказує заголовок діалогового вікна." -#: C/zenity.xml:872(para) +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:124 +#| msgid "=icon_path" +msgid "--window-icon=icon_path" +msgstr "--window-icon=шлях_до_піктограми" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:125 msgid "" -"The following example script shows how to create an information dialog: " -"" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." msgstr "" -"У наступному сценарії показується створення діалогу інформації: " +"Вказує значок, який буде показано у рамці діалогового вікна. Є 4 вбудовані " +"значки, які вказуються ключовими словами «info», «warning», «question» та" +" «error»." -#: C/zenity.xml:885(title) -msgid "Information Dialog Example" -msgstr "Приклад діалогу інформації" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:132 +msgid "--width=width" +msgstr "--width=ширина" -#: C/zenity.xml:892(phrase) -msgid " information dialog example" -msgstr " приклад діалогу інформації" +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:133 +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Вказує ширину вікна." -#: C/zenity.xml:900(title) -msgid "Question Dialog" -msgstr "Діалог запитання" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:137 +msgid "--height=height" +msgstr "--height=висота" -#: C/zenity.xml:902(para) -msgid "Use the option to create a question dialog." -msgstr "" -"Для створення діалогу запитання використовуйте ." +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:138 +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Вказує висоту вікна." -#: C/zenity.xml:909(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --question \\\n" -" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --question \\\n" -" --text=\"Бажаєте продовжити?\"\n" -" " +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:142 +msgid "--timeout=timeout" +msgstr "--timeout=час_очікування" -#: C/zenity.xml:906(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a question dialog: " -"" +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:143 +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "" -"У наступному сценарії показується створення діалогу запитання: " +"Вказує час очікування у секундах, після якого діалогове вікно буде закрите." -#: C/zenity.xml:919(title) -msgid "Question Dialog Example" -msgstr "Приклад діалогу запитання" +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:153 +msgid "Help Options" +msgstr "Параметри довідки" -#: C/zenity.xml:926(phrase) -msgid " question dialog example" -msgstr " приклад діалогу запитання" +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:155 +#| msgid "" +#| "Zenity provides the following help options:" +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "У Zenity передбачено такі параметри довідки:" -#: C/zenity.xml:934(title) -msgid "Warning Dialog" -msgstr "Діалог попередження" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:162 +msgid "--help" +msgstr "--help" -#: C/zenity.xml:936(para) -msgid "Use the option to create a warning dialog." -msgstr "" -"Для створення діалогу попередження використовуйте ." +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:163 +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Показує коротку довідку." -#: C/zenity.xml:943(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -" \n" -" zenity --warning \\\n" -" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -" \n" -" zenity --warning \\\n" -" --text=\"Вимкніть кабель живлення щоб запобігти ураженню електричним струмом.\"\n" -" " +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:167 +#| msgid "--help-all" +msgid "--help-all" +msgstr "--help-all" -#: C/zenity.xml:940(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a warning dialog: " -"" -msgstr "" -"У наступному сценарії показується створення діалогу попередження: " -"" +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:168 +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Показує повну довідку з усіх вікон." -#: C/zenity.xml:953(title) -msgid "Warning Dialog Example" -msgstr "Приклад діалогу попередження" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:172 +#| msgid "--help-general" +msgid "--help-general" +msgstr "--help-general" -#: C/zenity.xml:960(phrase) -msgid " warning dialog example" -msgstr " приклад діалогу попередження" +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:173 +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Показує довідку із загальних параметрів вікон." -#: C/zenity.xml:972(title) -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Діалог поступу" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:177 +#| msgid "--help-calendar" +msgid "--help-calendar" +msgstr "--help-calendar" -#: C/zenity.xml:974(para) -msgid "Use the option to create a progress dialog." -msgstr "" -"Для створення діалогу поступу використовується наступний параметр ." +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:178 +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Показує довідку про параметри вікна календаря." -#: C/zenity.xml:978(para) -msgid "" -"Zenity reads data from standard input line by " -"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " -"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with " -"that number." -msgstr "" -"Zenity читає дані зі стандартного потоку вводу " -"рядок за рядком. Якщо рядок починається з #, текст оновлюється на текст " -"цього рядка. Якщо рядок містить лише число, оновлюється відсоток поступу." +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:182 +#| msgid "--help-entry" +msgid "--help-entry" +msgstr "--help-entry" -#: C/zenity.xml:982(para) -msgid "The progress dialog supports the following options:" -msgstr "Діалог поступу підтримує наступні параметри:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:183 +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Показує довідку про параметри вікна вводу тексту." -#: C/zenity.xml:991(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." -msgstr "Вказує текст, який відображається у діалозі поступу." +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:187 +#| msgid "--help-error" +msgid "--help-error" +msgstr "--help-error" -#: C/zenity.xml:996(term) -msgid "=percentage" -msgstr "=відсоток" +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:188 +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Показує довідку про параметри вікна сповіщення про помилку." -#: C/zenity.xml:998(para) -msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." -msgstr "Вказує початковий відсоток, який виставляється у діалозі поступу." +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:192 +#| msgid "--help-info" +msgid "--help-info" +msgstr "--help-info" -#: C/zenity.xml:1003(option) -msgid "--auto-close" -msgstr "--auto-close" +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:193 +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "Показує довідку про параметри вікна з інформацією." -#: C/zenity.xml:1005(para) -msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." -msgstr "Закриває діалог поступу при досяганні 100%" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:197 +#| msgid "--help-file-selection" +msgid "--help-file-selection" +msgstr "--help-file-selection" -#: C/zenity.xml:1010(option) -msgid "--pulsate" -msgstr "--pulsate" +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:198 +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "Показує довідку про параметри вікна вибору файлів." -#: C/zenity.xml:1012(para) -msgid "" -"Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " -"standard input." -msgstr "" -"Вказує, що індикатор поступу пульсує доки зі стандартного вводу не буде " -"прочитано символ EOF." +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:202 +#| msgid "--help-list" +msgid "--help-list" +msgstr "--help-list" -#: C/zenity.xml:1020(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -" (\n" -" echo \"10\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" -" echo \"20\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" -" echo \"50\" ; sleep 1\n" -" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" -" echo \"75\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" -" echo \"100\" ; sleep 1\n" -" ) |\n" -" zenity --progress \\\n" -" --title=\"Update System Logs\" \\\n" -" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" -" --percentage=0\n" -"\n" -" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Update canceled.\"\n" -" fi\n" -"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -" (\n" -" echo \"10\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Оновлення поштових журналів\" ; sleep 1\n" -" echo \"20\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Скидання завдань cron\" ; sleep 1\n" -" echo \"50\" ; sleep 1\n" -" echo \"Цей рядок просто ігнорується\" ; sleep 1\n" -" echo \"75\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Перезавантаження системи\" ; sleep 1\n" -" echo \"100\" ; sleep 1\n" -" ) |\n" -" zenity --progress \\\n" -" --title=\"Оновлення системних журналів\" \\\n" -" --text=\"Сканування поштових журналів...\" \\\n" -" --percentage=0\n" -"\n" -" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Оновлення скасовано.\"\n" -" fi\n" -"\n" -" " - -#: C/zenity.xml:1018(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a progress dialog: " -"" -msgstr "" -"У наступному сценарії показується створення діалогу поступу: " - -#: C/zenity.xml:1048(title) -msgid "Progress Dialog Example" -msgstr "Приклад діалогу поступу" +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:203 +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Показує довідку про параметри вікна списку." -#: C/zenity.xml:1055(phrase) -msgid " progress dialog example" -msgstr " приклад діалогу поступу" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:207 +#| msgid "--help-notification" +msgid "--help-notification" +msgstr "--help-notification" -#: C/zenity.xml:1066(title) -msgid "Text Entry Dialog" -msgstr "Діалог вводу тексту" +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:208 +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Показує довідку про параметри значка в області сповіщення." -#: C/zenity.xml:1068(para) -msgid "" -"Use the option to create a text entry dialog. " -"Zenity returns the contents of the text entry to " -"standard output." -msgstr "" -"Для створення діалогу вводу тексту використовується наступний параметр " -". Zenity повертає вміст " -"поля вводу тексту в стандартний потік виводу." +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:212 +#| msgid "--help-progress" +msgid "--help-progress" +msgstr "--help-progress" -#: C/zenity.xml:1071(para) -msgid "The text entry dialog supports the following options:" -msgstr "Діалог вводу тексту підтримує наступні параметри:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:213 +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "Показує довідку про параметри вікна поступу." -#: C/zenity.xml:1080(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." -msgstr "Вказує текст, який відображається у діалозі вводу тексту." +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:217 +#| msgid "--help-question" +msgid "--help-question" +msgstr "--help-question" -#: C/zenity.xml:1085(term) -msgid "=text" -msgstr "=text" +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:218 +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Показує довідку про параметри вікна запитання." -#: C/zenity.xml:1087(para) -msgid "" -"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " -"dialog." -msgstr "" -"Вказує текст, який відображається у полі вводу тексту в діалозі вводу тексту." +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:222 +#| msgid "--help-warning" +msgid "--help-warning" +msgstr "--help-warning" -#: C/zenity.xml:1092(option) -msgid "--hide-text" -msgstr "--hide-text" +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:223 +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Показує довідку про параметри вікна попередження." -#: C/zenity.xml:1094(para) -msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." -msgstr "Текст у полі вводу тексту ховається." +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:227 +#| msgid "--help-text-info" +msgid "--help-text-info" +msgstr "--help-text-info" -#: C/zenity.xml:1103(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" if zenity --entry \\\n" -" --title=\"Add an Entry\" \\\n" -" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" -" --entry-text \"password\" \\\n" -" --hide-text\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"No password entered\"\n" -" fi\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" if zenity --entry \\\n" -" --title=\"Додавання запису\" \\\n" -" --text=\"Введіть _пароль:\" \\\n" -" --entry-text \"password\" \\\n" -" --hide-text\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"Пароль не введено\"\n" -" fi\n" -" " +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:228 +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "Показує довідку про параметри вікна інформаційного тексту." -#: C/zenity.xml:1100(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a text entry dialog: " -"" -msgstr "" -"У наступному сценарії показується створення діалогу вводу тексту: " -"" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:232 +#| msgid "--help-misc" +msgid "--help-misc" +msgstr "--help-misc" -#: C/zenity.xml:1119(title) -msgid "Text Entry Dialog Example" -msgstr "Приклад діалогу вводу тексту" +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:233 +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Показує довідку про різні параметри." -#: C/zenity.xml:1126(phrase) -msgid " text entry dialog example" -msgstr " приклад діалогу вводу тексту" +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:237 +#| msgid "--help-gtk" +msgid "--help-gtk" +msgstr "--help-gtk" -#: C/zenity.xml:1136(title) -msgid "Text Information Dialog" -msgstr "Текстовий інформаційний діалог" +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:238 +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Показує довідку про параметри GTK+." -#: C/zenity.xml:1138(para) -msgid "" -"Use the option to create a text information " -"dialog." -msgstr "" -"Для створення текстового інформаційного діалогу використовується параметр " -"." +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:248 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Інші параметри" -#: C/zenity.xml:1142(para) -msgid "The text information dialog supports the following options:" -msgstr "Текстовий інформаційний діалог підтримує наступні параметри:" +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:250 +#| msgid "" +#| "Zenity also provides the following " +#| "miscellaneous options:" +msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "Крім того, Zenity має наступні інші параметри:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:257 +msgid "--about" +msgstr "--about" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:258 +#| msgid "" +#| "Displays the About Zenity dialog, which contains " +#| "Zenity version information, copyright " +#| "information, and developer information." +msgid "" +"Displays the About Zenity dialog, which contains Zenity version " +"information, copyright information, and developer information." +msgstr "" +"Показує діалогове вікно Про Zenity, яке містить " +"інформацію про версію Zenity, авторські права та " +"інформацію про розробників." -#: C/zenity.xml:1151(para) -msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." -msgstr "Вказує файл, який завантажується у текстовий інформаційний діалог." +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:262 +#| msgid "--version" +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:263 +#| msgid "Displays the version number of Zenity." +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "Показує номер версії програми Zenity." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:273 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Параметри GTK+" -#: C/zenity.xml:1158(para) +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:275 +#| msgid "" +#| "Zenity supports the standard GTK+ options. For " +#| "more information about the GTK+ options, execute the zenity -? command." msgid "" -"Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " -"standard output when the dialog is closed." +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" +"+ options, execute the zenity --help-gtk command." msgstr "" -"Дозволяє редагувати текст, що виводиться. Редагований текст повертається " -"через стандартний потік виводу при закриванні діалогу. " +"У Zenity передбачено підтримку стандартних параметрів GTK+. Докладніше про" +" параметри GTK+, можна дізнатись виконавши zenity --help-gtk." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:284 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Змінні оточення" -#: C/zenity.xml:1166(programlisting) +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:286 +#| msgid "" +#| "Normally, Zenity detects the terminal window " +#| "from which it was launched and keeps itself above that window. This " +#| "behavior can be disabled by unsetting the WINDOWID " +#| "environment variable." +msgid "" +"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " +"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " +"the WINDOWID environment variable." +msgstr "" +"Звичайно, Zenity визначає вікно термінала, з якого її запущено та тримає своє" +" вікно над вікном термінала. Цю поведінку можна " +"вимкнути, знявши змінну оточення WINDOWID." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/warning.page:6 +msgid "Use the --warning option." +msgstr "Використання параметра --warning." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/warning.page:9 +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Вікно попередження" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:10 +#| msgid "" +#| "Use the option to create a warning dialog." +msgid "Use the --warning option to create a warning dialog." +msgstr "Для створення вікна попередження використовуйте --info." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:14 +#| msgid "" +#| "The following example script shows how to create a warning dialog: " +#| "" +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" +msgstr "У наступному сценарії продемонстровано створення вікна попередження:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/warning.page:18 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/bash\n" +#| " \n" +#| " zenity --warning \\\n" +#| " --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +#| " " msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" FILE=`zenity --file-selection \\\n" -" --title=\"Select a File\"`\n" +"#!/bin/bash\n" "\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" zenity --text-info \\\n" -" --title=$FILE \\\n" -" --filename=$FILE \\\n" -" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" -" 1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" esac\n" -" " +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/bash\n" "\n" -" FILE=`zenity --file-selection \\\n" -" --title=\"Виберіть файл\"`\n" -"\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" zenity --text-info \\\n" -" --title=$FILE \\\n" -" --filename=$FILE \\\n" -" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" -" 1)\n" -" echo \"Файл не вибраний.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"Файл не вибраний.\";;\n" -" esac\n" -" " - -#: C/zenity.xml:1164(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a text information dialog: " -"" -msgstr "" -"У наступному сценарії показується створення текстового інформаційного " -"діалогу: " - -#: C/zenity.xml:1188(title) -msgid "Text Information Dialog Example" -msgstr "Приклад текстового інформаційного діалогу" - -#: C/zenity.xml:1195(phrase) -msgid " text information dialog example" -msgstr " приклад діалогу інформації" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/zenity.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Максим Дзюманенко , 2005" - +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Вимкніть кабель живлення, щоб запобігти ураженню електричним" +" струмом.\"\n" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/warning.page:26 +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Приклад вікна попередження" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/warning.page:27 +#| msgid " warning dialog example" +msgid "Zenity warning dialog example" +msgstr "Приклад вікна попередження Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +#| "md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" -- cgit From 4b270e897bdf070d7e6ec116dc5bf4f94eb405a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rauch Date: Fri, 3 Apr 2020 01:49:46 +0100 Subject: fix variable name for '<_:link-1/>' --- help/hu/hu.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index 4cb3d3ce..ad6f32ea 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "hivatkozáson" #| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " #| "or any later version published by the Free Software Foundation with no " #| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " -#| "can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-" +#| "can find a copy of the GFDL at this <_:link-1/> or in the file COPYING-" #| "DOCS distributed with this manual." msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software " "Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható " "szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL " -"leírása ezen a <_:ulink-1/> érhető el." +"leírása ezen a <_:link-1/> érhető el." #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:17 -- cgit From c229637ee590f513935ebba5884291662efa6443 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Baurzhan Muftakhidinov Date: Fri, 10 Jul 2020 08:25:20 +0000 Subject: Update Kazakh translation --- po/kk.po | 691 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 352 insertions(+), 339 deletions(-) diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 6c13329d..68f9da20 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -6,19 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-04 01:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-04 17:02+0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-24 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-10 13:24+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -30,7 +29,7 @@ msgstr "" "өзгерте аласыз; лицензия нұсқасы 2 не (тандауыңызша) кез-келген кейін " "шыққан.\n" -#: src/about.c:67 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "" "СӘЙКЕС КЕЛЕТІНІ үшін де. Көбірек білу үшін GNU Lesser General Public " "License қараңыз.\n" -#: src/about.c:71 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -52,805 +51,819 @@ msgstr "" "алуыңыз керек еді; олай болмаса, Free Software Foundation, Inc. ұйымына " "хабарласыңыз, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov 2015" -#: src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Қоршам скриптерінен сұхбат терезелерін көрсету" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "О_К" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "Ба_с тарту" + #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Сұхбат түрін көрсету керек. Көбірек білу үшін 'zenity --help' қараңыз\n" -#: src/notification.c:51 +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_Жоқ" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_Иә" + +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Хабарламаны талдау мүмкін емес\n" -#: src/notification.c:140 +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" msgstr "" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:156 +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "" #. unknown hints -#: src/notification.c:173 +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "" -#: src/notification.c:228 +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "" -#: src/notification.c:326 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity хабарламасы" -#: src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "Ба_с тарту" - -#: src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "О_К" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:73 -msgid "Type your password" -msgstr "Пароліңізді енгізіңіз" - -#: src/password.c:76 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Пайдаланушы атын және пароліңізді енгізіңіз" - -#: src/password.c:113 -msgid "Username:" -msgstr "Пайдаланушы:" - -#: src/password.c:127 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: src/scale.c:57 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Максималды мәні минималды мәнінен үлкен болуы тиіс.\n" - -#: src/scale.c:64 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Мәні ауқымнан тыс.\n" - -#: src/tree.c:376 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "" - -#: src/tree.c:382 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "Бас тарту" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: src/zenity.ui:117 -msgid "Text View" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:231 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Күнтізбе таңдауы" - -#: src/zenity.ui:298 -msgid "Select a date from below." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:319 -msgid "C_alendar:" -msgstr "Кү_нтізбе:" - -#: src/zenity.ui:361 -msgid "Add a new entry" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:428 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:465 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "An error has occurred." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:658 -msgid "Forms dialog" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:681 -msgid "Information" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:741 -msgid "All updates are complete." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:768 -msgid "Progress" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:831 -msgid "Running..." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:882 -msgid "Question" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:953 -msgid "Select items from the list" -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:1015 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "" - -#: src/zenity.ui:1064 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: src/option.c:169 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Сұхбат атауын орнату" -#: src/option.c:170 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "АТАУЫ" -#: src/option.c:178 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "Терезе таңбашасын орнату" -#: src/option.c:179 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" msgstr "ТАҢБАШАЖОЛЫ" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Енін орнату" -#: src/option.c:188 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ЕНІ" -#: src/option.c:196 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Биіктігін орнату" -#: src/option.c:197 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "БИІКТІГІ" -#: src/option.c:205 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Сұхбат уақытын орнату, сек" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "ТАЙМАУТ" -#: src/option.c:215 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "ОК батырмасынын жазуын орнату" -#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 -#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 -#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 -#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 -#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "МӘТІН" -#: src/option.c:224 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Бас тарту батырмасынын жазуын орнату" -#: src/option.c:233 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Қосымша батырманы қосу" -#: src/option.c:242 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "" -#: src/option.c:251 +#: src/option.c:228 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "" -#: src/option.c:252 +#: src/option.c:229 msgid "WINDOW" msgstr "ТЕРЕЗЕ" -#: src/option.c:266 +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Күнтізбе сұхбатын көрсету" -#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 -#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 -#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Сұхбат мәтінін орнату" -#: src/option.c:284 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Күнтізбе күнін орнату" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "КҮН" -#: src/option.c:293 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Күнтізбе айын орнату" -#: src/option.c:294 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "АЙ" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Күнтізбе жылын орнату" -#: src/option.c:303 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ЖЫЛ" -#: src/option.c:311 src/option.c:1232 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Қайтарылған күн пішімін орнату" -#: src/option.c:312 src/option.c:1233 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "ҮЛГІ" -#: src/option.c:326 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "" -#: src/option.c:344 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:353 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "" -#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "" -#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "ТАҢБАША-АТЫ" -#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" -#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "" -#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "" -#: src/option.c:427 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "" -#: src/option.c:485 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "" -#: src/option.c:494 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Файл атын орнату" -#: src/option.c:495 src/option.c:899 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "ФАЙЛ_АТЫ" -#: src/option.c:503 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Бірнеше файлды таңдауды рұқсат ету" -#: src/option.c:512 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Тек буманы таңдау режимін іске қосу" -#: src/option.c:521 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Сақтау режимін белсендіру" -#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Шығыс ажыратқыш таңбасын орнату" -#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "АЖЫРАТҚЫШ" -#: src/option.c:539 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Файл аты бар болып тұрған кезде, файлды таңдаудың растауын сұрау" -#: src/option.c:548 +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: src/option.c:550 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "АТЫ | ҮЛГІ1 ҮЛГІ2 ..." -#: src/option.c:564 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "" -#: src/option.c:582 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "" -#: src/option.c:583 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "БАҒАН" -#: src/option.c:591 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "" -#: src/option.c:600 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "" -#: src/option.c:609 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "" -#: src/option.c:627 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "" -#: src/option.c:636 src/option.c:907 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: src/option.c:645 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:647 src/option.c:656 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "САН" -#: src/option.c:655 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "" -#: src/option.c:664 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "" -#: src/option.c:673 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" msgstr "" -#: src/option.c:689 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Хабарламаны көрсету" -#: src/option.c:698 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Хабарлама мәтінін орнату" -#: src/option.c:707 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: src/option.c:716 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "" -#: src/option.c:733 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: src/option.c:751 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: src/option.c:752 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПАЙЫЗДЫҚ" -#: src/option.c:760 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: src/option.c:770 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: src/option.c:779 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "" -#: src/option.c:788 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Бас тарту батырмасын жасыру" -#: src/option.c:798 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "" -#: src/option.c:813 +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "" -#: src/option.c:874 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "" -#: src/option.c:889 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "" -#: src/option.c:898 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Файлды ашу" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Мәтін қарібін орнату" -#: src/option.c:925 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "" -#: src/option.c:935 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "HTML қолдауын іске қосу" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" msgstr "" -#: src/option.c:953 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -#: src/option.c:954 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:963 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" -#: src/option.c:978 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "" -#: src/option.c:1036 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "" -#: src/option.c:1054 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Бастапқы мәнін орнату" -#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 -#: src/option.c:1281 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "МӘНІ" -#: src/option.c:1063 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Минималды мәнін орнату" -#: src/option.c:1072 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Максималды мәнін орнату" -#: src/option.c:1081 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Қадам өлшемін орнату" -#: src/option.c:1090 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "" -#: src/option.c:1099 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Мәнін жасыру" -#: src/option.c:1114 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "" -#: src/option.c:1123 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "" -#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Өріс аты" -#: src/option.c:1132 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "" -#: src/option.c:1141 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "" -#: src/option.c:1142 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "" -#: src/option.c:1150 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "" -#: src/option.c:1151 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "" -#: src/option.c:1159 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "" -#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "" -#: src/option.c:1168 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "" -#: src/option.c:1177 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "" -#: src/option.c:1178 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "" -#: src/option.c:1186 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" -msgstr "" +msgstr "Бағандар тақырыптамасын көрсету" -#: src/option.c:1247 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" -msgstr "" +msgstr "Пароль сұхбат терезесін көрсету" -#: src/option.c:1256 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" -msgstr "" +msgstr "Пайдаланушының аты параметрін көрсету" -#: src/option.c:1271 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" -msgstr "" +msgstr "Түсті таңдау сұхбат терезесін көрсету" -#: src/option.c:1280 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Түсті орнату" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Палитраны көрсету" -#: src/option.c:1304 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Zenity туралы" -#: src/option.c:1313 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару" -#: src/option.c:2259 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Жалпы опциялар" -#: src/option.c:2260 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Жалпы опцияларды көрсету" -#: src/option.c:2270 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Күнтізбе опциялары" -#: src/option.c:2271 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Күнтізбе опцияларын көрсету" -#: src/option.c:2281 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" -msgstr "" +msgstr "Мәтін енгізу параметрлері" -#: src/option.c:2282 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" -msgstr "" +msgstr "Мәтін енгізу параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2292 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" -msgstr "" +msgstr "Қате параметрлері" -#: src/option.c:2293 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" -msgstr "" +msgstr "Қате параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2303 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" -msgstr "" +msgstr "Ақпарат параметрлері" -#: src/option.c:2304 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" -msgstr "" +msgstr "Ақпарат параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2314 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" -msgstr "" +msgstr "Файлды таңдау параметрлері" -#: src/option.c:2315 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" -msgstr "" +msgstr "Файлды таңдау параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2325 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" -msgstr "" +msgstr "Тізім параметрлері" -#: src/option.c:2326 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" -msgstr "" +msgstr "Тізім параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2337 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" -msgstr "" +msgstr "Хабарландыру таңбашасының параметрлері" -#: src/option.c:2338 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" -msgstr "" +msgstr "Хабарландыру таңбашасының параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2349 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" -msgstr "" +msgstr "Прогресс параметрлері" -#: src/option.c:2350 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" -msgstr "" +msgstr "Прогресс параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2360 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" -msgstr "" +msgstr "Сұрақ параметрлері" -#: src/option.c:2361 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" -msgstr "" +msgstr "Сұрақ параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2371 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" -msgstr "" +msgstr "Ескерту параметрлері" -#: src/option.c:2372 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" -msgstr "" +msgstr "Ескерту параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2382 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" -msgstr "" +msgstr "Масштабтау параметрлері" -#: src/option.c:2383 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" -msgstr "" +msgstr "Масштабтау параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2393 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" -msgstr "" +msgstr "Мәтін ақпаратының параметрлері" -#: src/option.c:2394 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" -msgstr "" +msgstr "Мәтін ақпаратының параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2404 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" -msgstr "" +msgstr "Түсті таңдау параметрлері" -#: src/option.c:2405 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" -msgstr "" +msgstr "Түсті таңдау параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2415 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" -msgstr "" +msgstr "Пароль сұхбат терезесінің параметрлері" -#: src/option.c:2416 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" -msgstr "" +msgstr "Пароль сұхбат терезесінің параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2426 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" -msgstr "" +msgstr "Формалар сұхбат терезесінің параметрлері" -#: src/option.c:2427 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" -msgstr "" +msgstr "Формалар сұхбат терезесінің параметрлерін көрсету" -#: src/option.c:2437 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "Әр түрлі параметрлер" -#: src/option.c:2438 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "Әр түрлі параметрлерді көрсету" -#: src/option.c:2463 +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: src/option.c:2467 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: src/option.c:2471 +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Пароліңізді енгізіңіз" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Пайдаланушы атын және пароліңізді енгізіңіз" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Пайдаланушы:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Қалған уақыт: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Максималды мәні минималды мәнінен үлкен болуы тиіс.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Мәні ауқымнан тыс.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Масштаб мәнін реттеу" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Бас тарту" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Мәтін көрінісі" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Күнтізбе таңдауы" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Төмендегі күнді таңдаңыз." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "Кү_нтізбе:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Жаңа жазбаны қосу" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "Жаңа мәтінді _енгізіңіз:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Қате" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Қате орын алды." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Формалар сұхбат терезесі" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Ақпарат" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Барлық жаңартулар аяқталды." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Барысы" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Орындалуда..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Сұрақ" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Жалғастыруды қалайсыз ба?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Тізімнен элементтерді таңдаңыз" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Төмендегі тізімнен элементтерді таңдаңыз." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Ескерту" -- cgit From 73af0eea24d4c163f3bd95ee4e6952efe4aef601 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Mon, 31 Aug 2020 22:50:41 +0200 Subject: Update Catalan translation --- help/ca/ca.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po index d3e3fe27..83c405a6 100644 --- a/help/ca/ca.po +++ b/help/ca/ca.po @@ -466,7 +466,7 @@ msgid "" "dialog option." msgstr "" "Una tecla d'accés és una tecla que us permet realitzar una acció des del " -"teclat enlloc d'utilitzar el ratolí per a seleccionar una ordre des d'un " +"teclat en lloc d'utilitzar el ratolí per a seleccionar una ordre des d'un " "menú o diàleg. Cada tecla d'accés està identificada per una lletra " "subratllada en l'opció d'un menú o d'un diàleg." @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "=any" #: C/zenity.xml:517(para) msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." -msgstr "Especifica l'any hi ha seleccionat al diàleg del calendari." +msgstr "Especifica l'any que hi ha seleccionat al diàleg del calendari." #: C/zenity.xml:522(term) msgid "=format" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "=percentatge" #: C/zenity.xml:998(para) msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "" -"Especifica els percentatge inicial que s'estableix al diàleg de progrés." +"Especifica el percentatge inicial que s'estableix al diàleg de progrés." #: C/zenity.xml:1003(option) msgid "--auto-close" -- cgit From 0888015c51cd01cc207bedb2f6a67eb4bb7de42f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ask Hjorth Larsen Date: Sun, 6 Sep 2020 13:41:10 +0200 Subject: Updated Danish translation --- help/da/da.po | 1287 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 654 insertions(+), 633 deletions(-) diff --git a/help/da/da.po b/help/da/da.po index 22effb37..447077de 100644 --- a/help/da/da.po +++ b/help/da/da.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Danish translation for zenity. # Copyright (C) 2009-10, 2017-18 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the zenity package. -# # Joe Hansen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2009-10, 2017-18. +# scootergrisen, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: zenity gnome-2-28\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-28 17:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-08 23:22+0100\n" -"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" +"Project-Id-Version: zenity master\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-23 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-21 22:22+0200\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,37 +18,59 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. (itstool) path: para/ulink -#: C/legal.xml:9 +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +#| msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" +msgstr "GNU Free Documentation License Version 1.1" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." +msgstr "Værket er licenseret under en <_:link-1/> eller en senere version." + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 msgid "link" msgstr "link" -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:2 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 +#| msgid "" +#| "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document " +#| "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 " +#| "or any later version published by the Free Software Foundation with no " +#| "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You " +#| "can find a copy of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-" +#| "DOCS distributed with this manual." msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed " -"with this manual." -msgstr "Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller enhver nyere version, udgivet af Free Software Foundation uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan finde en kopi af GFDL'en her: <_:ulink-1/>, eller i filen COPYING-DOCS der distribueres med denne manual." +"of the GFDL at this <_:link-1/>." +msgstr "" +"Der gives tilladelse til at kopiere, distribuere og/eller ændre dette " +"dokument under betingelserne i GNU Free Documentation License (GFDL), " +"version 1.1 eller enhver nyere version udgivet af Free Software Foundation " +"uden invariante afsnit, uden forsidetekster, og uden bagsidetekster. Du kan " +"finde en kopi af GFDL'en på dette <_:link-1/>." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:12 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " "section 6 of the license." msgstr "" -"Denne manual er en del af GNOME-manualsamlingen distribueret under GFDL. " +"Denne manual er en del af GNOME-manualsamlingen distribueret under GFDL'en. " "Hvis du vil distribuere denne manual separat fra denne samling, kan du gøre " "det ved at tilføje en kopi af licensen til manualen, som beskrevet i sektion " "6 af licensen." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:19 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -57,13 +79,26 @@ msgid "" "capital letters." msgstr "" "Mange af navnene brugt af firmaer til at skelne deres produkter og tjenester " -"er registrerede varemærker. Der hvor disse navne optræder i GNOME-" +"er registrerede varemærker. Der hvor de navne optræder i GNOME-" "dokumentationen, og medlemmerne af GNOME-dokumentationsprojektet er blevet " "gjort opmærksomme på disse varemærker, er navnene skrevet med store " "bogstaver eller store forbogstaver." -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:35 +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 +#| msgid "" +#| "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " +#| "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER " +#| "UNDERSTANDING THAT: <_:orderedlist-1/>" +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" +msgstr "" +"DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGE UNDER " +"BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -89,10 +124,10 @@ msgstr "" "SKRIBENT ELLER NOGEN ANDEN BIDRAGYDER). DENNE ERKLÆRING OM GARANTIFORBEHOLD " "ER EN ESSENTIEL DEL AF DENNE LICENS. INGEN BRUG AF NOGET DOKUMENT ELLER " "ÆNDRET VERSION AF DOKUMENTET ER AUTORISERET HERUNDER BORTSET FRA DENNE " -"FORBEHOLDSERKLÆRING; OG" +"ANSVARSFRASKRIVELSE OG" -#. (itstool) path: listitem/para -#: C/legal.xml:55 +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -111,19 +146,11 @@ msgstr "" "ELLER FORSYNER AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER GØRES " "ANSVARLIG OVERFOR NOGEN PERSON FOR NOGEN DIREKTE, INDIREKTE, SPECIEL, " "TILFÆLDIG ELLER FØLGENDE SKADE PÅFØRT NOGEN INKLUSIVE, UDEN BEGRÆNSNING, " -"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTER-FEJL ELLER -SVIGT, " +"SKADE SOM FØLGE AF TAB AF RYGTE, ARBEJDSSTOP, COMPUTERFEJL ELLER -SVIGT, " "ELLER ENHVER ANDEN FORM FOR SKADE ELLER TAB SOM ER OPSTÅET I FORBINDELSE MED " "BRUG AF DETTE DOKUMENT ELLER MODIFICEREDE VERSIONER HERAF, SELV HVIS EN " "SÅDAN PART HAR VÆRET INFORMERET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER." -#. (itstool) path: legalnotice/para -#: C/legal.xml:28 -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<_:orderedlist-1/>" -msgstr "DETTE DOKUMENT OG MODIFICEREDE VERSIONER GØRES TILGÆNGELIGE UNDER BETINGELSERNE I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE UNDER DEN FORUDSÆTNING AT: <_:orderedlist-1/>" - #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" @@ -131,8 +158,9 @@ msgstr "" "Ask Hjorth Larsen\n" "Joe Hansen\n" "\n" -"Dansk-gruppen \n" -"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" +"Dansk-gruppen\n" +"Websted http://dansk-gruppen.dk\n" +"E-mail " #. (itstool) path: info/desc #: C/calendar.page:6 @@ -140,88 +168,99 @@ msgid "Use the --calendar option." msgstr "Brug tilvalget --calendar." #. (itstool) path: page/title -#: C/calendar.page:8 +#: C/calendar.page:9 msgid "Calendar Dialog" msgstr "Kalenderdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:9 +#: C/calendar.page:10 msgid "" "Use the --calendar option to create a calendar dialog. Zenity " "returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " "command line, the dialog uses the current date." -msgstr "Brug --calendar-tilvalget til at oprette en kalenderdialog. Zenity returnerer den valgte dato til standardoutput. Hvis ingen dato angives på kommandolinjen, bruger dialogen den aktuelle dato." +msgstr "" +"Brug --calendar-tilvalget til at oprette en kalenderdialog. " +"Zenity returnerer den valgte dato til standardoutput. Hvis ingen dato " +"angives på kommandolinjen, bruger dialogen den aktuelle dato." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:12 +#: C/calendar.page:13 msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgstr "Kalenderdialogen understøtter følgende tilvalg:" #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:19 C/entry.page:19 C/notification.page:13 C/progress.page:24 +#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25 msgid "--text=text" msgstr "--text=tekst" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:20 +#: C/calendar.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." msgstr "Angiver teksten, der vises i kalenderdialogen." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:24 +#: C/calendar.page:25 msgid "--day=day" msgstr "--day=dag" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:25 +#: C/calendar.page:26 msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " "number between 1 and 31 inclusive." -msgstr "Angiver den dag, der markeres i kalenderdialogen. dag skal være et tal mellem 1 og 31 inklusive." +msgstr "" +"Angiver den dag, der markeres i kalenderdialogen. dag skal være et tal " +"mellem 1 og 31 inklusive." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:29 +#: C/calendar.page:30 msgid "--month=month" msgstr "--month=måned" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:30 +#: C/calendar.page:31 msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " "number between 1 and 12 inclusive." -msgstr "Angiver måneden, der markeres i kalenderdialogen. måned skal være et tal mellem 1 og 12 inklusive." +msgstr "" +"Angiver måneden, der markeres i kalenderdialogen. måned skal være et tal " +"mellem 1 og 12 inklusive." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:34 +#: C/calendar.page:35 msgid "--year=year" msgstr "--year=år" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:35 +#: C/calendar.page:36 msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "Angiver året, der markeres i kalenderdialogen." #. (itstool) path: item/title -#: C/calendar.page:39 +#: C/calendar.page:40 msgid "--date-format=format" msgstr "--date-format=format" #. (itstool) path: item/p -#: C/calendar.page:40 +#: C/calendar.page:41 msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " "selection. The default format depends on your locale. Format must be a " "format that is acceptable to the strftime function, for example " "%A %d/%m/%y." -msgstr "Angiver formatet, der returneres fra kalenderdialogen efter datoen er blevet valgt. Standardformatet afhænger af regionaldata. format skal være et format, som accepteres af strftime-funktionen, såsom %A %d/%m/%y." +msgstr "" +"Angiver formatet, der returneres fra kalenderdialogen efter datoen er blevet " +"valgt. Standardformatet afhænger af regionaldata. format skal være et " +"format, som accepteres af strftime-funktionen, såsom %A %d/" +"%m/%y." #. (itstool) path: page/p -#: C/calendar.page:45 +#: C/calendar.page:46 msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" msgstr "Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter en kalenderdialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/calendar.page:49 +#: C/calendar.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -249,12 +288,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/calendar.page:64 +#: C/calendar.page:65 msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Eksempel på kalenderdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/calendar.page:65 +#: C/calendar.page:66 msgid "Zenity calendar dialog example" msgstr "Eksempel på kalenderdialog til Zenity" @@ -263,12 +302,16 @@ msgstr "Eksempel på kalenderdialog til Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/calendar.page:66 +#: C/calendar.page:67 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +#| "md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " -"md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" -msgstr "external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' md5='92bf5317d799665acf0d4005cee184c2'" +"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" +msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/color-selection.page:6 @@ -276,50 +319,53 @@ msgid "Use the --color-selection option." msgstr "Brug tilvalget --color-selection." #. (itstool) path: page/title -#: C/color-selection.page:8 +#: C/color-selection.page:9 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Farvevælgerdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:9 +#: C/color-selection.page:10 msgid "" "Use the --color-selection option to create a color selection " "dialog." -msgstr "Brug tilvalget --color-selection til at oprette en farvevælgerdialog." +msgstr "" +"Brug tilvalget --color-selection til at oprette en " +"farvevælgerdialog." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:12 +#: C/color-selection.page:13 msgid "The color selection dialog supports the following options:" msgstr "Farvevælgerdialogen understøtter følgende tilvalg:" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:19 +#: C/color-selection.page:20 msgid "--color=VALUE" msgstr "--color=VÆRDI" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:20 +#: C/color-selection.page:21 msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" msgstr "Angiv startfarven. (F.eks.: #FF0000)" #. (itstool) path: item/title -#: C/color-selection.page:24 +#: C/color-selection.page:25 msgid "--show-palette" msgstr "--show-palette" #. (itstool) path: item/p -#: C/color-selection.page:25 +#: C/color-selection.page:26 msgid "Show the palette." msgstr "Vis paletten." #. (itstool) path: page/p -#: C/color-selection.page:30 +#: C/color-selection.page:31 msgid "" "The following example script shows how to create a color selection dialog:" -msgstr "Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter en farvevælgerdialog:" +msgstr "" +"Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter en farvevælgerdialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/color-selection.page:34 +#: C/color-selection.page:35 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -351,12 +397,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/color-selection.page:50 +#: C/color-selection.page:51 msgid "Color Selection Dialog Example" msgstr "Eksempel med farvevælgerdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/color-selection.page:51 +#: C/color-selection.page:52 msgid "Zenity color selection dialog example" msgstr "Eksempel på farvevælgerdialog til Zenity" @@ -365,12 +411,16 @@ msgstr "Eksempel på farvevælgerdialog til Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/color-selection.page:52 +#: C/color-selection.page:53 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +#| "md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " -"md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" -msgstr "external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' md5='febe3f417acea789c9db628fbe44f798'" +"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" +msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/entry.page:6 @@ -378,57 +428,59 @@ msgid "Use the --entry option." msgstr "Brug tilvalget --entry." #. (itstool) path: page/title -#: C/entry.page:8 +#: C/entry.page:9 msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Tekstfeltdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:9 +#: C/entry.page:10 msgid "" "Use the --entry option to create a text entry dialog. " "Zenity returns the contents of the text entry to standard output." -msgstr "Brug tilvalget --entry til at oprette en tekstfeltdialog. Zenity returnerer indholdet af tekstfeltet til standardoutput." +msgstr "" +"Brug tilvalget --entry til at oprette en tekstfeltdialog. " +"Zenity returnerer indholdet af tekstfeltet til standardoutput." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:12 +#: C/entry.page:13 msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgstr "Tekstfeltdialogen understøtter følgende tilvalg:" -# bemærk: I modsætning til den tekst, der faktisk vises i det dertil indrettede felt (herunder) #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:20 +#: C/entry.page:21 msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." msgstr "Angiver teksten, der vises i tekstfeltdialogen." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:24 +#: C/entry.page:25 msgid "--entry-text=text" msgstr "--entry-text=tekst" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:25 +#: C/entry.page:26 msgid "" "Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " "dialog." msgstr "Angiver teksten, der vises i tekstfeltdialogens indtastningsfelt." #. (itstool) path: item/title -#: C/entry.page:29 +#: C/entry.page:30 msgid "--hide-text" msgstr "--hide-text" #. (itstool) path: item/p -#: C/entry.page:30 +#: C/entry.page:31 msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." msgstr "Skjuler teksten i tekstfeltdialogens indtastningsfelt." #. (itstool) path: page/p -#: C/entry.page:35 +#: C/entry.page:36 msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" -msgstr "Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter en tekstfeltdialog:" +msgstr "" +"Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter en tekstfeltdialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/entry.page:39 +#: C/entry.page:40 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -454,12 +506,12 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/entry.page:53 +#: C/entry.page:54 msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Eksempel på tekstfeltdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/entry.page:54 +#: C/entry.page:55 msgid "Zenity text entry dialog example" msgstr "Eksempel på tekstfeltdialog til Zenity" @@ -468,12 +520,16 @@ msgstr "Eksempel på tekstfeltdialog til Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/entry.page:55 +#: C/entry.page:56 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +#| "md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " -"md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" -msgstr "external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' md5='bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42'" +"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" +msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/error.page:6 @@ -481,22 +537,22 @@ msgid "Use the --error option." msgstr "Brug tilvalget --error." #. (itstool) path: page/title -#: C/error.page:8 +#: C/error.page:9 msgid "Error Dialog" msgstr "Fejldialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:9 +#: C/error.page:10 msgid "Use the --error option to create an error dialog." msgstr "Brug tilvalget --error til at oprette en fejldialog." #. (itstool) path: page/p -#: C/error.page:13 +#: C/error.page:14 msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" msgstr "Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter en fejldialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/error.page:17 +#: C/error.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -512,12 +568,12 @@ msgstr "" "--text=\"Kunne ikke finde /var/log/syslog.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/error.page:26 +#: C/error.page:27 msgid "Error Dialog Example" msgstr "Eksempel på fejldialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/error.page:27 +#: C/error.page:28 msgid "Zenity error dialog example" msgstr "Eksempel på fejldialog til Zenity" @@ -526,12 +582,16 @@ msgstr "Eksempel på fejldialog til Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/error.page:28 +#: C/error.page:29 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +#| "md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " -"md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" -msgstr "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" +"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'" +msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/file-selection.page:6 @@ -539,86 +599,92 @@ msgid "Use the --file-selection option." msgstr "Brug tilvalget --file-selection." #. (itstool) path: page/title -#: C/file-selection.page:8 +#: C/file-selection.page:9 msgid "File Selection Dialog" msgstr "Filvælgerdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:9 +#: C/file-selection.page:10 msgid "" "Use the --file-selection option to create a file selection " "dialog. Zenity returns the selected files or directories to " "standard output. The default mode of the file selection dialog is open." -msgstr "Brug tilvalget --file-selection til at oprette en filvælgerdialog. Zenity returnerer de valgte filer eller mapper til standardoutput. Standardtilstanden for filvælgeren er åbn." +msgstr "" +"Brug tilvalget --file-selection til at oprette en " +"filvælgerdialog. Zenity returnerer de valgte filer eller mapper " +"til standardoutput. Standardtilstanden for filvælgeren er åbn." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:13 +#: C/file-selection.page:14 msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgstr "Filvælgerdialoger understøtter følgende tilvalg:" #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:20 C/text.page:20 +#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21 msgid "--filename=filename" msgstr "--filename=filnavn" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:21 +#: C/file-selection.page:22 msgid "" "Specifies the file or directory that is selected in the file selection " "dialog when the dialog is first shown." -msgstr "Angiver den fil eller mappe, som er valgt i filvælgeren, når dialogen vises første gang." +msgstr "" +"Angiver den fil eller mappe, som er valgt i filvælgeren, når dialogen vises " +"første gang." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:25 +#: C/file-selection.page:26 msgid "--multiple" msgstr "--multiple" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:26 +#: C/file-selection.page:27 msgid "" "Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "Tillader valg af flere filnavne i filvælgeren." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:30 +#: C/file-selection.page:31 msgid "--directory" msgstr "--directory" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:31 +#: C/file-selection.page:32 msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." msgstr "Tillader kun valg af mapper i filvælgeren." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:35 +#: C/file-selection.page:36 msgid "--save" msgstr "--save" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:36 +#: C/file-selection.page:37 msgid "Set the file selection dialog into save mode." msgstr "Sæt filvælgerdialogen til gemmetilstand." #. (itstool) path: item/title -#: C/file-selection.page:40 C/list.page:52 +#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53 msgid "--separator=separator" msgstr "--separator=skilletegn" #. (itstool) path: item/p -#: C/file-selection.page:41 +#: C/file-selection.page:42 msgid "" "Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" "Angiver strengen, der bruges til at dele listen af returnerede filnavne." #. (itstool) path: page/p -#: C/file-selection.page:46 +#: C/file-selection.page:47 msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog:" -msgstr "Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter en filvælgerdialog:" +msgstr "" +"Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter en filvælgerdialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/file-selection.page:50 +#: C/file-selection.page:51 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -650,12 +716,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/file-selection.page:66 +#: C/file-selection.page:67 msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Eksempel med filvælgerdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/file-selection.page:67 +#: C/file-selection.page:68 msgid "Zenity file selection dialog example" msgstr "Eksempel på filvælgerdialog til Zenity" @@ -664,12 +730,16 @@ msgstr "Eksempel på filvælgerdialog til Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/file-selection.page:68 +#: C/file-selection.page:69 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +#| "md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " -"md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" -msgstr "external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' md5='bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073'" +"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'" +msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/forms.page:6 @@ -677,90 +747,93 @@ msgid "Use the --forms option." msgstr "Brug tilvalget --forms." #. (itstool) path: page/title -#: C/forms.page:8 +#: C/forms.page:9 msgid "Forms Dialog" msgstr "Formulardialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:9 +#: C/forms.page:10 msgid "Use the --forms option to create a forms dialog." msgstr "Brug tilvalget --forms til at oprette en formulardialog." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:13 +#: C/forms.page:14 msgid "The forms dialog supports the following options:" msgstr "Formulardialogen understøtter følgende tilvalg:" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:20 +#: C/forms.page:21 msgid "--add-entry=FieldName" msgstr "--add-entry=FeltNavn" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:21 +#: C/forms.page:22 msgid "Add a new Entry in forms dialog." msgstr "Tilføj et nyt tekstindtastningsfelt i dialogen formularer." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:25 +#: C/forms.page:26 msgid "--add-password=FieldName" msgstr "--add-password=FeltNavn" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:26 +#: C/forms.page:27 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" msgstr "Tilføj et nyt adgangskodefelt i dialogen formularer. (Skjul tekst)" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:30 +#: C/forms.page:31 msgid "--add-calendar=FieldName" msgstr "--add-calendar=FeltNavn" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:31 +#: C/forms.page:32 msgid "Add a new Calendar in forms dialog." msgstr "Tilføj en ny kalender i dialogen formularer." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:35 C/scale.page:19 +#: C/forms.page:36 C/scale.page:20 msgid "--text=TEXT" msgstr "--text=TEKST" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:36 +#: C/forms.page:37 msgid "Set the dialog text." msgstr "Angiv dialogteksten." #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:40 +#: C/forms.page:41 msgid "--separator=SEPARATOR" msgstr "--separator=SKILLETEGN" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:41 +#: C/forms.page:42 msgid "Set output separator character. (Default: | )" msgstr "Angiv standardskilletegn for output. (Standard: | )" #. (itstool) path: item/title -#: C/forms.page:45 +#: C/forms.page:46 msgid "--forms-date-format=PATTERN" msgstr "--forms-date-format=MØNSTER" #. (itstool) path: item/p -#: C/forms.page:46 +#: C/forms.page:47 msgid "" "Set the format for the returned date. The default format depends on your " "locale. format must be a Format that is acceptable to the strftime function, for example %A %d/%m/%y." -msgstr "Angiv formatet for den returnerede dato. Standardformatet afhænger af regionaldata. Format skal være et format, som accepteres af strftime-funktionen, såsom %A %d/%m/%y." +msgstr "" +"Angiv formatet for den returnerede dato. Standardformatet afhænger af " +"regionaldata. Format skal være et format, som accepteres af strftime-funktionen, såsom %A %d/%m/%y." #. (itstool) path: page/p -#: C/forms.page:51 +#: C/forms.page:52 msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" msgstr "Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter en formulardialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/forms.page:55 +#: C/forms.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -808,12 +881,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/forms.page:79 +#: C/forms.page:80 msgid "Forms Dialog Example" msgstr "Eksempel på formulardialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/forms.page:80 +#: C/forms.page:81 msgid "Zenity forms dialog example" msgstr "Eksempel på formulardialog til Zenity" @@ -822,17 +895,21 @@ msgstr "Eksempel på formulardialog til Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/forms.page:81 +#: C/forms.page:82 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +#| "md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " -"md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" -msgstr "external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' md5='c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f'" +"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'" +msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:6 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Suns dokumentationshold for Java-skriveboardssystemer" +msgstr "Suns dokumentationshold for Java-skrivebordssystemer" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:9 @@ -849,18 +926,13 @@ msgstr "Nicholas Curran" msgid "Yasumichi Akahoshi" msgstr "Yasumichi Akahoshi" -#. (itstool) path: license/p -#: C/index.page:20 -msgid "GNU Free Documentation License (GFDL)" -msgstr "GNU Free Documentation License (GFDL)" - #. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:24 +#: C/index.page:26 msgid "Zenity Manual" msgstr "Manual til Zenity" #. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:27 +#: C/index.page:29 msgid "Dialogs" msgstr "Dialoger" @@ -870,22 +942,23 @@ msgid "Use the --info option." msgstr "Brug tilvalget --info." #. (itstool) path: page/title -#: C/info.page:8 +#: C/info.page:9 msgid "Info Dialog" msgstr "Infodialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:9 +#: C/info.page:10 msgid "Use the --info option to create an information dialog." msgstr "Brug tilvalget --info til at oprette en informationsdialog." #. (itstool) path: page/p -#: C/info.page:13 +#: C/info.page:14 msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" -msgstr "Følgende eksempelscript viser hvordan man opretter en informationsdialog:" +msgstr "" +"Følgende eksempelscript viser hvordan man opretter en informationsdialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/info.page:17 +#: C/info.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -901,12 +974,12 @@ msgstr "" "--text=\"Fletning fuldført. Opdaterede 3 ud af 10 filer.\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/info.page:26 +#: C/info.page:27 msgid "Information Dialog Example" msgstr "Eksempel på informationsdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/info.page:27 +#: C/info.page:28 msgid "Zenity information dialog example" msgstr "Eksempel på informationsdialog til Zenity" @@ -915,107 +988,112 @@ msgstr "Eksempel på informationsdialog til Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/info.page:28 +#: C/info.page:29 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +#| "md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " -"md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" -msgstr "external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' md5='72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6'" +"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" +msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/intro.page:6 msgid "" "Zenity enables you to create the various types of simple dialog." -msgstr "Zenity lader dig oprette forskellige typer af simple dialoger." +msgstr "" +"Zenity lader dig oprette forskellige typer af simple dialoger." #. (itstool) path: page/title -#: C/intro.page:8 +#: C/intro.page:9 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" #. (itstool) path: page/p -#: C/intro.page:9 +#: C/intro.page:10 msgid "" "Zenity enables you to create the following types of simple dialog:" msgstr "Zenity lader dig oprette følgende typer af simple dialoger:" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:14 +#: C/intro.page:15 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:15 +#: C/intro.page:16 msgid "File selection" msgstr "Filvælger" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:16 +#: C/intro.page:17 msgid "Forms" msgstr "Formularer" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:17 +#: C/intro.page:18 msgid "List" msgstr "Liste" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:18 +#: C/intro.page:19 msgid "Notification icon" msgstr "Påmindelsesikon" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:19 +#: C/intro.page:20 msgid "Message" msgstr "Meddelelse" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:21 +#: C/intro.page:22 msgid "Error" msgstr "Fejl" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:22 +#: C/intro.page:23 msgid "Information" msgstr "Information" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:23 +#: C/intro.page:24 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:24 +#: C/intro.page:25 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:27 +#: C/intro.page:28 msgid "Password entry" msgstr "Adgangskodefelt" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:28 +#: C/intro.page:29 msgid "Progress" -msgstr "Statusbjælke" +msgstr "Forløbslinje" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:29 +#: C/intro.page:30 msgid "Text entry" msgstr "Tekstfelt" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:30 +#: C/intro.page:31 msgid "Text information" msgstr "Tekstinformation" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:31 +#: C/intro.page:32 msgid "Scale" msgstr "Skala" #. (itstool) path: item/p -#: C/intro.page:32 +#: C/intro.page:33 msgid "Color selection" msgstr "Farvevalg" @@ -1025,98 +1103,110 @@ msgid "Use the --list option." msgstr "Brug tilvalget --list." #. (itstool) path: page/title -#: C/list.page:8 +#: C/list.page:9 msgid "List Dialog" msgstr "Listedialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:9 +#: C/list.page:10 msgid "" "Use the --list option to create a list dialog. Zenity " "returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " "output." -msgstr "Brug tilvalget --list til at oprette en listedialog. Zenity returnerer elementerne i første kolonne af teksten i de valgte rækker til standardoutput." +msgstr "" +"Brug tilvalget --list til at oprette en listedialog. Zenity returnerer elementerne i første kolonne af teksten i de valgte rækker " +"til standardoutput." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:13 +#: C/list.page:14 msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " "by a newline character." -msgstr "Data for dialogen skal angives kolonne efter kolonne, række efter række. Data kan gives til dialogen gennem standardinput. Hvert element skal adskilles af et linjeskiftstegn." +msgstr "" +"Data for dialogen skal angives kolonne efter kolonne, række efter række. " +"Data kan gives til dialogen gennem standardinput. Hvert element skal " +"adskilles af et linjeskiftstegn." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:17 +#: C/list.page:18 msgid "" "If you use the --checklist or --radiolist options, " "each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." -msgstr "Hvis du bruger tilvalget --checklist eller --radiolist, skal hver række starte med enten “TRUE” eller “FALSE”." +msgstr "" +"Hvis du bruger tilvalget --checklist eller --radiolist, skal hver række starte med enten “TRUE” eller “FALSE”." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:21 +#: C/list.page:22 msgid "The list dialog supports the following options:" msgstr "Listedialogen understøtter følgende tilvalg:" #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:28 +#: C/list.page:29 msgid "--column=column" msgstr "--column=kolonne" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:29 +#: C/list.page:30 msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " "specify a --column option for each column that you want to " "display in the dialog." -msgstr "Angiver kolonneoverskrifterne, der vises i listedialogen. Du skal angive et --column-tilvalg for hver kolonne, du vil have vist i dialogen." +msgstr "" +"Angiver kolonneoverskrifterne, der vises i listedialogen. Du skal angive et " +"--column-tilvalg for hver kolonne, du vil have vist i dialogen." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:34 +#: C/list.page:35 msgid "--checklist" msgstr "--checklist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:35 +#: C/list.page:36 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." -msgstr "Angiver at første kolonne i listedialogen indeholder afkrydsningsfelter." +msgstr "" +"Angiver at første kolonne i listedialogen indeholder afkrydsningsfelter." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:40 +#: C/list.page:41 msgid "--radiolist" msgstr "--radiolist" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:41 +#: C/list.page:42 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "Angiver at første kolonne i listedialogen indeholder radioknapper." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:46 C/text.page:25 +#: C/list.page:47 C/text.page:26 msgid "--editable" msgstr "--editable" #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:47 +#: C/list.page:48 msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Tillader redigering af de viste elementer." #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:53 +#: C/list.page:54 msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." -msgstr "Angiver den streng, der bruges når listedialogen returnerer de valgte elementer." +msgstr "" +"Angiver den streng, der bruges når listedialogen returnerer de valgte " +"elementer." #. (itstool) path: item/title -#: C/list.page:58 +#: C/list.page:59 msgid "--print-column=column" msgstr "--print-column=kolonne" -# ja, listen kan mystisk nok indeholde mange kolonner #. (itstool) path: item/p -#: C/list.page:59 +#: C/list.page:60 msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1125,12 +1215,12 @@ msgstr "" "\"1\". \"ALL\" kan bruges til at udskrive alle kolonner i listen." #. (itstool) path: page/p -#: C/list.page:66 +#: C/list.page:67 msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" msgstr "Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter en listedialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/list.page:69 +#: C/list.page:70 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1150,16 +1240,16 @@ msgstr "" " --title=\"Vælg hvilke programfejl, du vil se\" \\\n" " --column=\"Fejlnummer\" --column=\"Alvorlighed\" --column=\"Beskrivelse\" \\\n" " 992383 Normal \"GtkTreeView bryder sammen ved valg af flere elementer\" \\\n" -" 293823 Høj \"GNOME Dictionary virker ikke med proxy\" \\\n" +" 293823 Høj \"GNOME Ordbog virker ikke med proxy\" \\\n" " 393823 Kritisk \"Menuredigering fungerer ikke i GNOME 2.0\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/list.page:82 +#: C/list.page:83 msgid "List Dialog Example" msgstr "Eksempel med listedialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/list.page:83 +#: C/list.page:84 msgid "Zenity list dialog example" msgstr "Eksempel på listedialog til Zenity" @@ -1168,31 +1258,39 @@ msgstr "Eksempel på listedialog til Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/list.page:84 +#: C/list.page:85 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +#| "md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " -"md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" -msgstr "external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' md5='8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e'" +"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'" +msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/message.page:6 msgid "" "Error, Info, Question, Warning" -msgstr "Fejl, Info, Spørgsmål, Advarsel" +msgstr "" +"Fejl, Info, Spørgsmål, Advarsel" #. (itstool) path: page/title -#: C/message.page:13 +#: C/message.page:14 msgid "Message Dialog" msgstr "Meddelelsesdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/message.page:14 +#: C/message.page:15 msgid "" "For each type, use the --text option to specify the text that is " "displayed in the dialog." -msgstr "For hver type, kan du bruge tilvalget --text til at angive den tekst, der vises i dialogen." +msgstr "" +"For hver type, kan du bruge tilvalget --text til at angive den " +"tekst, der vises i dialogen." #. (itstool) path: info/desc #: C/notification.page:6 @@ -1200,50 +1298,58 @@ msgid "Use the --notification option." msgstr "Brug tilvalget --notification." #. (itstool) path: page/title -#: C/notification.page:8 +#: C/notification.page:9 msgid "Notification Icon" msgstr "Påmindelsesikon" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:9 +#: C/notification.page:10 msgid "Use the --notification option to create a notification icon." -msgstr "Brug tilvalget --notification til at oprette et påmindelsesikon." +msgstr "" +"Brug tilvalget --notification til at oprette et påmindelsesikon." #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:14 +#: C/notification.page:15 msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Angiver teksten, der vises i påmindelsesområdet." #. (itstool) path: item/title -#: C/notification.page:17 +#: C/notification.page:18 msgid "" "--listen=icon: 'text', message: 'text', " "tooltip: 'text', visible: 'text'," -msgstr "--listen=icon: 'tekst', message: 'tekst', tooltip: 'tekst', visible: 'tekst'," +msgstr "" +"--listen=icon: 'tekst', message: 'tekst', " +"tooltip: 'tekst', visible: 'tekst'," #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:18 +#: C/notification.page:19 msgid "" "Listens for commands at standard input. At least one command must be " "specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " "colon and a value." -msgstr "Lytter efter kommandoer på standardinput. Mindst én kommando skal gives. Kommandoer adskilles med komma. En kommando skal følges af kolon og en værdi." +msgstr "" +"Lytter efter kommandoer på standardinput. Mindst én kommando skal gives. " +"Kommandoer adskilles med komma. En kommando skal følges af kolon og en værdi." #. (itstool) path: note/p -#: C/notification.page:20 +#: C/notification.page:21 msgid "" "The icon command also accepts four stock icon values such as " "error, info, question and warning." -msgstr "Kommandoen icon accepterer også fire standardikonværdier, såsom error, info, question og warning." +msgstr "" +"Kommandoen icon accepterer også fire standardikonværdier, såsom " +"error, info, question og warning." #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:25 +#: C/notification.page:26 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" -msgstr "Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter et påmindelsesikon:" +msgstr "" +"Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter et påmindelsesikon:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:26 +#: C/notification.page:27 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1263,12 +1369,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:35 +#: C/notification.page:36 msgid "Notification Icon Example" msgstr "Eksempel på påmindelsesikon" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:36 +#: C/notification.page:37 msgid "Zenity notification icon example" msgstr "Eksempel på påmindelsesikon til Zenity" @@ -1277,22 +1383,28 @@ msgstr "Eksempel på påmindelsesikon til Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:37 +#: C/notification.page:38 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +#| "md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " -"md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" -msgstr "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' md5='49ebe82aa255c5536d018f2b4f919c51'" +"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" +msgstr "" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:40 +#: C/notification.page:41 msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon along " "with --listen:" -msgstr "Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter et påmindelsesikon med --listen:" +msgstr "" +"Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter et påmindelsesikon med " +"--listen:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:41 +#: C/notification.page:42 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1310,12 +1422,12 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:49 +#: C/notification.page:50 msgid "Notification Icon with --listen Example" msgstr "Eksempel på påmindelsesikon med --listen" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:50 +#: C/notification.page:51 msgid "Zenity notification with --listen example" msgstr "Zenity-påmindelse med --listen-eksempel" @@ -1324,12 +1436,16 @@ msgstr "Zenity-påmindelse med --listen-eksempel" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:51 +#: C/notification.page:52 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +#| "md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " -"md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" -msgstr "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' md5='e7e6edba1c794426c4ce749bc355b25d'" +"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'" +msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/password.page:6 @@ -1337,38 +1453,39 @@ msgid "Use the --password option." msgstr "Brug tilvalget --password." #. (itstool) path: page/title -#: C/password.page:8 +#: C/password.page:9 msgid "Password Dialog" msgstr "Adgangskodedialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:9 +#: C/password.page:10 msgid "Use the --password option to create a password entry dialog." -msgstr "Brug tilvalget --password til at oprette en adgangskodedialog." +msgstr "" +"Brug tilvalget --password til at oprette en adgangskodedialog." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:12 +#: C/password.page:13 msgid "The password entry dialog supports the following options:" msgstr "Adgangskodedialogen understøtter følgende tilvalg:" #. (itstool) path: item/title -#: C/password.page:18 +#: C/password.page:19 msgid "--username" msgstr "--username" #. (itstool) path: item/p -#: C/password.page:19 +#: C/password.page:20 msgid "Display the username field." msgstr "Vis feltet brugernavn." #. (itstool) path: page/p -#: C/password.page:23 +#: C/password.page:24 msgid "" "The following example script shows how to create a password entry dialog:" msgstr "Følgende eksempel viser, hvordan man opretter en adgangskodedialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/password.page:27 +#: C/password.page:28 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1404,12 +1521,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/password.page:45 +#: C/password.page:46 msgid "Password Entry Dialog Example" msgstr "Eksempel på adgangskodedialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/password.page:46 +#: C/password.page:47 msgid "Zenity password entry dialog example" msgstr "Eksempel på adgangskodedialog til Zenity" @@ -1418,12 +1535,16 @@ msgstr "Eksempel på adgangskodedialog til Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/password.page:47 +#: C/password.page:48 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +#| "md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " -"md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" -msgstr "external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' md5='6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6'" +"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'" +msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/progress.page:6 @@ -1431,72 +1552,81 @@ msgid "Use the --progress option." msgstr "Brug tilvalget --progress." #. (itstool) path: page/title -#: C/progress.page:8 +#: C/progress.page:9 msgid "Progress Dialog" -msgstr "Statusbjælkedialog" +msgstr "Forløbslinjedialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:9 +#: C/progress.page:10 msgid "Use the --progress option to create a progress dialog." -msgstr "Brug tilvalget --progress til at oprette en dialog med en statusbjælke." +msgstr "" +"Brug tilvalget --progress til at oprette en dialog med en " +"forløbslinje." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:13 +#: C/progress.page:14 msgid "" "Zenity reads data from standard input line by line. If a line is " "prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " "contains only a number, the percentage is updated with that number." -msgstr "Zenity læser data linjevis fra standardinput. Hvis en linje starter med #, vil teksten blive opdateret med den efterfølgende tekst på den pågældende linje. Hvis en linje kun indeholder et tal, vil procenttallet blive opdateret med dette tal." +msgstr "" +"Zenity læser data linjevis fra standardinput. Hvis en linje " +"starter med #, vil teksten blive opdateret med den efterfølgende tekst på " +"den pågældende linje. Hvis en linje kun indeholder et tal, vil procenttallet " +"blive opdateret med dette tal." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:17 +#: C/progress.page:18 msgid "The progress dialog supports the following options:" -msgstr "Statusbjælkedialogen understøtter følgende tilvalg:" +msgstr "Forløbslinjedialogen understøtter følgende tilvalg:" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:25 +#: C/progress.page:26 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." -msgstr "Angiver teksten, der vises i statusbjælkedialogen." +msgstr "Angiver teksten, der vises i forløbslinjedialogen." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:29 +#: C/progress.page:30 msgid "--percentage=percentage" msgstr "--percentage=procentdel" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:30 +#: C/progress.page:31 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." -msgstr "Angiver det procenttal, der fra starten vises i statusbjælkedialogen." +msgstr "Angiver det procenttal, der fra starten vises i forløbslinjedialogen." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:34 +#: C/progress.page:35 msgid "--auto-close" msgstr "--auto-close" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:35 +#: C/progress.page:36 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." -msgstr "Lukker statusbjælken, når den har nået 100%." +msgstr "Lukker forløbslinjen, når den har nået 100%." #. (itstool) path: item/title -#: C/progress.page:39 +#: C/progress.page:40 msgid "--pulsate" msgstr "--pulsate" #. (itstool) path: item/p -#: C/progress.page:40 +#: C/progress.page:41 msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." -msgstr "Angiver at statusbjælken pulserer indtil der læses et EOF-tegn fra standardinput." +msgstr "" +"Angiver at forløbslinjen pulserer indtil der læses et EOF-tegn fra " +"standardinput." #. (itstool) path: page/p -#: C/progress.page:45 +#: C/progress.page:46 msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" -msgstr "Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter en statusbjælkedialog:" +msgstr "" +"Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter en forløbslinjedialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/progress.page:49 +#: C/progress.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1546,26 +1676,30 @@ msgstr "" "fi\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/progress.page:75 +#: C/progress.page:76 msgid "Progress Dialog Example" -msgstr "Eksempel på statusbjælkedialog" +msgstr "Eksempel på forløbslinjedialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/progress.page:76 +#: C/progress.page:77 msgid "Zenity progress dialog example" -msgstr "Eksempel på statusbjælkedialog til Zenity" +msgstr "Eksempel på forløbslinjedialog til Zenity" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/progress.page:77 +#: C/progress.page:78 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +#| "md5='a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " -"md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" -msgstr "external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' md5='75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780'" +"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" +msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/question.page:6 @@ -1573,22 +1707,23 @@ msgid "Use the --question option." msgstr "Brug tilvalget --question." #. (itstool) path: page/title -#: C/question.page:8 +#: C/question.page:9 msgid "Question Dialog" msgstr "Spørgsmålsdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:9 +#: C/question.page:10 msgid "Use the --question option to create a question dialog." -msgstr "Brug tilvalget --question til at oprette en spørgsmålsdialog." +msgstr "" +"Brug tilvalget --question til at oprette en spørgsmålsdialog." #. (itstool) path: page/p -#: C/question.page:13 +#: C/question.page:14 msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" msgstr "Følgende eksempelscript viser, hvordan en spørgsmålsdialog oprettes:" #. (itstool) path: page/code -#: C/question.page:17 +#: C/question.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1604,12 +1739,12 @@ msgstr "" "--text=\"Er du sikker på, at du vil fortsætte?\"\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/question.page:26 +#: C/question.page:27 msgid "Question Dialog Example" msgstr "Eksempel på spørgsmålsdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/question.page:27 +#: C/question.page:28 msgid "Zenity question dialog example" msgstr "Eksempel på spørgsmålsdialog til Zenity" @@ -1618,12 +1753,16 @@ msgstr "Eksempel på spørgsmålsdialog til Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/question.page:28 +#: C/question.page:29 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +#| "md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " -"md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" -msgstr "external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' md5='5889e2a57b9d1885f22977587a269610'" +"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'" +msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/scale.page:6 @@ -1631,94 +1770,96 @@ msgid "Use the --scale option." msgstr "Brug tilvalget --scale." #. (itstool) path: page/title -#: C/scale.page:8 +#: C/scale.page:9 msgid "Scale Dialog" msgstr "Skaladialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:9 +#: C/scale.page:10 msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." msgstr "Brug tilvalget --error til at oprette en skaladialog." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:12 +#: C/scale.page:13 msgid "The scale dialog supports the following options:" msgstr "Skaladialogen understøtter følgende tilvalg:" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:20 +#: C/scale.page:21 msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" msgstr "Angiv dialogteksten. (Standard: Justér skalaværdien)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:24 +#: C/scale.page:25 msgid "--value=VALUE" msgstr "--value=VÆRDI" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:25 +#: C/scale.page:26 msgid "" "Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " "to maximum value." -msgstr "Angiver startværdi. (Standard: 0) Du skal angive en værdi mellem minimum- og maksimumværdierne." +msgstr "" +"Angiver startværdi. (Standard: 0) Du skal angive en værdi mellem minimum- og " +"maksimumværdierne." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:29 +#: C/scale.page:30 msgid "--min-value=VALUE" msgstr "--min-value=VÆRDI" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:30 +#: C/scale.page:31 msgid "Set minimum value. (Default: 0)" msgstr "Angiv mindsteværdien. (Standard: 0)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:34 +#: C/scale.page:35 msgid "--max-value=VALUE" msgstr "--max-value=VÆRDI" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:35 +#: C/scale.page:36 msgid "Set maximum value. (Default: 100)" msgstr "Angiv maksimumværdien. (Standard: 100)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:39 +#: C/scale.page:40 msgid "--step=VALUE" msgstr "--step=VÆRDI" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:40 +#: C/scale.page:41 msgid "Set step size. (Default: 1)" msgstr "Angiv trinstørrelse. (Standard: 1)" #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:44 +#: C/scale.page:45 msgid "--print-partial" msgstr "--print-partial" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:45 +#: C/scale.page:46 msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." msgstr "Udskriv værdi til standardoutput, hver gang en værdi ændres." #. (itstool) path: item/title -#: C/scale.page:49 +#: C/scale.page:50 msgid "--hide-value" msgstr "--hide-value" #. (itstool) path: item/p -#: C/scale.page:50 +#: C/scale.page:51 msgid "Hide value on dialog." msgstr "Skjul værdien på dialogen." #. (itstool) path: page/p -#: C/scale.page:55 +#: C/scale.page:56 msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" msgstr "Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter en skaladialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/scale.page:59 +#: C/scale.page:60 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1750,12 +1891,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/scale.page:75 +#: C/scale.page:76 msgid "Scale Dialog Example" msgstr "Eksempel på skaladialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/scale.page:76 +#: C/scale.page:77 msgid "Zenity scale dialog example" msgstr "Eksempel på skaladialog til Zenity" @@ -1764,12 +1905,16 @@ msgstr "Eksempel på skaladialog til Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/scale.page:77 +#: C/scale.page:78 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +#| "md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " -"md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" -msgstr "external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' md5='d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873'" +"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'" +msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/text.page:6 @@ -1777,82 +1922,91 @@ msgid "Use the --text-info option." msgstr "Brug tilvalget --text-info." #. (itstool) path: page/title -#: C/text.page:8 +#: C/text.page:9 msgid "Text Information Dialog" msgstr "Tekstinformationsdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:9 +#: C/text.page:10 msgid "" "Use the --text-info option to create a text information dialog." -msgstr "Brug tilvalget --text-info til at oprette en dialog med tekstinformationstekst." +msgstr "" +"Brug tilvalget --text-info til at oprette en dialog med " +"tekstinformationstekst." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:13 +#: C/text.page:14 msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "Tekstinformationsdialogen understøtter følgende tilvalg:" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:21 +#: C/text.page:22 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." msgstr "Angiver en fil, der indlæses i tekstinformationsdialogen." #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:26 +#: C/text.page:27 msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard output when the dialog is closed." -msgstr "Tillader redigering af den viste tekst. Den redigerede tekst returneres til standardoutput, når dialogen lukkes." +msgstr "" +"Tillader redigering af den viste tekst. Den redigerede tekst returneres til " +"standardoutput, når dialogen lukkes." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:30 +#: C/text.page:31 msgid "--font=FONT" msgstr "--font=SKRIFTTYPE" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:31 +#: C/text.page:32 msgid "Specifies the text font." msgstr "Angiver skrifttypen for teksten." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:35 +#: C/text.page:36 msgid "--checkbox=TEXT" msgstr "--checkbox=TEKST" -# er ikke sikker på hvad de mener her #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:36 +#: C/text.page:37 msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" -msgstr "Aktivér et afkrydsningsfelt til brug, såsom “Jeg har læst og accepterer vilkårene”." +msgstr "" +"Aktivér et afkrydsningsfelt til brug, såsom “Jeg har læst og accepterer " +"vilkårene”." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:40 +#: C/text.page:41 msgid "--html" msgstr "--html" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:41 +#: C/text.page:42 msgid "Enable html support." msgstr "Aktivér understøttelse af html." #. (itstool) path: item/title -#: C/text.page:45 +#: C/text.page:46 msgid "--url=URL" msgstr "--url=URL" #. (itstool) path: item/p -#: C/text.page:46 +#: C/text.page:47 msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." -msgstr "Angiver en URL i stedet for en fil. Fungerer kun hvis du bruger tilvalget --html." +msgstr "" +"Angiver en URL i stedet for en fil. Fungerer kun hvis du bruger tilvalget --" +"html." #. (itstool) path: page/p -#: C/text.page:51 +#: C/text.page:52 msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog:" -msgstr "Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter en tekstinformationsdialog:" +msgstr "" +"Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter en " +"tekstinformationsdialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/text.page:55 +#: C/text.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1887,13 +2041,13 @@ msgstr "" "\n" "zenity --text-info \\\n" " --title=\"Licens\" \\\n" -" --filename=$FILE \\\n" +" --filename=$FIL \\\n" " --checkbox=\"Jeg har læst og accepterer vilkårene.\"\n" "\n" "case $? in\n" " 0)\n" " echo \"Start installationen!\"\n" -"\t# next step\n" +"\t# næste trin\n" "\t;;\n" " 1)\n" " echo \"Stop installationen!\"\n" @@ -1904,12 +2058,12 @@ msgstr "" "esac\n" #. (itstool) path: figure/title -#: C/text.page:81 +#: C/text.page:82 msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Eksempel på tekstinformationsdialog" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/text.page:82 +#: C/text.page:83 msgid "Zenity text information dialog example" msgstr "Eksempel på tekstinformationsdialog til Zenity" @@ -1918,472 +2072,511 @@ msgstr "Eksempel på tekstinformationsdialog til Zenity" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/text.page:83 +#: C/text.page:84 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +#| "md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " -"md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" -msgstr "external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' md5='79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61'" +"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'" +msgstr "" #. (itstool) path: info/desc #: C/usage.page:6 msgid "" "You can use Zenity to create simple dialogs that interact " "graphically with the user." -msgstr "Du kan bruge Zenity til at oprette simple dialoger, der interagerer grafisk med brugeren." +msgstr "" +"Du kan bruge Zenity til at oprette simple dialoger, der " +"interagerer grafisk med brugeren." #. (itstool) path: page/title -#: C/usage.page:8 +#: C/usage.page:9 msgid "Usage" msgstr "Brug" #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:9 +#: C/usage.page:10 msgid "" "When you write scripts, you can use Zenity to create simple " "dialogs that interact graphically with the user, as follows:" -msgstr "Når du skriver et script, kan du bruge Zenity til at oprette simple dialoger, der interagerer grafisk med brugeren på følgende vis:" +msgstr "" +"Når du skriver et script, kan du bruge Zenity til at oprette " +"simple dialoger, der interagerer grafisk med brugeren på følgende vis:" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:14 +#: C/usage.page:15 msgid "" "You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " "select a file from a file selection dialog." -msgstr "Du kan oprette en dialog for at indhente information fra brugeren. For eksempel kan du bede brugeren om at vælge en dato fra en kalenderdialog, eller om at vælge en fil fra en filvælger." +msgstr "" +"Du kan oprette en dialog for at indhente information fra brugeren. For " +"eksempel kan du bede brugeren om at vælge en dato fra en kalenderdialog, " +"eller om at vælge en fil fra en filvælger." #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:19 +#: C/usage.page:20 msgid "" "You can create a dialog to provide the user with information. For example, " "you can use a progress dialog to indicate the current status of an " "operation, or use a warning message dialog to alert the user." -msgstr "Du kan oprette en dialog for at vise information til brugeren. For eksempel kan du bruge en statusbjælke til at angive status for en handling, eller vise en advarsel til brugeren." +msgstr "" +"Du kan oprette en dialog for at vise information til brugeren. For eksempel " +"kan du bruge en forløbslinje til at angive status for en handling, eller " +"vise en advarsel til brugeren." #. (itstool) path: page/p -#: C/usage.page:24 +#: C/usage.page:25 msgid "" "When the user closes the dialog, Zenity prints the text produced " "by the dialog to standard output." -msgstr "Når brugeren lukker dialogen, vil Zenity udskrive teksten, der blev produceret af dialogen, til standardoutput." +msgstr "" +"Når brugeren lukker dialogen, vil Zenity udskrive teksten, der " +"blev produceret af dialogen, til standardoutput." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:29 +#: C/usage.page:30 msgid "" "When you write Zenity commands, ensure that you place quotation " "marks around each argument." -msgstr "Når du skriver Zenity-kommandoer, så sikr dig, at du skriver anførselstegn omkring hvert argument." +msgstr "" +"Når du skriver Zenity-kommandoer, så sørg for, at du skriver " +"anførselstegn omkring hvert argument." #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:32 +#: C/usage.page:33 msgid "For example, use:" msgstr "Brug for eksempel:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:33 +#: C/usage.page:34 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" msgstr "zenity --calendar --title=\"Plan for ferie\"" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:34 +#: C/usage.page:35 msgid "Do not use:" msgstr "Brug ikke:" #. (itstool) path: note/screen -#: C/usage.page:35 +#: C/usage.page:36 #, no-wrap msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" msgstr "zenity --calendar --title=Plan for ferie" #. (itstool) path: note/p -#: C/usage.page:36 +#: C/usage.page:37 msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." msgstr "Hvis du ikke bruger anførselstegn, kan du få uventede resultater." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:42 +#: C/usage.page:43 msgid "Access Keys" msgstr "Genvejstaster" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:43 +#: C/usage.page:44 msgid "" "An access key is a key that enables you to perform an action from the " "keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " "dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " "dialog option." -msgstr "En genvejstast er en tast, der lader dig foretage en handling ved hjælp af tastaturet, frem for at bruge musen til at vælge en kommando fra en menu eller en dialog. Hver genvejstast markeres ved et understreget tegn i en menu eller ved et dialogvalgmulighed." +msgstr "" +"En genvejstast er en tast, der lader dig foretage en handling ved hjælp af " +"tastaturet, frem for at bruge musen til at vælge en kommando fra en menu " +"eller en dialog. Hver genvejstast markeres ved et understreget tegn i en " +"menu eller ved et dialogvalgmulighed." -# bemærk at vi bruger _V i næste, derfor V her. #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:46 +#: C/usage.page:47 msgid "" "Some Zenity dialogs support the use of access keys. To specify " "the character to use as the access key, place an underscore before that " "character in the text of the dialog. The following example shows how to " "specify the letter 'C' as the access key:" -msgstr "Visse Zenity-dialoger understøtter genvejstaster. Genvejstaster angives ved at placere en bundstreg umiddelbart før det tegn, der svarer til genvejstasten, i dialogteksten. Følgende eksempel viser hvordan man angiver bogstavet “V” som genvejstast:" +msgstr "" +"Visse Zenity-dialoger understøtter genvejstaster. Genvejstaster " +"angives ved at placere en bundstreg umiddelbart før det tegn, der svarer til " +"genvejstasten, i dialogteksten. Følgende eksempel viser hvordan man angiver " +"bogstavet “V” som genvejstast:" #. (itstool) path: section/screen -#: C/usage.page:49 +#: C/usage.page:50 #, no-wrap msgid "\"_Choose a name\"." msgstr "\"_Vælg et navn\"." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:53 +#: C/usage.page:54 msgid "Exit Codes" msgstr "Afslutningskoder" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:54 +#: C/usage.page:55 msgid "Zenity returns the following exit codes:" msgstr "Zenity returnerer følgende afslutningskoder:" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:62 +#: C/usage.page:63 msgid "Exit Code" msgstr "Afslutningskode" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:64 +#: C/usage.page:65 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:70 +#: C/usage.page:71 msgid "0" msgstr "0" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:73 +#: C/usage.page:74 msgid "" "The user has pressed either OK or Close." -msgstr "Brugeren har trykket enten OK eller Luk." +msgstr "" +"Brugeren har trykket enten OK eller Luk." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:78 +#: C/usage.page:79 msgid "1" msgstr "1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:81 +#: C/usage.page:82 msgid "" "The user has either pressed Cancel, or used the " "window functions to close the dialog." -msgstr "Brugeren har trykket enten Annullér eller brugt vinduesfunktionerne til at lukke dialogen." +msgstr "" +"Brugeren har trykket enten Annullér eller brugt " +"vinduesfunktionerne til at lukke dialogen." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:86 +#: C/usage.page:87 msgid "-1" msgstr "-1" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:89 +#: C/usage.page:90 msgid "An unexpected error has occurred." msgstr "Der opstod en uventet fejl." #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:94 +#: C/usage.page:95 msgid "5" msgstr "5" #. (itstool) path: td/p -#: C/usage.page:97 +#: C/usage.page:98 msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." msgstr "Dialogen er blevet lukket, fordi tiden er løbet ud." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:109 +#: C/usage.page:110 msgid "General Options" msgstr "Generelle tilvalg" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:111 +#: C/usage.page:112 msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" msgstr "Alle Zenity-dialoger understøtter følgende generelle tilvalg:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:118 +#: C/usage.page:119 msgid "--title=title" msgstr "--title=titel" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:119 +#: C/usage.page:120 msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Angiver titlen på en dialog." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:123 +#: C/usage.page:124 msgid "--window-icon=icon_path" msgstr "--window-icon=ikonsti" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:124 +#: C/usage.page:125 msgid "" "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " "There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " "'info', 'warning', 'question' and 'error'." -msgstr "Angiver det ikon, der skal vises i dialogens ramme. Der er fire standardikoner, der kan bruges ved at angive følgende nøgleord: \"info\", \"warning\", \"question\" eller \"error\"." +msgstr "" +"Angiver det ikon, der skal vises i dialogens ramme. Der er fire " +"standardikoner, der kan bruges ved at angive følgende nøgleord: \"info\", " +"\"warning\", \"question\" eller \"error\"." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:131 +#: C/usage.page:132 msgid "--width=width" msgstr "--width=bredde" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:132 +#: C/usage.page:133 msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Angiver dialogens bredde." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:136 +#: C/usage.page:137 msgid "--height=height" msgstr "--height=højde" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:137 +#: C/usage.page:138 msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Angiver dialogens højde." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:141 +#: C/usage.page:142 msgid "--timeout=timeout" msgstr "--timeout=ventetid" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:142 +#: C/usage.page:143 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "Angiver ventetiden i sekunder, hvorefter dialogen lukkes." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:152 +#: C/usage.page:153 msgid "Help Options" msgstr "Hjælpetilvalg" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:154 +#: C/usage.page:155 msgid "Zenity provides the following help options:" msgstr "Zenity stiller følgende hjælpetilvalg til rådighed:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:161 +#: C/usage.page:162 msgid "--help" msgstr "--help" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:162 +#: C/usage.page:163 msgid "Displays shortened help text." msgstr "Viser en kort hjælpetekst." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:166 +#: C/usage.page:167 msgid "--help-all" msgstr "--help-all" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:167 +#: C/usage.page:168 msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Viser den fulde hjælpetekst for alle dialoger." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:171 +#: C/usage.page:172 msgid "--help-general" msgstr "--help-general" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:172 +#: C/usage.page:173 msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Viser hjælpetekst for generelle tilvalg til dialoger." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:176 +#: C/usage.page:177 msgid "--help-calendar" msgstr "--help-calendar" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:177 +#: C/usage.page:178 msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "Viser hjælpetekst for tilvalg til kalenderdialog." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:181 +#: C/usage.page:182 msgid "--help-entry" msgstr "--help-entry" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:182 +#: C/usage.page:183 msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "Viser hjælpetekst for tilvalg til tekstfeltdialog." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:186 +#: C/usage.page:187 msgid "--help-error" msgstr "--help-error" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:187 +#: C/usage.page:188 msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Viser hjælpetekst for tilvalg til dialoger med fejlmeddelelser." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:191 +#: C/usage.page:192 msgid "--help-info" msgstr "--help-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:192 +#: C/usage.page:193 msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "Viser hjælpetekst for tilvalg til informationsdialog." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:196 +#: C/usage.page:197 msgid "--help-file-selection" msgstr "--help-file-selection" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:197 +#: C/usage.page:198 msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "Viser hjælpetekst for tilvalg til filvælgerdialog." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:201 +#: C/usage.page:202 msgid "--help-list" msgstr "--help-list" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:202 +#: C/usage.page:203 msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Viser hjælpetekst for tilvalg til listedialog." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:206 +#: C/usage.page:207 msgid "--help-notification" msgstr "--help-notification" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:207 +#: C/usage.page:208 msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Viser hjælpetekst for tilvalg til påmindelsesikon." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:211 +#: C/usage.page:212 msgid "--help-progress" msgstr "--help-progress" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:212 +#: C/usage.page:213 msgid "Displays help text for progress dialog options." -msgstr "Viser hjælpetekst for tilvalg til statusbjælkedialog." +msgstr "Viser hjælpetekst for tilvalg til forløbslinjedialog." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:216 +#: C/usage.page:217 msgid "--help-question" msgstr "--help-question" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:217 +#: C/usage.page:218 msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Viser hjælpetekst for tilvalg til spørgsmålsdialog." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:221 +#: C/usage.page:222 msgid "--help-warning" msgstr "--help-warning" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:222 +#: C/usage.page:223 msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "Viser hjælpetekst for tilvalg til advarselsdialog." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:226 +#: C/usage.page:227 msgid "--help-text-info" msgstr "--help-text-info" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:227 +#: C/usage.page:228 msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "Viser hjælpetekst for tilvalg til tekstinformationsdialog." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:231 +#: C/usage.page:232 msgid "--help-misc" msgstr "--help-misc" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:232 +#: C/usage.page:233 msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Viser hjælpetekst for diverse tilvalg." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:236 +#: C/usage.page:237 msgid "--help-gtk" msgstr "--help-gtk" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:237 +#: C/usage.page:238 msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Viser hjælp til GTK+-tilvalg." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:247 +#: C/usage.page:248 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Diverse tilvalg" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:249 +#: C/usage.page:250 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" msgstr "Zenity stiller yderligere følgende \"diverse\" tilvalg til rådighed:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:256 +#: C/usage.page:257 msgid "--about" msgstr "--about" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:257 +#: C/usage.page:258 msgid "" "Displays the About Zenity dialog, which contains Zenity version " "information, copyright information, and developer information." -msgstr "Viser dialogen Om Zenity, som indeholder versionsinformation, ophavsretsinformation samt udviklerinformation om Zenity." +msgstr "" +"Viser dialogen Om Zenity, som indeholder versionsinformation, " +"ophavsretsinformation samt udviklerinformation om Zenity." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:261 +#: C/usage.page:262 msgid "--version" msgstr "--version" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:262 +#: C/usage.page:263 msgid "Displays the version number of Zenity." msgstr "Viser versionsnummeret for Zenity." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:272 +#: C/usage.page:273 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+-tilvalg" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:274 +#: C/usage.page:275 msgid "" "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" "+ options, execute the zenity --help-gtk command." -msgstr "Zenity understøtter standard-GTK+-tilvalgene. Kør kommandoen zenity --help-gtk for at få yderligere information om GTK+-tilvalg." +msgstr "" +"Zenity understøtter standard-GTK+-tilvalgene. Kør kommandoen zenity --" +"help-gtk for at få yderligere information om GTK+-tilvalg." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:283 +#: C/usage.page:284 msgid "Environment Variables" msgstr "Miljøvariable" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:285 +#: C/usage.page:286 msgid "" "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " "the WINDOWID environment variable." -msgstr "Normalt vil Zenity detektere terminalvinduet, hvorfra det er blevet kørt, og holde sit eget vindue over dette vindue. Denne opførsel kan slås fra ved at nulstille miljøvariablen WINDOWID." +msgstr "" +"Normalt vil Zenity detektere terminalvinduet, hvorfra det er blevet kørt, og " +"holde sit eget vindue over dette vindue. Denne opførsel kan slås fra ved at " +"nulstille miljøvariablen WINDOWID." #. (itstool) path: info/desc #: C/warning.page:6 @@ -2391,22 +2584,23 @@ msgid "Use the --warning option." msgstr "Brug tilvalget --warning." #. (itstool) path: page/title -#: C/warning.page:8 +#: C/warning.page:9 msgid "Warning Dialog" msgstr "Advarselsdialog" #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:9 +#: C/warning.page:10 msgid "Use the --warning option to create a warning dialog." msgstr "Brug tilvalget --warning til at oprette en advarselsdialog." #. (itstool) path: page/p -#: C/warning.page:13 +#: C/warning.page:14 msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" -msgstr "Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter en advarselsdialog:" +msgstr "" +"Følgende eksempelscript viser, hvordan man opretter en advarselsdialog:" #. (itstool) path: page/code -#: C/warning.page:17 +#: C/warning.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -2437,185 +2631,12 @@ msgstr "Eksempel på advarselsdialog til Zenity" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/warning.page:28 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +#| "md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " -"md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" -msgstr "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' md5='146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d'" - -#~ msgid "" -#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" -#~ msgstr "" -#~ "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -#~ "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" - -#~ msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" -#~ msgstr "Manual til skrivebordsprogrammet Zenity, V2.0" - -#~ msgid "2003" -#~ msgstr "2003" - -#~ msgid "2004" -#~ msgstr "2004" - -#~ msgid "Sun Microsystems, Inc." -#~ msgstr "Sun Microsystems, Inc." - -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "Sun" - -#~ msgid "Java Desktop System Documentation Team" -#~ msgstr "Dokumentationsholdet for Java-skriveboardssystemer" - -#~ msgid "Glynn" -#~ msgstr "Glynn" - -#~ msgid "Foster" -#~ msgstr "Foster" - -#~ msgid "GNOME Documentation Project" -#~ msgstr "GNOME-dokumentationsprojektet" - -#~ msgid "Curran" -#~ msgstr "Curran" - -#~ msgid "August 2004" -#~ msgstr "August 2004" - -#~ msgid "Zenity Manual V1.0" -#~ msgstr "Zenity-manual V1.0" - -#~ msgid "January 2003" -#~ msgstr "Januar 2003" - -#~ msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." -#~ msgstr "Denne manual beskriver version 2.6.0 af Zenity." - -#~ msgid "Feedback" -#~ msgstr "Tilbagemelding" - -#~ msgid "" -#~ "To send feedback, follow the directions in the Feedback Page." -#~ msgstr "" -#~ "Hvis du vil sende tilbagemeldinger, så følg vejledningen på feedbacksiden." - -#~ msgid "" -#~ "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you " -#~ "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." -#~ msgstr "" -#~ "Zenity er en omskrivning af gdialog, en GNOME-specifik udgave af dialog, " -#~ "som lader dig vise dialogbokse fra kommandolinjen eller skalscripts." - -#~ msgid "zenity command" -#~ msgstr "zenity-kommando" - -# Bemærk at det danske eksempel skal omfatte flere ord, for at eksemplet er virksomt. Ellers virker begge former. -#~ msgid "" -#~ "For example, use: zenity --calendar --title=" -#~ "\"Holiday Planner\" Do not use: " -#~ "zenity --calendar --title=Holiday Planner" -#~ msgstr "" -#~ "Brug for eksempel: zenity --calendar --title=" -#~ "\"Planer for ferie\" Brug ikke: " -#~ "zenity --calendar --title=Planer for ferie" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "-1" -#~ msgstr "-1" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "=title" -#~ msgstr "=titel" - -#~ msgid "=width" -#~ msgstr "=bredde" - -#~ msgid "=height" -#~ msgstr "=højde" - -#~ msgid "=timeout" -#~ msgstr "=tidsudløb" - -#~ msgid "--help" -#~ msgstr "--help" - -#~ msgid "--about" -#~ msgstr "--about" - -#~ msgid "=text" -#~ msgstr "=tekst" - -#~ msgid "=day" -#~ msgstr "=dag" - -#~ msgid "=month" -#~ msgstr "=måned" - -#~ msgid "=year" -#~ msgstr "=år" - -#~ msgid "Zenity" -#~ msgstr "Zenity" - -#~ msgid "=filename" -#~ msgstr "=filnavn" - -#~ msgid "--save" -#~ msgstr "--save" - -#~ msgid "=column" -#~ msgstr "=kolonne" - -#~ msgid "=text" -#~ msgstr "=tekst" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " #!/bin/sh\n" -#~ "\n" -#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" -#~ " --title=\"Select a File\"`\n" -#~ "\n" -#~ " case $? in\n" -#~ " 0)\n" -#~ " zenity --text-info \\\n" -#~ " --title=$FILE \\\n" -#~ " --filename=$FILE \\\n" -#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" -#~ " 1)\n" -#~ " echo \"No file selected.\";;\n" -#~ " -1)\n" -#~ " echo \"No file selected.\";;\n" -#~ " esac\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " #!/bin/sh\n" -#~ "\n" -#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" -#~ " --title=\"Vælg en fil\"`\n" -#~ "\n" -#~ " case $? in\n" -#~ " 0)\n" -#~ " zenity --text-info \\\n" -#~ " --title=$FILE \\\n" -#~ " --filename=$FILE \\\n" -#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" -#~ " 1)\n" -#~ " echo \"Ingen fil valgt.\";;\n" -#~ " -1)\n" -#~ " echo \"Ingen fil valgt.\";;\n" -#~ " esac\n" -#~ " " +"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" +msgstr "" -- cgit From 7c38a132a25e479e82fc7d7be17af77e8186429d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas i Hernandez Date: Mon, 14 Sep 2020 19:33:41 +0000 Subject: Update Catalan translation --- help/ca/ca.po | 3773 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 2457 insertions(+), 1316 deletions(-) diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po index 83c405a6..2ba457bc 100644 --- a/help/ca/ca.po +++ b/help/ca/ca.po @@ -5,164 +5,52 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-13 19:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-14 08:18+0200\n" -"Last-Translator: Joan Duran \n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-31 20:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-14 12:43+0200\n" +"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja \n" "Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:554(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -"md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:642(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " -"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " -"md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:688(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " -"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " -"md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:793(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " -"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " -"md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:855(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " -"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " -"md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:889(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " -"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " -"md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:923(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " -"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " -"md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:957(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " -"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " -"md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1052(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " -"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " -"md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1123(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" -msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " -"md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:5 +msgid "GNU Free Documentation License Version 1.1" +msgstr "Llicència de documentació lliure de GNU versió 1.1" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/zenity.xml:1192(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " -"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:4 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> or any later version." msgstr "" -"@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " -"md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" - -#: C/zenity.xml:20(title) -msgid "Zenity Manual" -msgstr "Manual del Zenity" - -#: C/zenity.xml:21(subtitle) C/zenity.xml:65(revnumber) -msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" -msgstr "Manual de l'aplicació de l'escriptori Zenity v2.0" - -#: C/zenity.xml:23(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/zenity.xml:24(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" +"Aquesta obra està llicenciada sota una <_:link-1/> o qualsevol versió " +"posterior." -#: C/zenity.xml:25(holder) C/zenity.xml:36(publishername) -#: C/zenity.xml:45(orgname) C/zenity.xml:69(para) -msgid "Sun Microsystems, Inc." -msgstr "Sun Microsystems, Inc." +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:15 +msgid "link" +msgstr "enllaç" -#: C/zenity.xml:2(para) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:8 msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +"of the GFDL at this <_:link-1/>." msgstr "" -"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota " -"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o " -"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, " -"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de " -"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest enllaç o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït " -"amb aquest manual." +"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document sota els " +"termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL) versió 1.1 o " +"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation " +"sense seccions invariants, texts de portada ni texts de contraportada. Podeu " +"trobar una còpia de la GFDL en aquest <_:link-1/>." -#: C/zenity.xml:12(para) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:17 msgid "" "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " @@ -174,7 +62,8 @@ msgstr "" "col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal " "com es descriu a la secció 6 de la llicència." -#: C/zenity.xml:19(para) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:24 msgid "" "Many of the names used by companies to distinguish their products and " "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " @@ -188,7 +77,17 @@ msgstr "" "de documentació del GNOME han estat avisats pel que fa a les marques, els " "noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules." -#: C/zenity.xml:35(para) +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:33 +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:" +msgstr "" +"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT ES FACILITEN SOTA ELS " +"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:40 msgid "" "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " @@ -202,9 +101,9 @@ msgid "" "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" msgstr "" -"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI EXPLÍCITA " -"NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE EL DOCUMENT " -"O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " +"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI " +"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE " +"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " "COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP " "LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL " "DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL " @@ -214,7 +113,8 @@ msgstr "" "UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT " "O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; I" -#: C/zenity.xml:55(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/legal.xml:60 msgid "" "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " @@ -238,882 +138,993 @@ msgstr "" "AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI " "S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." -#: C/zenity.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" +#. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" -"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS " -"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " -"" - -#: C/zenity.xml:43(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/zenity.xml:44(surname) -msgid "Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Equip de documentació del sistema d'escriptori de Java" - -#: C/zenity.xml:48(firstname) -msgid "Glynn" -msgstr "Glynn" - -#: C/zenity.xml:49(surname) -msgid "Foster" -msgstr "Foster" - -#: C/zenity.xml:51(orgname) C/zenity.xml:58(orgname) C/zenity.xml:78(para) -msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projecte de documentació del GNOME" +"Joan Duran , 2008\n" +"Miquel-Àngel Burgos i Fradeja , 2020" -#: C/zenity.xml:55(firstname) -msgid "Nicholas" -msgstr "Nicholas" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/calendar.page:6 +msgid "Use the --calendar option." +msgstr "Utilitzeu l'opció --calendar." -#: C/zenity.xml:56(surname) -msgid "Curran" -msgstr "Curran" - -#: C/zenity.xml:66(date) -msgid "August 2004" -msgstr "Agost de 2004" - -#: C/zenity.xml:68(para) -msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "Equip de documentació del sistema d'escriptori de Sun Java" +#. (itstool) path: page/title +#: C/calendar.page:9 +msgid "Calendar Dialog" +msgstr "Diàleg de calendari" -#: C/zenity.xml:74(revnumber) -msgid "Zenity Manual V1.0" -msgstr "Manual del Zenity v1.0" +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:10 +msgid "" +"Use the --calendar option to create a calendar dialog. Zenity " +"returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " +"command line, the dialog uses the current date." +msgstr "" +"Utilitzeu l'opció --calendar per a crear un diàleg de calendari. " +"El Zenity retorna la data seleccionada a la sortida estàndard. Si no " +"s'especifica cap data a la línia d'ordres, el diàleg utilitza la data actual." -#: C/zenity.xml:75(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Gener de 2003" +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:13 +msgid "The calendar dialog supports the following options:" +msgstr "El diàleg de calendari admet les opcions següents:" -#: C/zenity.xml:77(para) -msgid "Glynn Foster" -msgstr "Glynn Foster" +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:20 C/entry.page:20 C/notification.page:14 C/progress.page:25 +msgid "--text=text" +msgstr "--text=text" -#: C/zenity.xml:83(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." -msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.6.0 del Zenity." +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:21 +msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." +msgstr "Especifica el text que es mostra al diàleg del calendari." -#: C/zenity.xml:87(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Comentaris" +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:25 +msgid "--day=day" +msgstr "--day=dia" -#: C/zenity.xml:88(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:26 msgid "" -"To send feedback, follow the directions in the Feedback Page." +"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " +"number between 1 and 31 inclusive." msgstr "" -"Per enviar comentaris, seguiu les indicacions de la pàgina de comentaris." +"Especifica el dia seleccionat al diàleg del calendari. El dia ha de ser un " +"nombre entre l'1 i el 31 inclosos." -#: C/zenity.xml:95(para) +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:30 +msgid "--month=month" +msgstr "--month=mes" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:31 msgid "" -"Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you to " -"display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " +"number between 1 and 12 inclusive." msgstr "" -"El Zenity és una reescriptura del gdialog, la versió del GNOME del diàleg " -"que ús permet mostrar els diàlegs des de la línia d'ordres i scripts de " -"l'intèrpret d'ordres." +"Especifica el mes seleccionat al diàleg del calendari. El mes ha de ser un " +"nombre entre l'1 i el 12 inclosos." -#: C/zenity.xml:102(primary) -msgid "zenity command" -msgstr "ordre zenity" +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:35 +msgid "--year=year" +msgstr "--year=any" -#: C/zenity.xml:105(primary) -msgid "dialog creator" -msgstr "creador de diàlegs" +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:36 +msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." +msgstr "Especifica l'any que hi ha seleccionat al diàleg del calendari." -#: C/zenity.xml:112(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Introducció" +#. (itstool) path: item/title +#: C/calendar.page:40 +#| msgid "=format" +msgid "--date-format=format" +msgstr "--date-format=format" -#: C/zenity.xml:114(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/calendar.page:41 msgid "" -"Zenity enables you to create the following types " -"of simple dialog:" +"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " +"selection. The default format depends on your locale. Format must be a " +"format that is acceptable to the strftime function, for example " +"%A %d/%m/%y." msgstr "" -"El Zenity us permet crear els tipus de diàlegs " -"senzills següents:" - -#: C/zenity.xml:119(para) -msgid "Calendar" -msgstr "Calendari" - -#: C/zenity.xml:120(para) -msgid "File selection" -msgstr "Selecció de fitxers" - -#: C/zenity.xml:121(para) -msgid "List" -msgstr "Llista" - -#: C/zenity.xml:122(para) -msgid "Notification icon" -msgstr "Icona de notificació" - -#: C/zenity.xml:123(para) -msgid "Message" -msgstr "Missatge" +"Especifica el format que es retorna des del diàleg del calendari després de " +"seleccionar la data. El format predeterminat depèn de la configuració " +"regional. El format ha de ser un format acceptable per la funció " +"strftime, per exemple: %A %d/%m/%y." -#: C/zenity.xml:125(para) C/zenity.xml:814(para) -msgid "Error" -msgstr "Error" +#. (itstool) path: page/p +#: C/calendar.page:46 +msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" +msgstr "L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de calendari:" -#: C/zenity.xml:126(para) C/zenity.xml:817(para) -msgid "Information" -msgstr "Informació" +#. (itstool) path: page/code +#: C/calendar.page:50 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Select a Date\" \\\n" +"--text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No date selected\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"\n" +"if zenity --calendar \\\n" +"--title=\"Seleccioneu una data\" \\\n" +"--text=\"Feu clic en una data per a seleccionar-la.\" \\\n" +"--day=10 --month=8 --year=2004\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No s'ha seleccionat cap data\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/calendar.page:65 +msgid "Calendar Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg de calendari" -#: C/zenity.xml:127(para) C/zenity.xml:820(para) -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/calendar.page:66 +msgid "Zenity calendar dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg de calendari del Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/calendar.page:67 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +#| "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-calendar-screenshot.png' " +"md5='5179d22e4b3bd9b106792ea5f3b037ca'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/color-selection.page:6 +msgid "Use the --color-selection option." +msgstr "Utilitzeu l'opció --color-selection." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/color-selection.page:9 +msgid "Color Selection Dialog" +msgstr "Diàleg de selecció de color" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:10 +msgid "" +"Use the --color-selection option to create a color selection " +"dialog." +msgstr "" +"Utilitzeu l'opció --color-selection per a crear un diàleg de " +"selecció de color." -#: C/zenity.xml:128(para) C/zenity.xml:823(para) -msgid "Warning" -msgstr "Avís" +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:13 +msgid "The color selection dialog supports the following options:" +msgstr "El diàleg de selecció de color admet les opcions següents:" -#: C/zenity.xml:131(para) -msgid "Progress" -msgstr "Progrés" +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:20 +msgid "--color=VALUE" +msgstr "--color=VALOR" -#: C/zenity.xml:132(para) -msgid "Text entry" -msgstr "Entrada de text" +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:21 +msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" +msgstr "Establiu el color inicial (per exemple, #FF0000)." -#: C/zenity.xml:133(para) -msgid "Text information" -msgstr "Text informatiu" +#. (itstool) path: item/title +#: C/color-selection.page:25 +msgid "--show-palette" +msgstr "--show-palette" -#: C/zenity.xml:141(title) -msgid "Usage" -msgstr "Utilització" +#. (itstool) path: item/p +#: C/color-selection.page:26 +msgid "Show the palette." +msgstr "Mostreu la paleta." -#: C/zenity.xml:143(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/color-selection.page:31 msgid "" -"When you write scripts, you can use Zenity to " -"create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +"The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "" -"Quan escriviu scripts, podeu utilitzar el Zenity " -"per crear diàlegs senzills que interactuen gràficament amb l'usuari. " -"Funciona així:" +"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de selecció de color:" -#: C/zenity.xml:148(para) +#. (itstool) path: page/code +#: C/color-selection.page:35 +#, no-wrap msgid "" -"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " -"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " -"select a file from a file selection dialog." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No color selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" msgstr "" -"Podeu crear un diàleg per obtenir informació de l'usuari. Per exemple, podeu " -"sol·licitar a l'usuari que seleccioni una data d'un diàleg de calendari o " -"que seleccioni un fitxer d'un diàleg de selecció de fitxers." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"COLOR=`zenity --color-selection --show-palette`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Heu seleccionat $COLOR.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No s'ha seleccionat cap color.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"S'ha produït un error inesperat.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/color-selection.page:51 +msgid "Color Selection Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg de selecció de color" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/color-selection.page:52 +msgid "Zenity color selection dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg de selecció de color del Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-selection.page:53 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +#| "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-colorselection-screenshot.png' " +"md5='9256ba82db5dd61942cddb2e9b801ce4'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/entry.page:6 +msgid "Use the --entry option." +msgstr "Utilitzeu l'opció --entry." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/entry.page:9 +msgid "Text Entry Dialog" +msgstr "Diàleg d'entrada de text" -#: C/zenity.xml:153(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:10 msgid "" -"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " -"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " -"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +"Use the --entry option to create a text entry dialog. " +"Zenity returns the contents of the text entry to standard output." msgstr "" -"Podeu crear un diàleg per proporcionar informació a l'usuari. Per exemple, " -"podeu utilitzar un diàleg de progrés per indicar l'estat actual d'una " -"operació o utilitzar el diàleg de missatge d'avís per alertar a l'usuari." +"Utilitzeu l'opció -entry per a crear un diàleg d'entrada de text. " +"El Zenity retorna el contingut de l'entrada de text a la sortida " +"estàndard." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:13 +msgid "The text entry dialog supports the following options:" +msgstr "El diàleg d'entrada de text admet les opcions següents:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:21 +msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." +msgstr "Especifica el text que es mostra al diàleg d'entrada de text." -#: C/zenity.xml:158(para) +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:25 +msgid "--entry-text=text" +msgstr "--entry-text=text" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:26 msgid "" -"When the user closes the dialog, Zenity prints " -"the text produced by the dialog to standard output." +"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " +"dialog." msgstr "" -"Qual l'usuari tanca el diàleg, el Zenity " -"imprimeix el text produït pel diàleg a la sortida estàndard." +"Especifica el text que es mostra al camp d'entrada del diàleg d'entrada de " +"text." -#: C/zenity.xml:163(para) -msgid "" -"When you write Zenity commands, ensure that you " -"place quotation marks around each argument." +#. (itstool) path: item/title +#: C/entry.page:30 +#| msgid "--hide-text" +msgid "--hide-text" +msgstr "--hide-text" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/entry.page:31 +msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." +msgstr "Amaga el text del camp d'entrada del diàleg d'entrada de text." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/entry.page:36 +msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" msgstr "" -"Quan escriviu ordres del Zenity, assegureu-vos " -"que poseu cometes al voltant de cada argument." +"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg d'entrada de text:" -#: C/zenity.xml:166(para) +#. (itstool) path: page/code +#: C/entry.page:40 +#, no-wrap msgid "" -"For example, use: zenity --calendar --title=" -"\"Holiday Planner\" Do not use: " -"zenity --calendar --title=Holiday Planner" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Add new profile\" \\\n" +"--text=\"Enter name of new profile:\" \\\n" +"--entry-text \"NewProfile\"\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No name entered\"\n" +"fi\n" msgstr "" -"Per exemple, utilitzeu: zenity --calendar --" -"title=\"Planificació de les vacances\" No " -"utilitzeu: zenity --calendar --" -"title=Planificació de les vacances" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"if zenity --entry \\\n" +"--title=\"Afegeix un perfil nou\" \\\n" +"--text=\"Introduïu el nom del perfil nou:\" \\\n" +"--entry-text \"PerfilNou\" \\\n" +" then echo $?\n" +" else echo \"No s'ha introduït cap nom\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/entry.page:54 +msgid "Text Entry Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg d'entrada de text" -#: C/zenity.xml:169(para) -msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." -msgstr "Si no utilitzeu les cometes no obtindreu els resultats esperats." +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/entry.page:55 +msgid "Zenity text entry dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg d'entrada de text del Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/entry.page:56 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " +#| "md5=0fb790cbb6d13ec13a314b34f844ee80" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-entry-screenshot.png' " +"md5='d7698dcc8b153c1be72fe8324b79d0f4'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/error.page:6 +msgid "Use the --error option." +msgstr "Utilitzeu l'opció --error." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/error.page:9 +msgid "Error Dialog" +msgstr "Diàleg d'error" -#: C/zenity.xml:175(title) -msgid "Access Keys" -msgstr "Tecles d'accés" +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:10 +msgid "Use the --error option to create an error dialog." +msgstr "Utilitzeu l'opció --error per a crear un diàleg d'error." -#: C/zenity.xml:176(para) -msgid "" -"An access key is a key that enables you to perform an action from the " -"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " -"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " -"dialog option." -msgstr "" -"Una tecla d'accés és una tecla que us permet realitzar una acció des del " -"teclat en lloc d'utilitzar el ratolí per a seleccionar una ordre des d'un " -"menú o diàleg. Cada tecla d'accés està identificada per una lletra " -"subratllada en l'opció d'un menú o d'un diàleg." +#. (itstool) path: page/p +#: C/error.page:14 +msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" +msgstr "L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg d'error:" -#: C/zenity.xml:179(para) +#. (itstool) path: page/code +#: C/error.page:18 +#, no-wrap msgid "" -"Some Zenity dialogs support the use of access " -"keys. To specify the character to use as the access key, place an underscore " -"before that character in the text of the dialog. The following example shows " -"how to specify the letter 'C' as the access key:" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" msgstr "" -"Alguns diàlegs del Zenity admeten la utilització " -"de tecles d'accés. Per especificar el caràcter a utilitzar com a tecla " -"d'accés, col·loqueu un caràcter subratllat abans del caràcter al text del " -"diàleg. L'exemple següent mostra com especificar la lletra «T» com a tecla " -"d'accés:" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --error \\\n" +"--text=\"No s'ha pogut trobar /var/log/syslog.\"\n" -#: C/zenity.xml:182(userinput) -#, no-wrap -msgid "\"_Choose a name\"." -msgstr "«_Trieu un nom»." +#. (itstool) path: figure/title +#: C/error.page:27 +msgid "Error Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg d'error" -#: C/zenity.xml:186(title) -msgid "Exit Codes" -msgstr "Codis de sortida" +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/error.page:28 +msgid "Zenity error dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg d'error del Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/error.page:29 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " +#| "md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-error-screenshot.png' " +"md5='4b461076520bc0ad570367af8279ef83'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/file-selection.page:6 +msgid "Use the --file-selection option." +msgstr "Utilitzeu l'opció --file-selection." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/file-selection.page:9 +msgid "File Selection Dialog" +msgstr "Diàleg de selecció de fitxers" -#: C/zenity.xml:187(para) -msgid "Zenity returns the following exit codes:" +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:10 +msgid "" +"Use the --file-selection option to create a file selection " +"dialog. Zenity returns the selected files or directories to " +"standard output. The default mode of the file selection dialog is open." msgstr "" -"El Zenity retorna els codis de sortida següents:" - -#: C/zenity.xml:198(para) -msgid "Exit Code" -msgstr "Codi de sortida" +"Utilitzeu l'opció --file-selection per a crear un diàleg de " +"selecció de fitxers. El Zenity retorna els " +"fitxers o directoris seleccionats a la sortida estàndard. El mode per " +"defecte del diàleg de selecció de fitxers és obrir." -#: C/zenity.xml:200(para) -msgid "Description" -msgstr "Descripció" +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:14 +msgid "The file selection dialog supports the following options:" +msgstr "El diàleg de selecció de fitxers admet les opcions següents:" -#: C/zenity.xml:206(varname) -msgid "0" -msgstr "0" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:21 C/text.page:21 +msgid "--filename=filename" +msgstr "--filename=fitxer" -#: C/zenity.xml:209(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:22 msgid "" -"The user has pressed either OK or Close." +"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " +"dialog when the dialog is first shown." msgstr "" -"L'usuari ha premut D'acord o Tanca." +"Especifica el fitxer o directori que està seleccionat al diàleg de selecció " +"de fitxers quan es mostra el diàleg per primer cop." -#: C/zenity.xml:214(varname) -msgid "1" -msgstr "1" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:26 +#| msgid "--multiple" +msgid "--multiple" +msgstr "--multiple" -#: C/zenity.xml:217(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:27 msgid "" -"The user has either pressed Cancel, or used the " -"window functions to close the dialog." +"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." msgstr "" -"L'usuari ha premut Cancel·la o ha utilitzat les " -"funcions de la finestra per a tancar el diàleg." +"Permet la selecció de diversos noms de fitxer al diàleg de selecció de " +"fitxers." -#: C/zenity.xml:222(varname) -msgid "-1" -msgstr "-1" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:31 +#| msgid "--directory" +msgid "--directory" +msgstr "--directory" -#: C/zenity.xml:225(para) -msgid "An unexpected error has occurred." -msgstr "S'ha produït un error inesperat." +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:32 +msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." +msgstr "" +"Només permet la selecció de directoris al diàleg de selecció de fitxers." -#: C/zenity.xml:230(varname) -msgid "5" -msgstr "5" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:36 +msgid "--save" +msgstr "--save" -#: C/zenity.xml:233(para) -msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." -msgstr "S'ha tancat el diàleg perquè s'ha acabat el temps d'espera." +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:37 +msgid "Set the file selection dialog into save mode." +msgstr "Estableix el diàleg de selecció de fitxers al mode de desar." -#: C/zenity.xml:246(title) -msgid "General Options" -msgstr "Opcions generals" +#. (itstool) path: item/title +#: C/file-selection.page:41 C/list.page:53 +#| msgid "=separator" +msgid "--separator=separator" +msgstr "--separator=separator" -#: C/zenity.xml:248(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/file-selection.page:42 msgid "" -"All Zenity dialogs support the following general " -"options:" +"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." msgstr "" -"Tots els diàlegs del Zenity admeten les opcions " -"generals següents:" - -#: C/zenity.xml:255(term) -msgid "=title" -msgstr "=títol" +"Especifica la cadena que s'utilitza per a dividir la llista de noms de " +"fitxers retornada." -#: C/zenity.xml:257(para) -msgid "Specifies the title of a dialog." -msgstr "Especifica el títol d'un diàleg." +#. (itstool) path: page/p +#: C/file-selection.page:47 +msgid "" +"The following example script shows how to create a file selection dialog:" +msgstr "" +"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de selecció de fitxers:" -#: C/zenity.xml:262(term) -msgid "=icon_path" +#. (itstool) path: page/code +#: C/file-selection.page:51 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No file selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" msgstr "" -"=ruta_de_la_icona" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"FILE=`zenity --file-selection --title=\"Seleccioneu un fitxer\"`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"S'ha seleccionat \\\"$FILE\\\".\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No s'ha seleccionat cap fitxer.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"S'ha produït un error inesperat.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/file-selection.page:67 +msgid "File Selection Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg de selecció de fitxers" -#: C/zenity.xml:264(para) +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/file-selection.page:68 +msgid "Zenity file selection dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg de selecció de fitxers del Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/file-selection.page:69 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " +#| "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-fileselection-screenshot.png' " +"md5='3b722199d9524d2a1928895df5441e81'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/forms.page:6 +msgid "Use the --forms option." +msgstr "Utilitzeu l'opció --forms." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/forms.page:9 +msgid "Forms Dialog" +msgstr "Diàleg de formularis" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:10 +msgid "Use the --forms option to create a forms dialog." +msgstr "" +"Utilitzeu l'opció --forms per a crear un diàleg de formularis." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:14 +msgid "The forms dialog supports the following options:" +msgstr "El diàleg de formularis admet les opcions següents:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:21 +msgid "--add-entry=FieldName" +msgstr "--add-entry=Fitxer" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:22 +msgid "Add a new Entry in forms dialog." +msgstr "Afegiu una entrada nova al diàleg de formularis." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:26 +msgid "--add-password=FieldName" +msgstr "--add-password=Camp" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:27 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog. (Hide text)" +msgstr "" +"Afegiu una entrada de contrasenya nova al diàleg de formularis (oculta el " +"text)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:31 +msgid "--add-calendar=FieldName" +msgstr "--add-calendar=Camp" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:32 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog." +msgstr "Afegiu un calendari nou al diàleg de formularis." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:36 C/scale.page:20 +msgid "--text=TEXT" +msgstr "--text=TEXT" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:37 +msgid "Set the dialog text." +msgstr "Especifiqueu el text del diàleg." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:41 +msgid "--separator=SEPARATOR" +msgstr "--separator=SEPARADOR" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:42 +msgid "Set output separator character. (Default: | )" +msgstr "Especifiqueu el caràcter separador de sortida (per defecte: |)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/forms.page:46 +msgid "--forms-date-format=PATTERN" +msgstr "--forms-date-format=PATRÓ" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/forms.page:47 +msgid "" +"Set the format for the returned date. The default format depends on your " +"locale. format must be a Format that is acceptable to the strftime function, for example %A %d/%m/%y." +msgstr "" +"Especifiqueu el format de la data retornada. El format predeterminat depèn " +"de la configuració regional. El format ha de ser un format acceptable per la " +"funció strftime, per exemple: %A %d/%m/%y." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/forms.page:52 +msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" +msgstr "L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de formularis:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/forms.page:56 +#, no-wrap msgid "" -"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " -"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " -"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Add Friend\" \\\n" +"\t--text=\"Enter information about your friend.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"First Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Family Name\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Email\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Birthday\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Friend added.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No friend added.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" msgstr "" -"Especifica la icona que es mostrarà al marc de la finestra del diàleg. També " -"podeu utilitzar 4 icones predefinides si proporcioneu les paraules clau " -"següents: «info» (informació), «warning» (avís), «question» (pregunta) i " -"«error» (error)." +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"zenity --forms --title=\"Afegeix un amic\" \\\n" +"\t--text=\"Introduïu informació sobre l'amic.\" \\\n" +"\t--separator=\",\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Nom\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Cognoms\" \\\n" +"\t--add-entry=\"Correu electrònic\" \\\n" +"\t--add-calendar=\"Aniversari\" >> addr.csv\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"S'ha afegit l'amic.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No s'ha afegit cap amic.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"S'ha produït un error inesperat.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/forms.page:80 +msgid "Forms Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg de formularis" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/forms.page:81 +msgid "Zenity forms dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg de formularis del Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/forms.page:82 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-forms-screenshot.png' " +"md5='4582609dd023b5b963192e6950578d79'" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:6 +msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" +msgstr "Equip de documentació del sistema d'escriptori de Sun Java" -#: C/zenity.xml:272(term) -msgid "=width" -msgstr "=amplada" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:9 +msgid "Glynn Foster" +msgstr "Glynn Foster" -#: C/zenity.xml:274(para) -msgid "Specifies the width of the dialog." -msgstr "Especifica l'amplada del diàleg." +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:12 +#| msgid "Nicholas" +msgid "Nicholas Curran" +msgstr "Nicholas Curran" -#: C/zenity.xml:279(term) -msgid "=height" -msgstr "=alçada" +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:16 +msgid "Yasumichi Akahoshi" +msgstr "Yasumichi Akahoshi" -#: C/zenity.xml:281(para) -msgid "Specifies the height of the dialog." -msgstr "Especifica l'alçada del diàleg." - -#: C/zenity.xml:286(term) -msgid "=timeout" -msgstr "=temps d'espera" - -#: C/zenity.xml:288(para) -msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." -msgstr "" -"Especifica el temps d'espera, en segons, passats els quals es tancarà el " -"diàleg." - -#: C/zenity.xml:299(title) -msgid "Help Options" -msgstr "Opcions d'ajuda" - -#: C/zenity.xml:301(para) -msgid "Zenity provides the following help options:" -msgstr "" -"El Zenity proporciona les opcions d'ajuda " -"següents:" - -#: C/zenity.xml:308(option) -msgid "--help" -msgstr "--help" - -#: C/zenity.xml:310(para) -msgid "Displays shortened help text." -msgstr "Mostra el text d'ajuda abreviat." - -#: C/zenity.xml:315(option) -msgid "--help-all" -msgstr "--help-all" - -#: C/zenity.xml:317(para) -msgid "Displays full help text for all dialogs." -msgstr "Mostra el text d'ajuda complet per tots els diàlegs." - -#: C/zenity.xml:322(option) -msgid "--help-general" -msgstr "--help-general" - -#: C/zenity.xml:324(para) -msgid "Displays help text for general dialog options." -msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions generals dels diàlegs." - -#: C/zenity.xml:329(option) -msgid "--help-calendar" -msgstr "--help-calendar" - -#: C/zenity.xml:331(para) -msgid "Displays help text for calendar dialog options." -msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de calendari." - -#: C/zenity.xml:336(option) -msgid "--help-entry" -msgstr "--help-entry" - -#: C/zenity.xml:338(para) -msgid "Displays help text for text entry dialog options." -msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg d'entrada de text." - -#: C/zenity.xml:343(option) -msgid "--help-error" -msgstr "--help-error" - -#: C/zenity.xml:345(para) -msgid "Displays help text for error dialog options." -msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg d'error." - -#: C/zenity.xml:350(option) -msgid "--help-info" -msgstr "--help-info" - -#: C/zenity.xml:352(para) -msgid "Displays help text for information dialog options." -msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg informatiu." - -#: C/zenity.xml:357(option) -msgid "--help-file-selection" -msgstr "--help-file-selection" - -#: C/zenity.xml:359(para) -msgid "Displays help text for file selection dialog options." -msgstr "" -"Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de selecció de fitxers." - -#: C/zenity.xml:364(option) -msgid "--help-list" -msgstr "--help-list" - -#: C/zenity.xml:366(para) -msgid "Displays help text for list dialog options." -msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de llista." - -#: C/zenity.xml:371(option) -msgid "--help-notification" -msgstr "--help-notification" - -#: C/zenity.xml:373(para) -msgid "Displays help text for notification icon options." -msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions de la icona de notificació." - -#: C/zenity.xml:378(option) -msgid "--help-progress" -msgstr "--help-progress" - -#: C/zenity.xml:380(para) -msgid "Displays help text for progress dialog options." -msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de progrés." - -#: C/zenity.xml:385(option) -msgid "--help-question" -msgstr "--help-question" - -#: C/zenity.xml:387(para) -msgid "Displays help text for question dialog options." -msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de pregunta." - -#: C/zenity.xml:392(option) -msgid "--help-warning" -msgstr "--help-warning" - -#: C/zenity.xml:394(para) -msgid "Displays help text for warning dialog options." -msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg d'avís." - -#: C/zenity.xml:399(option) -msgid "--help-text-info" -msgstr "--help-text-info" - -#: C/zenity.xml:401(para) -msgid "Displays help for text information dialog options." -msgstr "Mostra l'ajuda de les opcions del diàleg de text informatiu." - -#: C/zenity.xml:406(option) -msgid "--help-misc" -msgstr "--help-misc" - -#: C/zenity.xml:408(para) -msgid "Displays help for miscellaneous options." -msgstr "Mostra l'ajuda de les opcions miscel·lànies." - -#: C/zenity.xml:413(option) -msgid "--help-gtk" -msgstr "--help-gtk" - -#: C/zenity.xml:415(para) -msgid "Displays help for GTK+ options." -msgstr "Mostra l'ajuda de les opcions de la GTK+." - -#: C/zenity.xml:426(title) -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opcions miscel·lànies" - -#: C/zenity.xml:428(para) -msgid "" -"Zenity also provides the following miscellaneous " -"options:" -msgstr "" -"El Zenity també proporciona les opcions " -"misel·lànies següents:" - -#: C/zenity.xml:435(option) -msgid "--about" -msgstr "--about" - -#: C/zenity.xml:437(para) -msgid "" -"Displays the About Zenity dialog, which contains " -"Zenity version information, copyright " -"information, and developer information." -msgstr "" -"Mostra el diàleg Quant al Zenity, que conté informació " -"de la versió, del copyright i de desenvolupament del Zenity." - -#: C/zenity.xml:442(option) -msgid "--version" -msgstr "--version" - -#: C/zenity.xml:444(para) -msgid "Displays the version number of Zenity." -msgstr "Mostra el número de versió del Zenity." - -#: C/zenity.xml:455(title) -msgid "GTK+ Options" -msgstr "Opcions de la GTK+" - -#: C/zenity.xml:457(para) -msgid "" -"Zenity supports the standard GTK+ options. For " -"more information about the GTK+ options, execute the zenity -? command." -msgstr "" -"El Zenity admet les opcions estàndard de la GTK+. " -"Per obtenir més informació sobre les opcions de la GTK+, executeu l'ordre " -"zenity -?." - -#: C/zenity.xml:466(title) -msgid "Environment Variables" -msgstr "Variables d'entorn" - -#: C/zenity.xml:468(para) -msgid "" -"Normally, Zenity detects the terminal window from " -"which it was launched and keeps itself above that window. This behavior can " -"be disabled by unsetting the WINDOWID environment variable." -msgstr "" -"Normalment el Zenity detecta la finestra del " -"terminal des d'on s'ha executat i es manté sobre d'aquesta. Aquest " -"comportament es pot desactivar amb la variable d'entorn WINDOWID." - -#: C/zenity.xml:480(title) -msgid "Calendar Dialog" -msgstr "Diàleg de calendari" - -#: C/zenity.xml:482(para) -msgid "" -"Use the option to create a calendar dialog. " -"Zenity returns the selected date to standard " -"output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " -"current date." -msgstr "" -"Utilitzeu l'opció per crear un diàleg de " -"calendari. El Zenity retorna la data seleccionada " -"a la sortida estàndard. Si no s'ha especificat cap data a la línia d'ordres, " -"el diàleg utilitza la data actual." - -#: C/zenity.xml:485(para) -msgid "The calendar dialog supports the following options:" -msgstr "El diàleg de calendari admet les opcions següents:" - -#: C/zenity.xml:492(term) C/zenity.xml:663(term) C/zenity.xml:989(term) -#: C/zenity.xml:1078(term) -msgid "=text" -msgstr "=text" - -#: C/zenity.xml:494(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the calendar dialog." -msgstr "Especifica el text que es mostra al diàleg del calendari." +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:26 +msgid "Zenity Manual" +msgstr "Manual del Zenity" -#: C/zenity.xml:499(term) -msgid "=day" -msgstr "=dia" +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:29 +msgid "Dialogs" +msgstr "Diàlegs" -#: C/zenity.xml:501(para) -msgid "" -"Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a number between 1 and 31 inclusive." -msgstr "" -"Especifica el dia que hi ha seleccionat al diàleg del calendari. El " -"dia ha de ser un número entre 1 i 31 inclosos." +#. (itstool) path: info/desc +#: C/info.page:6 +msgid "Use the --info option." +msgstr "Utilitzeu l'opció --info." -#: C/zenity.xml:507(term) -msgid "=month" -msgstr "=mes" +#. (itstool) path: page/title +#: C/info.page:9 +msgid "Info Dialog" +msgstr "Diàleg d'informació" -#: C/zenity.xml:509(para) -msgid "" -"Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " -"month must be a number between 1 and 12 inclusive." +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:10 +msgid "Use the --info option to create an information dialog." msgstr "" -"Especifica el mes que hi ha seleccionat al diàleg del calendari. El " -"mes ha de ser un número entre 1 i 12 inclosos." - -#: C/zenity.xml:515(term) -msgid "=year" -msgstr "=any" +"Utilitzeu l'opció --info per a crear un diàleg d'informació." -#: C/zenity.xml:517(para) -msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." -msgstr "Especifica l'any que hi ha seleccionat al diàleg del calendari." - -#: C/zenity.xml:522(term) -msgid "=format" -msgstr "=format" - -#: C/zenity.xml:524(para) -msgid "" -"Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " -"selection. The default format depends on your locale. format must be a format that is acceptable to the strftime function, for example %A %d/%m/%y." -msgstr "" -"Especifica el format que es retorna des del diàleg del calendari després de " -"seleccionar la data. El format predeterminat depèn de la configuració " -"regional. El format ha de ser un format " -"acceptable per a la funció strftime, per exemple: " -"%A %d/%m/%y." +#. (itstool) path: page/p +#: C/info.page:14 +msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" +msgstr "L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg d'informació:" -#: C/zenity.xml:534(programlisting) +#. (itstool) path: page/code +#: C/info.page:18 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" +"#!/bin/bash\n" "\n" -" if zenity --calendar \\\n" -" --title=\"Select a Date\" \\\n" -" --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" -" --day=10 --month=8 --year=2004\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"No date selected\"\n" -" fi\n" -" " +"zenity --info \\\n" +"--text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/bash\n" "\n" -"\n" -" if zenity --calendar \\\n" -" --title=\"Seleccioneu una data\" \\\n" -" --text=\"Feu clic a una data per a seleccionar-la.\" \\\n" -" --day=23 --month=11 --year=2008\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"No s'ha seleccionat cap data\"\n" -" fi\n" -" " - -#: C/zenity.xml:531(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a calendar dialog: " -"" -msgstr "" -"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de calendari: " -"" - -#: C/zenity.xml:550(title) -msgid "Calendar Dialog Example" -msgstr "Exemple de diàleg de calendari" - -#: C/zenity.xml:0(application) -msgid "Zenity" -msgstr "Zenity" +"zenity --info \\\n" +"--text=\"S'ha finalitzat la fusió. S'han actualitzat 3 fitxers de 10.\"\n" -#: C/zenity.xml:557(phrase) -msgid " calendar dialog example" -msgstr "Exemple de diàleg de calendari del " +#. (itstool) path: figure/title +#: C/info.page:27 +msgid "Information Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg d'informació" -#: C/zenity.xml:569(title) -msgid "File Selection Dialog" -msgstr "Diàleg de selecció de fitxers" +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/info.page:28 +msgid "Zenity information dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg d'informació del Zenity" -#: C/zenity.xml:571(para) +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/info.page:29 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " +#| "md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" +msgctxt "_" msgid "" -"Use the option to create a file selection " -"dialog. Zenity returns the selected files or " -"directories to standard output. The default mode of the file selection " -"dialog is open." +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" msgstr "" -"Utilitzeu l'opció per a crear un diàleg de " -"selecció de fitxers. El Zenity retorna els " -"fitxers o directoris seleccionats a la sortida estàndard. El mode per " -"defecte del diàleg de selecció de fitxers és obrir." - -#: C/zenity.xml:575(para) -msgid "The file selection dialog supports the following options:" -msgstr "El diàleg de selecció de fitxers admet les opcions següents:" +"external ref='figures/zenity-information-screenshot.png' " +"md5='d5ac93589e2fb31c085a06b0d91f3206'" -#: C/zenity.xml:582(term) C/zenity.xml:1149(term) -msgid "=filename" -msgstr "=nom_de_fitxer" - -#: C/zenity.xml:584(para) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/intro.page:6 msgid "" -"Specifies the file or directory that is selected in the file selection " -"dialog when the dialog is first shown." +"Zenity enables you to create the various types of simple dialog." msgstr "" -"Especifica el fitxer o directori que està seleccionat al diàleg de selecció " -"de fitxers quan es mostra el diàleg per primer cop." +"El Zenity us permet crear els diferents tipus de diàleg senzill." -#: C/zenity.xml:589(option) -msgid "--multiple" -msgstr "--multiple" +#. (itstool) path: page/title +#: C/intro.page:9 +msgid "Introduction" +msgstr "Introducció" -#: C/zenity.xml:591(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/intro.page:10 msgid "" -"Allows the selection of multiple filenames in the file selection dialog." +"Zenity enables you to create the following types of simple dialog:" msgstr "" -"Permet la selecció de diversos noms de fitxer al diàleg de selecció de " -"fitxers." +"El Zenity us permet crear els tipus de diàleg senzill següents:" -#: C/zenity.xml:596(option) -msgid "--directory" -msgstr "--directory" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:15 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendari" -#: C/zenity.xml:598(para) -msgid "Allows only selection of directories in the file selection dialog." -msgstr "" -"Només permet la selecció de directoris al diàleg de selecció de fitxers." +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:16 +msgid "File selection" +msgstr "Selecció de fitxers" -#: C/zenity.xml:603(option) -msgid "--save" -msgstr "--save" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:17 +msgid "Forms" +msgstr "Formularis" -#: C/zenity.xml:605(para) -msgid "Set the file selection dialog into save mode." -msgstr "Estableix el diàleg de selecció de fitxers al mode de desar." +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:18 +msgid "List" +msgstr "Llista" -#: C/zenity.xml:610(term) C/zenity.xml:755(term) -msgid "=separator" -msgstr "=separador" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:19 +msgid "Notification icon" +msgstr "Icona de notificació" -#: C/zenity.xml:612(para) -msgid "" -"Specifies the string that is used to divide the returned list of filenames." -msgstr "" -"Especifica la cadena que s'utilitza per a dividir la llista de noms de " -"fitxers retornada." +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:20 +msgid "Message" +msgstr "Missatge" -#: C/zenity.xml:621(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" -"\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" -" 1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" esac\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" FILE=`zenity --file-selection --title=\"Seleccioneu un fitxer\"`\n" -"\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" echo \"S'ha seleccionat \\\"$FILE\\\".\";;\n" -" 1)\n" -" echo \"No s'ha seleccionat cap fitxer.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"No s'ha seleccionat cap fitxer.\";;\n" -" esac\n" -" " +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:22 +msgid "Error" +msgstr "Error" -#: C/zenity.xml:618(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a file selection dialog: " -"" -msgstr "" -"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de selecció de " -"fitxers: " +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:23 +msgid "Information" +msgstr "Informació" -#: C/zenity.xml:638(title) -msgid "File Selection Dialog Example" -msgstr "Exemple de diàleg de selecció de fitxers" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:24 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#: C/zenity.xml:645(phrase) -msgid " file selection dialog example" -msgstr "Exemple de diàleg de selecció de fitxers del " +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:25 +msgid "Warning" +msgstr "Avís" -#: C/zenity.xml:655(title) -msgid "Notification Icon" -msgstr "Icona de notificació" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:28 +msgid "Password entry" +msgstr "Entrada de contrasenya" -#: C/zenity.xml:665(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." -msgstr "Especifica el text que es mostra a l'àrea de notificació." +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:29 +msgid "Progress" +msgstr "Progrés" -#: C/zenity.xml:673(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" -" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -"\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" -" --text=\"Hi ha actualitzacions necessàries per al sistema.\"\n" -" " +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:30 +msgid "Text entry" +msgstr "Entrada de text" -#: C/zenity.xml:671(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a notification icon: " -"" -msgstr "" -"L'script d'exemple següent mostra com crear una icona de notificació: " -"" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:31 +msgid "Text information" +msgstr "Text informatiu" -#: C/zenity.xml:684(title) -msgid "Notification Icon Example" -msgstr "Exemple d'icona de notificació" +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:32 +msgid "Scale" +msgstr "Escala" -#: C/zenity.xml:691(phrase) -msgid " notification icon example" -msgstr "Exemple d'icona de notificació del " +#. (itstool) path: item/p +#: C/intro.page:33 +msgid "Color selection" +msgstr "Selecció de color" -#: C/zenity.xml:702(title) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/list.page:6 +msgid "Use the --list option." +msgstr "Utilitzeu l'opció --llista." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/list.page:9 msgid "List Dialog" msgstr "Diàleg de llista" -#: C/zenity.xml:704(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:10 msgid "" -"Use the option to create a list dialog. " -"Zenity returns the entries in the first column of " -"text of selected rows to standard output." +"Use the --list option to create a list dialog. Zenity " +"returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " +"output." msgstr "" -"Utilitzeu l'opció per crear un diàleg de llista. El " -"Zenity retorna les entrades de la primera columna " -"de text de les files seleccionades a la sortida estàndard." +"Utilitzeu l'opció --list per a crear un diàleg de llista. El " +"Zenity retorna les entrades de la primera columna de text de les " +"files seleccionades a la sortida estàndard." -#: C/zenity.xml:708(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:14 msgid "" "Data for the dialog must specified column by column, row by row. Data can be " "provided to the dialog through standard input. Each entry must be separated " @@ -1123,62 +1134,76 @@ msgstr "" "Les dades es poden proporcionar al diàleg a través de l'entrada estàndard. " "Cada entrada s'ha de separar per un caràcter de línia nova." -#: C/zenity.xml:712(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:18 msgid "" -"If you use the or " -"options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." +"If you use the --checklist or --radiolist options, " +"each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." msgstr "" -"Si utilitzeu les opcions o =column" -msgstr "=columna" +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:29 +msgid "--column=column" +msgstr "--column=columna" -#: C/zenity.xml:725(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:30 msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " -"specify a option for each column that you want to " +"specify a --column option for each column that you want to " "display in the dialog." msgstr "" -"Especifica les capçaleres de la columna que es mostren al diàleg de llista. " -"Heu d'especificar una opció de per a cada columna " -"que voleu mostrar al diàleg." +"Especifica les capçaleres de columna que es mostren al diàleg de llista. Heu " +"d'especificar una opció de per cada columna que " +"voleu mostrar al diàleg." -#: C/zenity.xml:731(option) -msgid "--checklist" -msgstr "--checklist" +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:35 +#| msgid "--checklist" +msgid "--checklist" +msgstr "--checklist" -#: C/zenity.xml:733(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:36 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains check boxes." msgstr "" "Especifica que la primera columna del diàleg de llista conté caselles de " "selecció." -#: C/zenity.xml:739(option) -msgid "--radiolist" -msgstr "--radiolist" +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:41 +#| msgid "--radiolist" +msgid "--radiolist" +msgstr "--radiolist" -#: C/zenity.xml:741(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:42 msgid "" "Specifies that the first column in the list dialog contains radio boxes." msgstr "" "Especifica que la primera columna del diàleg de llista conté botons d'opció." -#: C/zenity.xml:747(option) C/zenity.xml:1156(option) -msgid "--editable" -msgstr "--editable" +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:47 C/text.page:26 +#| msgid "--editable" +msgid "--editable" +msgstr "--editable" -#: C/zenity.xml:749(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:48 msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Permet que s'editin els elements mostrats." -#: C/zenity.xml:757(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:54 msgid "" "Specifies what string is used when the list dialog returns the selected " "entries." @@ -1186,11 +1211,14 @@ msgstr "" "Especifica quina cadena s'utilitza quan el diàleg de llista retorna les " "entrades seleccionades." -#: C/zenity.xml:763(term) -msgid "=column" -msgstr "=columna" +#. (itstool) path: item/title +#: C/list.page:59 +#| msgid "=column" +msgid "--print-column=column" +msgstr "--print-column=columna" -#: C/zenity.xml:765(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/list.page:60 msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." @@ -1199,286 +1227,416 @@ msgstr "" "per defecte és «1». Es pot utilitzar «ALL» (totes) per a imprimir totes les " "columnes de la llista." -#: C/zenity.xml:775(programlisting) +#. (itstool) path: page/p +#: C/list.page:67 +msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" +msgstr "L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de llista:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/list.page:70 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --list \\\n" -" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" -" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" -" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" -" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" -" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" -" " +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" +" --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" +" 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" +" 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" +" 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --list \\\n" -" --title=\"Trieu els errors que voleu visualitzar\" \\\n" -" --column=\"Número de l'error\" --column=\"Severitat\" --column=\"Descripció\" \\\n" -" 992383 Normal \"El GtkTreeView falla en seleccions múltiples\" \\\n" -" 293823 Alta \"El diccionari del GNOME no gestiona servidors intermediaris\" \\\n" -" 393823 Crítica \"L'edició del menú no funciona al GNOME 2.0\"\n" -" " - -#: C/zenity.xml:773(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a list dialog: " -msgstr "" -"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de llista: " -"" - -#: C/zenity.xml:789(title) +"zenity --list \\\n" +" --title=\"Trieu els errors que voleu visualitzar\" \\\n" +" --column=\"Número d'error\" --column=\"Gravetat\" --column=\"Descripció\" \\\n" +" 992383 Normal \"El GtkTreeView falla en seleccions múltiples\" \\\n" +" 293823 Alta \"El diccionari del GNOME no gestiona servidors intermediaris\" \\\n" +" 393823 Crítica \"L'edició del menú no funciona al GNOME 2.0\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/list.page:83 msgid "List Dialog Example" msgstr "Exemple de diàleg de llista" -#: C/zenity.xml:796(phrase) -msgid " list dialog example" -msgstr "Exemple de diàleg de llista del " +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/list.page:84 +msgid "Zenity list dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg de llista del Zenity" -#: C/zenity.xml:807(title) -msgid "Message Dialogs" -msgstr "Diàlegs de missatge" +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/list.page:85 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " +#| "md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-list-screenshot.png' " +"md5='a538e91abd09009fa36ad3f8f575a2ca'" -#: C/zenity.xml:809(para) +#. (itstool) path: info/desc +#: C/message.page:6 msgid "" -"Zenity can create four types of message dialog:" +"Error, Info, Question, Warning" msgstr "" -"El Zenity pot crear quatre tipus de diàlegs de " -"missatge:" +"Error, Informació, " +"Pregunta, Avís" -#: C/zenity.xml:827(para) +#. (itstool) path: page/title +#: C/message.page:14 +msgid "Message Dialog" +msgstr "Diàleg de missatge" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/message.page:15 msgid "" -"For each type, use the option to specify the text " -"that is displayed in the dialog." +"For each type, use the --text option to specify the text that is " +"displayed in the dialog." msgstr "" -"Per a cada tipus, utilitzeu l'opció per especificar " -"el text que es mostra al diàleg." +"Per cada tipus, utilitzeu l'opció --text per a especificar el " +"text que es mostra al diàleg." -#: C/zenity.xml:832(title) -msgid "Error Dialog" -msgstr "Diàleg d'error" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/notification.page:6 +msgid "Use the --notification option." +msgstr "Utilitzeu l'opció --notification." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/notification.page:9 +msgid "Notification Icon" +msgstr "Icona de notificació" -#: C/zenity.xml:834(para) -msgid "Use the option to create an error dialog." +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:10 +msgid "Use the --notification option to create a notification icon." msgstr "" -"Utilitzeu l'opció per crear un diàleg d'error." +"Utilitzeu l'opció --notification per a crear una icona de " +"notificació." -#: C/zenity.xml:841(programlisting) -#, no-wrap +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:15 +msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." +msgstr "Especifica el text que es mostra a l'àrea de notificació." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/notification.page:18 msgid "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" -" " +"--listen=icon: 'text', message: 'text', " +"tooltip: 'text', visible: 'text'," msgstr "" -"\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"No es pot trobar /var/log/syslog.\"\n" -" " +"--listen=icon: 'text', message: 'text', " +"tooltip: 'text', visible: 'text'," -#: C/zenity.xml:838(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:19 msgid "" -"The following example script shows how to create an error dialog: " -"" +"Listens for commands at standard input. At least one command must be " +"specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " +"colon and a value." msgstr "" -"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg d'error: " - -#: C/zenity.xml:851(title) -msgid "Error Dialog Example" -msgstr "Exemple de diàleg d'error" - -#: C/zenity.xml:858(phrase) -msgid " error dialog example" -msgstr "Exemple de diàleg d'error del " - -#: C/zenity.xml:866(title) -msgid "Information Dialog" -msgstr "Diàleg d'informació" +"Escolta ordres a l'entrada estàndard. Cal especificar com a mínim una ordre. " +"Les ordres van separades per comes. Una ordre ha d'anar seguida per dos " +"punts i un valor." -#: C/zenity.xml:868(para) -msgid "Use the option to create an information dialog." +#. (itstool) path: note/p +#: C/notification.page:21 +msgid "" +"The icon command also accepts four stock icon values such as " +"error, info, question and warning." msgstr "" -"Utilitzeu l'opció per crear un diàleg d'informació." +"L'ordre icon també accepta quatre valors d'icona d'estoc com ara " +"error, informació, pregunta i avís." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:26 +msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" +msgstr "L'script d'exemple següent mostra com crear una icona de notificació:" -#: C/zenity.xml:875(programlisting) +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:27 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/bash\n" +" #!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --info \\\n" -" --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" -" " +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"info\" \\\n" +" --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +" " msgstr "" "\n" -" #!/bin/bash\n" +" #!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --info \\\n" -" --text=\"S'ha completat la combinació. S'han actualitzat 3 de 10 fitxers.\"\n" -" " +" zenity --notification\\\n" +" --window-icon=\"informació\" \\\n" +" --text=\"Hi ha actualitzacions necessàries per al sistema.\"\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:36 +msgid "Notification Icon Example" +msgstr "Exemple d'icona de notificació" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:37 +msgid "Zenity notification icon example" +msgstr "Exemple d'icona de notificació del " -#: C/zenity.xml:872(para) +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:38 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +#| "md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" +msgctxt "_" msgid "" -"The following example script shows how to create an information dialog: " -"" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" msgstr "" -"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg d'informació: " -"" +"external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " +"md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" -#: C/zenity.xml:885(title) -msgid "Information Dialog Example" -msgstr "Exemple de diàleg d'informació" - -#: C/zenity.xml:892(phrase) -msgid " information dialog example" -msgstr "Exemple de diàleg d'informació del " - -#: C/zenity.xml:900(title) -msgid "Question Dialog" -msgstr "Diàleg de pregunta" - -#: C/zenity.xml:902(para) -msgid "Use the option to create a question dialog." +#. (itstool) path: page/p +#: C/notification.page:41 +msgid "" +"The following example script shows how to create a notification icon along " +"with --listen:" msgstr "" -"Utilitzeu l'opció per crear un diàleg de " -"pregunta." +"L'script d'exemple següent mostra com crear una icona de notificació " +"juntament amb --listen:" -#: C/zenity.xml:909(programlisting) +#. (itstool) path: page/code +#: C/notification.page:42 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --question \\\n" -" --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" -" " +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: this is the message text\n" +" EOH\n" +" " msgstr "" "\n" -" #!/bin/bash\n" -"\n" -" zenity --question \\\n" -" --text=\"Segur que voleu continuar?\"\n" -" " - -#: C/zenity.xml:906(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a question dialog: " -"" -msgstr "" -"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de pregunta: " -"" - -#: C/zenity.xml:919(title) -msgid "Question Dialog Example" -msgstr "Exemple de diàleg de pregunta" - -#: C/zenity.xml:926(phrase) -msgid " question dialog example" -msgstr "Exemple de diàleg de pregunta del " - -#: C/zenity.xml:934(title) -msgid "Warning Dialog" -msgstr "Diàleg d'avís" - -#: C/zenity.xml:936(para) -msgid "Use the option to create a warning dialog." -msgstr "" -"Utilitzeu l'opció per crear un diàleg d'avís." - -#: C/zenity.xml:943(programlisting) +" #!/bin/sh\n" +" cat <<EOH| zenity --notification --listen\n" +" message: aquest és el text del missatge\n" +" EOH\n" +" " + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/notification.page:50 +msgid "Notification Icon with --listen Example" +msgstr "Exemple d'icona de notificació amb --listen" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/notification.page:51 +msgid "Zenity notification with --listen example" +msgstr "Exemple de notificació del Zenity amb --listen" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/notification.page:52 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " +#| "md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " +"md5='a1fe47d166ef20c0b35f9ba3ca15a03f'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/password.page:6 +msgid "Use the --password option." +msgstr "Utilitzeu l'opció --password." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/password.page:9 +msgid "Password Dialog" +msgstr "Diàleg de contrasenya" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:10 +msgid "Use the --password option to create a password entry dialog." +msgstr "" +"Utilitzeu l'opció --password per a crear un diàleg d'entrada de " +"contrasenya." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:13 +msgid "The password entry dialog supports the following options:" +msgstr "El diàleg d'entrada de contrasenya admet les opcions següents:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/password.page:19 +msgid "--username" +msgstr "--username" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/password.page:20 +msgid "Display the username field." +msgstr "Mostra el camp del nom d'usuari." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/password.page:24 +msgid "" +"The following example script shows how to create a password entry dialog:" +msgstr "" +"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg d'entrada de " +"contrasenya:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/password.page:28 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/bash\n" -" \n" -" zenity --warning \\\n" -" --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" -" " -msgstr "" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" #!/bin/bash\n" -" \n" -" zenity --warning \\\n" -" --text=\"Desconnecteu el cable d'alimentació per a evitar una descàrrega elèctrica.\"\n" -" " - -#: C/zenity.xml:940(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a warning dialog: " -"" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"User Name: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Password : `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop login.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" msgstr "" -"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg d'avís: " - -#: C/zenity.xml:953(title) -msgid "Warning Dialog Example" -msgstr "Exemple de diàleg d'avís" - -#: C/zenity.xml:960(phrase) -msgid " warning dialog example" -msgstr "Exemple de diàleg d'avís del " - -#: C/zenity.xml:972(title) +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"ENTRY=`zenity --password --username`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t \techo \"Nom d'usuari: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f1`\"\n" +"\t \techo \"Contrasenya: `echo $ENTRY | cut -d'|' -f2`\"\n" +"\t\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Atura l'inici de sessió.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"S'ha produït un error inesperat.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/password.page:46 +msgid "Password Entry Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg d'entrada de contrasenya" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/password.page:47 +msgid "Zenity password entry dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg d'entrada de contrasenya del Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/password.page:48 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +#| "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-password-screenshot.png' " +"md5='5555776db3dfda22137e5c0583e0f3da'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/progress.page:6 +msgid "Use the --progress option." +msgstr "Utilitzeu l'opció --progress." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/progress.page:9 msgid "Progress Dialog" msgstr "Diàleg de progrés" -#: C/zenity.xml:974(para) -msgid "Use the option to create a progress dialog." +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:10 +msgid "Use the --progress option to create a progress dialog." msgstr "" -"Utilitzeu l'opció per crear un diàleg de progrés." +"Utilitzeu l'opció --progress per a crear un diàleg de progrés." -#: C/zenity.xml:978(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:14 msgid "" -"Zenity reads data from standard input line by " -"line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " -"that line. If a line contains only a number, the percentage is updated with " -"that number." +"Zenity reads data from standard input line by line. If a line is " +"prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " +"contains only a number, the percentage is updated with that number." msgstr "" -"El Zenity llegeix dades de l'entrada estàndard " -"línia per línia. Si una línia té el prefix #, el text s'actualitza amb el " -"text d'aquesta línia. Si una línia només conté un número, el percentatge " -"s'actualitza amb aquest número." +"El Zenity llegeix les dades de l'entrada estàndard línia per " +"línia. Si una línia conté el prefix #, el text s'actualitza amb el text de " +"la línia. Si una línia només conté un nombre, el percentatge s'actualitza " +"amb aquest nombre." -#: C/zenity.xml:982(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:18 msgid "The progress dialog supports the following options:" msgstr "El diàleg de progrés admet les opcions següents:" -#: C/zenity.xml:991(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:26 msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "Especifica el text que es mostrarà al diàleg de progrés." -#: C/zenity.xml:996(term) -msgid "=percentage" -msgstr "=percentatge" +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:30 +#| msgid "=percentage" +msgid "--percentage=percentage" +msgstr "--percentage=percentatge" -#: C/zenity.xml:998(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:31 msgid "Specifies the initial percentage that is set in the progress dialog." msgstr "" "Especifica el percentatge inicial que s'estableix al diàleg de progrés." -#: C/zenity.xml:1003(option) -msgid "--auto-close" -msgstr "--auto-close" +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:35 +#| msgid "--auto-close" +msgid "--auto-close" +msgstr "--auto-close" -#: C/zenity.xml:1005(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:36 msgid "Closes the progress dialog when 100% has been reached." msgstr "Tanca el diàleg de progrés quan s'arribi al 100%." -#: C/zenity.xml:1010(option) -msgid "--pulsate" -msgstr "--pulsate" +#. (itstool) path: item/title +#: C/progress.page:40 +#| msgid "--pulsate" +msgid "--pulsate" +msgstr "--pulsate" -#: C/zenity.xml:1012(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/progress.page:41 msgid "" "Specifies that the progress bar pulsates until an EOF character is read from " "standard input." @@ -1486,183 +1644,338 @@ msgstr "" "Especifica que la barra de progrés parpellegi fins que es llegeixi un " "caràcter EOF (final de fitxer) de l'entrada estàndard." -#: C/zenity.xml:1020(programlisting) +#. (itstool) path: page/p +#: C/progress.page:46 +msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" +msgstr "L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de progrés:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/progress.page:50 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" -" (\n" -" echo \"10\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" -" echo \"20\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" -" echo \"50\" ; sleep 1\n" -" echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" -" echo \"75\" ; sleep 1\n" -" echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" -" echo \"100\" ; sleep 1\n" -" ) |\n" -" zenity --progress \\\n" -" --title=\"Update System Logs\" \\\n" -" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" -" --percentage=0\n" -"\n" -" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Update canceled.\"\n" -" fi\n" -"\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" #!/bin/sh\n" -" (\n" -" echo \"10\" ; sleep 1\n" -" echo \"# S'estan actualitzant els registres del correu\" ; sleep 1\n" -" echo \"20\" ; sleep 1\n" -" echo \"# S'estan reiniciant les tasques del cron\" ; sleep 1\n" -" echo \"50\" ; sleep 1\n" -" echo \"Aquesta línia s'ignorarà\" ; sleep 1\n" -" echo \"75\" ; sleep 1\n" -" echo \"# S'està reiniciant el sistema\" ; sleep 1\n" -" echo \"100\" ; sleep 1\n" -" ) |\n" -" zenity --progress \\\n" -" --title=\"Actualització dels registres del sistema\" \\\n" -" --text=\"Comprovació dels registres del sistema...\" \\\n" -" --percentage=0\n" -"\n" -" if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" -" zenity --error \\\n" -" --text=\"Actualització cancel·lada.\"\n" -" fi\n" -"\n" -" " - -#: C/zenity.xml:1018(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a progress dialog: " -"" -msgstr "" -"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de progrés: " -"" - -#: C/zenity.xml:1048(title) +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Update System Logs\" \\\n" +" --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Update canceled.\"\n" +"fi\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/sh\n" +"(\n" +"echo \"10\" ; sleep 1\n" +"echo \"# S'estan actualitzant els registres del correu\" ; sleep 1\n" +"echo \"20\" ; sleep 1\n" +"echo \"# S'estan reiniciant les tasques del cron\" ; sleep 1\n" +"echo \"50\" ; sleep 1\n" +"echo \"Aquesta línia s'ignorarà\" ; sleep 1\n" +"echo \"75\" ; sleep 1\n" +"echo \"# S'està reiniciant el sistema\" ; sleep 1\n" +"echo \"100\" ; sleep 1\n" +") |\n" +"zenity --progress \\\n" +" --title=\"Actualització dels registres del sistema\" \\\n" +" --text=\"Comprovació dels registres del sistema...\" \\\n" +" --percentage=0\n" +"\n" +"if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" +" zenity --error \\\n" +" --text=\"Actualització cancel·lada.\"\n" +"fi\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/progress.page:76 msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Exemple de diàleg de progrés" -#: C/zenity.xml:1055(phrase) -msgid " progress dialog example" -msgstr "Exemple de diàleg de progrés del " - -#: C/zenity.xml:1066(title) -msgid "Text Entry Dialog" -msgstr "Diàleg d'entrada de text" +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/progress.page:77 +msgid "Zenity progress dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg de progrés del Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/progress.page:78 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " +#| "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-progress-screenshot.png' " +"md5='a9f492a4c872ef2fe4484c310d78eb6a'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/question.page:6 +msgid "Use the --question option." +msgstr "Utilitzeu l'opció --question." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/question.page:9 +msgid "Question Dialog" +msgstr "Diàleg de pregunta" -#: C/zenity.xml:1068(para) -msgid "" -"Use the option to create a text entry dialog. " -"Zenity returns the contents of the text entry to " -"standard output." +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:10 +msgid "Use the --question option to create a question dialog." msgstr "" -"Utilitzeu l'opció per crear un diàleg d'entrada de " -"text. El Zenity retorna els continguts de " -"l'entrada de text a la sortida estàndard." +"Utilitzeu l'opció --question per a crear un diàleg de pregunta." -#: C/zenity.xml:1071(para) -msgid "The text entry dialog supports the following options:" -msgstr "El diàleg d'entrada de text admet les opcions següents:" +#. (itstool) path: page/p +#: C/question.page:14 +msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" +msgstr "L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de pregunta:" -#: C/zenity.xml:1080(para) -msgid "Specifies the text that is displayed in the text entry dialog." -msgstr "Especifica el text que es mostra al diàleg d'entrada de text." - -#: C/zenity.xml:1085(term) -msgid "=text" -msgstr "=text" - -#: C/zenity.xml:1087(para) +#. (itstool) path: page/code +#: C/question.page:18 +#, no-wrap msgid "" -"Specifies the text that is displayed in the entry field of the text entry " -"dialog." +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" msgstr "" -"Especifica el text que es mostra al camp d'entrada del diàleg d'entrada de " -"text." +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --question \\\n" +"--text=\"Segur que voleu continuar?\"\n" -#: C/zenity.xml:1092(option) -msgid "--hide-text" -msgstr "--hide-text" +#. (itstool) path: figure/title +#: C/question.page:27 +msgid "Question Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg de pregunta" -#: C/zenity.xml:1094(para) -msgid "Hides the text in the entry field of the text entry dialog." -msgstr "Amaga el text del camp d'entrada del diàleg d'entrada de text." +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/question.page:28 +msgid "Zenity question dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg de pregunta del Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/question.page:29 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " +#| "md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-question-screenshot.png' " +"md5='962af0ddab7e11f11288e1f188066a84'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/scale.page:6 +msgid "Use the --scale option." +msgstr "Utilitzeu l'opció --scale." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scale.page:9 +msgid "Scale Dialog" +msgstr "Diàleg d'escala" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:10 +msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." +msgstr "" +"Utilitzeu l'opció --scale per a crear un diàleg d'escala." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:13 +msgid "The scale dialog supports the following options:" +msgstr "El diàleg d'escala admet les opcions següents:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:21 +msgid "Set the dialog text. (Default: Adjust the scale value)" +msgstr "" +"Establiu el text del diàleg (per defecte: Ajusteu el valor de l'escala)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:25 +msgid "--value=VALUE" +msgstr "--value=VALOR" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:26 +msgid "" +"Set initial value. (Default: 0) You must specify value between minimum value " +"to maximum value." +msgstr "" +"Establiu el valor inicial (per defecte: 0). Heu d'especificar un valor entre " +"el valor mínim i el màxim." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:30 +msgid "--min-value=VALUE" +msgstr "--min-value=VALOR" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:31 +msgid "Set minimum value. (Default: 0)" +msgstr "Establiu el valor mínim (per defecte: 0)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:35 +msgid "--max-value=VALUE" +msgstr "--max-value=VALOR" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:36 +msgid "Set maximum value. (Default: 100)" +msgstr "Establiu el valor màxim (per defecte: 100)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:40 +msgid "--step=VALUE" +msgstr "--step=VALOR" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:41 +msgid "Set step size. (Default: 1)" +msgstr "Establiu la mida dels augments (per defecte: 1)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:45 +msgid "--print-partial" +msgstr "--print-partial" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:46 +msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." +msgstr "" +"Imprimiu el valor a la sortida estàndard, sempre que es canviï un valor." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/scale.page:50 +msgid "--hide-value" +msgstr "--hide-value" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scale.page:51 +msgid "Hide value on dialog." +msgstr "Amagueu el valor al diàleg." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scale.page:56 +msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" +msgstr "L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg d'escala:" -#: C/zenity.xml:1103(programlisting) +#. (itstool) path: page/code +#: C/scale.page:60 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Select window transparency.\" --value=50`\n" "\n" -" if zenity --entry \\\n" -" --title=\"Add an Entry\" \\\n" -" --text=\"Enter your _password:\" \\\n" -" --entry-text \"password\" \\\n" -" --hide-text\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"No password entered\"\n" -" fi\n" -" " +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"You selected $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No value selected.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\";;\n" +"esac\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" if zenity --entry \\\n" -" --title=\"Afegeix una entrada\" \\\n" -" --text=\"Introduïu la _contrasenya:\" \\\n" -" --entry-text \"contrasenya\" \\\n" -" --hide-text\n" -" then echo $?\n" -" else echo \"No s'ha introduït cap contrasenya\"\n" -" fi\n" -" " - -#: C/zenity.xml:1100(para) -msgid "" -"The following example script shows how to create a text entry dialog: " -"" -msgstr "" -"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg d'entrada de text: " -"" - -#: C/zenity.xml:1119(title) -msgid "Text Entry Dialog Example" -msgstr "Exemple de diàleg d'entrada de text" - -#: C/zenity.xml:1126(phrase) -msgid " text entry dialog example" -msgstr "Exemple de diàleg d'entrada de text del " - -#: C/zenity.xml:1136(title) +"VALUE=`zenity --scale --text=\"Seleccioneu una transparència de finestra.\" --value=50`\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +"\t\techo \"Heu seleccionat $VALUE%.\";;\n" +" 1)\n" +" echo \"No s'ha seleccionat cap valor.\";;\n" +" -1)\n" +" echo \"S'ha produït un error inesperat.\";;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/scale.page:76 +msgid "Scale Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg d'escala" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/scale.page:77 +msgid "Zenity scale dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg d'escala del Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scale.page:78 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " +#| "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-scale-screenshot.png' " +"md5='efab2668ba53b567551697665a34f7f8'" + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/text.page:6 +msgid "Use the --text-info option." +msgstr "Utilitzeu l'opció --text-info." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/text.page:9 msgid "Text Information Dialog" msgstr "Diàleg de text informatiu" -#: C/zenity.xml:1138(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:10 msgid "" -"Use the option to create a text information " -"dialog." +"Use the --text-info option to create a text information dialog." msgstr "" -"Utilitzeu l'opció per crear un diàleg de text " +"Utilitzeu l'opció --text-info per a crear un diàleg de text " "informatiu." -#: C/zenity.xml:1142(para) +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:14 msgid "The text information dialog supports the following options:" msgstr "El diàleg de text informatiu admet les opcions següents:" -#: C/zenity.xml:1151(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:22 msgid "Specifies a file that is loaded in the text information dialog." -msgstr "Especifica el fitxer que es carregarà al diàleg de text informatiu." +msgstr "Especifica el fitxer que es carrega al diàleg de text informatiu." -#: C/zenity.xml:1158(para) +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:27 msgid "" "Allows the displayed text to be edited. The edited text is returned to " "standard output when the dialog is closed." @@ -1670,64 +1983,892 @@ msgstr "" "Permet que el text mostrat es pugui editar. El text editat es retorna a la " "sortida estàndard quan es tanca el diàleg." -#: C/zenity.xml:1166(programlisting) +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:31 +msgid "--font=FONT" +msgstr "--font=LLETRA" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:32 +msgid "Specifies the text font." +msgstr "Especifica el tipus de lletra del text." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:36 +msgid "--checkbox=TEXT" +msgstr "--checkbox=TEXT" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:37 +msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" +msgstr "" +"Activeu una casella de selecció com ara «Llegeixo i accepto els termes»." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:41 +msgid "--html" +msgstr "--html" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:42 +msgid "Enable html support." +msgstr "Habiliteu el suport HTML." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/text.page:46 +msgid "--url=URL" +msgstr "--url=URL" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/text.page:47 +msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option." +msgstr "" +"Estableix un URL en lloc d'un fitxer. Només funciona si utilitzeu l'opció --" +"html." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/text.page:52 +msgid "" +"The following example script shows how to create a text information dialog:" +msgstr "" +"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de text informatiu:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/text.page:56 #, no-wrap msgid "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" +"\n" +"# You must place file \"COPYING\" in same folder of this script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" "\n" -" FILE=`zenity --file-selection \\\n" -" --title=\"Select a File\"`\n" +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"License\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"I read and accept the terms.\"\n" "\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" zenity --text-info \\\n" -" --title=$FILE \\\n" -" --filename=$FILE \\\n" -" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" -" 1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"No file selected.\";;\n" -" esac\n" -" " +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Start installation!\"\n" +"\t# next step\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Stop installation!\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"An unexpected error has occurred.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" msgstr "" "\n" -" #!/bin/sh\n" +"#!/bin/sh\n" "\n" -" FILE=`zenity --file-selection \\\n" -" --title=\"Seleccioneu un fitxer\"`\n" +"# Heu de col·locar el fitxer «COPYING» a la mateixa carpeta que aquest script.\n" +"FILE=`dirname $0`/COPYING\n" "\n" -" case $? in\n" -" 0)\n" -" zenity --text-info \\\n" -" --title=$FILE \\\n" -" --filename=$FILE \\\n" -" --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" -" 1)\n" -" echo \"No s'ha seleccionat cap fitxer.\";;\n" -" -1)\n" -" echo \"No s'ha seleccionat cap fitxer.\";;\n" -" esac\n" -" " +"zenity --text-info \\\n" +" --title=\"Llicència\" \\\n" +" --filename=$FILE \\\n" +" --checkbox=\"He llegit i accepto les condicions.\"\n" +"\n" +"case $? in\n" +" 0)\n" +" echo \"Inicia la instal·lació.\"\n" +"\t# pas següent\n" +"\t;;\n" +" 1)\n" +" echo \"Atura la instal·lació.\"\n" +"\t;;\n" +" -1)\n" +" echo \"S'ha produït un error inesperat.\"\n" +"\t;;\n" +"esac\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/text.page:82 +msgid "Text Information Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg de text informatiu" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/text.page:83 +msgid "Zenity text information dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg de text informatiu del Zenity" -#: C/zenity.xml:1164(para) +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/text.page:84 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " +#| "md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" +msgctxt "_" msgid "" -"The following example script shows how to create a text information dialog: " -"" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'" msgstr "" -"L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg de text informatiu: " -"" +"external ref='figures/zenity-text-screenshot.png' " +"md5='225d7ab143dc8fa5850ebd789eb5304f'" -#: C/zenity.xml:1188(title) -msgid "Text Information Dialog Example" -msgstr "Exemple del diàleg de text informatiu" +#. (itstool) path: info/desc +#: C/usage.page:6 +msgid "" +"You can use Zenity to create simple dialogs that interact " +"graphically with the user." +msgstr "" +"Podeu utilitzar el Zenity per a crear diàlegs senzills que " +"interactuen gràficament amb l'usuari." -#: C/zenity.xml:1195(phrase) -msgid " text information dialog example" -msgstr "Exemple del diàleg de text informatiu del " +#. (itstool) path: page/title +#: C/usage.page:9 +msgid "Usage" +msgstr "Ús" -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 -#: C/zenity.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Joan Duran , 2008" +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:10 +msgid "" +"When you write scripts, you can use Zenity to create simple " +"dialogs that interact graphically with the user, as follows:" +msgstr "" +"Quan escriviu scripts, podeu utilitzar el Zenity per a crear " +"diàlegs senzills que interactuen gràficament amb l'usuari com segueix:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:15 +msgid "" +"You can create a dialog to obtain information from the user. For example, " +"you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " +"select a file from a file selection dialog." +msgstr "" +"Podeu crear un diàleg per obtenir informació de l'usuari. Per exemple, podeu " +"sol·licitar a l'usuari que seleccioni una data d'un diàleg de calendari o " +"que seleccioni un fitxer d'un diàleg de selecció de fitxers." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:20 +msgid "" +"You can create a dialog to provide the user with information. For example, " +"you can use a progress dialog to indicate the current status of an " +"operation, or use a warning message dialog to alert the user." +msgstr "" +"Podeu crear un diàleg per proporcionar informació a l'usuari. Per exemple, " +"podeu utilitzar un diàleg de progrés per indicar l'estat actual d'una " +"operació o utilitzar el diàleg de missatge d'avís per alertar a l'usuari." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/usage.page:25 +msgid "" +"When the user closes the dialog, Zenity prints the text produced " +"by the dialog to standard output." +msgstr "" +"Qual l'usuari tanca el diàleg, el Zenity imprimeix el text " +"produït pel diàleg a la sortida estàndard." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:30 +msgid "" +"When you write Zenity commands, ensure that you place quotation " +"marks around each argument." +msgstr "" +"Quan escriviu ordres del Zenity, assegureu-vos de posar cometes " +"al voltant de cada argument." + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:33 +msgid "For example, use:" +msgstr "Per exemple, utilitzeu:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:34 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=\"Holiday Planner\"" +msgstr "zenity --calendar --title=\"Planificador de vacances\"" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:35 +msgid "Do not use:" +msgstr "No utilitzeu pas:" + +#. (itstool) path: note/screen +#: C/usage.page:36 +#, no-wrap +msgid "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +msgstr "zenity --calendar --title=Planificador de vacances" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/usage.page:37 +msgid "If you do not use quotation marks, you might get unexpected results." +msgstr "Si no utilitzeu les cometes no obtindreu els resultats esperats." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:43 +msgid "Access Keys" +msgstr "Tecles d'accés" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:44 +msgid "" +"An access key is a key that enables you to perform an action from the " +"keyboard rather than use the mouse to choose a command from a menu or " +"dialog. Each access key is identified by an underlined letter on a menu or " +"dialog option." +msgstr "" +"Una tecla d'accés és una tecla que us permet realitzar una acció des del " +"teclat en lloc d'utilitzar el ratolí per a seleccionar una ordre des d'un " +"menú o diàleg. Cada tecla d'accés està identificada per una lletra " +"subratllada en l'opció d'un menú o d'un diàleg." + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:47 +msgid "" +"Some Zenity dialogs support the use of access keys. To specify " +"the character to use as the access key, place an underscore before that " +"character in the text of the dialog. The following example shows how to " +"specify the letter 'C' as the access key:" +msgstr "" +"Alguns diàlegs del Zenity admeten l'ús de tecles d'accés. Per a " +"especificar el caràcter a utilitzar com a tecla d'accés, col·loqueu un " +"subratllat abans del caràcter al text del diàleg. L'exemple següent mostra " +"com especificar la lletra «T» com a tecla d'accés:" + +#. (itstool) path: section/screen +#: C/usage.page:50 +#, no-wrap +msgid "\"_Choose a name\"." +msgstr "«_Trieu un nom»." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:54 +msgid "Exit Codes" +msgstr "Codis de sortida" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:55 +msgid "Zenity returns the following exit codes:" +msgstr "El Zenity retorna els codis de sortida següents:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:63 +msgid "Exit Code" +msgstr "Codi de sortida" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:65 +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:71 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:74 +msgid "" +"The user has pressed either OK or Close." +msgstr "" +"L'usuari ha premut D'acord o Tanca." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:79 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:82 +msgid "" +"The user has either pressed Cancel, or used the " +"window functions to close the dialog." +msgstr "" +"L'usuari ha premut Cancel·la o ha utilitzat les " +"funcions de la finestra per a tancar el diàleg." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:87 +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:90 +msgid "An unexpected error has occurred." +msgstr "S'ha produït un error inesperat." + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:95 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/usage.page:98 +msgid "The dialog has been closed because the timeout has been reached." +msgstr "S'ha tancat el diàleg perquè s'ha acabat el temps d'espera." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:110 +msgid "General Options" +msgstr "Opcions generals" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:112 +msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" +msgstr "Tots els diàlegs del Zenity admeten les opcions generals següents:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:119 +msgid "--title=title" +msgstr "--title=títol" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:120 +msgid "Specifies the title of a dialog." +msgstr "Especifica el títol d'un diàleg." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:124 +#| msgid "=icon_path" +msgid "--window-icon=icon_path" +msgstr "--window-icon=camí" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:125 +msgid "" +"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " +"'info', 'warning', 'question' and 'error'." +msgstr "" +"Especifica la icona que es mostrarà al marc de la finestra del diàleg. També " +"podeu utilitzar 4 icones predefinides si proporcioneu les paraules clau " +"següents: «info» (informació), «warning» (avís), «question» (pregunta) i " +"«error» (error)." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:132 +msgid "--width=width" +msgstr "--width=amplada" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:133 +msgid "Specifies the width of the dialog." +msgstr "Especifica l'amplada del diàleg." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:137 +msgid "--height=height" +msgstr "--height=alçada" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:138 +msgid "Specifies the height of the dialog." +msgstr "Especifica l'alçada del diàleg." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:142 +msgid "--timeout=timeout" +msgstr "--timeout=temps" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:143 +msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." +msgstr "" +"Especifica el temps d'espera, en segons, passats els quals es tancarà el " +"diàleg." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:153 +msgid "Help Options" +msgstr "Opcions d'ajuda" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:155 +msgid "Zenity provides the following help options:" +msgstr "El Zenity proporciona les opcions d'ajuda següents:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:162 +msgid "--help" +msgstr "--help" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:163 +msgid "Displays shortened help text." +msgstr "Mostra el text d'ajuda abreviat." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:167 +#| msgid "--help-all" +msgid "--help-all" +msgstr "--help-all" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:168 +msgid "Displays full help text for all dialogs." +msgstr "Mostra el text d'ajuda complet per tots els diàlegs." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:172 +#| msgid "--help-general" +msgid "--help-general" +msgstr "--help-general" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:173 +msgid "Displays help text for general dialog options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions generals dels diàlegs." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:177 +#| msgid "--help-calendar" +msgid "--help-calendar" +msgstr "--help-calendar" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:178 +msgid "Displays help text for calendar dialog options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de calendari." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:182 +#| msgid "--help-entry" +msgid "--help-entry" +msgstr "--help-entry" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:183 +msgid "Displays help text for text entry dialog options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg d'entrada de text." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:187 +#| msgid "--help-error" +msgid "--help-error" +msgstr "--help-error" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:188 +msgid "Displays help text for error dialog options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg d'error." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:192 +#| msgid "--help-info" +msgid "--help-info" +msgstr "--help-info" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:193 +msgid "Displays help text for information dialog options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg informatiu." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:197 +#| msgid "--help-file-selection" +msgid "--help-file-selection" +msgstr "--help-file-selection" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:198 +msgid "Displays help text for file selection dialog options." +msgstr "" +"Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de selecció de fitxers." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:202 +#| msgid "--help-list" +msgid "--help-list" +msgstr "--help-list" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:203 +msgid "Displays help text for list dialog options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de llista." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:207 +#| msgid "--help-notification" +msgid "--help-notification" +msgstr "--help-notification" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:208 +msgid "Displays help text for notification icon options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions de la icona de notificació." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:212 +#| msgid "--help-progress" +msgid "--help-progress" +msgstr "--help-progress" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:213 +msgid "Displays help text for progress dialog options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de progrés." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:217 +#| msgid "--help-question" +msgid "--help-question" +msgstr "--help-question" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:218 +msgid "Displays help text for question dialog options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg de pregunta." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:222 +#| msgid "--help-warning" +msgid "--help-warning" +msgstr "--help-warning" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:223 +msgid "Displays help text for warning dialog options." +msgstr "Mostra el text d'ajuda de les opcions del diàleg d'avís." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:227 +#| msgid "--help-text-info" +msgid "--help-text-info" +msgstr "--help-text-info" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:228 +msgid "Displays help for text information dialog options." +msgstr "Mostra l'ajuda de les opcions del diàleg de text informatiu." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:232 +#| msgid "--help-misc" +msgid "--help-misc" +msgstr "--help-misc" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:233 +msgid "Displays help for miscellaneous options." +msgstr "Mostra l'ajuda de les opcions miscel·lànies." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:237 +#| msgid "--help-gtk" +msgid "--help-gtk" +msgstr "--help-gtk" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:238 +msgid "Displays help for GTK+ options." +msgstr "Mostra l'ajuda de les opcions de la GTK+." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:248 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opcions miscel·lànies" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:250 +msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" +msgstr "El Zenity també proporciona les opcions diverses següents:" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:257 +msgid "--about" +msgstr "--about" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:258 +msgid "" +"Displays the About Zenity dialog, which contains Zenity version " +"information, copyright information, and developer information." +msgstr "" +"Mostra el diàleg Quant al Zenity, que conté informació de la " +"versió, del copyright i de desenvolupament del Zenity." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/usage.page:262 +#| msgid "--version" +msgid "--version" +msgstr "--version" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/usage.page:263 +msgid "Displays the version number of Zenity." +msgstr "Mostra el número de versió del Zenity." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:273 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Opcions de la GTK+" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:275 +msgid "" +"Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" +"+ options, execute the zenity --help-gtk command." +msgstr "" +"El Zenity admet les opcions estàndard de la GTK+. Per obtenir més informació " +"sobre les opcions de la GTK+, executeu l'ordre zenity --help-gtk." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/usage.page:284 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Variables d'entorn" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/usage.page:286 +msgid "" +"Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " +"keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " +"the WINDOWID environment variable." +msgstr "" +"Normalment, el Zenity detecta la finestra del terminal des d'on s'ha " +"executat i es manté sobre aquesta finestra. Aquest comportament es pot " +"desactivar inhabilitant la variable d'entorn WINDOWID." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/warning.page:6 +msgid "Use the --warning option." +msgstr "Utilitzeu l'opció --warning." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/warning.page:9 +msgid "Warning Dialog" +msgstr "Diàleg d'avís" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:10 +msgid "Use the --warning option to create a warning dialog." +msgstr "" +"Utilitzeu l'opció per a crear un diàleg d'avís." + +#. (itstool) path: page/p +#: C/warning.page:14 +msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" +msgstr "L'script d'exemple següent mostra com crear un diàleg d'avís:" + +#. (itstool) path: page/code +#: C/warning.page:18 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" +msgstr "" +"\n" +"#!/bin/bash\n" +"\n" +"zenity --warning \\\n" +"--text=\"Desconnecteu el cable d'alimentació per a evitar una descàrrega elèctrica.\"\n" + +#. (itstool) path: figure/title +#: C/warning.page:26 +msgid "Warning Dialog Example" +msgstr "Exemple de diàleg d'avís" + +#. (itstool) path: figure/desc +#: C/warning.page:27 +msgid "Zenity warning dialog example" +msgstr "Exemple de diàleg d'avís del Zenity" + +#. (itstool) path: figure/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/warning.page:28 +#| msgid "" +#| "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " +#| "md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" +msgstr "" +"external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " +"md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" + +#~ msgid "Zenity Desktop Application Manual V2.0" +#~ msgstr "Manual de l'aplicació de l'escriptori Zenity v2.0" + +#~ msgid "2003" +#~ msgstr "2003" + +#~ msgid "2004" +#~ msgstr "2004" + +#~ msgid "Sun Microsystems, Inc." +#~ msgstr "Sun Microsystems, Inc." + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Sun" + +#~ msgid "Java Desktop System Documentation Team" +#~ msgstr "Equip de documentació del sistema d'escriptori de Java" + +#~ msgid "Glynn" +#~ msgstr "Glynn" + +#~ msgid "Foster" +#~ msgstr "Foster" + +#~ msgid "GNOME Documentation Project" +#~ msgstr "Projecte de documentació del GNOME" + +#~ msgid "Curran" +#~ msgstr "Curran" + +#~ msgid "August 2004" +#~ msgstr "Agost de 2004" + +#~ msgid "Zenity Manual V1.0" +#~ msgstr "Manual del Zenity v1.0" + +#~ msgid "January 2003" +#~ msgstr "Gener de 2003" + +#~ msgid "This manual describes version 2.6.0 of Zenity." +#~ msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.6.0 del Zenity." + +#~ msgid "Feedback" +#~ msgstr "Comentaris" + +#~ msgid "" +#~ "To send feedback, follow the directions in the Feedback Page." +#~ msgstr "" +#~ "Per enviar comentaris, seguiu les indicacions de la pàgina de comentaris." + +#~ msgid "" +#~ "Zenity is a rewrite of gdialog, the GNOME port of dialog which allows you " +#~ "to display dialog boxes from the commandline and shell scripts." +#~ msgstr "" +#~ "El Zenity és una reescriptura del gdialog, la versió del GNOME del diàleg " +#~ "que ús permet mostrar els diàlegs des de la línia d'ordres i scripts de " +#~ "l'intèrpret d'ordres." + +#~ msgid "zenity command" +#~ msgstr "ordre zenity" + +#~ msgid "dialog creator" +#~ msgstr "creador de diàlegs" + +#~ msgid "" +#~ "For example, use: zenity --calendar --title=" +#~ "\"Holiday Planner\" Do not use: " +#~ "zenity --calendar --title=Holiday Planner" +#~ msgstr "" +#~ "Per exemple, utilitzeu: zenity --calendar --" +#~ "title=\"Planificació de les vacances\" No " +#~ "utilitzeu: zenity --calendar --" +#~ "title=Planificació de les vacances" + +#~ msgid "0" +#~ msgstr "0" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "=title" +#~ msgstr "=títol" + +#~ msgid "=width" +#~ msgstr "=amplada" + +#~ msgid "=height" +#~ msgstr "=alçada" + +#~ msgid "=timeout" +#~ msgstr "" +#~ "=temps d'espera" + +#~ msgid "--help" +#~ msgstr "--help" + +#~ msgid "--about" +#~ msgstr "--about" + +#~ msgid "=text" +#~ msgstr "=text" + +#~ msgid "=day" +#~ msgstr "=dia" + +#~ msgid "=month" +#~ msgstr "=mes" + +#~ msgid "=year" +#~ msgstr "=any" + +#~ msgid "Zenity" +#~ msgstr "Zenity" + +#~ msgid "=filename" +#~ msgstr "" +#~ "=nom_de_fitxer" + +#~ msgid "--save" +#~ msgstr "--save" + +#~ msgid "=column" +#~ msgstr "=columna" + +#~ msgid "" +#~ "Zenity can create four types of message dialog:" +#~ msgstr "" +#~ "El Zenity pot crear quatre tipus de diàlegs de " +#~ "missatge:" + +#~ msgid "=text" +#~ msgstr "=text" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " #!/bin/sh\n" +#~ "\n" +#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" +#~ " --title=\"Select a File\"`\n" +#~ "\n" +#~ " case $? in\n" +#~ " 0)\n" +#~ " zenity --text-info \\\n" +#~ " --title=$FILE \\\n" +#~ " --filename=$FILE \\\n" +#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +#~ " 1)\n" +#~ " echo \"No file selected.\";;\n" +#~ " -1)\n" +#~ " echo \"No file selected.\";;\n" +#~ " esac\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ " #!/bin/sh\n" +#~ "\n" +#~ " FILE=`zenity --file-selection \\\n" +#~ " --title=\"Seleccioneu un fitxer\"`\n" +#~ "\n" +#~ " case $? in\n" +#~ " 0)\n" +#~ " zenity --text-info \\\n" +#~ " --title=$FILE \\\n" +#~ " --filename=$FILE \\\n" +#~ " --editable 2>/tmp/tmp.txt;;\n" +#~ " 1)\n" +#~ " echo \"No s'ha seleccionat cap fitxer.\";;\n" +#~ " -1)\n" +#~ " echo \"No s'ha seleccionat cap fitxer.\";;\n" +#~ " esac\n" +#~ " " -- cgit From d09d2003ce0fd17403234f5586951dea5b55dc37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Wed, 16 Sep 2020 16:57:00 +0200 Subject: Fix broken markup in Catalan help translation --- help/ca/ca.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po index 2ba457bc..823c5f9e 100644 --- a/help/ca/ca.po +++ b/help/ca/ca.po @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "Exemple d'icona de notificació" #. (itstool) path: figure/desc #: C/notification.page:37 msgid "Zenity notification icon example" -msgstr "Exemple d'icona de notificació del " +msgstr "Exemple d'icona de notificació del Zenity" #. (itstool) path: figure/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Diàleg d'escala" #: C/scale.page:10 msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." msgstr "" -"Utilitzeu l'opció --scale per a crear un diàleg d'escala." +"Utilitzeu l'opció --scale per a crear un diàleg d'escala." #. (itstool) path: page/p #: C/scale.page:13 -- cgit From d7bedff683df43df0604f989659df48f096f8c0e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Charles Monzat Date: Sat, 19 Sep 2020 07:03:05 +0000 Subject: Update French translation --- po/fr.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 194e4c35..0071bde0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,22 +10,22 @@ # Robert-André Mauchin , 2006. # Stéphane Raimbault , 2007. # Fievez Yoann , 2013. -# Charles Monzat , 2017-2018. +# Charles Monzat , 2017-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zenity master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 22:00+0100\n" -"Last-Translator: Charles Monzat \n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:59+0200\n" +"Last-Translator: Charles Monzat \n" "Language-Team: français \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.30.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" #: src/about.c:60 msgid "" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "" #: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"Définit un URL au lieu d’un fichier. Fonctionne uniquement avec l’option --" +"Définit une URL au lieu d’un fichier. Fonctionne uniquement avec l’option --" "html" #: src/option.c:761 -- cgit From 1faa1ab1824f0426e00f4096332f30d7b70c113d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andre Klapper Date: Mon, 5 Oct 2020 14:27:31 +0200 Subject: Fix broken markup in Catalan help translation --- help/ca/ca.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po index 823c5f9e..fd7d5ae3 100644 --- a/help/ca/ca.po +++ b/help/ca/ca.po @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Diàleg de formularis" #: C/forms.page:10 msgid "Use the --forms option to create a forms dialog." msgstr "" -"Utilitzeu l'opció --forms per a crear un diàleg de formularis." +"Utilitzeu l'opció --forms per a crear un diàleg de formularis." #. (itstool) path: page/p #: C/forms.page:14 -- cgit From 82d0adad1601fbdad927d2b3e50d41c122fa747d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Thu, 8 Oct 2020 22:10:53 +0200 Subject: Update Catalan translation --- help/ca/ca.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po index fd7d5ae3..7af7c241 100644 --- a/help/ca/ca.po +++ b/help/ca/ca.po @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "--color=VALOR" #. (itstool) path: item/p #: C/color-selection.page:21 msgid "Set the initial color.(ex: #FF0000)" -msgstr "Establiu el color inicial (per exemple, #FF0000)." +msgstr "Establiu el color inicial (per exemple, #FF0000)" #. (itstool) path: item/title #: C/color-selection.page:25 @@ -603,7 +603,7 @@ msgid "" "standard output. The default mode of the file selection dialog is open." msgstr "" "Utilitzeu l'opció --file-selection per a crear un diàleg de " -"selecció de fitxers. El Zenity retorna els " +"selecció de fitxers. El Zenity retorna els " "fitxers o directoris seleccionats a la sortida estàndard. El mode per " "defecte del diàleg de selecció de fitxers és obrir." @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "" "display in the dialog." msgstr "" "Especifica les capçaleres de columna que es mostren al diàleg de llista. Heu " -"d'especificar una opció de per cada columna que " +"d'especificar una opció --column per cada columna que " "voleu mostrar al diàleg." #. (itstool) path: item/title @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgid "" "When the user closes the dialog, Zenity prints the text produced " "by the dialog to standard output." msgstr "" -"Qual l'usuari tanca el diàleg, el Zenity imprimeix el text " +"Quan l'usuari tanca el diàleg, el Zenity imprimeix el text " "produït pel diàleg a la sortida estàndard." #. (itstool) path: note/p @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Diàleg d'avís" #: C/warning.page:10 msgid "Use the --warning option to create a warning dialog." msgstr "" -"Utilitzeu l'opció per a crear un diàleg d'avís." +"Utilitzeu l'opció --warning per a crear un diàleg d'avís." #. (itstool) path: page/p #: C/warning.page:14 -- cgit From 19407c76caa06b11994143973e8648974182956a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Wed, 16 Dec 2020 23:40:57 +0000 Subject: Update Portuguese translation --- po/pt.po | 655 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 335 insertions(+), 320 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 1f152b04..f2d89c1f 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,20 +8,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-03 03:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-03 08:32+0000\n" -"Last-Translator: <>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-16 23:39+0000\n" +"Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n;\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -33,7 +32,7 @@ msgstr "" "Foundation; ou a versão 2 da Licença ou (à sua discrição) qualquer versão " "posterior.\n" -#: src/about.c:67 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "" "ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO. Consulte a Licença Pública Genérica " "GNU para mais detalhes.\n" -#: src/about.c:71 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -55,416 +54,307 @@ msgstr "" "esta aplicação; caso contrário, escreva para a Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA (em inglês)" -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" -msgstr "Duarte Loreto \n" -"Pedro Albuquerque " +msgstr "" +"Duarte Loreto \n" +"Pedro Albuquerque \n" +"Hugo Carvalho " -#: src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Mostrar caixas de diálogo a partir de scripts de terminal" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_Aceitar" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Tem de especificar um tipo de diálogo. Consulte 'zenity --help' para mais " "detalhes\n" -#: src/notification.c:51 +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_Não" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_Sim" + +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Impossível processar a mensagem\n" -#: src/notification.c:140 +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" msgstr "" "Valore inválido para uma dica do tipo booleano.\n" -"Valores suportados são 'true' ou 'false'.\n" +"Valores suportados são 'verdadeiro' ou 'falso'.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:156 +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Dica não suportada. A ignorar.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:173 +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nome de dica desconhecido. A ignorar.\n" -#: src/notification.c:228 +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Impossível processar comando da linha de terminal\n" -#: src/notification.c:326 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Notificação zenity" -#: src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "_Aceitar" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:73 -msgid "Type your password" -msgstr "Insira a sua senha" - -#: src/password.c:76 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Insira o seu nome de utilizador e a sua senha" - -#: src/password.c:113 -msgid "Username:" -msgstr "Utilizador:" - -#: src/password.c:127 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: src/scale.c:57 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "O valor máximo tem de ser maior do que o valor mínimo.\n" - -#: src/scale.c:64 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Valor fora do intervalo.\n" - -#: src/tree.c:376 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Nenhum título de coluna especificado para diálogo de lista.\n" - -#: src/tree.c:382 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Só deve utilizar um tipo de diálogo de lista.\n" - -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Ajustar a escala de valores" - -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "Aceitar" - -#: src/zenity.ui:117 -msgid "Text View" -msgstr "Vista Texto" - -#: src/zenity.ui:231 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Seleção de calendário" - -#: src/zenity.ui:298 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Selecione abaixo uma data." - -#: src/zenity.ui:319 -msgid "C_alendar:" -msgstr "C_alendário:" - -#: src/zenity.ui:361 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Adicionar uma nova entrada" - -#: src/zenity.ui:428 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Introduzir novo texto:" - -#: src/zenity.ui:465 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ocorreu um erro." - -#: src/zenity.ui:658 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Diálogo de formulário" - -#: src/zenity.ui:681 -msgid "Information" -msgstr "Informação" - -#: src/zenity.ui:741 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Todas as atualizações estão terminadas." - -#: src/zenity.ui:768 -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" - -#: src/zenity.ui:831 -msgid "Running..." -msgstr "Em Execução..." - -#: src/zenity.ui:882 -msgid "Question" -msgstr "Questão" - -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Tem a certeza de que deseja continuar?" - -#: src/zenity.ui:953 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Selecione itens da lista" - -#: src/zenity.ui:1015 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Selecione itens da lista abaixo." - -#: src/zenity.ui:1064 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: src/option.c:169 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Definir título do diálogo" -#: src/option.c:170 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TÍTULO" -#: src/option.c:178 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "Definir o ícone da janela" -#: src/option.c:179 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" -msgstr "CAMINHOÍCONE" +msgstr "CAMINHODOÍCONE" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Definir a largura" -#: src/option.c:188 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "LARGURA" -#: src/option.c:196 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Definir a altura" -#: src/option.c:197 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: src/option.c:205 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Definir a expiração do diálogo, em segundos" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "EXPIRAÇÃO" -#: src/option.c:215 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Define o rótulo do botão Aceitar" -#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 -#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 -#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 -#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 -#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXTO" -#: src/option.c:224 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Define o rótulo do botão Cancelar" -#: src/option.c:233 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Adicionar um botão extra" -#: src/option.c:242 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Definir a dica modal" -#: src/option.c:251 +#: src/option.c:228 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Definir a janela pai à qual anexar" -#: src/option.c:252 +#: src/option.c:229 msgid "WINDOW" msgstr "JANELA" -#: src/option.c:266 +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Mostrar diálogo de calendário" -#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 -#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 -#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Definir o texto do diálogo" -#: src/option.c:284 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Definir o dia do calendário" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: src/option.c:293 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Definir o mês do calendário" -#: src/option.c:294 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MÊS" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Definir o ano do calendário" -#: src/option.c:303 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ANO" -#: src/option.c:311 src/option.c:1232 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Definir o formato da data devolvida" -#: src/option.c:312 src/option.c:1233 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "PADRÃO" -#: src/option.c:326 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Mostrar diálogo de introdução de texto" -#: src/option.c:344 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Definir o texto introduzido" -#: src/option.c:353 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Ocultar o texto introduzido" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Mostrar diálogo de erro" -#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Definir o ícone do diálogo" -#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "NOME-ÍCONE" -#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Não ativar quebra de linha no texto" -#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Não ativar formatação Pango" -#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "" -"Permitir reticências no texto do diálogo. Isto fixa o tamanho alto da " -"janela com textos longos." +"Permitir reticências no texto do diálogo. Isto corrige o tamanho elevado da " +"janela com textos longos" -#: src/option.c:427 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Mostrar diálogo de informação" -#: src/option.c:485 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Mostrar diálogo de seleção de ficheiro" -#: src/option.c:494 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Definir o nome de ficheiro" -#: src/option.c:495 src/option.c:899 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" -msgstr "NOMEFICHEIRO" +msgstr "NOMEDOFICHEIRO" -#: src/option.c:503 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Permitir que sejam selecionados múltiplos ficheiros" -#: src/option.c:512 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Ativar seleção só de pastas" -#: src/option.c:521 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Ativar modo de gravação" -#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Definir carácter separador do resultado" -#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARADOR" -#: src/option.c:539 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirmar a seleção de ficheiro se o nome do ficheiro já existir" -#: src/option.c:548 +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Define um filtro de nomes de ficheiros" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: src/option.c:550 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NOME | PADRÃO1 PADRÃO2 ..." -#: src/option.c:564 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Mostrar diálogo de lista" -#: src/option.c:582 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Definir o cabeçalho da coluna" -#: src/option.c:583 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLUNA" -#: src/option.c:591 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Utilizar caixas de seleção para a primeira coluna" -#: src/option.c:600 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Utilizar botões rádio para a primeira coluna" -#: src/option.c:609 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Utilizar uma imagem para a primeira coluna" -#: src/option.c:627 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Permitir que sejam selecionadas múltiplas linhas" -#: src/option.c:636 src/option.c:907 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Permitir alterações ao texto" -#: src/option.c:645 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -473,109 +363,109 @@ msgstr "" "para imprimir todas as colunas)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:647 src/option.c:656 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NÚMERO" -#: src/option.c:655 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Ocultar uma coluna específica" -#: src/option.c:664 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Esconde o cabeçalho da coluna" -#: src/option.c:673 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" msgstr "" "Altera a função de procura predefinida para procurar texto no meio e não no " -"princípio." +"princípio" -#: src/option.c:689 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Mostrar notificação" -#: src/option.c:698 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Definir o texto da notificação" -#: src/option.c:707 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Ouvir comandos na linha de terminal" -#: src/option.c:716 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Definir as dicas de notificação" -#: src/option.c:733 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Mostrar diálogo indicador de progresso" -#: src/option.c:751 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Definir percentagem inicial" -#: src/option.c:752 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGEM" -#: src/option.c:760 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Incrementar barra de progresso" -#: src/option.c:770 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Fechar o diálogo ao atingir 100%" -#: src/option.c:779 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Matar o processo pai se o botão \"Cancelar\" for premido" -#: src/option.c:788 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Ocultar o botão \"Cancelar\"" -#: src/option.c:798 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Estimar quando os 100% forem atingidos" -#: src/option.c:813 +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Mostrar diálogo de questão" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Foco predefinido no botão Cancelar" -#: src/option.c:874 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Suprimir os botões Aceitar e Cancelar" -#: src/option.c:889 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Mostrar diálogo de texto informativo" -#: src/option.c:898 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Abrir ficheiro" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Definir a letra do texto" -#: src/option.c:925 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Ativar uma caixa de seleção 'Li e concordo'" -#: src/option.c:935 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Ativar suporte HTML" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -583,298 +473,423 @@ msgstr "" "Não ativar interação do utilizador com a vista Web. Só funciona se utilizar " "a opção --html" -#: src/option.c:953 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" "Define um url em vez de um ficheiro. Só funciona se utilizar a opção --html" -#: src/option.c:954 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:963 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Rolar automaticamente o texto até ao fim. Somente quando o texto capturado " "vier de stdin" -#: src/option.c:978 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Mostrar diálogo de aviso" -#: src/option.c:1036 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de escala" -#: src/option.c:1054 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Definir o valor inicial" -#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 -#: src/option.c:1281 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: src/option.c:1063 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Definir o valor mínimo" -#: src/option.c:1072 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Definir o valor máximo" -#: src/option.c:1081 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Definir o tamanho dos incrementos" -#: src/option.c:1090 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Imprimir valores parciais" -#: src/option.c:1099 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Ocultar o valor" -#: src/option.c:1114 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de formulário" -#: src/option.c:1123 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Adicionar uma nova entrada no diálogo de formulário" -#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Nome do campo" -#: src/option.c:1132 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" -msgstr "Adicionar uma nova entrada de senha no diálogo de formulário" +msgstr "Adicionar uma nova entrada de palavra-passe no diálogo de formulário" -#: src/option.c:1141 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Adicionar um novo calendário no diálogo de formulário" -#: src/option.c:1142 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Nome do campo de calendário" -#: src/option.c:1150 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Adicionar uma nova lista no diálogo de formulário" -#: src/option.c:1151 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Campo de lista e nome de cabeçalho" -#: src/option.c:1159 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Lista de valores para a lista" -#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Lista de valores separados por |" -#: src/option.c:1168 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Lista de valores para colunas" -#: src/option.c:1177 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Adicionar uma nova caixa de seleção única no diálogo de formulário" -#: src/option.c:1178 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Nome do campo de caixa de seleção única" -#: src/option.c:1186 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Lista de valores para a caixa de seleção única" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Mostrar o cabeçalho das colunas" -#: src/option.c:1247 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" -msgstr "Mostrar o diálogo de senha" +msgstr "Mostrar o diálogo de palavra-passe" -#: src/option.c:1256 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Mostrar a opção de utilizador" -#: src/option.c:1271 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Mostrar o diálogo de seleção de cores" -#: src/option.c:1280 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Definir a cor" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Mostrar a paleta" -#: src/option.c:1304 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "Sobre o Zenity" -#: src/option.c:1313 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Imprimir versão" -#: src/option.c:2261 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Opções gerais" -#: src/option.c:2262 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Mostrar as opções gerais" -#: src/option.c:2272 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Opções de calendário" -#: src/option.c:2273 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Mostrar as opções de calendário" -#: src/option.c:2283 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Opções de introdução de texto" -#: src/option.c:2284 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Mostrar as opções de introdução de texto" -#: src/option.c:2294 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Opções de erro" -#: src/option.c:2295 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Mostrar as opções de erro" -#: src/option.c:2305 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Opções de informação" -#: src/option.c:2306 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Mostrar as opções de informação" -#: src/option.c:2316 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Opções de seleção de ficheiro" -#: src/option.c:2317 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Mostrar as opções de seleção de ficheiro" -#: src/option.c:2327 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Opções de lista" -#: src/option.c:2328 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Mostrar as opções de lista" -#: src/option.c:2339 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Opções de ícone de notificação" -#: src/option.c:2340 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Mostrar as opções de ícones de notificação" -#: src/option.c:2351 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Opções de progresso" -#: src/option.c:2352 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Mostrar as opções de progresso" -#: src/option.c:2362 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Opções de questão" -#: src/option.c:2363 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Mostrar as opções de questão" -#: src/option.c:2373 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Opções de aviso" -#: src/option.c:2374 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Mostrar as opções de aviso" -#: src/option.c:2384 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Opções de escala" -#: src/option.c:2385 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Mostrar as opções de escala" -#: src/option.c:2395 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Opções de informação de texto" -#: src/option.c:2396 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Mostrar as opções de informação de texto" -#: src/option.c:2406 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Opções de seleção de cor" -#: src/option.c:2407 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Mostrar as opções de seleção de cor" -#: src/option.c:2417 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" -msgstr "Opções do diálogo de senha" +msgstr "Opções do diálogo de palavra-passe" -#: src/option.c:2418 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" -msgstr "Mostrar as opções do diálogo de senha" +msgstr "Mostrar as opções do diálogo de palavra-passe" -#: src/option.c:2428 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opções do diálogo de formulário" -#: src/option.c:2429 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Mostrar as opções do diálogo de formulário" -#: src/option.c:2439 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Opções várias" +msgstr "Opções diversas" -#: src/option.c:2440 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Mostrar as opções várias" -#: src/option.c:2465 +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Esta opção não se encontra disponível. Consulte --help para todas as " "utilizações possíveis.\n" -#: src/option.c:2469 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s não é suportado neste diálogo\n" -#: src/option.c:2473 +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Duas ou mais opções de diálogo especificadas\n" +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Introduza a sua palavra-passe" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Insira o seu nome de utilizador e a sua palavra-passe" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Utilizador:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Palavra-passe:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Tempo restante: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "O valor máximo tem de ser maior do que o valor mínimo.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Valor fora do intervalo.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Nenhum título de coluna especificado para diálogo de lista.\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Só deve utilizar um tipo de diálogo de lista.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Ajustar a escala de valores" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "Aceitar" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Vista de texto" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Seleção de calendário" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Selecione uma data de baixo." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "C_alendário:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Adicionar uma nova entrada" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Introduzir novo texto:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ocorreu um erro." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Diálogo de formulário" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Informação" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Todas as atualizações estão terminadas." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Em execução..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Questão" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Tem a certeza de que deseja continuar?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Selecione itens da lista" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Selecione itens da lista abaixo." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "Selecione um ficheiro" -- cgit From c0c1ca9b7aa9ec0faf3ecd00fc7baceeb6c30860 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Javier Jardón Date: Fri, 18 Dec 2020 08:24:25 +0000 Subject: Fix some compilations warnings --- src/msg.c | 4 ++-- src/util.c | 9 +++++---- 2 files changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/src/msg.c b/src/msg.c index ca14d867..496fe185 100644 --- a/src/msg.c +++ b/src/msg.c @@ -206,8 +206,8 @@ zenity_msg (ZenityData *data, ZenityMsgData *msg_data) { // however, 60 would increase the distance between the icon and the // text, // decreasing to 10 fix it. - gtk_label_set_width_chars (text, 10); - gtk_label_set_max_width_chars (text, 10); + gtk_label_set_width_chars (GTK_LABEL (text), 10); + gtk_label_set_max_width_chars (GTK_LABEL (text), 10); } if (data->modal) diff --git a/src/util.c b/src/util.c index 0c101866..2887fd96 100644 --- a/src/util.c +++ b/src/util.c @@ -153,7 +153,7 @@ zenity_util_fill_file_buffer (GtkTextBuffer *buffer, const gchar *filename) { gtk_text_buffer_insert (buffer, &iter, buf, leftover - buf); remaining = (buf + remaining + count) - leftover; - g_memmove (buf, leftover, remaining); + memmove (buf, leftover, remaining); if (remaining > 6 || count < to_read) break; @@ -326,11 +326,12 @@ transient_get_xterm (void) { Window wid = strtoul (wid_str, &wid_str_end, 10); if (*wid_str != '\0' && *wid_str_end == '\0' && wid != 0) { XWindowAttributes attrs; - gdk_error_trap_push (); + GdkDisplay *display; + display = gdk_display_get_default (); + gdk_x11_display_error_trap_push (display); ret = XGetWindowAttributes ( GDK_DISPLAY_XDISPLAY (gdk_display_get_default ()), wid, &attrs); - gdk_flush (); - if (gdk_error_trap_pop () != 0 || ret == 0) { + if (gdk_x11_display_error_trap_pop (display) != 0 || ret == 0) { return None; } return wid; -- cgit From cfc9300bd1089069d64ed472fd809013cd6060e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Javier Jardón Date: Fri, 18 Dec 2020 08:31:07 +0000 Subject: Add minimal CI file --- .gitlab-ci.yml | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) create mode 100644 .gitlab-ci.yml diff --git a/.gitlab-ci.yml b/.gitlab-ci.yml new file mode 100644 index 00000000..50990ec4 --- /dev/null +++ b/.gitlab-ci.yml @@ -0,0 +1,11 @@ +variables: + DEPENDENCIES: gettext gettext-devel gcc redhat-rpm-config automake libtool autoconf autoconf-archive git + gtk3-devel yelp-tools + +build_fedora_33: + image: fedora:33 + before_script: + - dnf install -y --nogpgcheck $DEPENDENCIES + script: + - ./autogen.sh + - make -j -- cgit From adcd849bff643c0c6289d1c92363b0386acd141e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Wed, 23 Dec 2020 18:55:59 +0100 Subject: Update Catalan translation --- help/ca/ca.po | 35 +++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po index 7af7c241..a3369268 100644 --- a/help/ca/ca.po +++ b/help/ca/ca.po @@ -603,9 +603,9 @@ msgid "" "standard output. The default mode of the file selection dialog is open." msgstr "" "Utilitzeu l'opció --file-selection per a crear un diàleg de " -"selecció de fitxers. El Zenity retorna els " -"fitxers o directoris seleccionats a la sortida estàndard. El mode per " -"defecte del diàleg de selecció de fitxers és obrir." +"selecció de fitxers. El Zenity retorna els fitxers o directoris " +"seleccionats a la sortida estàndard. El mode per defecte del diàleg de " +"selecció de fitxers és obrir." #. (itstool) path: page/p #: C/file-selection.page:14 @@ -1161,8 +1161,8 @@ msgid "" "display in the dialog." msgstr "" "Especifica les capçaleres de columna que es mostren al diàleg de llista. Heu " -"d'especificar una opció --column per cada columna que " -"voleu mostrar al diàleg." +"d'especificar una opció --column per cada columna que voleu " +"mostrar al diàleg." #. (itstool) path: item/title #: C/list.page:35 @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgid "" "Specifies what column should be printed out upon selection. The default " "column is '1'. 'ALL' can be used to print out all columns in the list." msgstr "" -"Especifica quina columna s'hauria d'imprimir si es selecciona. La columna " +"Especifica quina columna s'hauria d'imprimir si se selecciona. La columna " "per defecte és «1». Es pot utilitzar «ALL» (totes) per a imprimir totes les " "columnes de la llista." @@ -1803,8 +1803,7 @@ msgstr "Diàleg d'escala" #. (itstool) path: page/p #: C/scale.page:10 msgid "Use the --scale option to create a scale dialog." -msgstr "" -"Utilitzeu l'opció --scale per a crear un diàleg d'escala." +msgstr "Utilitzeu l'opció --scale per a crear un diàleg d'escala." #. (itstool) path: page/p #: C/scale.page:13 @@ -2142,9 +2141,9 @@ msgid "" "you can prompt the user to select a date from a calendar dialog, or to " "select a file from a file selection dialog." msgstr "" -"Podeu crear un diàleg per obtenir informació de l'usuari. Per exemple, podeu " -"sol·licitar a l'usuari que seleccioni una data d'un diàleg de calendari o " -"que seleccioni un fitxer d'un diàleg de selecció de fitxers." +"Podeu crear un diàleg per a obtenir informació de l'usuari. Per exemple, " +"podeu sol·licitar a l'usuari que seleccioni una data d'un diàleg de " +"calendari o que seleccioni un fitxer d'un diàleg de selecció de fitxers." #. (itstool) path: item/p #: C/usage.page:20 @@ -2153,9 +2152,9 @@ msgid "" "you can use a progress dialog to indicate the current status of an " "operation, or use a warning message dialog to alert the user." msgstr "" -"Podeu crear un diàleg per proporcionar informació a l'usuari. Per exemple, " -"podeu utilitzar un diàleg de progrés per indicar l'estat actual d'una " -"operació o utilitzar el diàleg de missatge d'avís per alertar a l'usuari." +"Podeu crear un diàleg per a proporcionar informació a l'usuari. Per exemple, " +"podeu utilitzar un diàleg de progrés per a indicar l'estat actual d'una " +"operació o utilitzar el diàleg de missatge d'avís per a alertar a l'usuari." #. (itstool) path: page/p #: C/usage.page:25 @@ -2609,8 +2608,9 @@ msgid "" "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" "+ options, execute the zenity --help-gtk command." msgstr "" -"El Zenity admet les opcions estàndard de la GTK+. Per obtenir més informació " -"sobre les opcions de la GTK+, executeu l'ordre zenity --help-gtk." +"El Zenity admet les opcions estàndard de la GTK+. Per a obtenir més " +"informació sobre les opcions de la GTK+, executeu l'ordre zenity --help-" +"gtk." #. (itstool) path: section/title #: C/usage.page:284 @@ -2641,8 +2641,7 @@ msgstr "Diàleg d'avís" #. (itstool) path: page/p #: C/warning.page:10 msgid "Use the --warning option to create a warning dialog." -msgstr "" -"Utilitzeu l'opció --warning per a crear un diàleg d'avís." +msgstr "Utilitzeu l'opció --warning per a crear un diàleg d'avís." #. (itstool) path: page/p #: C/warning.page:14 -- cgit From ad087eee1d549f6286464d7644f83bb5f471dca5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fran Dieguez Date: Wed, 24 Feb 2021 00:01:26 +0000 Subject: Update Galician translation --- po/gl.po | 11 +++++------ 1 file changed, 5 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index df08fba9..a9c93346 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -13,12 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity-master-po-gl-76235\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity" -"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-26 20:40+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-17 01:21+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" -"Language-Team: Galician\n" +"Language-Team: Proxecto Trasno \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -65,8 +64,8 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" "Fran Diéguez , 2009-2018.\n" -"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre " -", 2009.\n" +"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre , 2009.\n" "Antón Méixome , 2009, 2010.\n" "Ignacio Casal Quinteiro , 2005, 2006, 2007, 2008." -- cgit From b2c0a3e28a583195c79647319041244801b6c35f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arx Cruz Date: Thu, 25 Feb 2021 16:34:43 +0100 Subject: Add new maintainer Adding Logan Rathbone as maintainer of zenity. --- zenity.doap | 19 +++++++++++++------ 1 file changed, 13 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/zenity.doap b/zenity.doap index 3b1a4504..2ea2d62d 100644 --- a/zenity.doap +++ b/zenity.doap @@ -15,16 +15,23 @@ - Luis Medinas - - lmedinas + Arx Cruz + + arxcruz - Arx Cruz - - arxcruz + Logan Rathbone + + poprocks + + + + + Luis Medinas + + lmedinas -- cgit From 6bc1dae7ee803d9853d4aad3e537fc3f57605c7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Arx Cruz Date: Fri, 26 Feb 2021 10:58:04 +0100 Subject: Update maintainer username --- zenity.doap | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/zenity.doap b/zenity.doap index 2ea2d62d..82de2c78 100644 --- a/zenity.doap +++ b/zenity.doap @@ -24,7 +24,7 @@ Logan Rathbone - poprocks + larathbone -- cgit From 4ffbf66883b3aa46694c432c2836a5b301141781 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pawan Chitrakar Date: Wed, 14 Apr 2021 02:23:23 +0000 Subject: Update Nepali translation --- po/ne.po | 869 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 629 insertions(+), 240 deletions(-) diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 191bf520..855b70db 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -4,560 +4,949 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.gnome-2-20.ne\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 03:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-19 18:14+0545\n" -"Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-11 20:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-14 08:06+0545\n" +"Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" - -#: ../src/about.c:65 +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n" + +#: src/about.c:60 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms " +#| "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either " +#| "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" -msgstr "यो कार्यक्रम निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँ यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशन गरिएको जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्त अन्तर्गत पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ; यार त इजाजतपत्रको संस्करण २, वा (विकल्पमा) पछिल्लो कुनै संस्करण ।\n" - -#: ../src/about.c:69 +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of " +"the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either " +"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +msgstr "" +"यो कार्यक्रम निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँ यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशन गरिएको जीएनयू साधरण " +"सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्त अन्तर्गत पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ; यार त इजाजतपत्रको संस्करण २, " +"वा (विकल्पमा) पछिल्लो कुनै संस्करण ।\n" + +#: src/about.c:65 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; " +#| "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#| "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" -msgstr "यो कार्यक्रम भविष्यमा उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा वितरण गरिएको हो, तर कुनै निश्चितता बिना; निश्चित उद्देश्यका लागि मर्कान्टाबिलिटि वा फिट्नेसको लागू गरेको निश्चितता बिना वितरण गरिएको हो । विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n" - -#: ../src/about.c:73 +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; " +"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. " +"See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"जिनोम टर्मिनल उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा, तर कुनै प्रत्याभूति बिना; व्यापारीकरण वा एउटा निश्चित उद्देश्यका " +"लागि मिलानको सूचीत प्रत्याभूति बिना नै वितरण गरिएको छ । अरू विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधारण " +"सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।" + +#: src/about.c:69 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this " +#| "program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " +#| "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, बोस्टोन, MA 02110-1301, USA लाई लेख्नुहोस् ।" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this " +"program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " +"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, " +"स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, बोस्टोन, MA 02110-1301, USA लाई लेख्नुहोस् ।" -#: ../src/about.c:264 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "श्यामकृष्ण बल " -#: ../src/about.c:276 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "शेल स्क्रिप्टबाट संवाद बाकस प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/main.c:94 -msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "तपाईँले संवाद प्रकार निर्दिष्ट गर्नुपर्छ । विस्तृतका लागि 'zenity --help' हेर्नुहोस्\n" - -#: ../src/notification.c:139 -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdin बाट आदेश पद वर्णन गर्न सकेन\n" - -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 -msgid "Zenity notification" -msgstr "जेनिटि सूचना" - -#: ../src/scale.c:56 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "अधिक्तम मान न्यूनतम मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ ।\n" - -#: ../src/scale.c:63 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "दायरा बाहिरको मान ।\n" - -#: ../src/tree.c:320 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "सूची संवादका लागि कुनै स्तम्भ शीर्षकहरू निर्दिष्ट गरेको छैन ।\n" - -#: ../src/tree.c:326 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "तपाईँले मात्र एउटा संवाद प्रकार प्रयोग गर्नुपर्नेछ ।\n" - -#: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "Add a new entry" -msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_हो" -#: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्" - -#: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "All updates are complete." -msgstr "सबै अद्यावधिकहरू पूरा भयो ।" - -#: ../src/zenity.glade.h:4 -msgid "An error has occurred." -msgstr "एउटा त्रुटि देखापर्यो ।" - -#: ../src/zenity.glade.h:5 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "के तपाई अगाडि बढ्न चाहनुहुन्छ ?" - -#: ../src/zenity.glade.h:6 -msgid "C_alendar:" -msgstr "पात्रो:" - -#: ../src/zenity.glade.h:7 -msgid "Calendar selection" -msgstr "पात्रो छनौट" - -#: ../src/zenity.glade.h:8 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटि" - -#: ../src/zenity.glade.h:9 -msgid "Information" -msgstr "सूचना" - -#: ../src/zenity.glade.h:10 -msgid "Progress" -msgstr "प्रगति" +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_रद्द गर्नुहोस्" -#: ../src/zenity.glade.h:11 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" - -#: ../src/zenity.glade.h:12 -msgid "Running..." -msgstr "सञ्चालन भइरहेछ..." - -#: ../src/zenity.glade.h:13 -msgid "Select a date from below." -msgstr "तलबाट मिति छान्नुहोस् ।" - -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्" +#: src/main.c:105 +msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" +msgstr "तपाईँले संवाद प्रकार निर्दिष्ट गर्नुपर्छ । विस्तृतका लागि 'zenity --help' हेर्नुहोस्\n" -#: ../src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस्" +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "होईन" -#: ../src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "हो" -#: ../src/zenity.glade.h:17 -msgid "Text View" -msgstr "पाठ दृश्य" +#: src/notification.c:50 +#, fuzzy +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "MIME सन्देश पद वर्णन गर्न सकेन । स्रोतको रूपमा प्रदर्शन गर्दै ।" -#: ../src/zenity.glade.h:18 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावनी" +#: src/notification.c:132 +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" -#: ../src/zenity.glade.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "नयाँ पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्:" +#. (iibiiay) +#: src/notification.c:149 +#, fuzzy +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "असमर्थित प्रमाणिकरण" + +#. unknown hints +#: src/notification.c:166 +#, fuzzy +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "अज्ञात वर्ण नाम" + +#: src/notification.c:218 +#, fuzzy +#| msgid "could not parse command from stdin\n" +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "आदेश पद वर्णन गर्न सकेन" + +#: src/notification.c:318 +msgid "Zenity notification" +msgstr "जेनिटि सूचना" -#: ../src/option.c:117 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "संवाद शीर्षक सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:118 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "शीर्षक" -#: ../src/option.c:126 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "सञ्झ्याल प्रतिमा सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:127 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:135 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "चौडाइ सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:136 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "चौडाइ" -#: ../src/option.c:144 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "उचाइ सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:145 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "उचाइ" -#: ../src/option.c:153 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "सेकेन्डमा संवाद समाप्ति सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:168 -msgid "Display calendar dialog" -msgstr "पात्रो संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" +#. Timeout for closing the dialog +#: src/option.c:194 +#, fuzzy +msgid "TIMEOUT" +msgstr "सेकेन्डमा संवाद समाप्ति सेट गर्नुहोस्" # src/main.c:528 -#: ../src/option.c:177 ../src/option.c:237 ../src/option.c:280 -#: ../src/option.c:313 ../src/option.c:415 ../src/option.c:544 -#: ../src/option.c:606 ../src/option.c:672 ../src/option.c:705 -msgid "Set the dialog text" +#: src/option.c:200 +#, fuzzy +#| msgid "Set the dialog text" +msgid "Set the label of the OK button" msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:178 ../src/option.c:238 ../src/option.c:247 -#: ../src/option.c:256 ../src/option.c:281 ../src/option.c:314 -#: ../src/option.c:416 ../src/option.c:512 ../src/option.c:545 -#: ../src/option.c:607 ../src/option.c:673 ../src/option.c:706 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 src/option.c:289 +#: src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 src/option.c:468 src/option.c:565 +#: src/option.c:579 src/option.c:598 src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 +#: src/option.c:786 src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "पाठ" -#: ../src/option.c:186 +#: src/option.c:207 +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "" + +#: src/option.c:214 +#, fuzzy +msgid "Add an extra button" +msgstr "बटन" + +#: src/option.c:221 +#, fuzzy +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the modal hint" +msgstr "सङ्केत" + +#: src/option.c:228 +#, fuzzy +#| msgid "Set the window icon" +msgid "Set the parent window to attach to" +msgstr "सञ्झ्याल प्रतिमा सेट गर्नुहोस्" + +#: src/option.c:229 +#, fuzzy +msgid "WINDOW" +msgstr "सन्झ्याल" + +#: src/option.c:237 +msgid "Display calendar dialog" +msgstr "पात्रो संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" + +# src/main.c:528 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 src/option.c:467 +#: src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 src/option.c:828 src/option.c:959 +msgid "Set the dialog text" +msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्" + +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "पात्रो दिन सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:187 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "दिन" -#: ../src/option.c:195 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "पात्रो महिना सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:196 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "महिना" -#: ../src/option.c:204 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "पात्रो वर्ष सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:205 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "वर्ष" -#: ../src/option.c:213 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "फर्काइएको मितिका लागि ढाँचा सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:214 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "बाँन्की" -#: ../src/option.c:228 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "पाठ प्रविष्ट संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:246 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:255 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "प्रविष्टि पाठ लुकाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:271 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "त्रुटि संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:289 ../src/option.c:322 ../src/option.c:615 -#: ../src/option.c:681 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 +#, fuzzy +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "सञ्झ्याल प्रतिमा सेट गर्नुहोस्" + +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 +#, fuzzy +msgid "ICON-NAME" +msgstr "प्रतिमाको नाम" + +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "पाठ बेराइ सक्षम नपार्नुहोस्" -#: ../src/option.c:304 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 +#, fuzzy +#| msgid "Do not enable text wrapping" +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "पाठ बेराइ सक्षम नपार्नुहोस्" + +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 +msgid "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long texts" +msgstr "संवाद पाठमा दीर्घवृतीकरण सक्षम पार्नुहोस् । यसले लामो पाठहरूसँग उच्च सञ्झ्याल साइज निश्चित गर्दछ" + +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "सूचना संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:337 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "फाइल चयन संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:346 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "फाइलनाम सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:347 ../src/option.c:640 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "फाइलनाम" -#: ../src/option.c:355 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "चयन गर्नका लागि बहुँविध फाइलहरूलाई अनुमति दिनुहोस्" -#: ../src/option.c:364 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "चयन निर्दिशिका मात्र सक्रिय पार्नुहोस्" -#: ../src/option.c:373 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "बचत मोड सक्रिय पार्नुहोस्" -#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:451 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "निर्गत विभाजक क्यारेक्टर सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:383 ../src/option.c:452 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "विभाजक" -#: ../src/option.c:391 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "यदि फाइलनाम पहिल्यै अवस्थित छ भने फाइल चयन यकिन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:406 +#: src/option.c:448 +#, fuzzy +#| msgid "Set the filename" +msgid "Set a filename filter" +msgstr "फाइलनाम सेट गर्नुहोस्" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 +#, fuzzy +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "नाम छैन" + +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "सूची संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:424 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "स्तम्भ हेडर सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:425 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "स्तम्भ" -#: ../src/option.c:433 -msgid "Use check boxes for first column" +#: src/option.c:481 +#, fuzzy +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:442 -msgid "Use radio buttons for first column" +#: src/option.c:488 +#, fuzzy +#| msgid "Use radio buttons for first column" +msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि रेडियो बटन प्रयोग गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:460 +#: src/option.c:495 +#, fuzzy +#| msgid "Use check boxes for first column" +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "छवि संङ्कलनपहिलो छविमा जानुहोस्" + +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "चयनका लागि बहुँविध फाइलहरूलाई अनुमति दिनुहोस्" -#: ../src/option.c:469 ../src/option.c:648 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "पाठमा परिवर्तनहरूलाई अनुमति दिनुहोस्" -#: ../src/option.c:478 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" +#: src/option.c:523 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "विशिष्ट स्तम्भ मुद्रण गर्नुहोस् (पूर्वनिर्धारित १ हो । 'सबै' सबै स्तम्भ मुद्रण गर्न प्रयोग गरिन्छ)" -#: ../src/option.c:479 ../src/option.c:488 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "नम्बर" -#: ../src/option.c:487 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "विशिष्ट स्तम्भ लुकाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:502 +#: src/option.c:539 +#, fuzzy +#| msgid "Set the column header" +msgid "Hide the column headers" +msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ" + +#: src/option.c:546 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning" +msgstr "पाठका लागि बीचमा खोजी गरिरहेको सूची पूर्वनिर्धारित खोजी प्रकार्य परिवर्तन गर्नुहोस्, सुरुआतमा होइन" + +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्" # src/main.c:528 -#: ../src/option.c:511 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "सूचना पाठ सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:520 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin मा आदेशको लागि सुन्नुहोस्" -#: ../src/option.c:535 +# src/main.c:528 +#: src/option.c:578 +#, fuzzy +#| msgid "Set the notification text" +msgid "Set the notification hints" +msgstr "सूचना पाठ सेट गर्नुहोस्" + +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "प्रगति इङ्कित संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:553 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "सुरुको प्रतिशत सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:554 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "प्रतिशत" -#: ../src/option.c:562 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "निस्किएको प्रगतिपट्टी" -#: ../src/option.c:572 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "१००% पुग्दा संवाद छिन्नभिन्न भयो" -#: ../src/option.c:582 -#, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +#: src/option.c:626 +#, fuzzy +#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "यदि 'रद्द गर्नुहोस्' बटन थिचियो भने प्रमूल प्रक्रिया नष्ट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:597 +#: src/option.c:633 +#, fuzzy +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "_रद्द गर्नुहोस्" + +#: src/option.c:641 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "प्रगति १००% पुग्ने अनुमान गर्नुहोस्" + +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "प्रश्न संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:630 +#: src/option.c:684 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "पूर्वनिर्धारितद्वारा रद्द गर्नुहोस् बटन फोकस दिनुहोस्" + +#: src/option.c:698 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "" + +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "पाठ जानकारी संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:639 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "फाइल खोल्नुहोस्" -#: ../src/option.c:663 +#: src/option.c:729 +#, fuzzy +#| msgid "Set the entry text" +msgid "Set the text font" +msgstr "पाठका लागि फन्ट" + +#: src/option.c:736 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "मैले पढेको र सहमत भएको जाँच बाकस सक्षम पार्नुहोस्" + +#: src/option.c:744 +#, fuzzy +msgid "Enable HTML support" +msgstr "ब्रेलको समर्थनलाई सक्षम बनाउ ।" + +#: src/option.c:751 +msgid "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option" +msgstr "" +"WebView सँग प्रयोगकर्ता अन्तरक्रिया सक्षम नपार्नुहोस् । यदि तपाईँले --html विकल्प प्रयोग गर्नुभयो भने मात्र " +"काम गर्दछ" + +#: src/option.c:759 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" + +#: src/option.c:761 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/option.c:768 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "चेतावनी संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:696 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "मापन संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:714 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "सुरुको मान सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:715 ../src/option.c:724 ../src/option.c:733 -#: ../src/option.c:742 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "मान" -#: ../src/option.c:723 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "न्यूनतम मान सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:732 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "अधिक्तम मान सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:741 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "चरण साइज सेट गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:750 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "आंशिक मान मुद्रण गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:759 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "मान लुकाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:774 +#: src/option.c:879 +#, fuzzy +#| msgid "Display info dialog" +msgid "Display forms dialog" +msgstr "फारम संबाद उदाहरण" + +#: src/option.c:886 +#, fuzzy +#| msgid "Add a new entry" +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्" + +#: src/option.c:887 src/option.c:894 +#, fuzzy +msgid "Field name" +msgstr "मैदान प्रयोग" + +#: src/option.c:893 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "फारम संवादमा नयाँ पासवर्ड प्रविष्टि थप्नुहोस्" + +#: src/option.c:900 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "फारम संवादमा नयाँ पात्रो थप्नुहोस्" + +#: src/option.c:901 +#, fuzzy +#| msgid "Calendar selection" +msgid "Calendar field name" +msgstr "पात्रो नाम" + +#: src/option.c:907 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "फारम संवादमा नयाँ सूची थप्नुहोस्" + +#: src/option.c:908 +#, fuzzy +msgid "List field and header name" +msgstr "सूची नाम:" + +#: src/option.c:914 +#, fuzzy +msgid "List of values for List" +msgstr "सूची" + +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "| द्वारा छुट्याएको मानहरूको सूची" + +#: src/option.c:921 +#, fuzzy +msgid "List of values for columns" +msgstr "स्तम्भ:" + +#: src/option.c:928 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "फारम संवादमा नयाँ कम्बो बाकस थप्नुहोस्" + +#: src/option.c:929 +#, fuzzy +msgid "Combo box field name" +msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" + +#: src/option.c:935 +#, fuzzy +msgid "List of values for combo box" +msgstr "कम्बो बाकसको लागि सम्भाबित मुल्यहरू भएको नमुना" + +#: src/option.c:952 +#, fuzzy +#| msgid "Set the column header" +msgid "Show the columns header" +msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" + +#: src/option.c:983 +#, fuzzy +#| msgid "Display error dialog" +msgid "Display password dialog" +msgstr "पासवर्द सम्वाद" + +#: src/option.c:990 +#, fuzzy +#| msgid "Display text entry dialog" +msgid "Display the username option" +msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम" + +#: src/option.c:1000 +#, fuzzy +#| msgid "Display file selection dialog" +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "रङ्ग चयन स‍वाद" + +#: src/option.c:1007 +#, fuzzy +#| msgid "Set the column header" +msgid "Set the color" +msgstr "रङ सेट" + +#: src/option.c:1014 +#, fuzzy +#| msgid "Set the dialog title" +msgid "Show the palette" +msgstr "रङदानी:" + +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "जेनिटीको बारेमा" -#: ../src/option.c:783 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "मुद्रण संस्करण" -#: ../src/option.c:1425 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "साधारण विकल्प" -#: ../src/option.c:1426 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "साधारण विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1436 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "पात्रो विकल्प" -#: ../src/option.c:1437 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "पात्रो विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1447 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टि विकल्प" -#: ../src/option.c:1448 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "पाठ प्रविष्टका विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1458 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "त्रुटि विकल्प" -#: ../src/option.c:1459 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "त्रुटि विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1469 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "सूचना विकल्प" -#: ../src/option.c:1470 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "सूचना विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1480 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "फाइल छनौट विकल्प" -#: ../src/option.c:1481 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "फाइल छनौट विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1491 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "विकल्पहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:1492 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "सूची विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1502 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प" -#: ../src/option.c:1503 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "सूचना प्रतिमा विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1513 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "प्रगति विकल्प" -#: ../src/option.c:1514 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "प्रगति विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1524 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "प्रश्न विकल्प" -#: ../src/option.c:1525 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "प्रश्न विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1535 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प" -#: ../src/option.c:1536 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "चेतावनी विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1546 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "विकल्प मापन गर्नुहोस्" -#: ../src/option.c:1547 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "मापन विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1557 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "पाठ जनकारी विकल्प" -#: ../src/option.c:1558 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "पाठ जनकारी विकल्प देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1568 +#: src/option.c:2073 +#, fuzzy +#| msgid "File selection options" +msgid "Color selection options" +msgstr "रङ चयन" + +#: src/option.c:2074 +#, fuzzy +#| msgid "Show file selection options" +msgid "Show color selection options" +msgstr "फाइल छनौट विकल्प देखाउनुहोस्" + +#: src/option.c:2086 +#, fuzzy +#| msgid "Warning options" +msgid "Password dialog options" +msgstr "पासवर्द सम्वाद" + +#: src/option.c:2087 +#, fuzzy +#| msgid "Show warning options" +msgid "Show password dialog options" +msgstr "पासवर्ड प्रविष्टि संवादले निम्न विकल्पहरू समर्थन गर्दछ:" + +#: src/option.c:2099 +#, fuzzy +#| msgid "Show info options" +msgid "Forms dialog options" +msgstr "फारम संबाद उदाहरण" + +#: src/option.c:2100 +#, fuzzy +#| msgid "Show scale options" +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "फारम संबाद उदाहरण" + +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्प" -#: ../src/option.c:1569 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्पहरू देखाउनुहोस्" -#: ../src/option.c:1594 +#: src/option.c:2139 msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "यो विकल्प उपलब्ध छैन । कृपया अरू सम्भाव्य प्रयोगहरूको लागि -सहयोगमा हेर्नुहोस् ।\n" -#: ../src/option.c:1598 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s यो संवादको लागि समर्थित छैन\n" -#: ../src/option.c:1602 +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "दुई या दुईभन्दा बढी संवाद विकल्पहरू निर्दिष्ट गरिएको छ\n" +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +#, fuzzy +msgid "Type your password" +msgstr "कृपया तपाईँको हालको पासवर्ड फेरि प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" + +#: src/password.c:73 +#, fuzzy +msgid "Type your username and password" +msgstr "तपाईको प्रयोगकर्ता नाम वा पासवर्ड गलत थियो।" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "गोप्यशब्द:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "बाँकी समय: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "अधिक्तम मान न्यूनतम मान भन्दा ठूलो हुनुपर्छ ।\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "दायरा बाहिरको मान ।\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "सूची संवादका लागि कुनै स्तम्भ शीर्षकहरू निर्दिष्ट गरेको छैन ।\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "तपाईँले मात्र एउटा संवाद प्रकार प्रयोग गर्नुपर्नेछ ।\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578 +#: src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "_रद्द" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481 +#: src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "ठिक छ" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "पाठ दृश्य" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "पात्रो छनौट" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "तलबाट मिति छान्नुहोस् ।" + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "पात्रो:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "नयाँ पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "एउटा त्रुटि देखापर्यो ।" + +#: src/zenity.ui:658 +#, fuzzy +msgid "Forms dialog" +msgstr "फारम सम्बाद" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "सूचना" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "सबै अद्यावधिकहरू पूरा भयो ।" + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "प्रगति" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "सञ्चालन भइरहेछ..." + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "के तपाई अगाडि बढ्न चाहनुहुन्छ ?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस्" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "चेतावनी" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्" -- cgit From 643cdeb91a906e69acbfb541ee1ee72713a4f6bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pawan Chitrakar Date: Fri, 23 Apr 2021 17:10:13 +0000 Subject: Update Nepali translation --- po/ne.po | 256 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 91 insertions(+), 165 deletions(-) diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 855b70db..efe2df75 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.gnome-2-20.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-11 20:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-14 08:06+0545\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-23 22:54+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" @@ -19,46 +19,44 @@ msgstr "" #: src/about.c:60 #, fuzzy #| msgid "" -#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms " -#| "of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either " -#| "version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General " +#| "Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#| "option) any later version.\n" msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of " -"the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either " -"version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser " +"General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at " +"your option) any later version.\n" msgstr "" -"यो कार्यक्रम निशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँ यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशन गरिएको जीएनयू साधरण " -"सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्त अन्तर्गत पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ; यार त इजाजतपत्रको संस्करण २, " -"वा (विकल्पमा) पछिल्लो कुनै संस्करण ।\n" +"रिदमबक्स एउटा नि: शुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँले यसलाई नि: शुल्क सफ्टवेयर संस्थाद्धारा प्रकाशित GNU साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्र\n" +" अन्तर्गत रहेर पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न\n" +" सक्नुहुन्छ;अनुमतिपत्रको संस्करण २, वा\n" +"(तपाईँको विकल्पमा) कुनै पछिल्लो संस्करण।\n" #: src/about.c:65 #, fuzzy #| msgid "" -#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; " -#| "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " -#| "PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the " +#| "implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public " +#| "License for more details.\n" msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; " -"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. " -"See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the " +"implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public " +"License for more details.\n" msgstr "" -"जिनोम टर्मिनल उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा, तर कुनै प्रत्याभूति बिना; व्यापारीकरण वा एउटा निश्चित उद्देश्यका " -"लागि मिलानको सूचीत प्रत्याभूति बिना नै वितरण गरिएको छ । अरू विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधारण " -"सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।" +"जिनोम टर्मिनल उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा, तर कुनै प्रत्याभूति बिना; व्यापारीकरण वा एउटा निश्चित उद्देश्यका लागि मिलानको सूचीत " +"प्रत्याभूति बिना नै वितरण गरिएको छ । अरू विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।." #: src/about.c:69 #, fuzzy #| msgid "" -#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this " -#| "program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " -#| "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to " +#| "the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this " -"program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " -"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, " +"write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, " -"स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, बोस्टोन, MA 02110-1301, USA लाई लेख्नुहोस् ।" +"तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, " +"संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, बोस्टोन, MA 02110-1301, USA लाई लेख्नुहोस् ।" #: src/about.c:260 msgid "translator-credits" @@ -89,34 +87,32 @@ msgid "_Yes" msgstr "हो" #: src/notification.c:50 -#, fuzzy -#| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse message\n" -msgstr "MIME सन्देश पद वर्णन गर्न सकेन । स्रोतको रूपमा प्रदर्शन गर्दै ।" +msgstr "" +"सन्देश पद वर्णन गर्न सकेन \n" +"\n" #: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" msgstr "" +"बूलियन टाइप गरिएको सङ्केतका लागि अवैध मान ।\n" +"समर्थित मानहरू 'ठीक' वा 'गलत' हुन् ।\n" #. (iibiiay) #: src/notification.c:149 -#, fuzzy msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "असमर्थित प्रमाणिकरण" +msgstr "असमर्थित सङ्केत । फड्काउदैछ ।\n" #. unknown hints #: src/notification.c:166 -#, fuzzy msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "अज्ञात वर्ण नाम" +msgstr "अज्ञात सङ्केत नाम । फड्काउदैछ ।\n" #: src/notification.c:218 -#, fuzzy -#| msgid "could not parse command from stdin\n" msgid "Could not parse command from stdin\n" -msgstr "आदेश पद वर्णन गर्न सकेन" +msgstr "रङ छनौट विकल्प\n" #: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" @@ -160,47 +156,37 @@ msgstr "सेकेन्डमा संवाद समाप्ति से #. Timeout for closing the dialog #: src/option.c:194 -#, fuzzy msgid "TIMEOUT" -msgstr "सेकेन्डमा संवाद समाप्ति सेट गर्नुहोस्" +msgstr "TIMEOUT" # src/main.c:528 #: src/option.c:200 -#, fuzzy -#| msgid "Set the dialog text" msgid "Set the label of the OK button" -msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्" +msgstr "'ठीक छ' बटनको लेबुल सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 src/option.c:289 -#: src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 src/option.c:468 src/option.c:565 -#: src/option.c:579 src/option.c:598 src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 -#: src/option.c:786 src/option.c:829 src/option.c:960 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 src/option.c:289 src/option.c:296 +#: src/option.c:319 src/option.c:362 src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "पाठ" #: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" -msgstr "" +msgstr "रद्द गर्नुहोस् बटनको लेबुल सेट गर्नुहोस्" #: src/option.c:214 -#, fuzzy msgid "Add an extra button" -msgstr "बटन" +msgstr "एउटा अतिरिक्त बटन थप्नुहोस्" #: src/option.c:221 -#, fuzzy -#| msgid "Set the dialog title" msgid "Set the modal hint" -msgstr "सङ्केत" +msgstr "मोडल सङ्केत सेट गर्नुहोस्" #: src/option.c:228 -#, fuzzy -#| msgid "Set the window icon" msgid "Set the parent window to attach to" -msgstr "सञ्झ्याल प्रतिमा सेट गर्नुहोस्" +msgstr "संलग्न गर्न प्रमूल सञ्झ्याल सेट गर्नुहोस्" #: src/option.c:229 -#, fuzzy msgid "WINDOW" msgstr "सन्झ्याल" @@ -209,8 +195,8 @@ msgid "Display calendar dialog" msgstr "पात्रो संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" # src/main.c:528 -#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 src/option.c:467 -#: src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 src/option.c:828 src/option.c:959 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 src/option.c:467 src/option.c:597 +#: src/option.c:657 src/option.c:785 src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्" @@ -263,13 +249,10 @@ msgid "Display error dialog" msgstr "त्रुटि संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 -#, fuzzy -#| msgid "Set the dialog title" msgid "Set the dialog icon" -msgstr "सञ्झ्याल प्रतिमा सेट गर्नुहोस्" +msgstr "संवाद प्रतिमा सेट गर्नुहोस्" #: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 -#, fuzzy msgid "ICON-NAME" msgstr "प्रतिमाको नाम" @@ -278,10 +261,8 @@ msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "पाठ बेराइ सक्षम नपार्नुहोस्" #: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 -#, fuzzy -#| msgid "Do not enable text wrapping" msgid "Do not enable Pango markup" -msgstr "पाठ बेराइ सक्षम नपार्नुहोस्" +msgstr "प्याङ्गो मार्कअप सक्षम नपार्नुहोस्" #: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long texts" @@ -328,17 +309,14 @@ msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "यदि फाइलनाम पहिल्यै अवस्थित छ भने फाइल चयन यकिन गर्नुहोस्" #: src/option.c:448 -#, fuzzy -#| msgid "Set the filename" msgid "Set a filename filter" -msgstr "फाइलनाम सेट गर्नुहोस्" +msgstr "फाइलनाम फिल्टर सेट गर्नुहोस्" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) #: src/option.c:451 -#, fuzzy msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -msgstr "नाम छैन" +msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." #: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" @@ -365,10 +343,8 @@ msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि रेडियो बटन प्रयोग गर्नुहोस्" #: src/option.c:495 -#, fuzzy -#| msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use an image for the first column" -msgstr "छवि संङ्कलनपहिलो छविमा जानुहोस्" +msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि एउटा छवि प्रयोग गर्नुहोस्" #: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" @@ -392,14 +368,11 @@ msgid "Hide a specific column" msgstr "विशिष्ट स्तम्भ लुकाउनुहोस्" #: src/option.c:539 -#, fuzzy -#| msgid "Set the column header" msgid "Hide the column headers" -msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ" +msgstr "स्तम्भ हेडर लुकाउनुहोस्" #: src/option.c:546 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning" +msgid "Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning" msgstr "पाठका लागि बीचमा खोजी गरिरहेको सूची पूर्वनिर्धारित खोजी प्रकार्य परिवर्तन गर्नुहोस्, सुरुआतमा होइन" #: src/option.c:557 @@ -413,14 +386,12 @@ msgstr "सूचना पाठ सेट गर्नुहोस्" #: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" -msgstr "stdin मा आदेशको लागि सुन्नुहोस्" +msgstr "आदेशको लागि stdin मा सुन्नुहोस्" # src/main.c:528 #: src/option.c:578 -#, fuzzy -#| msgid "Set the notification text" msgid "Set the notification hints" -msgstr "सूचना पाठ सेट गर्नुहोस्" +msgstr "सूचना सङ्केत सेट गर्नुहोस्" #: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" @@ -450,9 +421,8 @@ msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "यदि 'रद्द गर्नुहोस्' बटन थिचियो भने प्रमूल प्रक्रिया नष्ट गर्नुहोस्" #: src/option.c:633 -#, fuzzy msgid "Hide Cancel button" -msgstr "_रद्द गर्नुहोस्" +msgstr "रद्द गर्नुहोस् बटन लुकाउनुहोस्" #: src/option.c:641 #, no-c-format @@ -469,7 +439,7 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारितद्वारा रद् #: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" -msgstr "" +msgstr "'ठीक छ' दबाउनुहोस् र रद्द गर्नुहोस् बटन" #: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" @@ -480,29 +450,24 @@ msgid "Open file" msgstr "फाइल खोल्नुहोस्" #: src/option.c:729 -#, fuzzy -#| msgid "Set the entry text" msgid "Set the text font" -msgstr "पाठका लागि फन्ट" +msgstr "पाठ फन्ट सेट गर्नुहोस्" #: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "मैले पढेको र सहमत भएको जाँच बाकस सक्षम पार्नुहोस्" #: src/option.c:744 -#, fuzzy msgid "Enable HTML support" -msgstr "ब्रेलको समर्थनलाई सक्षम बनाउ ।" +msgstr "HTML समर्थन सक्षम पार्नुहोस्" #: src/option.c:751 msgid "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option" -msgstr "" -"WebView सँग प्रयोगकर्ता अन्तरक्रिया सक्षम नपार्नुहोस् । यदि तपाईँले --html विकल्प प्रयोग गर्नुभयो भने मात्र " -"काम गर्दछ" +msgstr "WebView सँग प्रयोगकर्ता अन्तरक्रिया सक्षम नपार्नुहोस् । यदि तपाईँले --html विकल्प प्रयोग गर्नुभयो भने मात्र काम गर्दछ" #: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "" +msgstr "फाइलको सट्टा यूआरएल सेट गर्नुहोस् । यदि तपाईँले --html विकल्प प्रयोग गर्नुभयो भने मात्र काम गर्दछ" #: src/option.c:761 msgid "URL" @@ -510,7 +475,7 @@ msgstr "URL" #: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" +msgstr "पाठलाई अन्त्यमा स्वत: स्क्रोल गर्नुहोस् । stdin बाट पाठ ग्रहण गर्दा मात्र" #: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" @@ -549,21 +514,16 @@ msgid "Hide value" msgstr "मान लुकाउनुहोस्" #: src/option.c:879 -#, fuzzy -#| msgid "Display info dialog" msgid "Display forms dialog" -msgstr "फारम संबाद उदाहरण" +msgstr "फारम संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: src/option.c:886 -#, fuzzy -#| msgid "Add a new entry" msgid "Add a new Entry in forms dialog" -msgstr "नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्" +msgstr "फारम संवादमा नयाँ प्रविष्टि थप्नुहोस्" #: src/option.c:887 src/option.c:894 -#, fuzzy msgid "Field name" -msgstr "मैदान प्रयोग" +msgstr "क्षेत्रको नाम" #: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" @@ -574,83 +534,64 @@ msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "फारम संवादमा नयाँ पात्रो थप्नुहोस्" #: src/option.c:901 -#, fuzzy -#| msgid "Calendar selection" msgid "Calendar field name" -msgstr "पात्रो नाम" +msgstr "पात्रो फाँट नाम" #: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "फारम संवादमा नयाँ सूची थप्नुहोस्" #: src/option.c:908 -#, fuzzy msgid "List field and header name" -msgstr "सूची नाम:" +msgstr "फिल्ड र हेडर नाम सूचीबद्ध गर्नुहोस्" #: src/option.c:914 -#, fuzzy msgid "List of values for List" -msgstr "सूची" +msgstr "सूचीका लागि मानहरूको सूची" #: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "| द्वारा छुट्याएको मानहरूको सूची" #: src/option.c:921 -#, fuzzy msgid "List of values for columns" -msgstr "स्तम्भ:" +msgstr "स्तम्भका लागि मानहरूको सूची" #: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "फारम संवादमा नयाँ कम्बो बाकस थप्नुहोस्" #: src/option.c:929 -#, fuzzy msgid "Combo box field name" -msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" +msgstr "कम्बो बाकस फाँट नाम" #: src/option.c:935 -#, fuzzy msgid "List of values for combo box" -msgstr "कम्बो बाकसको लागि सम्भाबित मुल्यहरू भएको नमुना" +msgstr "कम्बो बाकसका लागि मानहरूको सूची" #: src/option.c:952 -#, fuzzy -#| msgid "Set the column header" msgid "Show the columns header" -msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" +msgstr "स्तम्भ हेडर देखाउनुहोस्" #: src/option.c:983 -#, fuzzy -#| msgid "Display error dialog" msgid "Display password dialog" -msgstr "पासवर्द सम्वाद" +msgstr "पासवर्ड संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: src/option.c:990 -#, fuzzy -#| msgid "Display text entry dialog" msgid "Display the username option" -msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम विकल्प प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: src/option.c:1000 -#, fuzzy -#| msgid "Display file selection dialog" msgid "Display color selection dialog" -msgstr "रङ्ग चयन स‍वाद" +msgstr "रङ चयन संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: src/option.c:1007 -#, fuzzy -#| msgid "Set the column header" msgid "Set the color" -msgstr "रङ सेट" +msgstr "रङ सेट गर्नुहोस्" #: src/option.c:1014 -#, fuzzy -#| msgid "Set the dialog title" msgid "Show the palette" -msgstr "रङदानी:" +msgstr "रङदानी देखाउनुहोस्" #: src/option.c:1023 msgid "About zenity" @@ -765,40 +706,28 @@ msgid "Show text information options" msgstr "पाठ जनकारी विकल्प देखाउनुहोस्" #: src/option.c:2073 -#, fuzzy -#| msgid "File selection options" msgid "Color selection options" -msgstr "रङ चयन" +msgstr "रङ छनौट विकल्प" #: src/option.c:2074 -#, fuzzy -#| msgid "Show file selection options" msgid "Show color selection options" -msgstr "फाइल छनौट विकल्प देखाउनुहोस्" +msgstr "रङ छनौट विकल्प देखाउनुहोस्" #: src/option.c:2086 -#, fuzzy -#| msgid "Warning options" msgid "Password dialog options" -msgstr "पासवर्द सम्वाद" +msgstr "पासवर्ड संवाद विकल्प" #: src/option.c:2087 -#, fuzzy -#| msgid "Show warning options" msgid "Show password dialog options" -msgstr "पासवर्ड प्रविष्टि संवादले निम्न विकल्पहरू समर्थन गर्दछ:" +msgstr "पासवर्ड संवाद विकल्प देखाउनुहोस्" #: src/option.c:2099 -#, fuzzy -#| msgid "Show info options" msgid "Forms dialog options" -msgstr "फारम संबाद उदाहरण" +msgstr "फारम संवाद विकल्प" #: src/option.c:2100 -#, fuzzy -#| msgid "Show scale options" msgid "Show forms dialog options" -msgstr "फारम संबाद उदाहरण" +msgstr "फारम संवाद विकल्प देखाउनुहोस्" #: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" @@ -823,14 +752,12 @@ msgstr "दुई या दुईभन्दा बढी संवाद व #. Checks if username has been passed as a parameter #: src/password.c:70 -#, fuzzy msgid "Type your password" -msgstr "कृपया तपाईँको हालको पासवर्ड फेरि प्रविष्टि गर्नुहोस् ।" +msgstr "तपाईँको पासवर्ड टाइप गर्नुहोस्" #: src/password.c:73 -#, fuzzy msgid "Type your username and password" -msgstr "तपाईको प्रयोगकर्ता नाम वा पासवर्ड गलत थियो।" +msgstr "तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड टाइप गर्नुहोस्" #: src/password.c:100 msgid "Username:" @@ -865,13 +792,13 @@ msgstr "तपाईँले मात्र एउटा संवाद प msgid "Adjust the scale value" msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्" -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578 -#: src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 +#: src/zenity.ui:970 msgid "Cancel" msgstr "_रद्द" -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481 -#: src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 +#: src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 msgid "OK" msgstr "ठिक छ" @@ -885,7 +812,7 @@ msgstr "पात्रो छनौट" #: src/zenity.ui:298 msgid "Select a date from below." -msgstr "तलबाट मिति छान्नुहोस् ।" +msgstr "तलबाट मिति छान्नुहोस् ।." #: src/zenity.ui:319 msgid "C_alendar:" @@ -905,10 +832,9 @@ msgstr "त्रुटि" #: src/zenity.ui:530 msgid "An error has occurred." -msgstr "एउटा त्रुटि देखापर्यो ।" +msgstr "एउटा त्रुटि देखापर्यो ।." #: src/zenity.ui:658 -#, fuzzy msgid "Forms dialog" msgstr "फारम सम्बाद" @@ -918,7 +844,7 @@ msgstr "सूचना" #: src/zenity.ui:741 msgid "All updates are complete." -msgstr "सबै अद्यावधिकहरू पूरा भयो ।" +msgstr "सबै अद्यावधिकहरू पूरा भयो ।." #: src/zenity.ui:768 msgid "Progress" @@ -942,7 +868,7 @@ msgstr "सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस #: src/zenity.ui:1015 msgid "Select items from the list below." -msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।" +msgstr "तलको सूचीबाट वस्तु चयन गर्नुहोस् ।." #: src/zenity.ui:1064 msgid "Warning" -- cgit From 0c5032600113e28eee9fac2c987ff9ffcdab7ca2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pawan Chitrakar Date: Thu, 29 Apr 2021 13:41:49 +0000 Subject: Update Nepali translation --- po/ne.po | 67 ++++++++++++++++++++-------------------------------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index efe2df75..c5034f32 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.gnome-2-20.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-11 20:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-23 22:54+0545\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-29 19:25+0545\n" "Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" @@ -17,46 +17,28 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n" #: src/about.c:60 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General " -#| "Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#| "option) any later version.\n" msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser " -"General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at " -"your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as " +"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" msgstr "" -"रिदमबक्स एउटा नि: शुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँले यसलाई नि: शुल्क सफ्टवेयर संस्थाद्धारा प्रकाशित GNU साधारण सार्वजनिक अनुमतिपत्र\n" -" अन्तर्गत रहेर पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न\n" -" सक्नुहुन्छ;अनुमतिपत्रको संस्करण २, वा\n" -"(तपाईँको विकल्पमा) कुनै पछिल्लो संस्करण।\n" +"यो कार्यक्रम निःशुल्क सफ्टवेयर हो; तपाईँले यसलाई नि:शुल्क सफ्टवेयर संस्थाद्वारा प्रकाशित GNU सानो साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्त अन्तर्गत पुन: वितरण र/" +"वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ; या इजाजतपत्रको संस्करण २, वा (तपाईँको विकल्पमा) कुनै पछिल्लो संस्करण ।\n" #: src/about.c:65 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the " -#| "implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public " -#| "License for more details.\n" msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the " -"implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public " -"License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" msgstr "" -"जिनोम टर्मिनल उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा, तर कुनै प्रत्याभूति बिना; व्यापारीकरण वा एउटा निश्चित उद्देश्यका लागि मिलानको सूचीत " -"प्रत्याभूति बिना नै वितरण गरिएको छ । अरू विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।." +"जिनोम टर्मिनल उपयोगी हुनेछ भन्ने आशामा, तर कुनै प्रत्याभूति बिना; व्यापारीकरण वा एउटा निश्चित उद्देश्यका लागि मिलानको सूचीत प्रत्याभूति बिना नै वितरण " +"गरिएको छ । अरू विस्तृत विवरणका लागि जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n" #: src/about.c:69 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to " -#| "the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, " -"write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, " -"संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन गल्ली, पाँचौ तल्ला, बोस्टोन, MA 02110-1301, USA लाई लेख्नुहोस् ।" +"तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि प्राप्त गर्नुपर्नेछ; यदि छैन भने, स्वतन्त्र सफ्टवेयर संघ, संस्था., ५१ फ्राङ्कलिन " +"गल्ली, पाँचौ तल्ला, बोस्टोन, एमए ०२११०-१३०१, अमेरिका लाई लेख्नुहोस् ।." #: src/about.c:260 msgid "translator-credits" @@ -164,9 +146,9 @@ msgstr "TIMEOUT" msgid "Set the label of the OK button" msgstr "'ठीक छ' बटनको लेबुल सेट गर्नुहोस्" -#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 src/option.c:289 src/option.c:296 -#: src/option.c:319 src/option.c:362 src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 -#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 src/option.c:829 src/option.c:960 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 +#: src/option.c:362 src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 src/option.c:658 src/option.c:730 +#: src/option.c:737 src/option.c:786 src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "पाठ" @@ -195,8 +177,8 @@ msgid "Display calendar dialog" msgstr "पात्रो संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्" # src/main.c:528 -#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 src/option.c:467 src/option.c:597 -#: src/option.c:657 src/option.c:785 src/option.c:828 src/option.c:959 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 +#: src/option.c:785 src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "संवाद पाठ सेट गर्नुहोस्" @@ -331,14 +313,10 @@ msgid "COLUMN" msgstr "स्तम्भ" #: src/option.c:481 -#, fuzzy -#| msgid "Use check boxes for first column" msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस्" #: src/option.c:488 -#, fuzzy -#| msgid "Use radio buttons for first column" msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "पहिलो स्तम्भका लागि रेडियो बटन प्रयोग गर्नुहोस्" @@ -415,8 +393,6 @@ msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "१००% पुग्दा संवाद छिन्नभिन्न भयो" #: src/option.c:626 -#, fuzzy -#| msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "यदि 'रद्द गर्नुहोस्' बटन थिचियो भने प्रमूल प्रक्रिया नष्ट गर्नुहोस्" @@ -792,13 +768,12 @@ msgstr "तपाईँले मात्र एउटा संवाद प msgid "Adjust the scale value" msgstr "मापन मान समायोजन गर्नुहोस्" -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 -#: src/zenity.ui:970 +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 msgid "Cancel" msgstr "_रद्द" -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 -#: src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 +#: src/zenity.ui:798 src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 msgid "OK" msgstr "ठिक छ" -- cgit From ac5f5101f9e898f10abdd4e62e9ec6cb53b10d35 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Fri, 28 May 2021 20:05:35 +0000 Subject: Update Hebrew translation --- po/he.po | 611 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 317 insertions(+), 294 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index d4a6ff02..d1abe565 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -7,43 +7,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-09 21:11+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-09 21:12+0300\n" -"Last-Translator: Yosef Or Boczko \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-28 23:04+0300\n" +"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: עברית <>\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../src/about.c:63 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version.\n" msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"‏תכנית זו מוגשת במסגרת תכנה חופשית; ניתן להפיצה מחדש ו/או לשנות אותה לפי תנאי " +"הרישיון הציבורי הכללי של GNU כפי שפורסם על ידי קרן התכנה החופשית; בין אם " +"גרסה 2 של הרישיון ובין אם (לבחירתך) כל גרסה מאוחרת יותר.‬\n" -#: ../src/about.c:67 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " "for more details.\n" msgstr "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"תכנית זו מופצת בתקווה שתביא תועלת אך ללא אחריות כלשהי; אפילו לא מרומזת בדבר " +"מסחריותה או התאמתה למטרה מסוימת. לפרטים נוספים ניתן לעיין ברישיון הציבורי " +"הכללי של GNU.\n" -#: ../src/about.c:71 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -53,29 +51,42 @@ msgstr "" "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: ../src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" "יאיר הרשקוביץ \n" "ירון שהרבני \n" "יוסף אור בוצ׳קו " -#: ../src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "הצגת תיבות דו־שיח בתסריטים" -#: ../src/main.c:105 -#, c-format +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_אישור" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ביטול" + +#: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -#: ../src/notification.c:51 -#, c-format +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_לא" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_כן" + +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Could not parse message\n" -#: ../src/notification.c:140 -#, c-format +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -84,226 +95,171 @@ msgstr "" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:156 -#, c-format +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Unsupported hint. Skipping.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:173 -#, c-format +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Unknown hint name. Skipping.\n" -#: ../src/notification.c:228 -#, c-format +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Could not parse command from stdin\n" -#: ../src/notification.c:326 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity notification" -#: ../src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ביטול" - -#: ../src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "_אישור" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:73 -msgid "Type your password" -msgstr "נא להזין את ססמתך" - -#: ../src/password.c:76 -msgid "Type your username and password" -msgstr "נא להזין את שם המשתמש והססמה שלך" - -#: ../src/password.c:113 -msgid "Username:" -msgstr "שם המשתמש:" - -#: ../src/password.c:127 -msgid "Password:" -msgstr "ססמה:" - -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Maximum value must be greater than minimum value.\n" - -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Value out of range.\n" - -#: ../src/tree.c:376 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "No column titles specified for List dialog.\n" - -#: ../src/tree.c:382 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "You should use only one List dialog type.\n" - -#: ../src/option.c:169 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Set the dialog title" -#: ../src/option.c:170 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "TITLE" -#: ../src/option.c:178 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "Set the window icon" -#: ../src/option.c:179 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" msgstr "ICONPATH" -#: ../src/option.c:187 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Set the width" -#: ../src/option.c:188 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "WIDTH" -#: ../src/option.c:196 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Set the height" -#: ../src/option.c:197 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "HEIGHT" -#: ../src/option.c:205 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Set dialog timeout in seconds" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:207 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: ../src/option.c:215 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Set the label of the OK button" -#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234 -#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345 -#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574 -#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743 -#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926 -#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: ../src/option.c:224 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Set the label of the Cancel button" -#: ../src/option.c:233 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Add an extra button" -#: ../src/option.c:242 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Set the modal hint" -#: ../src/option.c:251 +#: src/option.c:228 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Set the parent window to attach to" -#: ../src/option.c:252 +#: src/option.c:229 msgid "WINDOW" msgstr "WINDOW" -#: ../src/option.c:266 +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Display calendar dialog" -#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378 -#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742 -#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045 -#: ../src/option.c:1214 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Set the dialog text" -#: ../src/option.c:284 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Set the calendar day" -#: ../src/option.c:285 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "DAY" -#: ../src/option.c:293 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Set the calendar month" -#: ../src/option.c:294 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: ../src/option.c:302 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Set the calendar year" -#: ../src/option.c:303 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "YEAR" -#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Set the format for the returned date" -#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "PATTERN" -#: ../src/option.c:326 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Display text entry dialog" -#: ../src/option.c:344 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Set the entry text" -#: ../src/option.c:353 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Hide the entry text" -#: ../src/option.c:369 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Display error dialog" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831 -#: ../src/option.c:996 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Set the dialog icon" -#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832 -#: ../src/option.c:997 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840 -#: ../src/option.c:1005 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Do not enable text wrapping" -#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849 -#: ../src/option.c:1014 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Do not enable Pango markup" -#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866 -#: ../src/option.c:1022 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -311,88 +267,89 @@ msgstr "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" -#: ../src/option.c:427 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Display info dialog" -#: ../src/option.c:485 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Display file selection dialog" -#: ../src/option.c:494 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Set the filename" -#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "FILENAME" -#: ../src/option.c:503 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Allow multiple files to be selected" -#: ../src/option.c:512 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Activate directory-only selection" -#: ../src/option.c:521 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Activate save mode" -#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Set output separator character" -#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:539 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Confirm file selection if filename already exists" -#: ../src/option.c:548 +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Set a filename filter" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:550 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." -#: ../src/option.c:564 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Display list dialog" -#: ../src/option.c:582 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Set the column header" -#: ../src/option.c:583 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: ../src/option.c:591 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Use check boxes for the first column" -#: ../src/option.c:600 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Use radio buttons for the first column" -#: ../src/option.c:609 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Use an image for the first column" -#: ../src/option.c:627 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Allow multiple rows to be selected" -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Allow changes to text" -#: ../src/option.c:645 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -401,19 +358,19 @@ msgstr "" "columns)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "NUMBER" -#: ../src/option.c:655 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Hide a specific column" -#: ../src/option.c:664 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Hide the column headers" -#: ../src/option.c:673 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -421,89 +378,89 @@ msgstr "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" -#: ../src/option.c:689 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Display notification" -#: ../src/option.c:698 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Set the notification text" -#: ../src/option.c:707 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Listen for commands on stdin" -#: ../src/option.c:716 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Set the notification hints" -#: ../src/option.c:733 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Display progress indication dialog" -#: ../src/option.c:751 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Set initial percentage" -#: ../src/option.c:752 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "PERCENTAGE" -#: ../src/option.c:760 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsate progress bar" -#: ../src/option.c:770 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Dismiss the dialog when 100% has been reached" -#: ../src/option.c:779 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Kill parent process if Cancel button is pressed" -#: ../src/option.c:788 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Hide Cancel button" -#: ../src/option.c:798 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Estimate when progress will reach 100%" -#: ../src/option.c:813 +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Display question dialog" -#: ../src/option.c:857 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Give Cancel button focus by default" -#: ../src/option.c:874 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Suppress OK and Cancel buttons" -#: ../src/option.c:889 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Display text information dialog" -#: ../src/option.c:898 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" -msgstr "Open file" +msgstr "פתיחת קובץ" -#: ../src/option.c:916 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" -msgstr "Set the text font" +msgstr "הגדרת גופן הטקסט" -#: ../src/option.c:925 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" -msgstr "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "הפעלת תיבת סימון קראתי ומוסכם עלי" -#: ../src/option.c:935 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" -msgstr "Enable HTML support" +msgstr "הפעלת תמיכה ב־HTML" -#: ../src/option.c:944 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -511,353 +468,419 @@ msgstr "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" -#: ../src/option.c:953 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -#: ../src/option.c:954 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:963 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "יש לגלול את הטקסט אוטומטית לסוף. רק כאשר הטקסט מגיע משורת הפקודה (stdin)" -#: ../src/option.c:978 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Display warning dialog" -#: ../src/option.c:1036 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Display scale dialog" -#: ../src/option.c:1054 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Set initial value" -#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073 -#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" -#: ../src/option.c:1063 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Set minimum value" -#: ../src/option.c:1072 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Set maximum value" -#: ../src/option.c:1081 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Set step size" -#: ../src/option.c:1090 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Print partial values" -#: ../src/option.c:1099 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Hide value" -#: ../src/option.c:1114 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Display forms dialog" -#: ../src/option.c:1123 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Add a new Entry in forms dialog" -#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" -msgstr "Field name" +msgstr "שם שדה" -#: ../src/option.c:1132 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Add a new Password Entry in forms dialog" -#: ../src/option.c:1141 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Add a new Calendar in forms dialog" -#: ../src/option.c:1142 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" -msgstr "Calendar field name" +msgstr "שם שדה לוח שנה" -#: ../src/option.c:1150 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "הוספת רשימה חדשה בדו־שיח של טפסים" -#: ../src/option.c:1151 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "שדה רשימה ושם הכותרת" -#: ../src/option.c:1159 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "רשימת הערכים עבור רשימה" -#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "ערכי הרשימה מופרדים ב־|" -#: ../src/option.c:1168 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "הצגת ערכים עבור העמודות" -#: ../src/option.c:1177 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "הוספת רשימה נפתחת חדשה בדו־שיח טפסים" -#: ../src/option.c:1178 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "שם שדה הרשימה הנפתחת" -#: ../src/option.c:1186 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "הצגת ערכים עבור הרשימה הנפתחת שלך" -#: ../src/option.c:1205 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "הצגת כותרת העמודות" -#: ../src/option.c:1247 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" -msgstr "Display password dialog" +msgstr "הצגת דו־שיח למילוי ססמה" -#: ../src/option.c:1256 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" -msgstr "Display the username option" +msgstr "הצגת אפשרות שם המשתמש" -#: ../src/option.c:1271 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Display color selection dialog" -#: ../src/option.c:1280 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" -msgstr "Set the color" +msgstr "הגדרת הצבע" -#: ../src/option.c:1289 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Show the palette" -#: ../src/option.c:1304 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" -msgstr "About zenity" +msgstr "על zenity" -#: ../src/option.c:1313 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Print version" -#: ../src/option.c:2261 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "General options" -#: ../src/option.c:2262 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Show general options" -#: ../src/option.c:2272 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Calendar options" -#: ../src/option.c:2273 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Show calendar options" -#: ../src/option.c:2283 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Text entry options" -#: ../src/option.c:2284 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Show text entry options" -#: ../src/option.c:2294 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Error options" -#: ../src/option.c:2295 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Show error options" -#: ../src/option.c:2305 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Info options" -#: ../src/option.c:2306 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Show info options" -#: ../src/option.c:2316 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "File selection options" -#: ../src/option.c:2317 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Show file selection options" -#: ../src/option.c:2327 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "List options" -#: ../src/option.c:2328 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Show list options" -#: ../src/option.c:2339 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Notification icon options" -#: ../src/option.c:2340 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Show notification icon options" -#: ../src/option.c:2351 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Progress options" -#: ../src/option.c:2352 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Show progress options" -#: ../src/option.c:2362 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Question options" -#: ../src/option.c:2363 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Show question options" -#: ../src/option.c:2373 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Warning options" -#: ../src/option.c:2374 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Show warning options" -#: ../src/option.c:2384 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Scale options" -#: ../src/option.c:2385 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Show scale options" -#: ../src/option.c:2395 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Text information options" -#: ../src/option.c:2396 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Show text information options" -#: ../src/option.c:2406 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Color selection options" -#: ../src/option.c:2407 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Show color selection options" -#: ../src/option.c:2417 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Password dialog options" -#: ../src/option.c:2418 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Show password dialog options" -#: ../src/option.c:2428 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Forms dialog options" -#: ../src/option.c:2429 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Show forms dialog options" -#: ../src/option.c:2439 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Miscellaneous options" -#: ../src/option.c:2440 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Show miscellaneous options" -#: ../src/option.c:2465 -#, c-format +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -#: ../src/option.c:2469 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s is not supported for this dialog\n" -#: ../src/option.c:2473 -#, c-format +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Two or more dialog options specified\n" -#~ msgid "Adjust the scale value" -#~ msgstr "התאמת ערך הסרגל" +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "נא להזין את ססמתך" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "נא להזין את שם המשתמש והססמה שלך" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "שם המשתמש:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "ססמה:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "הזמן שנותר: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Maximum value must be greater than minimum value.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Value out of range.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "No column titles specified for List dialog.\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "You should use only one List dialog type.\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "התאמת ערך הסרגל" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "אישור" -#~ msgid "Text View" -#~ msgstr "תצוגת טקסט" +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "תצוגת טקסט" -#~ msgid "Calendar selection" -#~ msgstr "בחירת תאריך" +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "בחירת תאריך" -#~ msgid "Select a date from below." -#~ msgstr "נא לבחור מהתאריכים שלמטה." +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "נא לבחור מהתאריכים שלמטה." -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "_לוח שנה" +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_לוח שנה:" -#~ msgid "Add a new entry" -#~ msgstr "הוספת טקסט חדש" +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "הוספת טקסט חדש" -#~ msgid "_Enter new text:" -#~ msgstr "ה_זנת טקסט חדש:" +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "ה_זנת טקסט חדש:" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "שגיאה" +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" -#~ msgid "An error has occurred." -#~ msgstr "ארעה שגיאה." +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "ארעה שגיאה." -#~ msgid "Forms dialog" -#~ msgstr "תיבת דו־שיח של טפסים" +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "תיבת דו־שיח של טפסים" -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "מידע" +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "מידע" -#~ msgid "All updates are complete." -#~ msgstr "כל העדכונים הסתיימו." +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "כל העדכונים הסתיימו." -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "התקדמות" +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "התקדמות" -#~ msgid "Running..." -#~ msgstr "בפעילות..." +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "בפעילות..." -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "שאלה" +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "שאלה" -#~ msgid "Are you sure you want to proceed?" -#~ msgstr "האם ברצונך להמשיך?" +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "האם ברצונך להמשיך?" -#~ msgid "Select items from the list" -#~ msgstr "נא לבחור פריטים מהרשימה" +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "נא לבחור פריטים מהרשימה" -#~ msgid "Select items from the list below." -#~ msgstr "נא לבחור פריטים מהרשימה למטה" +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "נא לבחור פריטים מהרשימה למטה." -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "אזהרה" +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "אזהרה" #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "בחר קובץ" -- cgit From 75cb08f0b99667ae12e836086396b41a7f7e5acd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logan Rathbone Date: Tue, 8 Jun 2021 20:42:29 -0400 Subject: Migrate from LGPL2 to LGPL2.1. --- COPYING | 216 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 118 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/COPYING b/COPYING index bf50f20d..4362b491 100644 --- a/COPYING +++ b/COPYING @@ -1,112 +1,125 @@ - GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE - Version 2, June 1991 + GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 2.1, February 1999 - Copyright (C) 1991 Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA + Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. + 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. -[This is the first released version of the library GPL. It is - numbered 2 because it goes with version 2 of the ordinary GPL.] +[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts + as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence + the version number 2.1.] - Preamble + Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. - This license, the Library General Public License, applies to some -specially designated Free Software Foundation software, and to any -other libraries whose authors decide to use it. You can use it for -your libraries, too. - - When we speak of free software, we are referring to freedom, not -price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you -have the freedom to distribute copies of free software (and charge for -this service if you wish), that you receive source code or can get it -if you want it, that you can change the software or use pieces of it -in new free programs; and that you know you can do these things. + This license, the Lesser General Public License, applies to some +specially designated software packages--typically libraries--of the +Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You +can use it too, but we suggest you first think carefully about whether +this license or the ordinary General Public License is the better +strategy to use in any particular case, based on the explanations below. + + When we speak of free software, we are referring to freedom of use, +not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that +you have the freedom to distribute copies of free software (and charge +for this service if you wish); that you receive source code or can get +it if you want it; that you can change the software and use pieces of +it in new free programs; and that you are informed that you can do +these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid -anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. -These restrictions translate to certain responsibilities for you if -you distribute copies of the library, or if you modify it. +distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these +rights. These restrictions translate to certain responsibilities for +you if you distribute copies of the library or if you modify it. For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source -code. If you link a program with the library, you must provide -complete object files to the recipients so that they can relink them -with the library, after making changes to the library and recompiling +code. If you link other code with the library, you must provide +complete object files to the recipients, so that they can relink them +with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights. - Our method of protecting your rights has two steps: (1) copyright -the library, and (2) offer you this license which gives you legal + We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the +library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library. - Also, for each distributor's protection, we want to make certain -that everyone understands that there is no warranty for this free -library. If the library is modified by someone else and passed on, we -want its recipients to know that what they have is not the original -version, so that any problems introduced by others will not reflect on -the original authors' reputations. + To protect each distributor, we want to make it very clear that +there is no warranty for the free library. Also, if the library is +modified by someone else and passed on, the recipients should know +that what they have is not the original version, so that the original +author's reputation will not be affected by problems that might be +introduced by others. - Finally, any free program is threatened constantly by software -patents. We wish to avoid the danger that companies distributing free -software will individually obtain patent licenses, thus in effect -transforming the program into proprietary software. To prevent this, -we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's -free use or not licensed at all. - - Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary -GNU General Public License, which was designed for utility programs. This -license, the GNU Library General Public License, applies to certain -designated libraries. This license is quite different from the ordinary -one; be sure to read it in full, and don't assume that anything in it is -the same as in the ordinary license. - - The reason we have a separate public license for some libraries is that -they blur the distinction we usually make between modifying or adding to a -program and simply using it. Linking a program with a library, without -changing the library, is in some sense simply using the library, and is -analogous to running a utility program or application program. However, in -a textual and legal sense, the linked executable is a combined work, a -derivative of the original library, and the ordinary General Public License -treats it as such. - - Because of this blurred distinction, using the ordinary General -Public License for libraries did not effectively promote software -sharing, because most developers did not use the libraries. We -concluded that weaker conditions might promote sharing better. - - However, unrestricted linking of non-free programs would deprive the -users of those programs of all benefit from the free status of the -libraries themselves. This Library General Public License is intended to -permit developers of non-free programs to use free libraries, while -preserving your freedom as a user of such programs to change the free -libraries that are incorporated in them. (We have not seen how to achieve -this as regards changes in header files, but we have achieved it as regards -changes in the actual functions of the Library.) The hope is that this -will lead to faster development of free libraries. + Finally, software patents pose a constant threat to the existence of +any free program. We wish to make sure that a company cannot +effectively restrict the users of a free program by obtaining a +restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that +any patent license obtained for a version of the library must be +consistent with the full freedom of use specified in this license. + + Most GNU software, including some libraries, is covered by the +ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser +General Public License, applies to certain designated libraries, and +is quite different from the ordinary General Public License. We use +this license for certain libraries in order to permit linking those +libraries into non-free programs. + + When a program is linked with a library, whether statically or using +a shared library, the combination of the two is legally speaking a +combined work, a derivative of the original library. The ordinary +General Public License therefore permits such linking only if the +entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General +Public License permits more lax criteria for linking other code with +the library. + + We call this license the "Lesser" General Public License because it +does Less to protect the user's freedom than the ordinary General +Public License. It also provides other free software developers Less +of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages +are the reason we use the ordinary General Public License for many +libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain +special circumstances. + + For example, on rare occasions, there may be a special need to +encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes +a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be +allowed to use the library. A more frequent case is that a free +library does the same job as widely used non-free libraries. In this +case, there is little to gain by limiting the free library to free +software only, so we use the Lesser General Public License. + + In other cases, permission to use a particular library in non-free +programs enables a greater number of people to use a large body of +free software. For example, permission to use the GNU C Library in +non-free programs enables many more people to use the whole GNU +operating system, as well as its variant, the GNU/Linux operating +system. + + Although the Lesser General Public License is Less protective of the +users' freedom, it does ensure that the user of a program that is +linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run +that program using a modified version of the Library. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a "work based on the library" and a "work that uses the library". The -former contains code derived from the library, while the latter only -works together with the library. - - Note that it is possible for a library to be covered by the ordinary -General Public License rather than by this special one. +former contains code derived from the library, whereas the latter must +be combined with the library in order to run. - GNU LIBRARY GENERAL PUBLIC LICENSE + GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION - 0. This License Agreement applies to any software library which -contains a notice placed by the copyright holder or other authorized -party saying it may be distributed under the terms of this Library -General Public License (also called "this License"). Each licensee is -addressed as "you". + 0. This License Agreement applies to any software library or other +program which contains a notice placed by the copyright holder or +other authorized party saying it may be distributed under the terms of +this Lesser General Public License (also called "this License"). +Each licensee is addressed as "you". A "library" means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs @@ -133,7 +146,7 @@ such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does. - + 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an @@ -255,7 +268,7 @@ distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself. - 6. As an exception to the Sections above, you may also compile or + 6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "work that uses the Library" with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit @@ -282,23 +295,31 @@ of these things: Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modified definitions.) - b) Accompany the work with a written offer, valid for at + b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the + Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a + copy of the library already present on the user's computer system, + rather than copying library functions into the executable, and (2) + will operate properly with a modified version of the library, if + the user installs one, as long as the modified version is + interface-compatible with the version that the work was made with. + + c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution. - c) If distribution of the work is made by offering access to copy + d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the same place. - d) Verify that the user has already received a copy of these + e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy. For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it. However, as a special exception, -the source code distributed need not include anything that is normally -distributed (in either source or binary form) with the major +the materials to be distributed need not include anything that is +normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. @@ -347,7 +368,7 @@ Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. -You are not responsible for enforcing compliance by third parties to +You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. 11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent @@ -390,7 +411,7 @@ excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new -versions of the Library General Public License from time to time. +versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. @@ -411,7 +432,7 @@ decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. - NO WARRANTY + NO WARRANTY 15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. @@ -434,7 +455,7 @@ FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - END OF TERMS AND CONDITIONS + END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Libraries @@ -453,19 +474,18 @@ convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the Copyright (C) This library is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the GNU Library General Public + modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either - version 2 of the License, or (at your option) any later version. + version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - Library General Public License for more details. + Lesser General Public License for more details. - You should have received a copy of the GNU Library General Public - License along with this library; if not, write to the - Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, - Boston, MA 02111-1307 USA. + You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + License along with this library; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. -- cgit From 0b5313bc006fa0f42f5f522de5b32cf2f77b39ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logan Rathbone Date: Tue, 8 Jun 2021 20:43:26 -0400 Subject: Remove superfluous MAINTAINERS file. DOAP file contains pertinent information regarding maintainers. Having a separate MAINTAINERS file is duplicitous and may lead to conflicting information. --- MAINTAINERS | 7 ------- 1 file changed, 7 deletions(-) delete mode 100644 MAINTAINERS diff --git a/MAINTAINERS b/MAINTAINERS deleted file mode 100644 index b33bb87f..00000000 --- a/MAINTAINERS +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ -Luis Medinas -E-mail: lmedinas@src.gnome.org -Userid: lmedinas - -Arx Cruz -E-mail: arxcruz@src.gnome.org -Userid: arxcruz -- cgit From ae51b769019ea5e4c32ec6e386f3d2183562c1cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logan Rathbone Date: Tue, 8 Jun 2021 22:55:49 -0400 Subject: Port build system from autotools to meson. --- Makefile.am | 32 ------------ autogen.sh | 38 -------------- configure.ac | 140 -------------------------------------------------- data/Makefile.am | 23 --------- data/meson.build | 22 ++++++++ help/LINGUAS | 1 + help/Makefile.am | 45 ---------------- help/meson.build | 48 +++++++++++++++++ meson.build | 109 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ meson_options.txt | 5 ++ meson_post_install.py | 15 ++++++ po/Makevars | 78 ---------------------------- po/POTFILES.skip | 2 - po/meson.build | 4 ++ src/Makefile.am | 57 -------------------- src/main.c | 2 +- src/meson.build | 51 ++++++++++++++++++ src/zenity.h | 10 ---- 18 files changed, 256 insertions(+), 426 deletions(-) delete mode 100644 Makefile.am delete mode 100755 autogen.sh delete mode 100644 configure.ac delete mode 100644 data/Makefile.am create mode 100644 data/meson.build create mode 100644 help/LINGUAS delete mode 100644 help/Makefile.am create mode 100644 help/meson.build create mode 100644 meson.build create mode 100644 meson_options.txt create mode 100644 meson_post_install.py delete mode 100644 po/Makevars delete mode 100644 po/POTFILES.skip create mode 100644 po/meson.build delete mode 100644 src/Makefile.am create mode 100644 src/meson.build diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am deleted file mode 100644 index 81ae6a7d..00000000 --- a/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS} -AM_CPPFLAGS = src - -SUBDIRS = \ - src \ - po \ - data \ - help - -EXTRA_DIST = \ - autogen.sh \ - config.rpath \ - COPYING \ - HACKING \ - ChangeLog \ - NEWS \ - README \ - AUTHORS - -dist-hook: - @if test -d "$(srcdir)/.git"; \ - then \ - echo Creating ChangeLog && \ - ( cd "$(top_srcdir)" && \ - echo '# Generated by Makefile. Do not edit.'; echo; \ - $(top_srcdir)/missing --run git log --stat ) > ChangeLog.tmp \ - && mv -f ChangeLog.tmp $(top_distdir)/ChangeLog \ - || ( rm -f ChangeLog.tmp ; \ - echo Failed to generate ChangeLog >&2 ); \ - else \ - echo A git clone is required to generate a ChangeLog >&2; \ - fi diff --git a/autogen.sh b/autogen.sh deleted file mode 100755 index d9d12ecf..00000000 --- a/autogen.sh +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -#!/bin/sh -# Run this to generate all the initial makefiles, etc. -test -n "$srcdir" || srcdir=$(dirname "$0") -test -n "$srcdir" || srcdir=. - -olddir=$(pwd) - -cd $srcdir - -(test -f configure.ac) || { - echo "*** ERROR: Directory '$srcdir' does not look like the top-level project directory ***" - exit 1 -} - -# shellcheck disable=SC2016 -PKG_NAME=$(autoconf --trace 'AC_INIT:$1' configure.ac) - -if [ "$#" = 0 -a "x$NOCONFIGURE" = "x" ]; then - echo "*** WARNING: I am going to run 'configure' with no arguments." >&2 - echo "*** If you wish to pass any to it, please specify them on the" >&2 - echo "*** '$0' command line." >&2 - echo "" >&2 -fi - -autoreconf --verbose --force --install || exit 1 - -cd "$olddir" -if [ "$NOCONFIGURE" = "" ]; then - $srcdir/configure "$@" || exit 1 - - if [ "$1" = "--help" ]; then - exit 0 - else - echo "Now type 'make' to compile $PKG_NAME" || exit 1 - fi -else - echo "Skipping configure process." -fi diff --git a/configure.ac b/configure.ac deleted file mode 100644 index 5dccdb07..00000000 --- a/configure.ac +++ /dev/null @@ -1,140 +0,0 @@ -AC_INIT([Zenity],[3.32.0],[https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity],[zenity]) - -AC_PREREQ([2.69]) - -AC_CONFIG_HEADERS([config.h]) -AC_CONFIG_SRCDIR([src]) -AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) - -AM_INIT_AUTOMAKE([1.10 foreign no-dist-gzip dist-xz]) -AM_MAINTAINER_MODE([enable]) - -m4_ifdef([AM_SILENT_RULES],[AM_SILENT_RULES([yes])]) - -# ******************************* -# Debug -# ******************************* - -AX_CHECK_ENABLE_DEBUG([yes],[GNOME_ENABLE_DEBUG]) - -# Check for programs -AC_PROG_CC - -GTK_REQUIRED=3.0.0 - -PKG_CHECK_MODULES([ZENITY],[gtk+-3.0 >= $GTK_REQUIRED glib-2.0]) -AC_SUBST([ZENITY_CFLAGS]) -AC_SUBST([ZENITY_LIBS]) - -dnl ************************* -dnl Check for the GTK+ backend, if it's X11, we -lX11 -dnl ************************* - -zenity_save_cflags="$CFLAGS" -# pull in the CFLAGS to locate gdkconfig.h -CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags gtk+-3.0` -AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_SOURCE([ -#include - -int main(void) { -#ifndef GDK_WINDOWING_X11 -#error GDK_WINDOWING_X11 not defined -#endif - return 0; -} -])], - GDK_BACKEND_X11=yes, - GDK_BACKEND_X11=no) - -CFLAGS="$zenity_save_cflags" - -if test "x$GDK_BACKEND_X11" = "xyes"; then - PKG_CHECK_MODULES(X, x11) - ZENITY_CFLAGS="$ZENITY_CFLAGS $X_CFLAGS" - ZENITY_LIBS="$ZENITY_LIBS $X_LIBS" -fi - -# ******************************* -# perl check -# ******************************* - -AC_PATH_PROG([PERL],[perl],) - -# ******************************* -# libnotify check -# ******************************* - -LIBNOTIFY_REQUIRED=0.6.1 - -AC_ARG_ENABLE([libnotify], - [AS_HELP_STRING([--enable-libnotify], - [Enable libnotify support])], - [], - [enable_libnotify=yes]) - -if test x$enable_libnotify = xyes; then - PKG_CHECK_MODULES([LIBNOTIFY], [libnotify >= $LIBNOTIFY_REQUIRED], - [HAVE_LIBNOTIFY="yes"],[HAVE_LIBNOTIFY="no"]) - AC_SUBST([LIBNOTIFY_CFLAGS]) - AC_SUBST([LIBNOTIFY_LIBS]) - if test "x$HAVE_LIBNOTIFY" = "xyes"; then - AC_DEFINE([HAVE_LIBNOTIFY], [1], [libnotify is available on this machine]) - fi -fi - -# ******************************* -# webkit check -# ******************************* - -WEBKITGTK_REQUIRED=2.8.1 - -AC_ARG_ENABLE([webkitgtk], - [AS_HELP_STRING([--enable-webkitgtk], - [Enable webkit support])], - [], - [enable_webkitgtk=yes]) - -if test x$enable_webkitgtk = xyes; then - PKG_CHECK_MODULES([WEBKIT], [webkit2gtk-4.0 >= $WEBKITGTK_REQUIRED], - [HAVE_WEBKITGTK="yes"],[HAVE_WEBKITGTK="no"]) - AC_SUBST([WEBKIT_CFLAGS]) - AC_SUBST([WEBKIT_LIBS]) - if test "x$HAVE_WEBKITGTK" = "xyes"; then - AC_DEFINE([HAVE_WEBKITGTK], [1], [webkitgtk is available on this machine]) - fi -fi - - -# ******************************* -# Internationalization -# ******************************* -AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.19.4]) -AM_GNU_GETTEXT([external]) - -GETTEXT_PACKAGE=zenity -AC_SUBST([GETTEXT_PACKAGE]) -AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE],["$GETTEXT_PACKAGE"],[Gettext domain]) - -# ******************************* -# User manual -# ******************************* -YELP_HELP_INIT - -# ******************************* - -AC_SUBST([AM_CPPFLAGS]) -AC_SUBST([AM_CFLAGS]) -AC_SUBST([AM_LDFLAGS]) - -# ******************************* - -AC_CONFIG_FILES([ -Makefile -po/Makefile.in -src/Makefile -src/gdialog -data/Makefile -help/Makefile -]) - -AC_OUTPUT diff --git a/data/Makefile.am b/data/Makefile.am deleted file mode 100644 index cc185118..00000000 --- a/data/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -clothesdir = $(datadir)/zenity/clothes -clothes_DATA = \ - monk.png \ - gnome-tshirt.png \ - sunglasses.png \ - surfboard.png \ - hawaii-shirt.png - -imagesdir = $(datadir)/zenity -images_DATA = \ - zenity.png \ - zenity-calendar.png \ - zenity-list.png \ - zenity-file.png \ - zenity-progress.png \ - zenity-text.png \ - zenity-scale.png \ - zenity-entry.png \ - zenity-notification.png - -man_MANS = zenity.1 - -EXTRA_DIST = $(images_DATA) $(clothes_DATA) $(man_MANS) diff --git a/data/meson.build b/data/meson.build new file mode 100644 index 00000000..373efcf4 --- /dev/null +++ b/data/meson.build @@ -0,0 +1,22 @@ +install_man('zenity.1') + +install_data( + ['zenity.png', + 'zenity-calendar.png', + 'zenity-list.png', + 'zenity-file.png', + 'zenity-progress.png', + 'zenity-text.png', + 'zenity-scale.png', + 'zenity-entry.png', + 'zenity-notification.png'] + ) + +install_data( + ['monk.png', + 'gnome-tshirt.png', + 'sunglasses.png', + 'surfboard.png', + 'hawaii-shirt.png'], + install_dir: join_paths(zenity_datadir, 'clothes') + ) diff --git a/help/LINGUAS b/help/LINGUAS new file mode 100644 index 00000000..9940fa36 --- /dev/null +++ b/help/LINGUAS @@ -0,0 +1 @@ +bg ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu ja oc pl pt_BR ru sl sv uk zh_CN diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am deleted file mode 100644 index d7904727..00000000 --- a/help/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -@YELP_HELP_RULES@ - -HELP_ID = zenity - -HELP_MEDIA = \ - figures/zenity-calendar-screenshot.png \ - figures/zenity-colorselection-screenshot.png \ - figures/zenity-entry-screenshot.png \ - figures/zenity-error-screenshot.png \ - figures/zenity-fileselection-screenshot.png \ - figures/zenity-forms-screenshot.png \ - figures/zenity-information-screenshot.png \ - figures/zenity-list-screenshot.png \ - figures/zenity-notification-listen-screenshot.png \ - figures/zenity-notification-screenshot.png \ - figures/zenity-password-screenshot.png \ - figures/zenity-progress-screenshot.png \ - figures/zenity-question-screenshot.png \ - figures/zenity-scale-screenshot.png \ - figures/zenity-text-screenshot.png \ - figures/zenity-warning-screenshot.png - -HELP_FILES = \ - legal.xml \ - calendar.page \ - color-selection.page \ - entry.page \ - error.page \ - file-selection.page \ - forms.page \ - index.page \ - info.page \ - intro.page \ - list.page \ - message.page \ - notification.page \ - password.page \ - progress.page \ - question.page \ - scale.page \ - text.page \ - usage.page \ - warning.page - -HELP_LINGUAS = bg ca cs da de el en_GB es eu fi fr gl hu ja oc pl pt_BR ru sl sv uk zh_CN diff --git a/help/meson.build b/help/meson.build new file mode 100644 index 00000000..cd09412b --- /dev/null +++ b/help/meson.build @@ -0,0 +1,48 @@ +help_pages = [ + 'legal.xml', + 'calendar.page', + 'color-selection.page', + 'entry.page', + 'error.page', + 'file-selection.page', + 'forms.page', + 'index.page', + 'info.page', + 'intro.page', + 'list.page', + 'message.page', + 'notification.page', + 'password.page', + 'progress.page', + 'question.page', + 'scale.page', + 'text.page', + 'usage.page', + 'warning.page' +] + +help_media = [ + 'figures/zenity-calendar-screenshot.png', + 'figures/zenity-colorselection-screenshot.png', + 'figures/zenity-entry-screenshot.png', + 'figures/zenity-error-screenshot.png', + 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png', + 'figures/zenity-forms-screenshot.png', + 'figures/zenity-information-screenshot.png', + 'figures/zenity-list-screenshot.png', + 'figures/zenity-notification-listen-screenshot.png', + 'figures/zenity-notification-screenshot.png', + 'figures/zenity-password-screenshot.png', + 'figures/zenity-progress-screenshot.png', + 'figures/zenity-question-screenshot.png', + 'figures/zenity-scale-screenshot.png', + 'figures/zenity-text-screenshot.png', + 'figures/zenity-warning-screenshot.png' +] + +gnome.yelp( + meson.project_name(), + sources: help_pages, + media: help_media, + symlink_media: false +) diff --git a/meson.build b/meson.build new file mode 100644 index 00000000..f65475a0 --- /dev/null +++ b/meson.build @@ -0,0 +1,109 @@ +project('zenity', 'c', + version: '3.34.0', + meson_version: '>=0.53.0', + license: 'LGPL-2.1-or-later' +) + +version_arr = meson.project_version().split('.') +zenity_version_major = version_arr[0].to_int() +zenity_version_minor = version_arr[1] +zenity_version_micro = version_arr[2].to_int() + +zenity_prefix = get_option('prefix') +zenity_bindir = join_paths(zenity_prefix, get_option('bindir')) +zenity_libdir = join_paths(zenity_prefix, get_option('libdir')) +zenity_datadir = join_paths(zenity_prefix, get_option('datadir'), 'zenity') +zenity_localedir = join_paths(zenity_prefix, get_option('localedir')) + +zenity_root_dir = include_directories('.') +zenity_po_dir = join_paths(meson.source_root(), 'po') + +gnome = import('gnome') +i18n = import('i18n') + +cc = meson.get_compiler('c') + +zenity_conf = configuration_data() +zenity_conf.set_quoted('ZENITY_NAME', meson.project_name()) +zenity_conf.set_quoted('ZENITY_VERSION', meson.project_version()) +zenity_conf.set_quoted('ZENITY_STRING', + '@0@ @1@'.format(meson.project_name(), meson.project_version())) +zenity_conf.set_quoted('ZENITY_DATADIR', zenity_datadir) +zenity_conf.set_quoted('ZENITY_LIBDIR', zenity_libdir) +zenity_conf.set_quoted('ZENITY_LOCALE_DIR', zenity_localedir) + +zenity_conf.set('VERSION', 'ZENITY_VERSION') +zenity_conf.set('GETTEXT_PACKAGE', 'ZENITY_NAME') +zenity_conf.set('LOCALEDIR', 'ZENITY_LOCALE_DIR') + +zenity_conf.set('DEBUG', get_option('debug')) + +check_headers = [ + 'sys/types.h', + 'unistd.h', + 'langinfo.h', + 'locale.h' +] + +foreach h : check_headers + cc.has_header(h, required: true) +endforeach + +gtk_dep = dependency('gtk+-3.0', version: '>= 3.0.0') + +# Optional dependencies + +opt_missing_str = ''' +Requested optional @0@ support but library not found. +Please ensure you have any required development libraries installed.''' + +libnotify = dependency('libnotify', version: '>= 0.6.1', required: false) +if get_option('libnotify') + if libnotify.found() + zenity_conf.set('HAVE_LIBNOTIFY', true) + else + error(opt_missing_str.format('libnotify')) + endif +endif + +webkitgtk = dependency('webkit2gtk-4.0', version: '>= 2.8.1', required: false) +if get_option('webkitgtk') + if webkitgtk.found() + zenity_conf.set('HAVE_WEBKITGTK', true) + else + error(opt_missing_str.format('webkitgtk')) + endif +endif + +# link Xlib if we have it. This will likely be removed after gtk4 migration. +x11 = dependency('x11', required: false) + +perl = find_program('perl', required: false) +if perl.found() + zenity_conf.set('PERL', perl.path()) +endif + +configure_file( + output: 'config.h', + configuration: zenity_conf +) + +# Print a summary of options at the end. + +summary({'prefix': zenity_prefix, + 'libdir': zenity_libdir, + 'datadir': zenity_datadir, + 'localedir': zenity_localedir, + }, section: 'Directories') + +summary({'libnotify': get_option('libnotify'), + 'webkitgtk': get_option('webkitgtk'), + 'gdialog script': perl.found(), + }, section: 'Configuration') + +subdir('src') +subdir('data') +subdir('po') +subdir('help') + +meson.add_install_script('meson_post_install.py') diff --git a/meson_options.txt b/meson_options.txt new file mode 100644 index 00000000..b0554fcd --- /dev/null +++ b/meson_options.txt @@ -0,0 +1,5 @@ +option('libnotify', type : 'boolean', value : true, + description : 'enable libnotify for desktop notification support') + +option('webkitgtk', type : 'boolean', value : true, + description : 'enable webkitgtk support') diff --git a/meson_post_install.py b/meson_post_install.py new file mode 100644 index 00000000..2654e49d --- /dev/null +++ b/meson_post_install.py @@ -0,0 +1,15 @@ +#!/usr/bin/env python3 + +import os +import subprocess + +prefix = os.environ.get('MESON_INSTALL_PREFIX', '/usr/local') +datadir = os.path.join(prefix, 'share') + +# Packaging tools define DESTDIR and this isn't needed for them +if 'DESTDIR' not in os.environ: + print('Updating icon cache...') + icon_cache_dir = os.path.join(datadir, 'icons', 'hicolor') + if not os.path.exists(icon_cache_dir): + os.makedirs(icon_cache_dir) + subprocess.call(['gtk-update-icon-cache', '-qtf', icon_cache_dir]) diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars deleted file mode 100644 index ac406bb9..00000000 --- a/po/Makevars +++ /dev/null @@ -1,78 +0,0 @@ -# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext. - -# Usually the message domain is the same as the package name. -DOMAIN = $(PACKAGE) - -# These two variables depend on the location of this directory. -subdir = po -top_builddir = .. - -# These options get passed to xgettext. -XGETTEXT_OPTIONS = --from-code=UTF-8 --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=C_:1c,2 --keyword=NC_:1c,2 --keyword=g_dngettext:2,3 --add-comments - -# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the -# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding -# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's -# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are -# expected to transfer the copyright for their translations to this person -# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for -# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim -# their copyright. -COPYRIGHT_HOLDER = Zenity authors - -# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package -# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file. -# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to -# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for -# "GNU packagename" string. -PACKAGE_GNU = no - -# This is the email address or URL to which the translators shall report -# bugs in the untranslated strings: -# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines -# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'. -# - Strings which use unclear terms or require additional context to be -# understood. -# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or -# money. -# - Pluralisation problems. -# - Incorrect English spelling. -# - Incorrect formatting. -# It can be your email address, or a mailing list address where translators -# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through -# which the translators can contact you. -MSGID_BUGS_ADDRESS = https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues - -# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the -# message catalogs shall be used. It is usually empty. -EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = - -# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt' -# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the -# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or -# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument. -USE_MSGCTXT = yes - -# These options get passed to msgmerge. -# Useful options are in particular: -# --previous to keep previous msgids of translated messages, -# --quiet to reduce the verbosity. -MSGMERGE_OPTIONS = - -# These options get passed to msginit. -# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add -# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and -# MSGINIT_OPTIONS. -MSGINIT_OPTIONS = - -# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot -# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if -# the POT file is checked in the repository and the version control -# program ignores timestamps. -PO_DEPENDS_ON_POT = no - -# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and -# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and -# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained -# externally. -DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip deleted file mode 100644 index 0fb3682e..00000000 --- a/po/POTFILES.skip +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ -# List of source files that should *not* be translated. -# Please keep this file sorted alphabetically. diff --git a/po/meson.build b/po/meson.build new file mode 100644 index 00000000..66362aa5 --- /dev/null +++ b/po/meson.build @@ -0,0 +1,4 @@ +i18n.gettext( + meson.project_name(), + preset: 'glib' +) diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am deleted file mode 100644 index bcdd2056..00000000 --- a/src/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -bin_PROGRAMS = zenity - -bin_SCRIPTS = gdialog - -zenity_SOURCES = \ - about.c \ - calendar.c \ - entry.c \ - fileselection.c \ - main.c \ - msg.c \ - notification.c \ - option.c \ - option.h \ - progress.c \ - scale.c \ - text.c \ - tree.c \ - color.c \ - password.c \ - util.c \ - util.h \ - forms.c \ - zenity.h - -zenity_CPPFLAGS = \ - -DGNOMELOCALEDIR=\""$(datadir)/locale"\" \ - -DZENITY_DATADIR=\""$(pkgdatadir)"\" \ - $(AM_CPPFLAGS) - -zenity_CFLAGS = \ - $(ZENITY_CFLAGS) \ - $(LIBNOTIFY_CFLAGS) \ - $(WEBKIT_CFLAGS) \ - $(WARN_CFLAGS) \ - $(AM_CFLAGS) - -zenity_LDFLAGS = \ - $(AM_LDFLAGS) - -zenity_LDADD = \ - $(ZENITY_LIBS) \ - $(LIBNOTIFY_LIBS) \ - $(WEBKIT_LIBS) - -uidir = $(datadir)/zenity - -ui_DATA = \ - zenity.ui - -DISTCLEANFILES= \ - gdialog - -EXTRA_DIST = \ - $(ui_DATA) \ - gdialog \ - gdialog.in diff --git a/src/main.c b/src/main.c index 7f0c2db7..18b2a725 100644 --- a/src/main.c +++ b/src/main.c @@ -43,7 +43,7 @@ main (gint argc, gchar **argv) { setlocale (LC_ALL, ""); #endif - bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR); + bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, LOCALEDIR); bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); textdomain (GETTEXT_PACKAGE); diff --git a/src/meson.build b/src/meson.build new file mode 100644 index 00000000..748fe316 --- /dev/null +++ b/src/meson.build @@ -0,0 +1,51 @@ +# for i in `ls *.c`; do echo " '${i}',"; done +zenity_sources = [ + 'about.c', + 'calendar.c', + 'color.c', + 'entry.c', + 'fileselection.c', + 'forms.c', + 'main.c', + 'msg.c', + 'notification.c', + 'option.c', + 'password.c', + 'progress.c', + 'scale.c', + 'text.c', + 'tree.c', + 'util.c' +] + +zenity_deps = [ + gtk_dep, + libnotify, + webkitgtk, + x11 +] + +zenity_c_args = [ + '-DG_LOG_DOMAIN="Zenity"' +] + +zenity = executable( + meson.project_name(), + zenity_sources, + include_directories: zenity_root_dir, + dependencies: zenity_deps, + c_args: zenity_c_args, + install: true +) + +if perl.found() + configure_file( + input: 'gdialog.in', + output: 'gdialog', + configuration: zenity_conf, + install_dir: zenity_bindir, + install: true + ) +endif + +install_data('zenity.ui') diff --git a/src/zenity.h b/src/zenity.h index b86a264d..404eec77 100644 --- a/src/zenity.h +++ b/src/zenity.h @@ -5,7 +5,6 @@ G_BEGIN_DECLS -#ifdef ENABLE_NLS #include #define _(String) dgettext (GETTEXT_PACKAGE, String) #ifdef gettext_noop @@ -13,15 +12,6 @@ G_BEGIN_DECLS #else #define N_(String) (String) #endif -#else /* NLS is disabled */ -#define _(String) (String) -#define N_(String) (String) -#define textdomain(String) (String) -#define gettext(String) (String) -#define dgettext(Domain, String) (String) -#define dcgettext(Domain, String, Type) (String) -#define bindtextdomain(Domain, Directory) (Domain) -#endif typedef struct { gchar *dialog_title; -- cgit From 7e6f48ddeff5a517c36392091c7bcc3dab97f1c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logan Rathbone Date: Wed, 9 Jun 2021 20:56:22 -0400 Subject: Change gitlab-ci.yml file to use meson --- .gitlab-ci.yml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/.gitlab-ci.yml b/.gitlab-ci.yml index 50990ec4..2d6e13b2 100644 --- a/.gitlab-ci.yml +++ b/.gitlab-ci.yml @@ -7,5 +7,5 @@ build_fedora_33: before_script: - dnf install -y --nogpgcheck $DEPENDENCIES script: - - ./autogen.sh - - make -j + - meson --buildtype=debug build + - ninja -v -C build -- cgit From 57f274f70bf19a40dd9666b0a8bd293f4f95c9f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logan Rathbone Date: Wed, 9 Jun 2021 21:09:13 -0400 Subject: gitlab-ci.yml: switch autotools deps for meson --- .gitlab-ci.yml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/.gitlab-ci.yml b/.gitlab-ci.yml index 2d6e13b2..7437fd7a 100644 --- a/.gitlab-ci.yml +++ b/.gitlab-ci.yml @@ -1,5 +1,5 @@ variables: - DEPENDENCIES: gettext gettext-devel gcc redhat-rpm-config automake libtool autoconf autoconf-archive git + DEPENDENCIES: gettext gettext-devel gcc redhat-rpm-config meson libtool git gtk3-devel yelp-tools build_fedora_33: -- cgit From d1a5cd3b915a18217c20581aa2d1a4a8c5918a01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logan Rathbone Date: Wed, 9 Jun 2021 23:14:21 -0400 Subject: meson: disable libnotify and webkitgtk by default --- meson_options.txt | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/meson_options.txt b/meson_options.txt index b0554fcd..7dd5b5a9 100644 --- a/meson_options.txt +++ b/meson_options.txt @@ -1,5 +1,5 @@ -option('libnotify', type : 'boolean', value : true, +option('libnotify', type : 'boolean', value : false, description : 'enable libnotify for desktop notification support') -option('webkitgtk', type : 'boolean', value : true, +option('webkitgtk', type : 'boolean', value : false, description : 'enable webkitgtk support') -- cgit From ca284f14cd2b90964f57c2e0016ef0d82be2a67a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexey Rubtsov Date: Mon, 28 Jun 2021 10:46:19 +0000 Subject: Update Russian translation --- po/ru.po | 635 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 323 insertions(+), 312 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 01782932..41925229 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,21 +13,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-17 19:38+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-27 19:44+0300\n" +"Last-Translator: Alexey Rubtsov \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "" "Foundation; либо версии 2 этой лицензии, либо (на ваш выбор) любой более " "поздней версии.\n" -#: src/about.c:67 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "" "ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений " "обратитесь к универсальной общественной лицензии GNU.\n" -#: src/about.c:71 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -63,29 +62,43 @@ msgstr "" "адресу Free Software Foundation, Inc.: Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " "MA 02110-1301, США." -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Ильдар Шайнуров , 2003.\n" -"Леонид Кантер , 2004, 2005, 2006, 2010.\n" -"Юрий Козлов , 2010, 2013.\n" -"Юрий Мясоедов , 2012, 2016.\n" -"Стас Соловей , 2015." +"Станислав Соловей , 2013-2019.\n" +"Юрий Мясоедов , 2014.\n" +"Alexey Rubtsov , 2021" -#: src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Программа для создания диалоговых окон из сценариев оболочки" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отменить" + #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Укажите тип диалога. См. «zenity --help» для получения подробной информации\n" -#: src/notification.c:51 +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_Нет" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_Да" + +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Не удалось разобрать сообщение\n" -#: src/notification.c:140 +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -94,388 +107,261 @@ msgstr "" "Возможные значения: «true» или «false».\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:156 +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Неподдерживаемое свойство, пропускается.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:173 +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Неизвестное имя свойства, пропускается.\n" -#: src/notification.c:228 +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Не удалось разобрать команду из стандартного ввода\n" -#: src/notification.c:326 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомление Zenity" -#: src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Отменить" - -#: src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "_ОК" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:73 -msgid "Type your password" -msgstr "Введите пароль" - -#: src/password.c:76 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Введите имя пользователя и пароль" - -#: src/password.c:113 -msgid "Username:" -msgstr "Имя пользователя:" - -#: src/password.c:127 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: src/scale.c:57 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Максимальное значение должно быть больше, чем минимальное.\n" - -#: src/scale.c:64 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Значение за пределами диапазона.\n" - -#: src/tree.c:376 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Для диалога со списком не указаны заголовки столбцов.\n" - -#: src/tree.c:382 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Необходимо использовать только один тип диалога «Список».\n" - -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Изменение значения масштаба" - -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: src/zenity.ui:117 -msgid "Text View" -msgstr "Текстовая область" - -#: src/zenity.ui:231 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Выбор даты" - -#: src/zenity.ui:298 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Выберите дату." - -#: src/zenity.ui:319 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Календарь:" - -#: src/zenity.ui:361 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Добавление нового поля" - -#: src/zenity.ui:428 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Введите новый текст:" - -#: src/zenity.ui:465 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Произошла ошибка." - -#: src/zenity.ui:658 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Диалог форм" - -#: src/zenity.ui:681 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: src/zenity.ui:741 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Все обновления завершены." - -#: src/zenity.ui:768 -msgid "Progress" -msgstr "Индикатор выполнения" - -#: src/zenity.ui:831 -msgid "Running..." -msgstr "Выполняется…" - -#: src/zenity.ui:882 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" - -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Уверены, что хотите продолжить?" - -#: src/zenity.ui:953 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Выберите элементы из списка" - -#: src/zenity.ui:1015 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Выберите элементы из списка." - -#: src/zenity.ui:1064 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: src/option.c:169 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Установить заголовок диалога" -#: src/option.c:170 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: src/option.c:178 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "Установить значок диалога" -#: src/option.c:179 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Установить ширину" -#: src/option.c:188 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/option.c:196 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Установить высоту" -#: src/option.c:197 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ВЫСОТА" -#: src/option.c:205 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Установить задержку диалога в секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "ЗАДЕРЖКА" -#: src/option.c:215 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Устанавливает метку для кнопки «ОК»" -#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 -#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 -#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 -#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 -#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: src/option.c:224 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Устанавливает метку для кнопки «Отменить»" -#: src/option.c:233 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Добавляет дополнительную кнопку" -#: src/option.c:242 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Установить модальное свойство" -#: src/option.c:251 +#: src/option.c:228 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Установить родительское окно для прикрепления" -#: src/option.c:252 +#: src/option.c:229 msgid "WINDOW" msgstr "ОКНО" -#: src/option.c:266 +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показать диалог выбора даты" -#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 -#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 -#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Установить текст диалога" -#: src/option.c:284 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Установить день в календаре" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: src/option.c:293 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Установить месяц в календаре" -#: src/option.c:294 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЯЦ" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Установить год в календаре" -#: src/option.c:303 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ГОД" -#: src/option.c:311 src/option.c:1232 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Установить формат возвращаемой даты" -#: src/option.c:312 src/option.c:1233 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: src/option.c:326 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показать диалог с полем ввода" -#: src/option.c:344 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Установить текст для поля ввода" -#: src/option.c:353 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скрывать текст в поле ввода" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Показать диалог для вывода ошибки" -#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Установить значок диалога" -#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "ИМЯ_ЗНАЧКА" -#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Запретить перенос текста" -#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Не включать разметку Pango" -#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "" "Включить усечение текста в диалогах. Это функция уменьшает размер окна с " -"длинным текстом." +"длинным текстом" -#: src/option.c:427 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Показать диалог для вывода информации" -#: src/option.c:485 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показать диалог выбора файлов" -#: src/option.c:494 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Установить имя файла" -#: src/option.c:495 src/option.c:899 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА" -#: src/option.c:503 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов" -#: src/option.c:512 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включить выделение только по каталогам" -#: src/option.c:521 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Включить безопасный режим" -#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Установить выходной разделяющий символ" -#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ" -#: src/option.c:539 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Подтверждать выбор файла, если имя файла уже существует" -#: src/option.c:548 +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Устанавливает фильтр имён файлов" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: src/option.c:550 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ИМЯ или ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: src/option.c:564 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Показать диалог со списком" -#: src/option.c:582 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Установить заголовок столбца" -#: src/option.c:583 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "СТОЛБЕЦ" -#: src/option.c:591 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Использовать флажки для первого столбца" -#: src/option.c:600 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Использовать переключатели для первого столбца" -#: src/option.c:609 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Использовать изображение для первого столбца" -#: src/option.c:627 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких строк" -#: src/option.c:636 src/option.c:907 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Разрешить изменять текст" -#: src/option.c:645 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -483,19 +369,19 @@ msgstr "" "Показать указанный столбец (по умолчанию — 1-й; «ALL» — показать все столбцы)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:647 src/option.c:656 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: src/option.c:655 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скрыть указанный столбец" -#: src/option.c:664 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Скрыть заголовки столбцов" -#: src/option.c:673 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -503,89 +389,89 @@ msgstr "" "Изменить функцию поисковой системы списка для поиска текста в середине, а не " "в начале" -#: src/option.c:689 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Показать диалог уведомления" -#: src/option.c:698 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Установить текст уведомления" -#: src/option.c:707 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Выполнять команды со стандартного ввода" -#: src/option.c:716 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Установить свойства уведомления" -#: src/option.c:733 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показать диалог выполнения процесса" -#: src/option.c:751 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Указать начальный процент" -#: src/option.c:752 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТЫ" -#: src/option.c:760 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсирующий индикатор выполнения" -#: src/option.c:770 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Закрыть диалог при достижении 100%" -#: src/option.c:779 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Завершить родительский процесс, если нажата кнопка «Отменить»" -#: src/option.c:788 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скрыть кнопку «Отменить»" -#: src/option.c:798 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Расчётное время, когда прогресс достигнет 100%" -#: src/option.c:813 +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Показать диалог с вопросом" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Фокус по умолчанию находится на кнопке «Отменить»" -#: src/option.c:874 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Скрыть кнопки «ОК» и «Отменить»" -#: src/option.c:889 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показать диалог с текстовой информацией" -#: src/option.c:898 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Установить шрифт текста" -#: src/option.c:925 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Включить кнопку с флагом «Я прочитал(а) и согласен(на)»" -#: src/option.c:935 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Включить поддержку HTML" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -593,293 +479,418 @@ msgstr "" "Запретить взаимодействие пользователя с WebView. Работает только с " "параметром --html" -#: src/option.c:953 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Устанавливает вместо файла URL. Работает только с параметром --html" -#: src/option.c:954 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:963 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Автоматически прокручивать текст до конца. Только когда текст захвачен из " "стандартного ввода" -#: src/option.c:978 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показать диалог с предупреждением" -#: src/option.c:1036 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показать диалог масштаба" -#: src/option.c:1054 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Установить начальное значение" -#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 -#: src/option.c:1281 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕНИЕ" -#: src/option.c:1063 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Установить минимальное значение" -#: src/option.c:1072 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Установить максимальное значение" -#: src/option.c:1081 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Установить шаг" -#: src/option.c:1090 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Печатать частичные значения" -#: src/option.c:1099 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Скрыть величину" -#: src/option.c:1114 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показать диалог форм" -#: src/option.c:1123 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Добавить новое поле в диалог форм" -#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Название поля" -#: src/option.c:1132 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Добавить новое поле с паролем в диалог форм" -#: src/option.c:1141 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Добавить новый календарь в диалог форм" -#: src/option.c:1142 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Название поле календаря" -#: src/option.c:1150 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Добавить новый список в диалог форм" -#: src/option.c:1151 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Поле списка и название заголовка" -#: src/option.c:1159 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Список значений для списка" -#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Список значений, разделённых «|»" -#: src/option.c:1168 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Список значений для столбцов" -#: src/option.c:1177 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Добавить новый выпадающий список в диалог форм" -#: src/option.c:1178 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Название поле выпадающего списка" -#: src/option.c:1186 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Список значений для выпадающего списка" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Показать заголовок столбцов" -#: src/option.c:1247 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Показать диалог пароля" -#: src/option.c:1256 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Показать параметр имени пользователя" -#: src/option.c:1271 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показать диалог выбора цвета" -#: src/option.c:1280 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Установить цвет" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Показать палитру цветов" -#: src/option.c:1304 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "О программе zenity" -#: src/option.c:1313 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Вывести версию" -#: src/option.c:2261 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Общие параметры" -#: src/option.c:2262 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Показать общие параметры" -#: src/option.c:2272 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Параметры календаря" -#: src/option.c:2273 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Показать параметры календаря" -#: src/option.c:2283 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Параметры ввода текста" -#: src/option.c:2284 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Показать параметры ввода текста" -#: src/option.c:2294 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Параметры диалога вывода ошибки" -#: src/option.c:2295 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Показать параметры диалога вывода ошибки" -#: src/option.c:2305 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Параметры диалога вывода информации" -#: src/option.c:2306 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Показать параметры диалога вывода информации" -#: src/option.c:2316 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Параметры диалога выбора файла" -#: src/option.c:2317 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Показать параметры диалога выбора файлов" -#: src/option.c:2327 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Параметры списка" -#: src/option.c:2328 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Показать параметры списка" -#: src/option.c:2339 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметры значка уведомления" -#: src/option.c:2340 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Показать параметры значка уведомления" -#: src/option.c:2351 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Параметры хода процесса" -#: src/option.c:2352 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Показать параметры хода процесса" -#: src/option.c:2362 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Параметры запроса" -#: src/option.c:2363 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Показать параметры запроса" -#: src/option.c:2373 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Параметры диалога для вывода предупреждения" -#: src/option.c:2374 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Показать параметры диалога для вывода предупреждения" -#: src/option.c:2384 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Параметры масштаба" -#: src/option.c:2385 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Показать параметры масштаба" -#: src/option.c:2395 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Параметры текстовой информации" -#: src/option.c:2396 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Показать параметры текстовой информации" -#: src/option.c:2406 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Параметры выбора цвета" -#: src/option.c:2407 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Показать параметры диалога выбора файлов" -#: src/option.c:2417 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Параметры диалога ввода пароля" -#: src/option.c:2418 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показать параметры диалога ввода пароля" -#: src/option.c:2428 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Параметры диалога форм" -#: src/option.c:2429 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показать параметры диалога форм" -#: src/option.c:2439 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Прочие параметры" -#: src/option.c:2440 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показать прочие параметры" -#: src/option.c:2465 +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Этот параметр недоступен. Используйте --help для просмотра всех возможных " "параметров.\n" -#: src/option.c:2469 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не поддерживается данным диалогом\n" -#: src/option.c:2473 +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указано два или более параметра для диалога\n" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Введите пароль" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Введите имя пользователя и пароль" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Оставшееся время: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Максимальное значение должно быть больше, чем минимальное.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Значение за пределами диапазона.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Для диалога со списком не указаны заголовки столбцов.\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Необходимо использовать только один тип диалога «Список».\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Изменение значения масштаба" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Текстовая область" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Выбор даты" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Выберите дату." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Календарь:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавление нового поля" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Введите новый текст:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Произошла ошибка." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Диалог форм" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Все обновления завершены." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Индикатор выполнения" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Выполняется…" + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Уверены, что хотите продолжить?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Выберите элементы из списка" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Выберите элементы из списка." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" -- cgit From 8d343b714fa4c0aeaa7e639892159aa0d619f124 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logan Rathbone Date: Mon, 28 Jun 2021 23:17:46 -0400 Subject: meson: bump gtk req. Suppress compiler warning. --- meson.build | 6 +++++- src/text.c | 2 ++ 2 files changed, 7 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/meson.build b/meson.build index f65475a0..20ce5082 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -49,7 +49,11 @@ foreach h : check_headers cc.has_header(h, required: true) endforeach -gtk_dep = dependency('gtk+-3.0', version: '>= 3.0.0') +gtk_dep = dependency('gtk+-3.0', version: '>= 3.16.0') + +# this is the minimum required glib according to the above-mentioned version of gtk +# it's really just being documented here for ease of reference. +glib_dep = dependency('glib-2.0', version: '>= 2.43.4') # Optional dependencies diff --git a/src/text.c b/src/text.c index ffe7b35e..bbfa4212 100644 --- a/src/text.c +++ b/src/text.c @@ -289,11 +289,13 @@ zenity_text (ZenityData *data, ZenityTextData *text_data) { if (text_data->no_wrap) gtk_text_view_set_wrap_mode (GTK_TEXT_VIEW (text_view), GTK_WRAP_NONE); +G_GNUC_BEGIN_IGNORE_DEPRECATIONS if (text_data->font) { PangoFontDescription *fontDesc = pango_font_description_from_string (text_data->font); gtk_widget_override_font (GTK_WIDGET (text_view), fontDesc); } +G_GNUC_END_IGNORE_DEPRECATIONS if (text_data->uri) zenity_util_fill_file_buffer (text_buffer, text_data->uri); -- cgit From 5610796889391029f4ad201b7b818a036ca9d2d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexey Rubtsov Date: Mon, 28 Jun 2021 10:46:19 +0000 Subject: Update Russian translation --- po/ru.po | 635 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 323 insertions(+), 312 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 01782932..41925229 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,21 +13,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-17 15:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-17 19:38+0300\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-10 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-27 19:44+0300\n" +"Last-Translator: Alexey Rubtsov \n" "Language-Team: Русский \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/about.c:63 +#: src/about.c:60 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -39,7 +38,7 @@ msgstr "" "Foundation; либо версии 2 этой лицензии, либо (на ваш выбор) любой более " "поздней версии.\n" -#: src/about.c:67 +#: src/about.c:65 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "" "ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для получения дополнительных сведений " "обратитесь к универсальной общественной лицензии GNU.\n" -#: src/about.c:71 +#: src/about.c:69 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -63,29 +62,43 @@ msgstr "" "адресу Free Software Foundation, Inc.: Franklin Street, Fifth Floor, Boston, " "MA 02110-1301, США." -#: src/about.c:263 +#: src/about.c:260 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Ильдар Шайнуров , 2003.\n" -"Леонид Кантер , 2004, 2005, 2006, 2010.\n" -"Юрий Козлов , 2010, 2013.\n" -"Юрий Мясоедов , 2012, 2016.\n" -"Стас Соловей , 2015." +"Станислав Соловей , 2013-2019.\n" +"Юрий Мясоедов , 2014.\n" +"Alexey Rubtsov , 2021" -#: src/about.c:275 +#: src/about.c:277 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Программа для создания диалоговых окон из сценариев оболочки" +#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +msgid "_OK" +msgstr "_ОК" + +#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отменить" + #: src/main.c:105 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Укажите тип диалога. См. «zenity --help» для получения подробной информации\n" -#: src/notification.c:51 +#: src/msg.c:38 +msgid "_No" +msgstr "_Нет" + +#: src/msg.c:40 +msgid "_Yes" +msgstr "_Да" + +#: src/notification.c:50 msgid "Could not parse message\n" msgstr "Не удалось разобрать сообщение\n" -#: src/notification.c:140 +#: src/notification.c:132 msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -94,388 +107,261 @@ msgstr "" "Возможные значения: «true» или «false».\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:156 +#: src/notification.c:149 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Неподдерживаемое свойство, пропускается.\n" #. unknown hints -#: src/notification.c:173 +#: src/notification.c:166 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Неизвестное имя свойства, пропускается.\n" -#: src/notification.c:228 +#: src/notification.c:218 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Не удалось разобрать команду из стандартного ввода\n" -#: src/notification.c:326 +#: src/notification.c:318 msgid "Zenity notification" msgstr "Уведомление Zenity" -#: src/password.c:55 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Отменить" - -#: src/password.c:58 -msgid "_OK" -msgstr "_ОК" - -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:73 -msgid "Type your password" -msgstr "Введите пароль" - -#: src/password.c:76 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Введите имя пользователя и пароль" - -#: src/password.c:113 -msgid "Username:" -msgstr "Имя пользователя:" - -#: src/password.c:127 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: src/scale.c:57 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Максимальное значение должно быть больше, чем минимальное.\n" - -#: src/scale.c:64 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Значение за пределами диапазона.\n" - -#: src/tree.c:376 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Для диалога со списком не указаны заголовки столбцов.\n" - -#: src/tree.c:382 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Необходимо использовать только один тип диалога «Список».\n" - -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Изменение значения масштаба" - -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 -#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 -#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: src/zenity.ui:117 -msgid "Text View" -msgstr "Текстовая область" - -#: src/zenity.ui:231 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Выбор даты" - -#: src/zenity.ui:298 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Выберите дату." - -#: src/zenity.ui:319 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Календарь:" - -#: src/zenity.ui:361 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Добавление нового поля" - -#: src/zenity.ui:428 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Введите новый текст:" - -#: src/zenity.ui:465 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: src/zenity.ui:530 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Произошла ошибка." - -#: src/zenity.ui:658 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Диалог форм" - -#: src/zenity.ui:681 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: src/zenity.ui:741 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Все обновления завершены." - -#: src/zenity.ui:768 -msgid "Progress" -msgstr "Индикатор выполнения" - -#: src/zenity.ui:831 -msgid "Running..." -msgstr "Выполняется…" - -#: src/zenity.ui:882 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" - -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Уверены, что хотите продолжить?" - -#: src/zenity.ui:953 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Выберите элементы из списка" - -#: src/zenity.ui:1015 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Выберите элементы из списка." - -#: src/zenity.ui:1064 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: src/option.c:169 +#: src/option.c:164 msgid "Set the dialog title" msgstr "Установить заголовок диалога" -#: src/option.c:170 +#: src/option.c:165 msgid "TITLE" msgstr "ЗАГОЛОВОК" -#: src/option.c:178 +#: src/option.c:171 msgid "Set the window icon" msgstr "Установить значок диалога" -#: src/option.c:179 +#: src/option.c:172 msgid "ICONPATH" msgstr "ПУТЬ_К_ЗНАЧКУ" -#: src/option.c:187 +#: src/option.c:178 msgid "Set the width" msgstr "Установить ширину" -#: src/option.c:188 +#: src/option.c:179 msgid "WIDTH" msgstr "ШИРИНА" -#: src/option.c:196 +#: src/option.c:185 msgid "Set the height" msgstr "Установить высоту" -#: src/option.c:197 +#: src/option.c:186 msgid "HEIGHT" msgstr "ВЫСОТА" -#: src/option.c:205 +#: src/option.c:192 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Установить задержку диалога в секундах" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:194 msgid "TIMEOUT" msgstr "ЗАДЕРЖКА" -#: src/option.c:215 +#: src/option.c:200 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Устанавливает метку для кнопки «ОК»" -#: src/option.c:216 src/option.c:225 src/option.c:234 src/option.c:276 -#: src/option.c:336 src/option.c:345 src/option.c:379 src/option.c:437 -#: src/option.c:574 src/option.c:699 src/option.c:717 src/option.c:743 -#: src/option.c:823 src/option.c:917 src/option.c:926 src/option.c:988 -#: src/option.c:1046 src/option.c:1215 +#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 +#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 +#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 +#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 +#: src/option.c:829 src/option.c:960 msgid "TEXT" msgstr "ТЕКСТ" -#: src/option.c:224 +#: src/option.c:207 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Устанавливает метку для кнопки «Отменить»" -#: src/option.c:233 +#: src/option.c:214 msgid "Add an extra button" msgstr "Добавляет дополнительную кнопку" -#: src/option.c:242 +#: src/option.c:221 msgid "Set the modal hint" msgstr "Установить модальное свойство" -#: src/option.c:251 +#: src/option.c:228 msgid "Set the parent window to attach to" msgstr "Установить родительское окно для прикрепления" -#: src/option.c:252 +#: src/option.c:229 msgid "WINDOW" msgstr "ОКНО" -#: src/option.c:266 +#: src/option.c:237 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Показать диалог выбора даты" -#: src/option.c:275 src/option.c:335 src/option.c:378 src/option.c:436 -#: src/option.c:573 src/option.c:742 src/option.c:822 src/option.c:987 -#: src/option.c:1045 src/option.c:1214 +#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 +#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 +#: src/option.c:828 src/option.c:959 msgid "Set the dialog text" msgstr "Установить текст диалога" -#: src/option.c:284 +#: src/option.c:251 msgid "Set the calendar day" msgstr "Установить день в календаре" -#: src/option.c:285 +#: src/option.c:252 msgid "DAY" msgstr "ДЕНЬ" -#: src/option.c:293 +#: src/option.c:258 msgid "Set the calendar month" msgstr "Установить месяц в календаре" -#: src/option.c:294 +#: src/option.c:259 msgid "MONTH" msgstr "МЕСЯЦ" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:265 msgid "Set the calendar year" msgstr "Установить год в календаре" -#: src/option.c:303 +#: src/option.c:266 msgid "YEAR" msgstr "ГОД" -#: src/option.c:311 src/option.c:1232 +#: src/option.c:272 src/option.c:973 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Установить формат возвращаемой даты" -#: src/option.c:312 src/option.c:1233 +#: src/option.c:273 src/option.c:974 msgid "PATTERN" msgstr "ШАБЛОН" -#: src/option.c:326 +#: src/option.c:281 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Показать диалог с полем ввода" -#: src/option.c:344 +#: src/option.c:295 msgid "Set the entry text" msgstr "Установить текст для поля ввода" -#: src/option.c:353 +#: src/option.c:302 msgid "Hide the entry text" msgstr "Скрывать текст в поле ввода" -#: src/option.c:369 +#: src/option.c:311 msgid "Display error dialog" msgstr "Показать диалог для вывода ошибки" -#: src/option.c:387 src/option.c:445 src/option.c:831 src/option.c:996 +#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Установить значок диалога" -#: src/option.c:388 src/option.c:446 src/option.c:832 src/option.c:997 +#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 msgid "ICON-NAME" msgstr "ИМЯ_ЗНАЧКА" -#: src/option.c:396 src/option.c:454 src/option.c:840 src/option.c:1005 +#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Запретить перенос текста" -#: src/option.c:405 src/option.c:463 src/option.c:849 src/option.c:1014 +#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Не включать разметку Pango" -#: src/option.c:413 src/option.c:471 src/option.c:866 src/option.c:1022 +#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" msgstr "" "Включить усечение текста в диалогах. Это функция уменьшает размер окна с " -"длинным текстом." +"длинным текстом" -#: src/option.c:427 +#: src/option.c:354 msgid "Display info dialog" msgstr "Показать диалог для вывода информации" -#: src/option.c:485 +#: src/option.c:398 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Показать диалог выбора файлов" -#: src/option.c:494 +#: src/option.c:405 msgid "Set the filename" msgstr "Установить имя файла" -#: src/option.c:495 src/option.c:899 +#: src/option.c:406 src/option.c:716 msgid "FILENAME" msgstr "ИМЯ_ФАЙЛА" -#: src/option.c:503 +#: src/option.c:412 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких файлов" -#: src/option.c:512 +#: src/option.c:419 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Включить выделение только по каталогам" -#: src/option.c:521 +#: src/option.c:426 msgid "Activate save mode" msgstr "Включить безопасный режим" -#: src/option.c:530 src/option.c:618 src/option.c:1223 +#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 msgid "Set output separator character" msgstr "Установить выходной разделяющий символ" -#: src/option.c:531 src/option.c:619 src/option.c:1224 +#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 msgid "SEPARATOR" msgstr "РАЗДЕЛИТЕЛЬ" -#: src/option.c:539 +#: src/option.c:440 msgid "Confirm file selection if filename already exists" msgstr "Подтверждать выбор файла, если имя файла уже существует" -#: src/option.c:548 +#: src/option.c:448 msgid "Set a filename filter" msgstr "Устанавливает фильтр имён файлов" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: src/option.c:550 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:451 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "ИМЯ или ШАБЛОН1 ШАБЛОН2 …" -#: src/option.c:564 +#: src/option.c:460 msgid "Display list dialog" msgstr "Показать диалог со списком" -#: src/option.c:582 +#: src/option.c:474 msgid "Set the column header" msgstr "Установить заголовок столбца" -#: src/option.c:583 +#: src/option.c:475 msgid "COLUMN" msgstr "СТОЛБЕЦ" -#: src/option.c:591 +#: src/option.c:481 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Использовать флажки для первого столбца" -#: src/option.c:600 +#: src/option.c:488 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Использовать переключатели для первого столбца" -#: src/option.c:609 +#: src/option.c:495 msgid "Use an image for the first column" msgstr "Использовать изображение для первого столбца" -#: src/option.c:627 +#: src/option.c:509 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Разрешить выбор нескольких строк" -#: src/option.c:636 src/option.c:907 +#: src/option.c:516 src/option.c:722 msgid "Allow changes to text" msgstr "Разрешить изменять текст" -#: src/option.c:645 +#: src/option.c:523 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -483,19 +369,19 @@ msgstr "" "Показать указанный столбец (по умолчанию — 1-й; «ALL» — показать все столбцы)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:647 src/option.c:656 +#: src/option.c:526 src/option.c:533 msgid "NUMBER" msgstr "ЧИСЛО" -#: src/option.c:655 +#: src/option.c:532 msgid "Hide a specific column" msgstr "Скрыть указанный столбец" -#: src/option.c:664 +#: src/option.c:539 msgid "Hide the column headers" msgstr "Скрыть заголовки столбцов" -#: src/option.c:673 +#: src/option.c:546 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -503,89 +389,89 @@ msgstr "" "Изменить функцию поисковой системы списка для поиска текста в середине, а не " "в начале" -#: src/option.c:689 +#: src/option.c:557 msgid "Display notification" msgstr "Показать диалог уведомления" -#: src/option.c:698 +#: src/option.c:564 msgid "Set the notification text" msgstr "Установить текст уведомления" -#: src/option.c:707 +#: src/option.c:571 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Выполнять команды со стандартного ввода" -#: src/option.c:716 +#: src/option.c:578 msgid "Set the notification hints" msgstr "Установить свойства уведомления" -#: src/option.c:733 +#: src/option.c:590 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Показать диалог выполнения процесса" -#: src/option.c:751 +#: src/option.c:604 msgid "Set initial percentage" msgstr "Указать начальный процент" -#: src/option.c:752 +#: src/option.c:605 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ПРОЦЕНТЫ" -#: src/option.c:760 +#: src/option.c:611 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Пульсирующий индикатор выполнения" -#: src/option.c:770 +#: src/option.c:619 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Закрыть диалог при достижении 100%" -#: src/option.c:779 +#: src/option.c:626 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Завершить родительский процесс, если нажата кнопка «Отменить»" -#: src/option.c:788 +#: src/option.c:633 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Скрыть кнопку «Отменить»" -#: src/option.c:798 +#: src/option.c:641 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Расчётное время, когда прогресс достигнет 100%" -#: src/option.c:813 +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Показать диалог с вопросом" -#: src/option.c:857 +#: src/option.c:684 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Фокус по умолчанию находится на кнопке «Отменить»" -#: src/option.c:874 +#: src/option.c:698 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Скрыть кнопки «ОК» и «Отменить»" -#: src/option.c:889 +#: src/option.c:708 msgid "Display text information dialog" msgstr "Показать диалог с текстовой информацией" -#: src/option.c:898 +#: src/option.c:715 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" -#: src/option.c:916 +#: src/option.c:729 msgid "Set the text font" msgstr "Установить шрифт текста" -#: src/option.c:925 +#: src/option.c:736 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Включить кнопку с флагом «Я прочитал(а) и согласен(на)»" -#: src/option.c:935 +#: src/option.c:744 msgid "Enable HTML support" msgstr "Включить поддержку HTML" -#: src/option.c:944 +#: src/option.c:751 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" @@ -593,293 +479,418 @@ msgstr "" "Запретить взаимодействие пользователя с WebView. Работает только с " "параметром --html" -#: src/option.c:953 +#: src/option.c:759 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Устанавливает вместо файла URL. Работает только с параметром --html" -#: src/option.c:954 +#: src/option.c:761 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:963 +#: src/option.c:768 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Автоматически прокручивать текст до конца. Только когда текст захвачен из " "стандартного ввода" -#: src/option.c:978 +#: src/option.c:778 msgid "Display warning dialog" msgstr "Показать диалог с предупреждением" -#: src/option.c:1036 +#: src/option.c:821 msgid "Display scale dialog" msgstr "Показать диалог масштаба" -#: src/option.c:1054 +#: src/option.c:835 msgid "Set initial value" msgstr "Установить начальное значение" -#: src/option.c:1055 src/option.c:1064 src/option.c:1073 src/option.c:1082 -#: src/option.c:1281 +#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 +#: src/option.c:1008 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕНИЕ" -#: src/option.c:1063 +#: src/option.c:842 msgid "Set minimum value" msgstr "Установить минимальное значение" -#: src/option.c:1072 +#: src/option.c:849 msgid "Set maximum value" msgstr "Установить максимальное значение" -#: src/option.c:1081 +#: src/option.c:856 msgid "Set step size" msgstr "Установить шаг" -#: src/option.c:1090 +#: src/option.c:863 msgid "Print partial values" msgstr "Печатать частичные значения" -#: src/option.c:1099 +#: src/option.c:870 msgid "Hide value" msgstr "Скрыть величину" -#: src/option.c:1114 +#: src/option.c:879 msgid "Display forms dialog" msgstr "Показать диалог форм" -#: src/option.c:1123 +#: src/option.c:886 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Добавить новое поле в диалог форм" -#: src/option.c:1124 src/option.c:1133 +#: src/option.c:887 src/option.c:894 msgid "Field name" msgstr "Название поля" -#: src/option.c:1132 +#: src/option.c:893 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Добавить новое поле с паролем в диалог форм" -#: src/option.c:1141 +#: src/option.c:900 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Добавить новый календарь в диалог форм" -#: src/option.c:1142 +#: src/option.c:901 msgid "Calendar field name" msgstr "Название поле календаря" -#: src/option.c:1150 +#: src/option.c:907 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Добавить новый список в диалог форм" -#: src/option.c:1151 +#: src/option.c:908 msgid "List field and header name" msgstr "Поле списка и название заголовка" -#: src/option.c:1159 +#: src/option.c:914 msgid "List of values for List" msgstr "Список значений для списка" -#: src/option.c:1160 src/option.c:1169 src/option.c:1187 +#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 msgid "List of values separated by |" msgstr "Список значений, разделённых «|»" -#: src/option.c:1168 +#: src/option.c:921 msgid "List of values for columns" msgstr "Список значений для столбцов" -#: src/option.c:1177 +#: src/option.c:928 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Добавить новый выпадающий список в диалог форм" -#: src/option.c:1178 +#: src/option.c:929 msgid "Combo box field name" msgstr "Название поле выпадающего списка" -#: src/option.c:1186 +#: src/option.c:935 msgid "List of values for combo box" msgstr "Список значений для выпадающего списка" -#: src/option.c:1205 +#: src/option.c:952 msgid "Show the columns header" msgstr "Показать заголовок столбцов" -#: src/option.c:1247 +#: src/option.c:983 msgid "Display password dialog" msgstr "Показать диалог пароля" -#: src/option.c:1256 +#: src/option.c:990 msgid "Display the username option" msgstr "Показать параметр имени пользователя" -#: src/option.c:1271 +#: src/option.c:1000 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Показать диалог выбора цвета" -#: src/option.c:1280 +#: src/option.c:1007 msgid "Set the color" msgstr "Установить цвет" -#: src/option.c:1289 +#: src/option.c:1014 msgid "Show the palette" msgstr "Показать палитру цветов" -#: src/option.c:1304 +#: src/option.c:1023 msgid "About zenity" msgstr "О программе zenity" -#: src/option.c:1313 +#: src/option.c:1030 msgid "Print version" msgstr "Вывести версию" -#: src/option.c:2261 +#: src/option.c:1913 msgid "General options" msgstr "Общие параметры" -#: src/option.c:2262 +#: src/option.c:1914 msgid "Show general options" msgstr "Показать общие параметры" -#: src/option.c:2272 +#: src/option.c:1926 msgid "Calendar options" msgstr "Параметры календаря" -#: src/option.c:2273 +#: src/option.c:1927 msgid "Show calendar options" msgstr "Показать параметры календаря" -#: src/option.c:2283 +#: src/option.c:1939 msgid "Text entry options" msgstr "Параметры ввода текста" -#: src/option.c:2284 +#: src/option.c:1940 msgid "Show text entry options" msgstr "Показать параметры ввода текста" -#: src/option.c:2294 +#: src/option.c:1952 msgid "Error options" msgstr "Параметры диалога вывода ошибки" -#: src/option.c:2295 +#: src/option.c:1952 msgid "Show error options" msgstr "Показать параметры диалога вывода ошибки" -#: src/option.c:2305 +#: src/option.c:1962 msgid "Info options" msgstr "Параметры диалога вывода информации" -#: src/option.c:2306 +#: src/option.c:1962 msgid "Show info options" msgstr "Показать параметры диалога вывода информации" -#: src/option.c:2316 +#: src/option.c:1972 msgid "File selection options" msgstr "Параметры диалога выбора файла" -#: src/option.c:2317 +#: src/option.c:1973 msgid "Show file selection options" msgstr "Показать параметры диалога выбора файлов" -#: src/option.c:2327 +#: src/option.c:1985 msgid "List options" msgstr "Параметры списка" -#: src/option.c:2328 +#: src/option.c:1985 msgid "Show list options" msgstr "Показать параметры списка" -#: src/option.c:2339 +#: src/option.c:1996 msgid "Notification icon options" msgstr "Параметры значка уведомления" -#: src/option.c:2340 +#: src/option.c:1997 msgid "Show notification icon options" msgstr "Показать параметры значка уведомления" -#: src/option.c:2351 +#: src/option.c:2011 msgid "Progress options" msgstr "Параметры хода процесса" -#: src/option.c:2352 +#: src/option.c:2012 msgid "Show progress options" msgstr "Показать параметры хода процесса" -#: src/option.c:2362 +#: src/option.c:2024 msgid "Question options" msgstr "Параметры запроса" -#: src/option.c:2363 +#: src/option.c:2025 msgid "Show question options" msgstr "Показать параметры запроса" -#: src/option.c:2373 +#: src/option.c:2037 msgid "Warning options" msgstr "Параметры диалога для вывода предупреждения" -#: src/option.c:2374 +#: src/option.c:2038 msgid "Show warning options" msgstr "Показать параметры диалога для вывода предупреждения" -#: src/option.c:2384 +#: src/option.c:2050 msgid "Scale options" msgstr "Параметры масштаба" -#: src/option.c:2385 +#: src/option.c:2050 msgid "Show scale options" msgstr "Показать параметры масштаба" -#: src/option.c:2395 +#: src/option.c:2060 msgid "Text information options" msgstr "Параметры текстовой информации" -#: src/option.c:2396 +#: src/option.c:2061 msgid "Show text information options" msgstr "Показать параметры текстовой информации" -#: src/option.c:2406 +#: src/option.c:2073 msgid "Color selection options" msgstr "Параметры выбора цвета" -#: src/option.c:2407 +#: src/option.c:2074 msgid "Show color selection options" msgstr "Показать параметры диалога выбора файлов" -#: src/option.c:2417 +#: src/option.c:2086 msgid "Password dialog options" msgstr "Параметры диалога ввода пароля" -#: src/option.c:2418 +#: src/option.c:2087 msgid "Show password dialog options" msgstr "Показать параметры диалога ввода пароля" -#: src/option.c:2428 +#: src/option.c:2099 msgid "Forms dialog options" msgstr "Параметры диалога форм" -#: src/option.c:2429 +#: src/option.c:2100 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Показать параметры диалога форм" -#: src/option.c:2439 +#: src/option.c:2112 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Прочие параметры" -#: src/option.c:2440 +#: src/option.c:2113 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Показать прочие параметры" -#: src/option.c:2465 +#: src/option.c:2139 msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" "Этот параметр недоступен. Используйте --help для просмотра всех возможных " "параметров.\n" -#: src/option.c:2469 +#: src/option.c:2144 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s не поддерживается данным диалогом\n" -#: src/option.c:2473 +#: src/option.c:2148 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Указано два или более параметра для диалога\n" + +#. Checks if username has been passed as a parameter +#: src/password.c:70 +msgid "Type your password" +msgstr "Введите пароль" + +#: src/password.c:73 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Введите имя пользователя и пароль" + +#: src/password.c:100 +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: src/password.c:110 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: src/progress.c:102 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "Оставшееся время: %lu:%02lu:%02lu" + +#: src/scale.c:62 +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Максимальное значение должно быть больше, чем минимальное.\n" + +#: src/scale.c:69 +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Значение за пределами диапазона.\n" + +#: src/tree.c:393 +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Для диалога со списком не указаны заголовки столбцов.\n" + +#: src/tree.c:399 +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Необходимо использовать только один тип диалога «Список».\n" + +#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Изменение значения масштаба" + +#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 +#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" + +#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 +#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 +#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Text View" +msgstr "Текстовая область" + +#: src/zenity.ui:231 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Выбор даты" + +#: src/zenity.ui:298 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Выберите дату." + +#: src/zenity.ui:319 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Календарь:" + +#: src/zenity.ui:361 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавление нового поля" + +#: src/zenity.ui:428 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Введите новый текст:" + +#: src/zenity.ui:465 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Произошла ошибка." + +#: src/zenity.ui:658 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Диалог форм" + +#: src/zenity.ui:681 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: src/zenity.ui:741 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Все обновления завершены." + +#: src/zenity.ui:768 +msgid "Progress" +msgstr "Индикатор выполнения" + +#: src/zenity.ui:831 +msgid "Running..." +msgstr "Выполняется…" + +#: src/zenity.ui:882 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" + +#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Уверены, что хотите продолжить?" + +#: src/zenity.ui:953 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Выберите элементы из списка" + +#: src/zenity.ui:1015 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Выберите элементы из списка." + +#: src/zenity.ui:1064 +msgid "Warning" +msgstr "Предупреждение" -- cgit From eb3d5627f8f8b71bcad6812b644ffb3b71c36d96 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logan Rathbone Date: Mon, 28 Jun 2021 23:32:49 -0400 Subject: Bump gtk requirement in README --- README | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/README b/README index d8699505..884bb987 100644 --- a/README +++ b/README @@ -9,4 +9,4 @@ This software is licensed under the LGPL. Zen Requirements - ================== -gtk+-3.0 +gtk+-3.16 -- cgit From b40d9bcb9b7928be50f6a2ae4d93912f8c408d8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logan Rathbone Date: Tue, 29 Jun 2021 00:22:09 -0400 Subject: about: Remove Zen wisdom of the ancients This easter egg was disabled more than a decade ago, but zenity is still installing the image files that were used for it. Let's stop doing that. Signed-off-by: Simon McVittie --- data/gnome-tshirt.png | Bin 4147 -> 0 bytes data/hawaii-shirt.png | Bin 13730 -> 0 bytes data/meson.build | 9 --- data/monk.png | Bin 9773 -> 0 bytes data/sunglasses.png | Bin 2721 -> 0 bytes data/surfboard.png | Bin 14484 -> 0 bytes src/about.c | 189 -------------------------------------------------- 7 files changed, 198 deletions(-) delete mode 100644 data/gnome-tshirt.png delete mode 100644 data/hawaii-shirt.png delete mode 100644 data/monk.png delete mode 100644 data/sunglasses.png delete mode 100644 data/surfboard.png diff --git a/data/gnome-tshirt.png b/data/gnome-tshirt.png deleted file mode 100644 index 424ec61e..00000000 Binary files a/data/gnome-tshirt.png and /dev/null differ diff --git a/data/hawaii-shirt.png b/data/hawaii-shirt.png deleted file mode 100644 index db4184c0..00000000 Binary files a/data/hawaii-shirt.png and /dev/null differ diff --git a/data/meson.build b/data/meson.build index 373efcf4..339b3cff 100644 --- a/data/meson.build +++ b/data/meson.build @@ -11,12 +11,3 @@ install_data( 'zenity-entry.png', 'zenity-notification.png'] ) - -install_data( - ['monk.png', - 'gnome-tshirt.png', - 'sunglasses.png', - 'surfboard.png', - 'hawaii-shirt.png'], - install_dir: join_paths(zenity_datadir, 'clothes') - ) diff --git a/data/monk.png b/data/monk.png deleted file mode 100644 index 0c515ddf..00000000 Binary files a/data/monk.png and /dev/null differ diff --git a/data/sunglasses.png b/data/sunglasses.png deleted file mode 100644 index c3036842..00000000 Binary files a/data/sunglasses.png and /dev/null differ diff --git a/data/surfboard.png b/data/surfboard.png deleted file mode 100644 index 572d9dec..00000000 Binary files a/data/surfboard.png and /dev/null differ diff --git a/src/about.c b/src/about.c index 627aa1ea..c0baa9e7 100644 --- a/src/about.c +++ b/src/about.c @@ -32,10 +32,6 @@ #define GTK_RESPONSE_CREDITS 0 #define ZENITY_HELP_PATH ZENITY_DATADIR "/help/" -#define ZENITY_CLOTHES_PATH ZENITY_DATADIR "/clothes/" - -#define ZENITY_CANVAS_X 400.0 -#define ZENITY_CANVAS_Y 280.0 static GtkWidget *dialog; @@ -72,186 +68,6 @@ static const char *license[] = { "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USA.")}; -#if 0 -static gint -zenity_move_clothes_event (GnomeCanvasItem *item, - GdkEvent *event, - gpointer data) -{ - static double x, y; - double new_x, new_y; - static int dragging; - double item_x, item_y; - - /* set item_[xy] to the event x,y position in the parent's - * item-relative coordinates - */ - - item_x = event->button.x; - item_y = event->button.y; - gnome_canvas_item_w2i (item->parent, &item_x, &item_y); - - switch (event->type) { - case GDK_BUTTON_PRESS: - x = item_x; - y = item_y; - gnome_canvas_item_ungrab (item, event->button.time); - gnome_canvas_item_raise_to_top (item); - dragging = TRUE; - break; - - case GDK_MOTION_NOTIFY: - if (dragging && (event->motion.state & GDK_BUTTON1_MASK)) { - new_x = item_x; - new_y = item_y; - - gnome_canvas_item_move (item, new_x - x, new_y - y); - x = new_x; - y = new_y; - } - break; - - case GDK_BUTTON_RELEASE: - gnome_canvas_item_ungrab (item, event->button.time); - dragging = FALSE; - break; - - default: - break; - } - - return FALSE; -} - -typedef struct -{ - const gchar *filename; - gdouble x, y; -} MonkClothes; - -static const MonkClothes monk_clothes[] = { - {"gnome-tshirt.png", 30.0, 20.0}, - {"sunglasses.png", ZENITY_CANVAS_X - 100.0 , ZENITY_CANVAS_Y - 150.0 }, - {"surfboard.png", 30.0, ZENITY_CANVAS_Y - 200.0}, - {"hawaii-shirt.png", ZENITY_CANVAS_X - 50.0, 20.0} -}; - -static void -zenity_create_clothes (GtkWidget *canvas_board) -{ - GdkPixbuf *pixbuf; - GnomeCanvasItem *canvas_item; - gchar *pixbuf_path; - size_t i; - - for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS (monk_clothes); i++) { - pixbuf_path = g_strconcat (ZENITY_CLOTHES_PATH, monk_clothes[i].filename, NULL); - pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (pixbuf_path, NULL); - - canvas_item = gnome_canvas_item_new (GNOME_CANVAS_GROUP (GNOME_CANVAS (canvas_board)->root), - GNOME_TYPE_CANVAS_PIXBUF, - "x", monk_clothes[i].x, - "y", monk_clothes[i].y, - "pixbuf", pixbuf, - "anchor", GTK_ANCHOR_NW, - NULL); - g_signal_connect (G_OBJECT (canvas_item), "event", - G_CALLBACK (zenity_move_clothes_event), NULL); - } -} - -static GtkWidget * -zenity_create_monk (void) -{ - GtkWidget *canvas_board; - GnomeCanvasItem *canvas_item; - GdkPixbuf *pixbuf; - GdkColor color = { 0, 0xffff, 0xffff, 0xffff }; - - canvas_board = gnome_canvas_new (); - - gnome_canvas_set_scroll_region (GNOME_CANVAS (canvas_board), 0, 0, - ZENITY_CANVAS_X, ZENITY_CANVAS_Y); - - gtk_widget_set_size_request (canvas_board, ZENITY_CANVAS_X, ZENITY_CANVAS_Y); - - gdk_colormap_alloc_color (gtk_widget_get_colormap (GTK_WIDGET (canvas_board)), - &color, FALSE, TRUE); - - gtk_widget_modify_bg (GTK_WIDGET (canvas_board), GTK_STATE_NORMAL, &color); - - pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (ZENITY_CLOTHES_PATH "monk.png", NULL); - - canvas_item = gnome_canvas_item_new (GNOME_CANVAS_GROUP (GNOME_CANVAS (canvas_board)->root), - GNOME_TYPE_CANVAS_PIXBUF, - "x", (ZENITY_CANVAS_X / 2.0)/2.0 + 10.0, - "y", (ZENITY_CANVAS_Y / 2.0)/2.0 - 50.0, - "pixbuf", pixbuf, - "anchor", GTK_ANCHOR_NW, - NULL); - - zenity_create_clothes (canvas_board); - - return canvas_board; -} - -static GtkWidget * -zenity_create_boutique (void) -{ - GtkWidget *window; - GtkWidget *canvas; - - window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL); - - zenity_util_set_window_icon (window, NULL, ZENITY_IMAGE_FULLPATH ("zenity.png")); - canvas = zenity_create_monk (); - gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), canvas); - - return window; -} - -static gboolean -zenity_zen_wisdom (GtkDialog *dialog, GdkEventKey *event, gpointer user_data) -{ - static gint string_count; - - if (string_count >= 3) - return FALSE; - - switch (event->keyval) { - case GDK_N: - case GDK_n: - if (string_count == 2) { - GtkWidget *window; - window = zenity_create_boutique (); - gtk_widget_show_all (window); - string_count++; - } else { - string_count = 0; - } - break; - case GDK_Z: - case GDK_z: - if (string_count == 0) - string_count++; - else - string_count = 0; - break; - case GDK_E: - case GDK_e: - if (string_count == 1) - string_count++; - else - string_count = 0; - break; - default: - string_count = 0; - } - - return FALSE; -} -#endif - void zenity_about (ZenityData *data) { GdkPixbuf *logo; @@ -301,11 +117,6 @@ zenity_about (ZenityData *data) { G_CALLBACK (zenity_about_dialog_response), data); -#if 0 - g_signal_connect (G_OBJECT (dialog), "key_press_event", - G_CALLBACK (zenity_zen_wisdom), NULL); -#endif - zenity_util_show_dialog (dialog, data->attach); gtk_main (); } -- cgit From 6bd342d06a78033c718ebeba1e338869d21f0c9f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Wed, 28 Jul 2021 16:00:20 +0200 Subject: Update Catalan translation --- po/ca.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 4883c284..d9bde300 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "Aquest programa es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE " "CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o " "ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General " -"Menor GNU per obtenir-ne més detalls.\n" +"Menor GNU per a obtenir-ne més detalls.\n" #: src/about.c:69 msgid "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "" "columns)" msgstr "" "Imprimeix una columna específica (el valor per defecte és 1. Es pot usar " -"«ALL» per imprimir totes les columnes)" +"«ALL» per a imprimir totes les columnes)" #. Column index number to print out on a list dialog #: src/option.c:526 src/option.c:533 -- cgit From 81485676adbd27860eafd7909353526488f95e31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logan Rathbone Date: Mon, 9 Aug 2021 00:14:28 -0400 Subject: Update NEWS for 3.41.0 release --- NEWS | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/NEWS b/NEWS index 37d8e3d0..5c87b504 100644 --- a/NEWS +++ b/NEWS @@ -1,3 +1,8 @@ +Zenity 3.41.0 + - Port to meson (Logan Rathbone) + - Code cleanups (Simon McVittie) + - Translation updates (various contributors; see git log history) + Zenity 3.32.0 - Fix autotools warnings (Javier Jardón) - Use upstream autoreconf instead deprecated gnome-autogen (Javier Jardón) -- cgit From d8857f446b602d5fb4a41fef3d8a63507a12b72c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Logan Rathbone Date: Mon, 9 Aug 2021 00:42:15 -0400 Subject: Bump version for 3.41.0 --- meson.build | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/meson.build b/meson.build index 20ce5082..b3c2b79e 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -1,5 +1,5 @@ project('zenity', 'c', - version: '3.34.0', + version: '3.41.0', meson_version: '>=0.53.0', license: 'LGPL-2.1-or-later' ) -- cgit