diff options
Diffstat (limited to 'BUILD/Languages/portuguese.lng')
-rw-r--r-- | BUILD/Languages/portuguese.lng | 305 |
1 files changed, 133 insertions, 172 deletions
diff --git a/BUILD/Languages/portuguese.lng b/BUILD/Languages/portuguese.lng index a3a07ba4..70530ccb 100644 --- a/BUILD/Languages/portuguese.lng +++ b/BUILD/Languages/portuguese.lng @@ -7,8 +7,8 @@ <plural definition>n == 1 ? 0 : 1</plural definition> </header> -<source>Searching for directory %x...</source> -<target>A procurar o directório %x...</target> +<source>Searching for folder %x...</source> +<target>À procura da pasta %x...</target> <source>Show in Explorer</source> <target>Mostrar no Explorer</target> @@ -25,18 +25,21 @@ <source>RealtimeSync - Automated Synchronization</source> <target>RealtimeSync - Sincronização Automatizada</target> +<source>Error</source> +<target>Erro</target> + <source>Select alternate comparison settings</source> <target>Selecionar opções alternativas de comparação</target> <source>Select alternate synchronization settings</source> <target>Selecionar opções alternativas de sincronização</target> -<source>No filter selected</source> -<target>Nenhum filtro selecionado</target> - <source>Filter is active</source> <target>Filtro activo</target> +<source>No filter selected</source> +<target>Nenhum filtro selecionado</target> + <source>Remove alternate settings</source> <target>Remover opções alternativas</target> @@ -55,9 +58,6 @@ <source>About</source> <target>Sobre</target> -<source>Error</source> -<target>Erro</target> - <source>Warning</source> <target>Atenção</target> @@ -73,8 +73,8 @@ <source>Global settings</source> <target>Opções</target> -<source>Synchronization Preview</source> -<target>Previsualizar sincronização</target> +<source>Summary</source> +<target>Sumário</target> <source>Find</source> <target>Procurar</target> @@ -103,8 +103,8 @@ <source>Browse</source> <target>Procurar</target> -<source>Invalid command line: %x</source> -<target>Linha de comando inválida: %x</target> +<source>Invalid command line:</source> +<target>Linha de comando inválida:</target> <source>Info</source> <target>Info</target> @@ -226,29 +226,29 @@ <source>Volume name %x not part of file name %y!</source> <target>Nome do volume %x não faz parte do ficheiro %y!</target> -<source>Cannot find file %x.</source> -<target>Não é possível encontrar o ficheiro %x.</target> - <source>Cannot read the following XML elements:</source> <target>Não é possível ler os elementos XML:</target> -<source>S&ave configuration...</source> -<target>G&uardar a configuração...</target> +<source>Cannot find file %x.</source> +<target>Não é possível encontrar o ficheiro %x.</target> -<source>&Load configuration...</source> -<target>&Carregar configuração...</target> +<source>&Open...</source> +<target>&Abrir...</target> + +<source>&Save...</source> +<target>&Guardar...</target> <source>&Quit</source> <target>S&air</target> -<source>&File</source> -<target>&Ficheiro</target> +<source>&Program</source> +<target>&Programa</target> <source>&Content</source> <target>C&onteúdo</target> -<source>&About...</source> -<target>&Sobre...</target> +<source>&About</source> +<target>&Sobre</target> <source>&Help</source> <target>A&juda</target> @@ -256,8 +256,8 @@ <source>Usage:</source> <target>Uso:</target> -<source>1. Select directories to monitor.</source> -<target>1. Selecionar directórios a monitorizar.</target> +<source>1. Select folders to watch.</source> +<target>1. Selecionar pastas para observar.</target> <source>2. Enter a command line.</source> <target>2. Inserir a linha de comando.</target> @@ -265,19 +265,11 @@ <source>3. Press 'Start'.</source> <target>3. Pressionar 'Iniciar'.</target> -<source> -The command line is executed each time: -- all directories become available (e.g. USB stick insert) -- files within these directories or subdirectories are modified -</source> -<target> -A linha de comandos é executada cada vez que: -- os directórios ficam disponíveis (i.e. pen USB) -- ficheiros nos directórios ou subdirectórios são modificados -</target> +<source>To get started just import a .ffs_batch file.</source> +<target>Para começar basta importar um ficheiro .ffs_batch.</target> -<source>Directories to watch</source> -<target>Directórios a observar</target> +<source>Folders to watch</source> +<target>Pastas a observar</target> <source>Add folder</source> <target>Adicionar pasta</target> @@ -288,18 +280,35 @@ A linha de comandos é executada cada vez que: <source>Select a folder</source> <target>Selecione uma pasta</target> +<source>Delay [seconds]</source> +<target>Atraso [segundos]</target> + +<source>Idle time between last detected change and execution of command</source> +<target>Tempo de espera entre a última alteração detetada e a execução do comando</target> + <source>Command line</source> <target>Linha de comandos</target> -<source>Minimum Idle Time [seconds]</source> -<target>Tempo de espera [segundos]</target> - -<source>Idle time between detection of last change and execution of command line in seconds</source> -<target>Tempo de espera entre a última alteração e a execução do comando, em segundos</target> +<source> +The command is triggered if: +- files or subfolders change +- new folders arrive (e.g. USB stick insert) +</source> +<target> +O comando é executado se: +- ficheiros ou subpastas forem alterados +- forem detetadas novas pastas (p.e. pen USB) +</target> <source>Start</source> <target>Iniciar</target> +<source>&Retry</source> +<target>&Tentar de Novo</target> + +<source>Cancel</source> +<target>Cancelar</target> + <source>(Build: %x)</source> <target>(Build: %x)</target> @@ -318,8 +327,8 @@ A linha de comandos é executada cada vez que: <source>Waiting for missing directories...</source> <target>A aguardar pelos directórios em falta...</target> -<source>A directory input field is empty.</source> -<target>Um campo de directório está vazio.</target> +<source>An input folder name is empty.</source> +<target>Um dos campos de comparação está vazio.</target> <source>Logging</source> <target>A escrever em log</target> @@ -405,8 +414,8 @@ A linha de comandos é executada cada vez que: <source><Symlink></source> <target><Link Simbólico></target> -<source><Directory></source> -<target><Directório></target> +<source><Folder></source> +<target><Pasta></target> <source>Full path</source> <target>Caminho completo</target> @@ -417,8 +426,8 @@ A linha de comandos é executada cada vez que: <source>Relative path</source> <target>Caminho</target> -<source>Directory</source> -<target>Directório</target> +<source>Base folder</source> +<target>Pasta principal</target> <source>Size</source> <target>Tamanho</target> @@ -429,8 +438,11 @@ A linha de comandos é executada cada vez que: <source>Extension</source> <target>Extensão</target> -<source>Comparison Result</source> -<target>Resultados da comparação</target> +<source>Action</source> +<target>Ação</target> + +<source>Category</source> +<target>Categoria</target> <source>Drag && drop</source> <target>Arrastar && Largar</target> @@ -438,14 +450,14 @@ A linha de comandos é executada cada vez que: <source>Close progress dialog</source> <target>Fechar diálogo de progresso</target> -<source>Shut down</source> -<target>Desligar</target> +<source>Standby</source> +<target>Standby</target> <source>Log off</source> <target>Terminar sessão</target> -<source>Standby</source> -<target>Standby</target> +<source>Shut down</source> +<target>Desligar</target> <source>Hibernate</source> <target>Hibernar</target> @@ -453,15 +465,12 @@ A linha de comandos é executada cada vez que: <source>1. &Compare</source> <target>1. &Comparar</target> -<source>2. &Synchronize...</source> -<target>2. &Sincronizar...</target> +<source>2. &Synchronize</source> +<target>2. &Sincronizar</target> <source>&New</source> <target>&Novo</target> -<source>&Program</source> -<target>&Programa</target> - <source>&Language</source> <target>&Língua</target> @@ -489,8 +498,8 @@ A linha de comandos é executada cada vez que: <source>&Abort</source> <target>&Abortar</target> -<source>Synchronize...</source> -<target>Sincronizar...</target> +<source>Synchronize</source> +<target>Sincronizar</target> <source>Start synchronization</source> <target>Iniciar a sincronização</target> @@ -504,12 +513,12 @@ A linha de comandos é executada cada vez que: <source>Swap sides</source> <target>Trocar lados</target> -<source>Save current configuration to file</source> -<target>Guardar configuração actual para ficheiro</target> - <source>Load configuration from file</source> <target>Carregar configuração do ficheiro</target> +<source>Save current configuration to file</source> +<target>Guardar configuração actual para ficheiro</target> + <source>Last used configurations (press DEL to remove from list)</source> <target>Última configuração utilizada (pressione DEL para remover da lista)</target> @@ -519,14 +528,14 @@ A linha de comandos é executada cada vez que: <source>Hide filtered or temporarily excluded files</source> <target>Ocultar ficheiros filtrados ou temporariamente excluidos</target> -<source>Number of files and directories that will be created</source> -<target>Número de itens a ser criados</target> +<source>Number of files and folders that will be created</source> +<target>Número de ficheiros e pastas a ser criados</target> <source>Number of files that will be overwritten</source> <target>Número de ficheiros substituidos</target> -<source>Number of files and directories that will be deleted</source> -<target>Número de itens a ser eliminados</target> +<source>Number of files and folders that will be deleted</source> +<target>Número de ficheiros e pastas a ser eliminados</target> <source>Total amount of data that will be transferred</source> <target>Volume de dados a ser transferido</target> @@ -549,8 +558,8 @@ A linha de comandos é executada cada vez que: <source>Batch job</source> <target>Ficheiro Batch</target> -<source>Create a batch file and automate synchronization. To start in batch mode simply double-click this file or run command: FreeFileSync.exe SyncJob.ffs_batch. This can also be scheduled in your system's task planner.</source> -<target>Criar um ficheiro batch e automatizar a sincronização. Para iniciar o batch, fazer duplo-clique no ficheiro ou correr o comando: FreeFileSync.exe SyncJob.ffs_batch. Também pode ser adicionado no planeador de tarefas do sistema.</target> +<source>Create a batch file to automate synchronization. Double-click this file or schedule in your system's task planner: FreeFileSync.exe <job name>.ffs_batch</source> +<target>Criar ficheiro batch para automatizar a sincronização. Faça duplo-clique no ficheiro ou adicione ao planeador de tarefas do sistema: FreeFileSync.exe <nome>.ffs_batch</target> <source>Help</source> <target>Ajuda</target> @@ -576,21 +585,12 @@ A linha de comandos é executada cada vez que: <source>Maximum number of log files:</source> <target>Número máximo de ficheiros log:</target> -<source>Select log file directory:</source> -<target>Selecione directório para ficheiro log:</target> +<source>Select folder to save log files:</source> +<target>Selecionar pasta onde guardar os logs:</target> <source>Batch settings</source> <target>Opções do batch</target> -<source>&Save</source> -<target>&Guardar</target> - -<source>&Load</source> -<target>C&arregar</target> - -<source>Cancel</source> -<target>Cancelar</target> - <source>Select variant:</source> <target>Selecione uma variante:</target> @@ -615,29 +615,23 @@ A linha de comandos é executada cada vez que: <source>Configuration</source> <target>Configuração</target> -<source>Category</source> -<target>Categoria</target> - -<source>Action</source> -<target>Ação</target> - -<source>File/folder exists on left side only</source> -<target>Ficheiro/pasta existe apenas à esquerda</target> +<source>Item exists on left side only</source> +<target>Item existe apenas à esquerda</target> -<source>File/folder exists on right side only</source> -<target>Ficheiro/pasta existe apenas à direita</target> +<source>Item exists on right side only</source> +<target>Item existe apenas à direita</target> -<source>Left file is newer</source> -<target>Ficheiro mais recente à esquerda</target> +<source>Left side is newer</source> +<target>Esquerda é mais recente</target> -<source>Right file is newer</source> -<target>Ficheiro mais recente à direita</target> +<source>Right side is newer</source> +<target>Direita é mais recente</target> -<source>Files have different content</source> -<target>Ficheiros são diferentes</target> +<source>Items have different content</source> +<target>Itens tem conteúdo diferente</target> -<source>Conflict/file cannot be categorized</source> -<target>Ficheiro/conflito não pode ser categorizado</target> +<source>Conflict/item cannot be categorized</source> +<target>Conflito/item não pode ser categorizado</target> <source>OK</source> <target>OK</target> @@ -713,9 +707,6 @@ Os ficheiros são considerados iguais se <source>&Ignore</source> <target>&Ignorar</target> -<source>&Retry</source> -<target>&Tentar de Novo</target> - <source>Do not show this dialog again</source> <target>Não mostrar este diálogo novamente</target> @@ -746,33 +737,6 @@ Apenas ficheiros que condigam com todos os filtros serão sincronizados. Nota: Nome dos ficheiros tem que ser relativo aos diretórios base! </target> -<source>Hints:</source> -<target>Dicas:</target> - -<source>1. Enter relative file or directory names separated by ';' or a new line.</source> -<target>1. Inserir caminhos dos ficheiros ou pastas separados por ';' ou numa nova linha.</target> - -<source>2. Use wildcard characters '*' and '?'.</source> -<target>2. Usar '*' e '?' como caracteres de procura.</target> - -<source>3. Exclude files directly on main grid via context menu.</source> -<target>3. Excluir ficheiros directamente da grelha através do menu de contexto.</target> - -<source>Example</source> -<target>Exemplo</target> - -<source> -Include: *.doc;*.zip;*.exe -Exclude: \stuff\temp\* -</source> -<target> -Incluir: *.doc;*.zip;*.exe -Excluir: \stuff\temp\* -</target> - -<source>Synchronize all .doc, .zip and .exe files except everything in subfolder "temp".</source> -<target>Sincronizar todos os ficheiros .doc, .zip e .exe, excepto os da pasta "temp".</target> - <source>Include</source> <target>Incluir</target> @@ -794,8 +758,8 @@ Excluir: \stuff\temp\* <source>&Default</source> <target>&Config. Iniciais</target> -<source>Transactional file copy</source> -<target>Cópia de ficheiro transacional</target> +<source>Fail-safe file copy</source> +<target>Cópia à prova de falhas</target> <source>Write to a temporary file (*.ffs_tmp) first then rename it. This guarantees a consistent state even in case of fatal error.</source> <target>Escrever para um ficheiro temporário (*.ffs_tmp) primeiro e depois renomear. Isto garante consistência mesmo em caso de erro fatal.</target> @@ -809,8 +773,8 @@ Excluir: \stuff\temp\* <source>Copy file access permissions</source> <target>Copiar permissões de acesso do ficheiro</target> -<source>Transfer file and directory permissions (Requires Administrator rights)</source> -<target>Transferir ficheiro e permissões (Requer direitos de administrador)</target> +<source>Transfer file and folder permissions (Requires Administrator rights)</source> +<target>Transferir ficheiro e permissões (precisa de direitos de Administrador)</target> <source>Restore hidden dialogs</source> <target>Restaurar diálogos escondidos</target> @@ -1118,11 +1082,11 @@ Excluir: \stuff\temp\* <source>Integrate external applications into context menu. The following macros are available:</source> <target>Integrar aplicações externas no menu de contexto. As seguintes macros estão disponíveis:</target> -<source>- full file or directory name</source> -<target>- nome completo do ficheiro ou directório</target> +<source>- full file or folder name</source> +<target>- nome completo de ficheiro ou pasta</target> -<source>- directory part only</source> -<target>- apenas parte do directório</target> +<source>- folder part only</source> +<target>- nome da pasta parcial</target> <source>- Other side's counterpart to %name</source> <target>- Contrapartida de %name</target> @@ -1166,8 +1130,8 @@ Excluir: \stuff\temp\* <source>Versioning</source> <target>Manter versões anteriores</target> -<source>Move files into a time-stamped subdirectory</source> -<target>Mover ficheiros para uma subpasta datada</target> +<source>Move files into a time-stamped subfolder</source> +<target>Mover ficheiros para uma subpasta com hora e data</target> <source>Files</source> <target>Ficheiros</target> @@ -1262,8 +1226,8 @@ Excluir: \stuff\temp\* <source>Cannot read directory %x.</source> <target>Não é possível ler o directório %x.</target> -<source>Endless loop.</source> -<target>Loop infinito.</target> +<source>Detected endless directory recursion.</source> +<target>Recursão infinita detetada no directório</target> <source>Cannot set privilege %x.</source> <target>Não é possível definir o privilégio %x.</target> @@ -1289,14 +1253,11 @@ Excluir: \stuff\temp\* <source>Setting default synchronization directions: Old files will be overwritten with newer files.</source> <target>Escolher direcção de sincronização por defeito: Os ficheiros antigos serão substituídos pelos novos.</target> -<source>The file does not contain a valid configuration:</source> -<target>O ficheiro não contém uma configuração válida:</target> - -<source>You can ignore this error to consider the directory as empty.</source> -<target>Pode ignorar este erro para considerar o directório como vazio.</target> +<source>You can ignore this error to consider the folder as empty.</source> +<target>Pode ignorar este erro para considerar a pasta como vazia.</target> -<source>Cannot find directory %x.</source> -<target>Não é possível encontrar o directório %x.</target> +<source>Cannot find folder %x.</source> +<target>Não consigo encontrar a pasta %x.</target> <source>Directories are dependent! Be careful when setting up synchronization rules:</source> <target>Directórios são dependentes! Cuidado ao definir as regras de sincronização:</target> @@ -1328,20 +1289,20 @@ Excluir: \stuff\temp\* <source>Both sides are equal</source> <target>Ambos os lados iguais</target> -<source>Files/folders differ in attributes only</source> -<target>Ficheiros/pastas diferem apenas nos atributos</target> +<source>Items have different attributes</source> +<target>Itens tem diferentes atributos</target> -<source>Copy new file/folder to left</source> -<target>Copiar novo ficheiro/pasta para a esquerda</target> +<source>Copy new item to left</source> +<target>Copiar novo item para a esquerda</target> -<source>Copy new file/folder to right</source> -<target>Copiar novo ficheiro/pasta para a direita</target> +<source>Copy new item to right</source> +<target>Copiar novo item para a direita</target> -<source>Delete left file/folder</source> -<target>Eliminar ficheiro/pasta à esquerda</target> +<source>Delete left item</source> +<target>Apagar item esquerdo</target> -<source>Delete right file/folder</source> -<target>Eliminar ficheiro/pasta à direita</target> +<source>Delete right item</source> +<target>Apagar item direito</target> <source>Move file on left</source> <target>Mover ficheiro à esquerda</target> @@ -1349,20 +1310,20 @@ Excluir: \stuff\temp\* <source>Move file on right</source> <target>Mover ficheiro à direita</target> -<source>Overwrite left file/folder with right one</source> -<target>Substituir ficheiro/pasta da esquerda (pelo da direita)</target> +<source>Overwrite left item</source> +<target>Substituir item da esquerda</target> -<source>Overwrite right file/folder with left one</source> -<target>Substituir ficheiro/pasta da direita (pelo da esquerda)</target> +<source>Overwrite right item</source> +<target>Substituir item da direita</target> <source>Do nothing</source> <target>Não fazer nada</target> -<source>Copy file attributes only to left</source> -<target>Copiar apenas atributos de ficheiro para a esquerda</target> +<source>Update attributes on left</source> +<target>Actualizar atributos à esquerda</target> -<source>Copy file attributes only to right</source> -<target>Copiar apenas atributos de ficheiro para a direita</target> +<source>Update attributes on right</source> +<target>Actualizar atributos à direita</target> <source>Multiple...</source> <target>Multiplo...</target> @@ -1415,11 +1376,11 @@ Excluir: \stuff\temp\* <source>Updating attributes of %x</source> <target>Actualizar atributos de %x</target> -<source>Target directory name must not be empty!</source> -<target>Nome do directório de destino não pode estar vazio!</target> +<source>Target folder name must not be empty.</source> +<target>Nome da pasta de destino não pode estar vazio.</target> -<source>Directory for file versioning was not supplied!</source> -<target>Diretório para armazenar versões não foi definido!</target> +<source>Folder name for file versioning must not be empty.</source> +<target>Nome da pasta para manter versões não pode estar vazio.</target> <source>Source directory %x not found.</source> <target>Directório fonte %x não encontrado.</target> @@ -1448,8 +1409,8 @@ Excluir: \stuff\temp\* <source>Recycle Bin is not available for the following paths! Files will be deleted permanently instead:</source> <target>Reciclagem não disponível para os seguintes caminhos! Os ficheiros serão apagados permanentemente:</target> -<source>A directory will be modified which is part of multiple folder pairs! Please review synchronization settings!</source> -<target>Um directório que pertencente a um conjunto de vários directórios vai ser alterado! Verifique as opções de sincronização!</target> +<source>A folder will be modified which is part of multiple folder pairs. Please review synchronization settings.</source> +<target>Uma pasta que faz parte de vários pares vai ser modificada. Por favor, reveja os parametros de sincronização.</target> <source>Processing folder pair:</source> <target>A processar o par do directorio:</target> |