diff options
Diffstat (limited to 'BUILD/Languages/french.lng')
-rw-r--r-- | BUILD/Languages/french.lng | 305 |
1 files changed, 133 insertions, 172 deletions
diff --git a/BUILD/Languages/french.lng b/BUILD/Languages/french.lng index 2fca8158..65759025 100644 --- a/BUILD/Languages/french.lng +++ b/BUILD/Languages/french.lng @@ -7,8 +7,8 @@ <plural definition>n <= 1 ? 0 : 1</plural definition> </header> -<source>Searching for directory %x...</source> -<target>Recherche du répertoire %x...</target> +<source>Searching for folder %x...</source> +<target>Recherche du dossier %x...</target> <source>Show in Explorer</source> <target>Montrer dans l'explorateur</target> @@ -25,18 +25,21 @@ <source>RealtimeSync - Automated Synchronization</source> <target>RealtimeSync - Synchronisation Automatisée</target> +<source>Error</source> +<target>Erreur</target> + <source>Select alternate comparison settings</source> <target>Choisir d'autres paramètres de comparaison</target> <source>Select alternate synchronization settings</source> <target>Sélectionner une autre configuration de la synchronisation</target> -<source>No filter selected</source> -<target>Aucun filtre sélectionné</target> - <source>Filter is active</source> <target>Le filtre est actif</target> +<source>No filter selected</source> +<target>Aucun filtre sélectionné</target> + <source>Remove alternate settings</source> <target>Supprimer les paramètres de rechange</target> @@ -55,9 +58,6 @@ <source>About</source> <target>A propos de</target> -<source>Error</source> -<target>Erreur</target> - <source>Warning</source> <target>Attention</target> @@ -73,8 +73,8 @@ <source>Global settings</source> <target>Paramètres généraux</target> -<source>Synchronization Preview</source> -<target>Prévisualisation de la Synchronisation</target> +<source>Summary</source> +<target>Résumé</target> <source>Find</source> <target>Chercher</target> @@ -103,8 +103,8 @@ <source>Browse</source> <target>Parcourir</target> -<source>Invalid command line: %x</source> -<target>Ligne de commande incorrecte : %x</target> +<source>Invalid command line:</source> +<target>Ligne de commande incorrecte :</target> <source>Info</source> <target>Info</target> @@ -226,29 +226,29 @@ <source>Volume name %x not part of file name %y!</source> <target>Le nom de volume %x ne fait pas partie du nom de fichier %y !</target> -<source>Cannot find file %x.</source> -<target>Impossible de trouver le fichier %x.</target> - <source>Cannot read the following XML elements:</source> <target>Impossible de lire les données XML suivantes :</target> -<source>S&ave configuration...</source> -<target>S&auvegarder la configuration...</target> +<source>Cannot find file %x.</source> +<target>Impossible de trouver le fichier %x.</target> -<source>&Load configuration...</source> -<target>&Charger la configuration...</target> +<source>&Open...</source> +<target>&Ouvrir...</target> + +<source>&Save...</source> +<target>&Sauvegarder...</target> <source>&Quit</source> <target>&Quitter</target> -<source>&File</source> -<target>&Fichier</target> +<source>&Program</source> +<target>&Actions</target> <source>&Content</source> <target>&Contenu</target> -<source>&About...</source> -<target>&A propos de...</target> +<source>&About</source> +<target>&A propos de</target> <source>&Help</source> <target>&Aide</target> @@ -256,8 +256,8 @@ <source>Usage:</source> <target>Utilisation :</target> -<source>1. Select directories to monitor.</source> -<target>1. Sélectionner les répertoires à surveiller.</target> +<source>1. Select folders to watch.</source> +<target>1. Choisir les dossiers à examiner.</target> <source>2. Enter a command line.</source> <target>2. Entrez une ligne de commande.</target> @@ -265,19 +265,11 @@ <source>3. Press 'Start'.</source> <target>3. Cliquez sur 'Démarrer'.</target> -<source> -The command line is executed each time: -- all directories become available (e.g. USB stick insert) -- files within these directories or subdirectories are modified -</source> -<target> -La ligne de commande est exécutée chaque fois que : -- tous les répertoires deviennent accessibles (par exemple, lors de l'insertion d'une clé USB) -- les fichiers de ces répertoires ou sous-répertoires sont modifiés -</target> +<source>To get started just import a .ffs_batch file.</source> +<target>Pour démarrer il faur importer un fichier .ffs_batch.</target> -<source>Directories to watch</source> -<target>Réperoires à surveiller</target> +<source>Folders to watch</source> +<target>Dossiers à examiner</target> <source>Add folder</source> <target>Ajout d'un dossier</target> @@ -288,18 +280,35 @@ La ligne de commande est exécutée chaque fois que : <source>Select a folder</source> <target>Choisissez un dossier</target> +<source>Delay [seconds]</source> +<target>Latence [secondes]</target> + +<source>Idle time between last detected change and execution of command</source> +<target>Délai entre le dernier changement détecté et la dernière exécution de la commande</target> + <source>Command line</source> <target>Ligne de commande</target> -<source>Minimum Idle Time [seconds]</source> -<target>Délai minimum (secondes)</target> - -<source>Idle time between detection of last change and execution of command line in seconds</source> -<target>Temps mort entre la détection de la dernière modification et l'éxécution de la ligne de commande en secondes</target> +<source> +The command is triggered if: +- files or subfolders change +- new folders arrive (e.g. USB stick insert) +</source> +<target> +La commande est déclenchée si : +- un fichier ou un dossier est modifié +- un nouveau dossier apparait (par exemple : insertion d'une clé USB) +</target> <source>Start</source> <target>Démarrer</target> +<source>&Retry</source> +<target>&Réessayer</target> + +<source>Cancel</source> +<target>Annuler</target> + <source>(Build: %x)</source> <target>(Généré : %x)</target> @@ -318,8 +327,8 @@ La ligne de commande est exécutée chaque fois que : <source>Waiting for missing directories...</source> <target>En attente des répertoires absents ...</target> -<source>A directory input field is empty.</source> -<target>Un champ répertoire est vide</target> +<source>An input folder name is empty.</source> +<target>Le nom d'un dossier entré est vide.</target> <source>Logging</source> <target>Connexion</target> @@ -405,8 +414,8 @@ La ligne de commande est exécutée chaque fois que : <source><Symlink></source> <target><Lien_symbolique></target> -<source><Directory></source> -<target><Répertoire></target> +<source><Folder></source> +<target><Dossier></target> <source>Full path</source> <target>Chemin complet</target> @@ -417,8 +426,8 @@ La ligne de commande est exécutée chaque fois que : <source>Relative path</source> <target>Chemin relatif</target> -<source>Directory</source> -<target>Répertoire</target> +<source>Base folder</source> +<target>Dossier de base</target> <source>Size</source> <target>Taille</target> @@ -429,8 +438,11 @@ La ligne de commande est exécutée chaque fois que : <source>Extension</source> <target>Extension</target> -<source>Comparison Result</source> -<target>Résultat de la comparaison</target> +<source>Action</source> +<target>Action</target> + +<source>Category</source> +<target>Catégorie</target> <source>Drag && drop</source> <target>Glisser && Déposer</target> @@ -438,14 +450,14 @@ La ligne de commande est exécutée chaque fois que : <source>Close progress dialog</source> <target>Fermer la fenêtre de progression</target> -<source>Shut down</source> -<target>Arrêter</target> +<source>Standby</source> +<target>Pause</target> <source>Log off</source> <target>Quitter</target> -<source>Standby</source> -<target>Pause</target> +<source>Shut down</source> +<target>Arrêter</target> <source>Hibernate</source> <target>Figer</target> @@ -453,15 +465,12 @@ La ligne de commande est exécutée chaque fois que : <source>1. &Compare</source> <target>1. &Comparer</target> -<source>2. &Synchronize...</source> -<target>2. &Synchroniser...</target> +<source>2. &Synchronize</source> +<target>2. &Synchroniser</target> <source>&New</source> <target>&Nouveau</target> -<source>&Program</source> -<target>&Actions</target> - <source>&Language</source> <target>&Langue</target> @@ -489,8 +498,8 @@ La ligne de commande est exécutée chaque fois que : <source>&Abort</source> <target>&Abandonner</target> -<source>Synchronize...</source> -<target>Synchroniser...</target> +<source>Synchronize</source> +<target>Synchroniser</target> <source>Start synchronization</source> <target>Démarrer la synchronisation</target> @@ -504,12 +513,12 @@ La ligne de commande est exécutée chaque fois que : <source>Swap sides</source> <target>Permuter les côtés</target> -<source>Save current configuration to file</source> -<target>Enregistrer la configuration actuelle</target> - <source>Load configuration from file</source> <target>Charger la configuration à partir du fichier</target> +<source>Save current configuration to file</source> +<target>Enregistrer la configuration actuelle</target> + <source>Last used configurations (press DEL to remove from list)</source> <target>Dernière configuration utilisée (Appuyez sur SUPPR pour l'enlever de la liste)</target> @@ -519,14 +528,14 @@ La ligne de commande est exécutée chaque fois que : <source>Hide filtered or temporarily excluded files</source> <target>Masquer les fichiers filtrés ou exclus temporairement</target> -<source>Number of files and directories that will be created</source> -<target>Nombre de fichiers et de répertoires qui seront créés</target> +<source>Number of files and folders that will be created</source> +<target>Nombre de fichiers et de dossiers qui seront créés</target> <source>Number of files that will be overwritten</source> <target>Nombre de fichiers qui seront remplacés</target> -<source>Number of files and directories that will be deleted</source> -<target>Nombre de fichiers et de répertoires qui seront supprimés</target> +<source>Number of files and folders that will be deleted</source> +<target>Nombre de fichiers et de dossiers qui seront supprimés</target> <source>Total amount of data that will be transferred</source> <target>Volume de données à transférer</target> @@ -549,8 +558,8 @@ La ligne de commande est exécutée chaque fois que : <source>Batch job</source> <target>Traitement batch</target> -<source>Create a batch file and automate synchronization. To start in batch mode simply double-click this file or run command: FreeFileSync.exe SyncJob.ffs_batch. This can also be scheduled in your system's task planner.</source> -<target>Crée un fichier batch et une synchronisation automatique. Pour démarrer en mode batch double-cliquez sur ce fichier ou exécutez la commande : FreeFileSync.exe SyncJob.ffs_batch. Vous pouvez aussi utilisez le planificateur de tâches de votre système.</target> +<source>Create a batch file to automate synchronization. Double-click this file or schedule in your system's task planner: FreeFileSync.exe <job name>.ffs_batch</source> +<target>Créer un fichier batch pour automatiser la synchronisation. Double-cliquez sur ce fichier ou entrez-le dans le plannificateur de tâches : FreeFileSync.exe <job name>.ffs_batch</target> <source>Help</source> <target>Aide</target> @@ -576,21 +585,12 @@ La ligne de commande est exécutée chaque fois que : <source>Maximum number of log files:</source> <target>Nombre maximum de fichiers Log</target> -<source>Select log file directory:</source> -<target>Choisissez un dossier pour le fichier .log :</target> +<source>Select folder to save log files:</source> +<target>Choisissez un dossier pour sauvegarder les fichiers log :</target> <source>Batch settings</source> <target>Configuration du traitement batch</target> -<source>&Save</source> -<target>&Sauvegarder</target> - -<source>&Load</source> -<target>&Charger</target> - -<source>Cancel</source> -<target>Annuler</target> - <source>Select variant:</source> <target>Choisissez une variante :</target> @@ -615,29 +615,23 @@ La ligne de commande est exécutée chaque fois que : <source>Configuration</source> <target>Configuration</target> -<source>Category</source> -<target>Catégorie</target> - -<source>Action</source> -<target>Action</target> - -<source>File/folder exists on left side only</source> -<target>Fichier/Dossier existant seulement à gauche</target> +<source>Item exists on left side only</source> +<target>Cet élément existe seulement à gauche</target> -<source>File/folder exists on right side only</source> -<target>Fichier/Dossier existant seulement à droite</target> +<source>Item exists on right side only</source> +<target>Cet élément existe seulement à droite</target> -<source>Left file is newer</source> -<target>Le fichier à gauche est nouveau</target> +<source>Left side is newer</source> +<target>L'élément de gauche est plus récent</target> -<source>Right file is newer</source> -<target>Le fichier à droite est nouveau</target> +<source>Right side is newer</source> +<target>L'élément de droite est plus récent</target> -<source>Files have different content</source> -<target>Les fichiers ont un contenu différent</target> +<source>Items have different content</source> +<target>Les élement ont un contenu différent</target> -<source>Conflict/file cannot be categorized</source> -<target>Conflit ou fichier indéterminé</target> +<source>Conflict/item cannot be categorized</source> +<target>Conflit/élément impossible à classer</target> <source>OK</source> <target>OK</target> @@ -714,9 +708,6 @@ est identique <source>&Ignore</source> <target>&Ignorer</target> -<source>&Retry</source> -<target>&Réessayer</target> - <source>Do not show this dialog again</source> <target>Ne plus afficher ce message la prochaine fois</target> @@ -747,33 +738,6 @@ Seuls les fichiers correspondant à tous les paramètres de filtrage seront sync Attention : les noms de fichiers doivent être relatifs aux répertoires de base ! </target> -<source>Hints:</source> -<target>Conseils :</target> - -<source>1. Enter relative file or directory names separated by ';' or a new line.</source> -<target>1. Entrez les noms relatifs des fichiers ou des répertoires séparés par un ';' ou par un passage à la ligne.</target> - -<source>2. Use wildcard characters '*' and '?'.</source> -<target>2. Les caractères génériques '*' et '?' sont acceptés.</target> - -<source>3. Exclude files directly on main grid via context menu.</source> -<target>3. Exclure les fichiers directement sur le tableau principal à l'aide du menu contextuel.</target> - -<source>Example</source> -<target>Exemple</target> - -<source> -Include: *.doc;*.zip;*.exe -Exclude: \stuff\temp\* -</source> -<target> -Include: *.doc;*.zip;*.exe -Exclude: \stuff\temp\* -</target> - -<source>Synchronize all .doc, .zip and .exe files except everything in subfolder "temp".</source> -<target>Synchroniser tous les fichiers .doc, .zip et .exe sauf ceux du dossier "temp".</target> - <source>Include</source> <target>Inclure</target> @@ -795,8 +759,8 @@ Exclude: \stuff\temp\* <source>&Default</source> <target>&Défaut</target> -<source>Transactional file copy</source> -<target>Copie de fichiers transactionnelle</target> +<source>Fail-safe file copy</source> +<target>Copie de fichiers sécurisé</target> <source>Write to a temporary file (*.ffs_tmp) first then rename it. This guarantees a consistent state even in case of fatal error.</source> <target>Ecrit d'abord dans un fichier temporaire (*.ffs_tmp), puis le renomme. Ceci guarantit la cohérence des données même en cas d'erreur fatale.</target> @@ -810,8 +774,8 @@ Exclude: \stuff\temp\* <source>Copy file access permissions</source> <target>Copie des droits d'accès aux fichiers</target> -<source>Transfer file and directory permissions (Requires Administrator rights)</source> -<target>Transfert des attributs système des fichiers et des répertoires (avec les droits administrateur)</target> +<source>Transfer file and folder permissions (Requires Administrator rights)</source> +<target>Transférer les permissions des fichiers et des dossiers (Nécessite les droits administrateur)</target> <source>Restore hidden dialogs</source> <target>Afficher les boîtes de dialogue masquées</target> @@ -1119,11 +1083,11 @@ Exclude: \stuff\temp\* <source>Integrate external applications into context menu. The following macros are available:</source> <target>Inclure les applications externes dans le menu contextuel. Les macros suivantes sont disponibles :</target> -<source>- full file or directory name</source> -<target>- nom complet du fichier ou du répertoire</target> +<source>- full file or folder name</source> +<target>- nom du fichier ou du dossier complet</target> -<source>- directory part only</source> -<target>- seulement les répertoires</target> +<source>- folder part only</source> +<target>- Partie dossier seulement</target> <source>- Other side's counterpart to %name</source> <target>- équivalent de %name de l'autre côté</target> @@ -1167,8 +1131,8 @@ Exclude: \stuff\temp\* <source>Versioning</source> <target>Choisir un dossier</target> -<source>Move files into a time-stamped subdirectory</source> -<target>Déplacer les fichiers vers un sous-répertoire daté</target> +<source>Move files into a time-stamped subfolder</source> +<target>Déplacer les fichiers dans un sous-dossier horodaté</target> <source>Files</source> <target>Fichiers</target> @@ -1263,8 +1227,8 @@ Exclude: \stuff\temp\* <source>Cannot read directory %x.</source> <target>Impossible de lire le répertoire %x.</target> -<source>Endless loop.</source> -<target>Boucle infinie.</target> +<source>Detected endless directory recursion.</source> +<target>Une boucle sans fin détectée dans un répertoire.</target> <source>Cannot set privilege %x.</source> <target>Impossible de fixer le privilège %x.</target> @@ -1290,14 +1254,11 @@ Exclude: \stuff\temp\* <source>Setting default synchronization directions: Old files will be overwritten with newer files.</source> <target>Directions de la synchronisation par défaut : les anciens fichiers seront remplacés par les nouveaux.</target> -<source>The file does not contain a valid configuration:</source> -<target>Le fichier ne contient pas de configuration valide :</target> - -<source>You can ignore this error to consider the directory as empty.</source> -<target>Vous pouvez ignorer cette erreur en considérant le répertoire comme vide.</target> +<source>You can ignore this error to consider the folder as empty.</source> +<target>Vous pouvez ignorer cette erreur en considérant le dossier comme vide.</target> -<source>Cannot find directory %x.</source> -<target>Impossible de trouver le répertoire %x.</target> +<source>Cannot find folder %x.</source> +<target>Impossible de trouver le dossier %x.</target> <source>Directories are dependent! Be careful when setting up synchronization rules:</source> <target>Les répertoires sont imbriqués ! Attention à la mise à jour des règles de synchronisation :</target> @@ -1329,20 +1290,20 @@ Exclude: \stuff\temp\* <source>Both sides are equal</source> <target>Les deux cotés sont identiques</target> -<source>Files/folders differ in attributes only</source> -<target>Fichiers/Dossiers différant seulement par leurs attributs</target> +<source>Items have different attributes</source> +<target>Les éléments ont des attributs différents</target> -<source>Copy new file/folder to left</source> -<target>Copier les nouveaux fichiers/dossiers à gauche</target> +<source>Copy new item to left</source> +<target>Copie du nouvel élément à gauche</target> -<source>Copy new file/folder to right</source> -<target>Copier les nouveaux fichiers/dossiers à droite</target> +<source>Copy new item to right</source> +<target>Copie du nouvel élément à droite</target> -<source>Delete left file/folder</source> -<target>Supprimer les fichiers/dossiers de gauche</target> +<source>Delete left item</source> +<target>Suppression de l'élément de gauche</target> -<source>Delete right file/folder</source> -<target>Supprimer les fichiers/dossiers de droite</target> +<source>Delete right item</source> +<target>Suppression de l'élément de droite</target> <source>Move file on left</source> <target>Déplacer les fichiers à gauche</target> @@ -1350,20 +1311,20 @@ Exclude: \stuff\temp\* <source>Move file on right</source> <target>Déplacer les fichiers à droite</target> -<source>Overwrite left file/folder with right one</source> -<target>Remplacer le fichier/dossier de gauche avec celui de droite</target> +<source>Overwrite left item</source> +<target>Remplacement de l'élément de gauche</target> -<source>Overwrite right file/folder with left one</source> -<target>Remplacer le fichier/dossier de droite avec celui de gauche</target> +<source>Overwrite right item</source> +<target>Remplacement de l'élément de droite</target> <source>Do nothing</source> <target>Ne rien faire</target> -<source>Copy file attributes only to left</source> -<target>Copier seulement les attributs du fichier à gauche</target> +<source>Update attributes on left</source> +<target>Mise à jour des attributs à gauche</target> -<source>Copy file attributes only to right</source> -<target>Copier seulement les attributs du fichier à droite</target> +<source>Update attributes on right</source> +<target>Mise à jour des attributs à droite</target> <source>Multiple...</source> <target>Multiple...</target> @@ -1416,11 +1377,11 @@ Exclude: \stuff\temp\* <source>Updating attributes of %x</source> <target>Mise à jour des attributs de %x</target> -<source>Target directory name must not be empty!</source> -<target>Le répertoire destination ne doit pas être vide !</target> +<source>Target folder name must not be empty.</source> +<target>Le nom du dossier Destination ne doit pas etre vide.</target> -<source>Directory for file versioning was not supplied!</source> -<target>Le répertoire des versions de fichiers n'a pas été indiqué !</target> +<source>Folder name for file versioning must not be empty.</source> +<target>Le nom du dossier Version ne doit pas être vide.</target> <source>Source directory %x not found.</source> <target>Impossible de trouver le répertoire source %x.</target> @@ -1449,8 +1410,8 @@ Exclude: \stuff\temp\* <source>Recycle Bin is not available for the following paths! Files will be deleted permanently instead:</source> <target>La corbeille n'est pas valable pour les chemins suivants ! Les fichiers seront détruits définitivement :</target> -<source>A directory will be modified which is part of multiple folder pairs! Please review synchronization settings!</source> -<target>Un répertoire faisant partie de paires multiples doit être modifié ! Vérifiez les paramètres de la synchronisation !</target> +<source>A folder will be modified which is part of multiple folder pairs. Please review synchronization settings.</source> +<target>Un dossier faisant partie de paires multiples sera modifié. Veuillez vérifier les paramètres de synchronisation.</target> <source>Processing folder pair:</source> <target>Traitement de la paire de dossiers :</target> |